1
00:00:17,950 --> 00:00:20,650
كوليما، المكسيك مـ 1691ـيًلا عن جنوب لوس أنجلوس

2
00:01:21,910 --> 00:01:24,910
سجن الرجال - تشينو

3
00:01:27,960 --> 00:01:30,130
.آسفٌ بخصوص أخيك يا نومو

4
00:01:30,320 --> 00:01:32,720
.تعازيّ

5
00:01:32,860 --> 00:01:35,270
لم استمتع بما فعلتُه، مفهوم؟

6
00:01:36,070 --> 00:01:37,470
.لقد عصى خسوس الرئيس

7
00:01:37,500 --> 00:01:39,140
.كان عليه أن يعلم

8
00:01:39,170 --> 00:01:42,010
.شكرًا على عدم جعل موته مؤلمًا يا صاحبي

9
00:01:42,040 --> 00:01:45,180
.لكن هذا ليس سبب طلبي لك يا أخي

10
00:01:45,210 --> 00:01:48,040
.انتشر كلامٌ هنا بأن خافيير سيتقاعد

11
00:01:48,080 --> 00:01:50,750
.و أنه سيقوم بذلك خلال 18 شهرًا

12
00:01:50,780 --> 00:01:52,420
.لقد تحسّنت الأمور

13
00:01:52,450 --> 00:01:53,750
.إنها تبدو واعدة

14
00:01:53,790 --> 00:01:55,220
.صحيح

15
00:01:55,250 --> 00:01:57,020
.هذا بالنسبة لمن هم بالخارج

16
00:01:57,050 --> 00:01:59,020
...لكن لمن هو بالداخل

17
00:01:59,060 --> 00:02:00,790
،حالما يتحسّن وضع اللوس أنهليكوس

18
00:02:00,830 --> 00:02:02,690
.فإن نظام الحماية سيتداعى

19
00:02:02,730 --> 00:02:04,900
...اللوردز و السكنز و البيساس

20
00:02:04,930 --> 00:02:07,600
.إنهم ينتظرون حلول ذلك اليوم

21
00:02:07,630 --> 00:02:10,170
.لقد أعد خافيير خططًا لضمان حمايتكم

22
00:02:10,200 --> 00:02:11,900
حقًا؟

23
00:02:11,940 --> 00:02:13,800
ماذا عمن هم تحت إطلاق السراح المشروط؟

24
00:02:13,840 --> 00:02:15,540
و الذين سيخرجون قريبًا؟

25
00:02:15,570 --> 00:02:17,370
.لديه خططٌ لكم كلكم

26
00:02:17,410 --> 00:02:18,910
...إن أقل ما يمكنه فعله

27
00:02:18,940 --> 00:02:21,580
.هو أن يمر ليخبرنا بها

28
00:02:21,610 --> 00:02:23,880
.لطالما كنا نحسّن إليه

29
00:02:23,920 --> 00:02:25,380
.و عليه أن أن يرد علينا بالمثل

30
00:02:29,120 --> 00:02:30,550
.سأتحدث إليه

31
00:02:32,090 --> 00:02:33,960
.الرائحة شهية- .صحيح-

32
00:02:33,990 --> 00:02:36,090
كيف يمكنني أن أساعدك؟- ...يمكنك أن-

33
00:02:36,130 --> 00:02:38,330
.تقطّعي ما بداخل الكيس

34
00:02:38,360 --> 00:02:39,530
.حسنٌ

35
00:02:39,560 --> 00:02:41,060
.لنرَ

36
00:02:43,900 --> 00:02:45,800
.أوه! لا. آسفة

37
00:02:45,840 --> 00:02:47,800
.لن يحدث هذا- ألا تحبين الكزبرة؟-

38
00:02:47,840 --> 00:02:49,210
.صحيح

39
00:02:49,240 --> 00:02:50,810
أنا أعد أفضل يخنة دجاج

40
00:02:50,840 --> 00:02:52,140
.في هذه الجهة من ريو غرانديه

41
00:02:52,180 --> 00:02:53,780
.ثقي بي

42
00:02:53,810 --> 00:02:54,810
.جربي هذه

43
00:02:58,350 --> 00:02:59,650
.أوه، يا إلهي

44
00:02:59,680 --> 00:03:01,120
.إنه لذيذ

45
00:03:01,150 --> 00:03:03,050
أين تعلّمت الطبخ هكذا؟

46
00:03:03,090 --> 00:03:04,520
،بعد وفاة والدي

47
00:03:04,560 --> 00:03:05,690
...كان لدي عمٌ

48
00:03:05,720 --> 00:03:06,890
و الذي قد علّمني كيفية إعداد بعض الأطباق

49
00:03:06,920 --> 00:03:08,090
.حتى أساعد جدتي

50
00:03:10,330 --> 00:03:11,960
.لم أعلم بوفاة والدك

51
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
.لقد كنت بالعاشرة

52
00:03:14,230 --> 00:03:16,500
 كنت أنتظره ليأخذني

53
00:03:16,530 --> 00:03:18,400
...من المدرسة يومًا ما، و 

54
00:03:18,440 --> 00:03:20,440
.لم يظهر

55
00:03:21,810 --> 00:03:22,970
.أنا آسفة . لم أكن أعلم

56
00:03:23,010 --> 00:03:23,970
.لا، لا بأس

57
00:03:24,010 --> 00:03:25,710
، لقد كانت فترة عصيبة لبعض الوقت

58
00:03:25,740 --> 00:03:27,940
.لكننا أنا وجدتي قد كنا محظوظين

59
00:03:27,980 --> 00:03:29,680
.لقد عشنا في جالية متماسكة

60
00:03:29,710 --> 00:03:31,150
ماذا تعني؟

61
00:03:31,180 --> 00:03:32,350
.لقد حظينا بجيران

62
00:03:32,380 --> 00:03:34,350
.و الذين قد اعتنوا بنا

63
00:03:34,390 --> 00:03:36,120
.لقد اعتنوا بي بالخصوص

64
00:03:36,150 --> 00:03:38,560
ألا تزال تزورهم؟

65
00:03:38,590 --> 00:03:41,160
.لا- لماذا؟-

66
00:03:41,190 --> 00:03:43,390
،لقد انضممت إلى الجيش

67
00:03:43,430 --> 00:03:45,430
...و شرطة لوس أنجلوس

68
00:03:46,430 --> 00:03:48,030
...لقد كان الوضع معينًا

69
00:03:48,070 --> 00:03:49,570
.على الانشغال عنهم

70
00:03:49,600 --> 00:03:51,030
.أفتقدهم

71
00:03:51,070 --> 00:03:52,340
.نعم، يمكنني تخيّل الأمر

72
00:03:52,370 --> 00:03:53,800
لكنني مسرورة لأنهم كانوا موجودين حينما احتجتهم

73
00:03:53,840 --> 00:03:55,140
.صحيح

74
00:03:55,170 --> 00:03:56,370
.أتفهم الأمر

75
00:03:58,040 --> 00:04:00,780
أعرف الكثير من الهراء عن الشرطة

76
00:04:00,810 --> 00:04:02,380
لكن.. طوال الليالي

77
00:04:02,410 --> 00:04:04,550
،حينما كان والدي يعمل متأخرًا

78
00:04:04,580 --> 00:04:05,980
دائمًا ما يكون هنالك شخصٌ من القسم

79
00:04:06,020 --> 00:04:07,380
،ليتفقد أحوالنا

80
00:04:07,420 --> 00:04:09,250
.وليطمئن علينا

81
00:04:10,760 --> 00:04:12,460
.ربما هذا هو سبب كونك شرطيًا

82
00:04:12,490 --> 00:04:14,460
لكي أتفقد أحوالك؟

83
00:04:14,490 --> 00:04:15,730
.واصلي التحريك. لا تجعليه يحترق- .لا-

84
00:04:15,760 --> 00:04:17,830
.حتى يمكنك أن تجد عائلة

85
00:04:19,860 --> 00:04:22,070
.نعم

86
00:04:22,100 --> 00:04:23,570
لم أدرك

87
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
.القدر الذي تشعرني فيه قوة المهام و كأني بالمنزل

88
00:04:27,810 --> 00:04:29,940
.أنا أحبهم فعلًا

89
00:04:29,970 --> 00:04:31,170
.كثيرًا

90
00:04:34,210 --> 00:04:35,650
...و

91
00:04:35,680 --> 00:04:38,280
.ولست تختلفين عنهم يا أيتها المثيرة

92
00:04:45,990 --> 00:04:48,060
لن يحترق، أليس كذلك؟

93
00:04:48,090 --> 00:04:49,930
.لا، لقد أطفأت الموقد

94
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
.الأمور على ما يرام

95
00:04:59,570 --> 00:05:00,900
.لا

96
00:05:00,940 --> 00:05:02,710
 .يمكنها أن تنتظر. يمكنها أن تنتظر

97
00:05:04,110 --> 00:05:05,410
لقد بدأت أفكّر

98
00:05:05,440 --> 00:05:07,410
.بأن والدك قد وضعنا تحت المراقبة

99
00:05:09,010 --> 00:05:10,510
.لا أسبتعد هذا

100
00:05:12,880 --> 00:05:14,890
ما الأمر؟- .لا أعلم-

101
00:05:14,920 --> 00:05:16,720
.القائد يبقى الأمر لنفسه

102
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
أهذه رائحة عطر؟

103
00:05:23,290 --> 00:05:25,430
!لقد أصبح لوبيز محظوظًا

104
00:05:26,460 --> 00:05:27,430
من هي المرأة المحظوظة؟

105
00:05:27,470 --> 00:05:28,970
.أظنني أعلم من هي

106
00:05:29,000 --> 00:05:30,100
...انتظر

107
00:05:30,130 --> 00:05:31,270
لا تقل لي بأنها

108
00:05:31,300 --> 00:05:32,440
.تيريزا من قسم الأدلة

109
00:05:32,470 --> 00:05:34,170
هذه الفتاة قد أعطت للشرطيين

110
00:05:34,210 --> 00:05:35,170
.أكثر مما يعطيه محل كعكة محلاة

111
00:05:35,210 --> 00:05:37,370
مستحيل. تريزا؟

112
00:05:37,410 --> 00:05:38,440
.تبًا يا تاي

113
00:05:38,480 --> 00:05:40,140
. أعرف ما يعنيه هذا- أنت أيضًا؟-

114
00:05:40,180 --> 00:05:41,180
.مساء الخير يا سيدات

115
00:05:41,210 --> 00:05:43,010
...سنقوم

116
00:05:43,050 --> 00:05:44,380
من استعمل العطر؟

117
00:05:45,420 --> 00:05:46,650
.لوبيز

118
00:05:46,680 --> 00:05:48,020
أقاطعنا موعدًا؟

119
00:05:48,050 --> 00:05:49,420
.لا يا سيدي

120
00:05:49,450 --> 00:05:52,090
.هيا، أخبر القائد عن فتاتك

121
00:05:52,120 --> 00:05:53,620
،أتخبرنا يا أيها القائد عما نفعله هنا

122
00:05:53,660 --> 00:05:55,130
أو أن الجميع سيفضحني؟

123
00:05:55,160 --> 00:05:57,690
سنتوجه إلى ورشة سيارات

124
00:05:57,730 --> 00:05:59,300
.في ألفارادو و يستليك

125
00:05:59,330 --> 00:06:02,970
.تقول معلوماتي بأنه قد يكون مخزن مخدرات

126
00:06:03,000 --> 00:06:04,670
نحن نبحث عن شاحنة بيضاء

127
00:06:04,700 --> 00:06:07,270
.يحميها أربعة رجال

128
00:06:10,940 --> 00:06:12,210
.نحن على بعد مبنيين

129
00:06:12,240 --> 00:06:14,580
.فلتستعدوا

130
00:06:20,620 --> 00:06:22,050
.لقد تم كشفنا- .انتظر-

131
00:06:23,520 --> 00:06:25,560
.ها هي ذي. تلك هي الشاحنة

132
00:06:40,340 --> 00:06:41,970
.لقد نلنا منهم

133
00:06:42,010 --> 00:06:43,440
ما الذي تفعله يا أيها القائد؟

134
00:06:45,210 --> 00:06:46,440
! تشبتوا جميعكم

135
00:06:47,980 --> 00:06:49,980
!احترس يا أيها القائد

136
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
!لاتتحرك

137
00:07:07,570 --> 00:07:09,570
ماذا لدينا؟

138
00:07:11,540 --> 00:07:13,900
.يمكننا تحليلها في المعمل، لكنها تبدو كتاكو بالنسبة لي

139
00:07:13,940 --> 00:07:15,510
.تفقد بقية الأكياس

140
00:07:15,540 --> 00:07:16,740
.لابد من وجود مخدرات هنا في مكان ما

141
00:07:16,770 --> 00:07:18,540
.لابد من وجود مخزون 

142
00:07:18,580 --> 00:07:21,010
.أنتم تضيعون وقتكم

143
00:07:21,050 --> 00:07:22,580
أتقول بأن معلوماتك قد كانت خاطئة؟

144
00:07:22,610 --> 00:07:24,010
لا، أنا أقول بأن المخدرات

145
00:07:24,050 --> 00:07:25,180
.ليست في الشاحنة

146
00:07:25,220 --> 00:07:27,220
.بل هي الشاحنة

147
00:07:28,420 --> 00:07:31,220
.تفقدوا الطلاء

148
00:07:42,270 --> 00:07:44,030
.إنه يلمع

149
00:07:44,070 --> 00:07:45,300
.(حرشفة السمكة)

150
00:07:47,040 --> 00:07:50,010
أتقول بأن الشاحنة كلها مغطاة بالكوكايين؟

151
00:07:50,040 --> 00:07:52,140
لا يمكن كشفها افتراضيًا

152
00:07:52,180 --> 00:07:54,240
.كوكايين (حرشفة السمكة) من الجودة العالية، هذا صحيح

153
00:07:54,280 --> 00:07:56,050
.إنها شاحنة اللوس أنهليكوس

154
00:07:56,080 --> 00:07:57,750
.نعم، إنها كذلك

155
00:08:02,750 --> 00:08:06,840
أمور عصابات  # الحلقة السادسة #  بين طرفين

156
00:08:16,400 --> 00:08:18,270
.تفقدها

157
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
كيف يمكنهم فعل هذا حتى؟

158
00:08:21,240 --> 00:08:23,810
الطلاء الذي استخدموه على الشاحنة

159
00:08:23,840 --> 00:08:25,540
كان عبارة عن 41% كوكايين و

160
00:08:25,580 --> 00:08:27,280
.محلول البوليمر

161
00:08:27,310 --> 00:08:28,510
لا زال بإمكانهم فصلهما، لكن يبدو

162
00:08:28,550 --> 00:08:29,750
.أن هنالك 200 كجم منه على الأقل

163
00:08:29,780 --> 00:08:30,810
يبدو أن معلوماتك الاستخباراتية

164
00:08:30,850 --> 00:08:32,750
قد كانت مصيبة يا أيها القائد. من هو مخبرك؟

165
00:08:32,780 --> 00:08:34,050
.إنه يُعتمد عليه

166
00:08:34,080 --> 00:08:35,550
.هذا كل ما عليكم معرفته

167
00:08:35,590 --> 00:08:37,350
هل تحدث سائق الشاحنة بعد يا تاي؟

168
00:08:37,390 --> 00:08:38,490
.لا

169
00:08:38,520 --> 00:08:41,090
.و كذلك الحال مع من قبضنا عليهم في المتجر

170
00:08:41,120 --> 00:08:42,960
علينا أن نجد شيئًا ما، أي شيء

171
00:08:42,990 --> 00:08:43,960
.لنربط هذه المخدرات بأكوستا

172
00:08:43,990 --> 00:08:45,190
ألن يقوم مخبرك بالإدلاء بشهادته؟

173
00:08:45,230 --> 00:08:46,660
شهادة مجرم على آخر

174
00:08:46,700 --> 00:08:47,930
لن تكون كافية للإطاحة

175
00:08:47,960 --> 00:08:49,130
.برئيس الأنهليكوس

176
00:08:49,170 --> 00:08:50,800
نحن نحاول بناء قضية محكمة

177
00:08:50,830 --> 00:08:52,200
.بدليل قوي

178
00:08:52,240 --> 00:08:53,770
.إن القائد محق

179
00:08:53,800 --> 00:08:54,770
(خط توريد (حرشفة السمكة

180
00:08:54,810 --> 00:08:55,840
لن يتوقف

181
00:08:55,870 --> 00:08:56,840
حتى نطيح بالرجل

182
00:08:56,870 --> 00:08:58,310
.المسؤول عنه

183
00:08:58,340 --> 00:09:00,340
فلتروا ما بيدكم فعله لربط الأمر

184
00:09:00,380 --> 00:09:02,380
بأكوستا. سأتفقد الأمور مع مخبري

185
00:09:02,410 --> 00:09:04,410
.و أتأكد من أننا لم نفوت أي شيء

186
00:09:05,550 --> 00:09:07,480
أتحتاج إلى بعض المساعدة؟

187
00:09:07,520 --> 00:09:09,350
.لا، سأذهب لوحدي يا راين

188
00:09:09,390 --> 00:09:10,690
.قد أكون قادرًا على المساعدة

189
00:09:10,720 --> 00:09:12,620
.أنت تعرف بأنني أعرف هذه العصابات اللاتينية أكثر من أي شخص آخر

190
00:09:12,660 --> 00:09:15,260
أقدّر لك هذا يا راين، لكن هذا الشخص

191
00:09:15,290 --> 00:09:16,490
.بعيد عن المنال

192
00:09:16,530 --> 00:09:17,730
و مع موضوع

193
00:09:17,760 --> 00:09:19,700
،تحقيقات إدارة الشؤون الداخلية

194
00:09:19,730 --> 00:09:20,830
فآخر شيء تحتاجه

195
00:09:20,860 --> 00:09:22,130
.هو أن تفسد هذه القضية

196
00:09:22,170 --> 00:09:23,230
.أتفهم الأمر

197
00:09:23,270 --> 00:09:25,270
دائمًا ما تهتم لأمري يا أيها القائد، هاه؟

198
00:09:25,300 --> 00:09:26,970
.هذا صحيح، دائمًا ما أفعل هذا

199
00:09:34,610 --> 00:09:36,150
ماذا حدث هناك بحق الله؟

200
00:09:36,180 --> 00:09:38,150
لِم لم تخبرنا عن وصول شاحنة لهم؟

201
00:09:38,180 --> 00:09:39,680
هل تعلم عن عدد الشحنات التي تصلني أسبوعيًا؟

202
00:09:39,720 --> 00:09:40,850
يفترض بك أن تنذرني حينما

203
00:09:40,850 --> 00:09:43,050
.علم تشابل عن الشحنة- .لم أكن أعلم. لم يخبرنا تشابل-

204
00:09:43,090 --> 00:09:45,250
.هذا المتجر لم يكن في منطقة اللوس أنهليكوس حتى

205
00:09:45,290 --> 00:09:47,890
.ما أمكنني أن أدرك الوضع

206
00:09:49,990 --> 00:09:51,030
كيف عرف تشابل

207
00:09:51,060 --> 00:09:52,160
عن مسار شاحناتنا؟

208
00:09:54,300 --> 00:09:55,730
.لديه مخبر

209
00:09:59,800 --> 00:10:01,270
من الميتاس أو الأنهليكوس؟

210
00:10:01,300 --> 00:10:02,440
.لست متأكدًا بعد

211
00:10:02,470 --> 00:10:04,970
.لم يقل تشابل

212
00:10:05,010 --> 00:10:07,410
.يبدو أن تشابل قد أصبح يخفي الكثير

213
00:10:08,810 --> 00:10:10,380
أأنت متأكدٌ من أنه لا يزال يثق بك؟

214
00:10:10,410 --> 00:10:11,450
.بلى

215
00:10:11,480 --> 00:10:12,720
.إنه يثق بي

216
00:10:12,750 --> 00:10:14,350
إنما هنالك بعض المشاكل مؤخرًا

217
00:10:14,380 --> 00:10:16,550
.و هو يراك تنسال من كل قضية

218
00:10:18,490 --> 00:10:19,920
إذًا كيف سنمسك بهذا الواشي

219
00:10:19,960 --> 00:10:21,790
إن كان تشابل كتومًا؟- .سأتولى الأمر-

220
00:10:21,830 --> 00:10:23,230
.سأطلعك على المزيد من الأخبار مع نهاية اليوم

221
00:10:23,260 --> 00:10:25,390
راين...لو كان تشابل

222
00:10:25,430 --> 00:10:26,600
،لا يثق بك بعد الآن

223
00:10:26,630 --> 00:10:28,360
.فعلينا أن نعتني بمشكلتنا

224
00:10:28,400 --> 00:10:29,700
.إن فريقي بعيدٌ عن المنال يا خافيير

225
00:10:29,730 --> 00:10:31,730
فريقك؟

226
00:10:31,770 --> 00:10:33,600
ماذا عن عائلتك يا بني؟

227
00:10:33,640 --> 00:10:36,810
.إن تشابل هو مشكلتي، دعني أتولى الأمر

228
00:10:36,840 --> 00:10:39,110
.الأمر بمتناول يدي! أنا أدرك ما أفعله

229
00:10:40,540 --> 00:10:42,410
.دعني أقم بعملي

230
00:10:46,280 --> 00:10:48,050
.عليك أن تمسك بالواشي يا راين

231
00:10:48,090 --> 00:10:50,990
.هنالك شحنةٌ أخرى قادمة هذا الأسبوع

232
00:10:51,020 --> 00:10:53,890
.إنها حزمة كبيرة و تساوي ألآلاف الكيلوجرامات

233
00:10:53,920 --> 00:10:55,220
.لا يمكننا تحمّل نتيجة خسارتها

234
00:10:55,260 --> 00:10:56,730
.أعدها إذًا- .اسمع، لا يمكنني-

235
00:10:56,760 --> 00:10:57,930
.الأمور مشتدة الآن

236
00:10:57,960 --> 00:11:00,230
.المئتي كيلوجرام التي صادرتموها؟ ستكلفنا

237
00:11:00,260 --> 00:11:02,330
السبيل الوحيد الذي يمكنني عبره الدفع للميتاس

238
00:11:02,370 --> 00:11:04,630
.هو لو أنني حصلت على أرباحٍ من شحنة أكبر

239
00:11:04,670 --> 00:11:06,600
ماذا لو ساءت الأمور؟

240
00:11:06,640 --> 00:11:08,270
.سيلاحقك الميتاس

241
00:11:08,270 --> 00:11:11,770
.لا. لا، لن يلاحقوني

242
00:11:11,810 --> 00:11:15,040
.سيبقوني حيًا حتى أدفع لهم الدين

243
00:11:15,080 --> 00:11:17,680
.إنهم عائلتنا من سيلاحقوهم يا راين

244
00:11:17,710 --> 00:11:19,280
.مارسيلا و دانييل

245
00:11:21,050 --> 00:11:24,590
بني... أريدك أن تضمن

246
00:11:24,620 --> 00:11:26,990
مرور الشحنة، لأن الطريقة الوحيدة

247
00:11:27,020 --> 00:11:30,030
.التي سنحمي نفسنا هي عبرها

248
00:11:30,060 --> 00:11:31,590
هل تفهمني؟

249
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
ما الذي تفعله في مكتبي؟

250
00:11:44,270 --> 00:11:45,540
كيف الحال يا رجل؟

251
00:11:45,580 --> 00:11:47,280
لقد كنت أبحث عن ذلك الملف

252
00:11:47,310 --> 00:11:49,980
.عن الهيروين الذي صادرتموه أنت و تانر، الشهر الماضي

253
00:11:50,010 --> 00:11:51,010
من أجل ماذا؟

254
00:11:51,050 --> 00:11:52,250
لدي رجل

255
00:11:52,280 --> 00:11:54,080
،سيعطيني بعض المعلومات عن آل أكوستا

256
00:11:54,120 --> 00:11:55,990
.لكن علي أن أرد له الجميل

257
00:12:01,490 --> 00:12:03,330
.ها هو ذا

258
00:12:03,360 --> 00:12:05,560
.إنه ملفي، و هذا يعني بأني آتٍ

259
00:12:05,600 --> 00:12:07,700
.يمكنك أن تأتي. لا بأس

260
00:12:09,200 --> 00:12:12,030
إذًا ماذا، أتلك هي المرة الثانية التي تتخلى فيها عن جيسيكا؟

261
00:12:12,070 --> 00:12:13,840
.بل الثالثة

262
00:12:13,870 --> 00:12:16,440
.تبًا، أعلم بأنها غاضبة منك يا رجل

263
00:12:16,470 --> 00:12:17,740
.إنها على ما يرام

264
00:12:17,770 --> 00:12:20,310
.نعم، صحيح

265
00:12:20,340 --> 00:12:22,810
.إنها ليست على ما يرام يا رجل، ثق بي

266
00:12:22,850 --> 00:12:26,620
،لو كنت مكانك، فلاستخدمت ذلك الصوت اللاتيني الحلو

267
00:12:26,650 --> 00:12:28,150
.مثل خوليو إغلاسياس

268
00:12:28,190 --> 00:12:30,720
،و أتصل بها ثم أعتذر

269
00:12:30,750 --> 00:12:32,620
.ربما قد تحظى ببعض العلاقة

270
00:12:32,660 --> 00:12:35,290
كيف تعرف بأنني لم أحظَ بواحدة؟

271
00:12:35,330 --> 00:12:38,060
.أنظر إلى نفسك. أنت متوترٌ و قلق

272
00:12:38,100 --> 00:12:41,030
.لم تحظ بعلاقة يا صاحبي

273
00:12:41,060 --> 00:12:43,870
إذًا من هذا الشخص الذي نتبادل المعلومات معه؟

274
00:12:43,900 --> 00:12:45,200
.العميل وارن- من يكون؟-

275
00:12:45,240 --> 00:12:47,400
.العميل وارن، إنه أحد أصدقائي

276
00:12:47,440 --> 00:12:50,310
.مكافحة المخدرات، قسم العمليات

277
00:12:50,340 --> 00:12:51,740
العمليات الخاصة؟

278
00:12:51,780 --> 00:12:53,480
تلك تكون هي

279
00:12:53,510 --> 00:12:56,180
.الوحدة السرية. إنها متخصصة في جمع المعلومات

280
00:12:56,210 --> 00:12:58,850
،إنهم جيدون، و يجيدون عملهم

281
00:12:58,880 --> 00:13:01,480
.لكن أساليبهم غير تقليدية

282
00:13:01,520 --> 00:13:03,350
.أنت تعني غير قانونية

283
00:13:03,390 --> 00:13:04,820
قال تشابل بأن علينا إيجاد شيء

284
00:13:04,860 --> 00:13:06,790
.يمكننا استخدامه ضد أكوستا في المحكمة

285
00:13:06,820 --> 00:13:07,790
،اسمع، حتى الآن

286
00:13:07,820 --> 00:13:09,490
لم تسر الأمور وفق رغبتنا، صحيح؟

287
00:13:09,530 --> 00:13:13,360
.لا أعلم عن رأيك، لكني قد سئمت من هذا

288
00:13:16,470 --> 00:13:18,400
كيف الحال يا وارن؟

289
00:13:18,440 --> 00:13:19,570
ماذا لديك لي؟

290
00:13:19,600 --> 00:13:21,870
هذا يعتمد. أأحضرت ملفي؟

291
00:13:27,310 --> 00:13:30,410
.لقد قمنا بزرع أجهزة تنصت على بعض الميتاس

292
00:13:30,450 --> 00:13:32,380
،لم يقولوا أي شيء يجرّم أكوستا بعد

293
00:13:32,420 --> 00:13:34,780
.لكن لديهم شحنة قادمة

294
00:13:34,820 --> 00:13:36,890
أين وجهتها؟- .لست متأكدًا بعد-

295
00:13:36,920 --> 00:13:40,120
.إنها قادمة غدًا و ستكون كبيرة

296
00:13:40,160 --> 00:13:41,690
.إنها تقدّر بألآلاف الكيلوجرامات

297
00:13:41,730 --> 00:13:43,930
نريد معرفة أسماء من تنصت عليهم

298
00:13:43,960 --> 00:13:45,090
.و ذلك حتى نتابع الموضوع

299
00:13:45,130 --> 00:13:46,530
.لا، لا تحتاجون إليها

300
00:13:46,560 --> 00:13:47,860
.صيدًا ممتعًا

301
00:13:49,070 --> 00:13:50,930
.هذا هو رجلي

302
00:13:50,970 --> 00:13:52,570
لِم أنت حزين؟

303
00:13:52,600 --> 00:13:55,270
.لقد أتى عيد الكريسمس مبكرًا يا رجل. عيدًا سعيدًا. ألآلاف الكيلوجرامات

304
00:13:55,310 --> 00:13:57,510
ما عدا أن معلوماتك الاستخبارية لا تساوي شيئًا

305
00:13:57,540 --> 00:13:59,410
.مالم تخبرنا بوجهة الشحنة

306
00:13:59,440 --> 00:14:01,480
.قد يعرف مخبر تشابل ذلك

307
00:14:03,910 --> 00:14:05,950
لقد حصلت على معلومة من مخبري للتو

308
00:14:05,980 --> 00:14:08,250
.تخبرنا عن ألآلاف الكيلوجرامات من(حرشفة السمكة). علينا أن نتحرك

309
00:14:08,290 --> 00:14:09,990
.لقد قالت مكافحة المخدرات بأن الشحنة قادمة غدًا

310
00:14:10,020 --> 00:14:11,720
لقد كانوا مخطئين. الشحنة قد شقت طريقها 

311
00:14:11,760 --> 00:14:13,020
.إلى الولايات

312
00:14:13,060 --> 00:14:14,990
.لقد تم إيصالها إلى مخزن في أسفل المدينة

313
00:14:15,030 --> 00:14:17,730
أين؟- . إغليزيا دي ديوس في ألميدا-

314
00:14:17,760 --> 00:14:20,260
كنيسة؟- .إنه عبارة عن مبنى لبعثة دينية. التغطية الأنسب-

315
00:14:20,300 --> 00:14:22,800
الشخص الذي يديرها، له تاريخ طويل مع المخدرات

316
00:14:22,830 --> 00:14:24,300
.و ذلك قبل أن يلتزم

317
00:14:24,330 --> 00:14:25,700
لكن ماذا لو كان هنالك مواطنون؟

318
00:14:25,740 --> 00:14:26,970
.ربما يتوجب علينا القيام بالأمر ليلًا

319
00:14:27,000 --> 00:14:28,300
.ستختفي حينها

320
00:14:28,340 --> 00:14:30,570
.لدينا مدة ساعتين- ما مدى صحة المعلومة؟-

321
00:14:30,610 --> 00:14:32,210
إنه مصدرٌ موثوق. نفس الشخص الذي أخبرنا

322
00:14:32,240 --> 00:14:33,480
.(بشاحنة (حرشفة السمكة

323
00:14:33,510 --> 00:14:35,580
.بمصادرتنا لتلك الشحنة، فإننا نقصم ظهرهم

324
00:14:35,610 --> 00:14:39,120
.و هي مواجهة. وداعًا أكوستا

325
00:14:41,990 --> 00:14:44,250
.أعلم بأنكم على علم بموضوع المصادرة

326
00:14:44,290 --> 00:14:46,560
.صحيح، لقد سمع العالم بأكمله عن هذا

327
00:14:46,590 --> 00:14:48,420
كيف سنغطي الخسائر؟

328
00:14:48,460 --> 00:14:50,430
.هذا شيء لا أريدك أن تتدخل فيه

329
00:14:50,460 --> 00:14:51,430
،لكن السؤال هو

330
00:14:51,460 --> 00:14:53,360
لِم لم يكن راين يقوم بعمله؟

331
00:14:53,400 --> 00:14:55,330
حقًا يا كارلوس؟.... ماذا كنت تفعله للمساعدة؟

332
00:14:55,370 --> 00:14:57,930
!لم أطلبكما هنا للمجادلة

333
00:15:03,170 --> 00:15:05,610
.كل ما نحتاجه هو أن نكون على حذر أكثر هذا الأسبوع

334
00:15:05,640 --> 00:15:08,310
و ماذا يعني هذا بالضبط؟

335
00:15:08,350 --> 00:15:10,710
،يعني بأنني حتى أحل هذه المشكلة

336
00:15:10,750 --> 00:15:12,110
.فعليكما أن تبقيا متخفيين

337
00:15:12,150 --> 00:15:14,120
أتعلم كم يومًا دراسيًا كان علي تفويته

338
00:15:14,150 --> 00:15:15,790
بسبب تهديد للعائلة؟

339
00:15:15,820 --> 00:15:18,550
أو حرب عصابات محتملة؟

340
00:15:18,590 --> 00:15:20,990
أو مشاكل مع الشرطة؟

341
00:15:21,020 --> 00:15:23,260
.هذه لم تعد المدرسة يا أبي

342
00:15:23,290 --> 00:15:25,730
.أنا أدير بنكًا لا يمكنني أن أختبئ

343
00:15:27,000 --> 00:15:30,830
.يمكنني أن أعين أفضل رجالي لمراقبتكما

344
00:15:30,870 --> 00:15:33,000
.سيتم حمايتهما

345
00:15:33,040 --> 00:15:36,670
دانييل؟

346
00:15:36,710 --> 00:15:38,540
.لا بأس

347
00:15:38,580 --> 00:15:40,340
.لكني لا أريدهم في بنكي

348
00:15:40,380 --> 00:15:41,540
،سيكونوا في الخارج

349
00:15:41,580 --> 00:15:44,010
.طالما أن أعينهم على الباب

350
00:15:44,050 --> 00:15:45,720
.حسنٌ، حسم الأمر إذًا

351
00:15:45,750 --> 00:15:47,020
لم تخبرنا بعد عن كيفية

352
00:15:47,050 --> 00:15:48,220
تعويضك للخسائر؟

353
00:15:48,250 --> 00:15:50,320
.قد تكون لدي طريقة للتعويض يا أبي

354
00:15:50,350 --> 00:15:52,250
.لا. لقد اكتفيت من التحدث بالأمر

355
00:15:52,290 --> 00:15:55,060
.لا تشغل بالك يا بني

356
00:16:00,860 --> 00:16:01,930
أأخبرتهم

357
00:16:01,970 --> 00:16:03,300
عن الشحنة القادمة لهذا الأسبوع؟

358
00:16:03,330 --> 00:16:04,370
.لقد تم الإعتناء بالأمر

359
00:16:04,400 --> 00:16:05,470
.جيد

360
00:16:07,670 --> 00:16:09,540
.تحدثت إلى نومو في تشينو

361
00:16:09,570 --> 00:16:11,410
إنه يريد معرفة الخطط

362
00:16:11,440 --> 00:16:12,740
.الخاصة بالأنهليكوسيين في الداخل

363
00:16:12,780 --> 00:16:14,280
بماذا أخبرته؟

364
00:16:14,310 --> 00:16:15,580
،لقد أخبرته بأن أمرهم يتم الإعتناء به

365
00:16:15,610 --> 00:16:17,780
.لكنه يريد سماع ذلك منك

366
00:16:17,810 --> 00:16:19,650
.أنا أحاول كشف واشٍ في الوقت الحالي

367
00:16:19,680 --> 00:16:21,280
.لا وقت لدي لهذا

368
00:16:21,320 --> 00:16:24,720
،إن لم تذهب إليهم يا أبي

369
00:16:24,760 --> 00:16:28,120
.فإن نومو و رجال العصابة القدامى، سيرون الأمر و كانه إهانة

370
00:16:28,160 --> 00:16:30,230
.إذًا تأكد من عدم حدوث هذا

371
00:16:30,260 --> 00:16:33,530
.اذهب و تحدث إليهم يا بني

372
00:16:33,560 --> 00:16:35,700
.إنهم يحترمونك

373
00:16:45,010 --> 00:16:49,380
ألديكم بعض الفكة...؟

374
00:16:49,410 --> 00:16:52,480
.تاي، في، توليا أمر المؤخرة و انتظرا إشارتي. راين

375
00:16:53,820 --> 00:16:55,450
.هنالك صلاة قائمة

376
00:16:55,490 --> 00:16:57,620
.هذا جزء من غطاء أكوستا. سنتحرك

377
00:16:57,650 --> 00:16:59,120
.واصلوا. فلنرفع الأصوات

378
00:17:01,760 --> 00:17:03,490
.حسنٌ، سندخل عند العد إلى ثلاثة

379
00:17:03,530 --> 00:17:05,830
.واحد، اثنان...ثلاثة

380
00:17:05,860 --> 00:17:08,100
.انخفضوا! اجلسوا

381
00:17:08,130 --> 00:17:11,270
.أيها السيدات و السادة، هذه غارة ابقوا في مقاعدكم

382
00:17:11,300 --> 00:17:13,100
.سننهي الأمر بأسرع ما يمكن

383
00:17:13,140 --> 00:17:14,370
!ما معنى هذا؟

384
00:17:14,400 --> 00:17:16,470
!اجلسوا جميعكم- .لا سبب لوجودكم هنا-

385
00:17:16,510 --> 00:17:17,940
.نحن نقوم بعمل الرب

386
00:17:17,980 --> 00:17:19,810
.أنا الشخص الذي يجب أن تقلق بشأنه الآن يا باركا

387
00:17:19,840 --> 00:17:21,480
.هذا لم يعد اسمي

388
00:17:21,510 --> 00:17:24,250
.لِم لا تخرجون من هنا

389
00:17:25,850 --> 00:17:27,180
أين هي المخدرات؟- !أية مخدرات؟ لا توجد هنالك أية مخدرات-

390
00:17:27,220 --> 00:17:28,950
!فتشوا المكان

391
00:17:30,690 --> 00:17:32,360
.على رسلكم يا رفاق

392
00:17:32,390 --> 00:17:33,620
!اقبضوا عليه

393
00:17:37,290 --> 00:17:39,000
.اجلسوا جميعكم. كونوا هادئين

394
00:17:41,400 --> 00:17:44,930
كيسٌ من الحشيش؟ ما خطبك يا رجل؟

395
00:17:44,970 --> 00:17:46,300
!كان يمكن أن تقتل من أجل هذا

396
00:17:46,340 --> 00:17:48,100
غرفهم خالية، لكن هنالك

397
00:17:48,140 --> 00:17:50,040
.مخزنٌ مغلقٌ في الخلف- أين هو المفتاح؟-

398
00:17:50,070 --> 00:17:51,110
!إنه قديسنا! من فضلك

399
00:17:51,140 --> 00:17:53,210
أخافيير أكوستا أحد أعضاء جماعتك؟

400
00:17:54,240 --> 00:17:56,450
.أنظر خلفك هناك

401
00:18:01,690 --> 00:18:04,320
.حصلنا عليه. أحضروه

402
00:18:04,350 --> 00:18:07,290
.لا تقلقوا. ستكون الأمور بخير

403
00:18:08,530 --> 00:18:10,390
.لا تفعل هذا من فضلك يا أخي

404
00:18:10,430 --> 00:18:12,160
.لا توجد مخدرات هنا. أقسم بذلك

405
00:18:12,200 --> 00:18:14,330
.بربك يا أخي. فلنتحدث

406
00:18:14,360 --> 00:18:17,800
.ليس عليك فعلها يا أخي

407
00:18:18,940 --> 00:18:20,500
!أين هي المخدرات؟

408
00:18:20,540 --> 00:18:25,210
.لقد أخبرتك، لا توجد مخدرات. هذا من أجل المشردين يا رجل

409
00:18:25,240 --> 00:18:28,040
.لقد استغرق منا جمعها ستة أشهر

410
00:18:28,080 --> 00:18:30,910
.إنهم يحتاجون إلى هذا الطعام. هذا كل ما يملكونه

411
00:18:32,850 --> 00:18:35,520
.هذا المكان خالٍ يا أيها القائد

412
00:18:46,030 --> 00:18:47,160
.أنا قادمٌ معك

413
00:18:47,200 --> 00:18:48,530
.لن يحدث هذا

414
00:18:48,570 --> 00:18:50,770
لو أن مخبرك قد أعطاك معلومة خاطئة عن قصد منه

415
00:18:50,800 --> 00:18:52,170
.فهذا يعني بأنه قد كُشِف

416
00:18:52,200 --> 00:18:53,940
.قد يكون هنالك كمينًأ

417
00:18:53,970 --> 00:18:55,500
.حسنٌ، قد أستفيد من تواجدك

418
00:18:58,240 --> 00:19:00,280
.لقد قلت بأن لا أحد سيأتي معك

419
00:19:00,310 --> 00:19:03,580
!لقد قلت بأن المخدرات قد كانت في الكنيسة

420
00:19:08,220 --> 00:19:11,520
.لقد خدعتماني أنت و خافيير يا لوتشو

421
00:19:11,560 --> 00:19:13,920
.لقد حاولت جعلي أبدو كالأحمق

422
00:19:13,960 --> 00:19:17,030
،لقد قال خافيير، بأنهم متوجهون إلى هناك

423
00:19:17,060 --> 00:19:19,900
،و أن الميتاس يرغبون بتوصيل المخدرات بأنفسهم

424
00:19:19,930 --> 00:19:21,460
.و ذلك حتى يبعد الشبهة عنه

425
00:19:21,500 --> 00:19:24,030
!لكننا عقدنا اتفاقًا- ...أيها القائد-

426
00:19:24,070 --> 00:19:27,200
.أيها القائد! سيعتني اللوس أنهليكوس به

427
00:19:27,240 --> 00:19:29,570
،أعتقد بأن خافيير قد كان يحاول أن يكشف الواشي

428
00:19:29,610 --> 00:19:32,140
.إعطاء رجاله معلومات خاطئ، كان بغرض معرفة الواشي

429
00:19:32,180 --> 00:19:33,840
أضمن لك بأن رجال خافيير

430
00:19:33,880 --> 00:19:35,140
.يبحثون عنك لقتلك الآن

431
00:19:38,780 --> 00:19:43,220
...لو كان ضابطي محقًا يا لوتشو... و أنا متأكدٌ من أنه كذلك

432
00:19:43,250 --> 00:19:44,950
.فإنك تعيش لحظاتك الأخيرة

433
00:19:44,990 --> 00:19:47,490
.استمتع بها. حظًا موفقًا

434
00:19:47,520 --> 00:19:50,530
.انتظر. لا يمكنك تركي هنا فحسب

435
00:19:50,560 --> 00:19:52,330
.عليك أن تساعدني

436
00:19:52,360 --> 00:19:53,830
.لم تعد ذا فائدة لنا بعد الآن

437
00:19:53,860 --> 00:19:55,970
ماذا لو كنت أعرف شيئًا ما؟

438
00:19:59,470 --> 00:20:02,670
...عادة، حينما توشك الأمور على أن تسوء

439
00:20:02,710 --> 00:20:05,140
...مثل عملية قبض أو مصادرة

440
00:20:05,180 --> 00:20:07,340
.فإن خافيير يحذّرنا

441
00:20:12,280 --> 00:20:13,350
ما الذي تقصده؟

442
00:20:13,380 --> 00:20:16,020
.لخافيير جاسوس

443
00:20:24,360 --> 00:20:25,660
أتعتقد حقًا بأن لأكوستا جاسوس

444
00:20:25,730 --> 00:20:27,170
داخل القسم؟

445
00:20:27,200 --> 00:20:28,940
.لن يكون أول من يحاول هذا

446
00:20:28,970 --> 00:20:30,570
.لا أدري

447
00:20:30,610 --> 00:20:33,240
إن لوتشو محبط. أتعتقد بأن بإمكاننا الوثوق به؟

448
00:20:33,280 --> 00:20:36,480
.لو كان محقًا، فلا يمكننا أن لا نقوم بهذا

449
00:20:36,510 --> 00:20:38,910
.لدينا 67 شخصًا يعملون في قوة مكافحة العصابات

450
00:20:38,950 --> 00:20:42,820
إنهم يتعاملون مع شرطة لوس أنجلوس و مع الجمارك .و القوات الفيدرالية و مكافحة المخدرات

451
00:20:42,850 --> 00:20:45,820
.هنالك 400 شخصٍ نتحدث إليهم يوميًا

452
00:20:45,860 --> 00:20:50,060
.لو كان أحدٌ منهم هو المطلوب، فعلينا إيجاده

453
00:20:54,930 --> 00:20:57,670
.و هنالك تأكيد سنوي من الصندوق

454
00:20:57,700 --> 00:20:59,770
جيد. كيف حالنا؟

455
00:20:59,800 --> 00:21:01,900
،منذ أن قدمت مليوناك يا داني

456
00:21:01,940 --> 00:21:04,010
.%فإن دخلنا قد زاد بنسبة 10

457
00:21:04,040 --> 00:21:06,340
...عجبًا، هذا

458
00:21:06,380 --> 00:21:07,840
.هذا عظيم- .أعلم-

459
00:21:07,880 --> 00:21:10,780
.يدعونك في المكتب بعملة الحظ خاصتنا

460
00:21:12,820 --> 00:21:15,480
أهنالك إمكانية لاستثمار المزيد؟

461
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
بكم تفكّر؟

462
00:21:17,550 --> 00:21:21,160
.ضعف استثماري

463
00:21:21,190 --> 00:21:22,420
أربعة ملايين؟

464
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
.نعم

465
00:21:24,990 --> 00:21:26,660
.لك هذا

466
00:21:26,700 --> 00:21:28,860
!جيد

467
00:21:28,900 --> 00:21:31,600
.قم بتحويل الأموال و سنتولى الأمر

468
00:21:31,630 --> 00:21:32,930
.حسنٌ

469
00:21:32,970 --> 00:21:35,340
هل سأراك في ملعب الغولف يوم الأحد؟

470
00:21:35,370 --> 00:21:36,570
.نعم

471
00:21:36,610 --> 00:21:38,870
.أراك لاحقًا

472
00:21:51,690 --> 00:21:52,920
.حسنٌ، اسمعوا جميعكم

473
00:21:52,960 --> 00:21:55,220
.أريد هواتفكم

474
00:21:55,260 --> 00:21:57,490
.أحضروها

475
00:21:57,530 --> 00:21:58,530
عمّ هذا بخصوصه؟

476
00:21:58,560 --> 00:22:00,800
.هنا. أحضروها إلى هنا. الهواتف

477
00:22:00,830 --> 00:22:01,830
.الهواتف الشخصية أيضًا

478
00:22:01,860 --> 00:22:05,700
أتمازحني؟

479
00:22:05,730 --> 00:22:07,070
.أعتقد بأن تيريزا لن تتلقى مكالمتها الليلة

480
00:22:07,100 --> 00:22:09,540
ما الأمر يا أيها القائد؟

481
00:22:09,570 --> 00:22:11,370
.لدينا مسرب

482
00:22:11,410 --> 00:22:12,740
قامت القوة

483
00:22:12,780 --> 00:22:14,140
ببدء عمل بحث شامل لضمان

484
00:22:14,180 --> 00:22:15,880
.عدم وضع أي أجهزة تنصت على هواتفنا

485
00:22:15,910 --> 00:22:18,480
سنقوم بإحضار فنيين أيضًا لتفقد المكاتب

486
00:22:18,510 --> 00:22:21,150
.لعدم وجود أجهزة تنصت و سيتفقدون الحواسيب من أجل ملفات التجسس- في، من الأفضل-

487
00:22:21,180 --> 00:22:23,080
.لكِ بأن تمسحي كل الملفات الإباحية لديك

488
00:22:23,120 --> 00:22:25,220
.من الأفضل لك بأن تمسح فريقك الخيالي لكرة القدم

489
00:22:25,250 --> 00:22:26,860
.كل اختياراتك لأعضائه تثير الإحراج

490
00:22:26,890 --> 00:22:28,160
و حتى يتم تفقد كل معداتكم

491
00:22:28,190 --> 00:22:31,030
.فإن الاتصال سيتم إيقافه

492
00:22:31,060 --> 00:22:33,090
،هذا يعني بأنه غير مسموح بالهواتف الخليوية و لا الأرضية

493
00:22:33,130 --> 00:22:35,100
.ولا الإنترنت و حتى الفاكس

494
00:22:35,130 --> 00:22:36,660
ألا يزال لدينا الفاكس؟

495
00:22:38,500 --> 00:22:39,360
كيف يمكننا أن نرصد هذه الشحنة

496
00:22:39,390 --> 00:22:41,020
من دون معداتنا التقنية؟

497
00:22:41,050 --> 00:22:42,020
.بالطريقة التقليدية

498
00:22:42,050 --> 00:22:43,120
.شخصيًا

499
00:22:43,160 --> 00:22:44,190
و سنبدأ بالتحضير

500
00:22:44,220 --> 00:22:45,420
.لزيارة مصدرك في القوات الخاصة

501
00:22:46,890 --> 00:22:48,890
.سيدي

502
00:23:00,240 --> 00:23:01,270
،أتعلم يا لوتشو

503
00:23:01,310 --> 00:23:03,480
أن المخبرين

504
00:23:03,510 --> 00:23:05,480
. يُبقون على مقربة

505
00:23:05,510 --> 00:23:08,080
.وحمايتهم تكون على عاتق من يبقيهم

506
00:23:19,130 --> 00:23:20,890
.لقد أخبرتك بكل شيء

507
00:23:20,930 --> 00:23:23,330
لا، لم تقم بذلك. لقد أخبرتني بأن خافيير أكوستا

508
00:23:23,360 --> 00:23:24,500
.يملك جاسوسًا

509
00:23:24,530 --> 00:23:28,100
.لم تقل لي من يكون

510
00:23:28,130 --> 00:23:31,100
.هناك صورٌ لـ 67 شخصًا يعملون في وحدتي

511
00:23:31,140 --> 00:23:33,270
.أريد منك بأن تلقي نظرة عليها

512
00:23:33,310 --> 00:23:36,110
.أخبرني ما إذا كنت تعرف أيٍ منهم

513
00:23:56,460 --> 00:23:59,430
.ل..لا أعرف أيٍ منهم

514
00:23:59,470 --> 00:24:02,530
.لا أعرف عن صحة الكلام حتى

515
00:24:02,570 --> 00:24:05,300
لقد كنت في هذا المجال لفترة كافية

516
00:24:05,340 --> 00:24:08,010
لمعرفة أن المخبرين يتركون أهم معلوماتهم

517
00:24:08,040 --> 00:24:09,610
في حالة احتاجوا إليها. احزر ماذا؟

518
00:24:09,640 --> 00:24:11,640
.حتى الشرطة أيضًا

519
00:24:12,850 --> 00:24:14,750
ماهذا؟

520
00:24:14,780 --> 00:24:15,810
.اقرأه

521
00:24:17,380 --> 00:24:19,980
.حـ16ـالة لواط و 23 حالة اغتصاب

522
00:24:20,020 --> 00:24:21,690
،إن لم تعطني ما أريده

523
00:24:21,720 --> 00:24:23,120
.فإنه سيكون زميل ابنك الجديد في الزنزانة

524
00:24:25,960 --> 00:24:27,130
.لا تفعل هذا من فضلك

525
00:24:28,930 --> 00:24:30,960
.سيقول ابنك هذا كثيرًا

526
00:24:31,000 --> 00:24:32,360
.لا أعلم من يكون

527
00:24:32,400 --> 00:24:33,500
.أقسم بهذا

528
00:24:40,480 --> 00:24:43,610
.هذه هي ليزا برودي يا دانييل

529
00:24:43,840 --> 00:24:45,710
.إنها ممثلة إس آند سي ، البنك الاعتمادي

530
00:24:45,740 --> 00:24:47,710
.مقرضة بنكنا التأسيسية

531
00:24:47,740 --> 00:24:50,010
،أعلم بأني لم آتِ بموعد

532
00:24:50,050 --> 00:24:52,920
.لكني أردت محادثتك بشأن بياناتك المالية

533
00:24:52,950 --> 00:24:56,590
نعم، أتريدين الدخول للمكتب؟

534
00:24:56,620 --> 00:24:58,490
ظننت بأنه لا يفترض بالمراجعة

535
00:24:58,520 --> 00:24:59,560
.أن تحدث حتى مرور ستة أشهر أخرى

536
00:24:59,590 --> 00:25:01,560
،هذا صحيح، لكن، كما تعرف

537
00:25:01,590 --> 00:25:03,290
،بسواد الفوضى و وسقوط العديد من البنوك

538
00:25:03,330 --> 00:25:05,190
فإننا نريد أن نتفقد موضوع بنوكنا الصغيرة

539
00:25:05,230 --> 00:25:07,760
.بين الحين و الآخر- .صحيح-

540
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
أحد مديرينا الحسابيين قد لاحظ بأن لكم

541
00:25:09,830 --> 00:25:12,370
.الاستثمارية SunnyLinks مركزًا قويًا في شركة

542
00:25:12,400 --> 00:25:14,440
نحن نأمل بأن يصمد مركزنا في 

543
00:25:14,470 --> 00:25:16,040
.بأطول ما يمكن SunnyLinks 

544
00:25:16,070 --> 00:25:19,110
.أعني بأن الأمر جيّد لهذه الجالية

545
00:25:19,140 --> 00:25:22,040
.لا نحظى بفرصة كهذه

546
00:25:22,080 --> 00:25:24,280
لكن سياسة الإقراض لدينا تنص حرفيًا

547
00:25:24,310 --> 00:25:27,420
.على أن 80% من مالك يجب أن يكون على شكل أسهم محافظة

548
00:25:27,450 --> 00:25:29,550
.و كمقرضين، فإننا نعقد إتفاقًا لسبب

549
00:25:29,590 --> 00:25:32,390
.و هذا ليس لأجل حمايتنا فحسب، بل لحمايتكم أنتم أيضًا

550
00:25:32,420 --> 00:25:34,520
سيتوجب عليك أن تعيد الأموال

551
00:25:34,560 --> 00:25:36,490
قبل نهاية الأسبوع، أو قد نُجبر على

552
00:25:36,530 --> 00:25:37,760
.سحب دعمنا

553
00:25:37,790 --> 00:25:38,860
مفهوم؟

554
00:25:38,900 --> 00:25:41,330
.بالطبع

555
00:25:41,360 --> 00:25:43,700
.لكم هذا

556
00:25:47,000 --> 00:25:49,400
أمن أخبار

557
00:25:49,440 --> 00:25:50,470
عن شحنة (حرشفة السمكة)؟

558
00:25:50,510 --> 00:25:52,110
.لا. لا يتحدث الميتاس عنها

559
00:25:52,140 --> 00:25:54,910
.إنهم حذرون- عماذا يتحدثون؟-

560
00:25:54,940 --> 00:25:56,350
،إلى جانب كرة القدم

561
00:25:56,380 --> 00:25:58,650
،و صراع الديكة و المصارعة المكسيكية

562
00:25:58,680 --> 00:26:00,980
،فإنهم يتحدثون عن تجهيز الجنود وقت الضرورة

563
00:26:01,020 --> 00:26:03,220
.وذلك حالما تسوء الأمور مع آل أكوستا

564
00:26:03,250 --> 00:26:04,450
.لكنهم لن يقتلوا موزعهم الأول

565
00:26:04,490 --> 00:26:05,450
.هذا مؤكد

566
00:26:05,490 --> 00:26:07,060
.لا. سيتجهون إلى عائلته

567
00:26:07,090 --> 00:26:08,590
.هذه هي طريقة الميتاس

568
00:26:08,630 --> 00:26:09,730
.يعرفون من أين تؤكل كتف آل أكوستا

569
00:26:09,760 --> 00:26:11,560
.جيد. لندع الذئاب تأكل الذئاب

570
00:26:11,590 --> 00:26:13,130
.بالضبط

571
00:26:13,160 --> 00:26:15,500
.سأحيطك علمًا في حال عرفت أمرًا ما- .حسنٌ، شكرًا لك يا وارن-

572
00:26:15,530 --> 00:26:16,800
،بعض أولاد آل أكوستا و زوجاتهم

573
00:26:16,830 --> 00:26:18,470
.لا يستحقون بأن يكونوا وسط هذا

574
00:26:18,500 --> 00:26:19,800
.بلى

575
00:26:19,840 --> 00:26:21,440
.لا أحد بريء في هذه العائلة

576
00:26:21,470 --> 00:26:23,340
أتعتقد بأن دانييل سيفتح بنكًا

577
00:26:23,370 --> 00:26:25,010
من دون مال والده القذر؟

578
00:26:25,040 --> 00:26:27,280
أتعتقد بأن مارسيلا قد كانت معه لـ35 سنة

579
00:26:27,310 --> 00:26:29,810
من دون الاستمتاع بميزات كونها زوجة شخص مثله؟

580
00:26:29,850 --> 00:26:31,080
إذًا، أيستحقون الموت؟

581
00:26:31,110 --> 00:26:33,480
ليس من شأني القلق

582
00:26:33,520 --> 00:26:34,820
.على ما سيحدث لعائلة خافيير

583
00:26:34,850 --> 00:26:36,190
.بل عملي أن أصادر هذه الشحنة

584
00:26:36,220 --> 00:26:37,750
.سأخبرك بأمر ما يا أيها القائد

585
00:26:37,790 --> 00:26:39,450
،مالم يبدأ هؤلاء الميتاس بالتحدث عن منافذهم مجددًا

586
00:26:39,490 --> 00:26:40,790
.فإننا لن نصادر أي شيء

587
00:26:40,820 --> 00:26:43,090
.أعلم. أظن بأن لدي طريقة لضمان حصول هذا

588
00:26:49,570 --> 00:26:51,630
.لدي بعض الأخبار

589
00:26:51,670 --> 00:26:53,600
.لقد غاروا على الكنيسة في ألميدا

590
00:26:53,640 --> 00:26:56,000
إن فكرتك في كشف الواشي بتزويد قوادنا

591
00:26:56,040 --> 00:26:57,540
.بمعلومات مزيفة، قد نجحت

592
00:26:57,570 --> 00:27:00,480
إذًا فإن لوتشو هو الواشي؟

593
00:27:00,510 --> 00:27:02,080
أين هو؟

594
00:27:02,110 --> 00:27:03,950
.أريد الإعتناء به بنفسي

595
00:27:05,420 --> 00:27:07,120
.آسفٌ يا أيها الزعيم

596
00:27:07,150 --> 00:27:08,650
.لقد بحثنا في كل مكان

597
00:27:08,690 --> 00:27:10,190
.يبدو أن الرجل قد اختفى

598
00:27:10,220 --> 00:27:11,490
أسألت راين؟

599
00:27:11,520 --> 00:27:12,820
.إنه لا يجيب

600
00:27:12,860 --> 00:27:14,020
.لكن عندك زائرٌ بالأسفل

601
00:27:14,060 --> 00:27:15,060
.أخبره بأن ينتظر

602
00:27:15,090 --> 00:27:18,060
.أعتقد بأن عليك مقابلته

603
00:27:36,250 --> 00:27:40,150
.لديك أنواع جيدة من الخمر الاسكتلندي هنا

604
00:27:40,180 --> 00:27:41,820
هذا مكان جيد

605
00:27:41,850 --> 00:27:44,920
.للترويح فيه، في نهاية يوم صعب

606
00:27:46,820 --> 00:27:50,590
.آسف حيال ما حدث في الكنيسة يا تشابل

607
00:27:50,630 --> 00:27:53,660
.آمل بأنك لا تشعر بالإحراج كثيرًا

608
00:27:53,700 --> 00:27:55,000
،علي

609
00:27:55,030 --> 00:27:56,270
.علي أن أثني عليك

610
00:27:56,300 --> 00:27:59,740
.لقد كانت فكرة الكنيسة فكرة رائعة

611
00:27:59,770 --> 00:28:01,540
.ظننت بأنك ستقدّرها

612
00:28:01,570 --> 00:28:03,910
اسمح لي بتوفيرك

613
00:28:03,940 --> 00:28:05,670
من المزيد من الإهانة

614
00:28:05,710 --> 00:28:07,910
بإخبارك بأن مخبرك لوتشو

615
00:28:07,940 --> 00:28:11,010
.لا يعرف أي شيء أكثر من هذا لمساعدتك

616
00:28:11,050 --> 00:28:13,820
الخبر الجيد بالنسبة لي، هو أنه ليس باللوس أنهليكوسي الوحيد

617
00:28:13,850 --> 00:28:15,580
.الذي يرغب بالتحدث

618
00:28:18,050 --> 00:28:20,320
لكنت سترغب بهذا، أليس كذلك؟

619
00:28:20,360 --> 00:28:23,290
.نعلم بأنك لا تملك مخبرًا آخر

620
00:28:23,330 --> 00:28:24,430
ألا تعلم

621
00:28:24,460 --> 00:28:27,860
بأن الأشخاص الذين تثق بهم على الأغلب

622
00:28:27,900 --> 00:28:30,870
هم من يتسببون في نهايتك؟

623
00:28:33,770 --> 00:28:35,100
ما سبب وجودك؟

624
00:28:38,810 --> 00:28:41,580
.إكرامية يا خافيير

625
00:28:41,610 --> 00:28:44,010
ظننت بأنه و بعد مرور 20 سنة، بأن بإمكاني

626
00:28:44,050 --> 00:28:46,820
.أن أعطيك الفرصة لتفعل ما هو صحيح

627
00:28:46,850 --> 00:28:48,420
حقًا؟

628
00:28:48,450 --> 00:28:49,720
و ما هو؟

629
00:28:49,750 --> 00:28:51,590
.حماية عائلتك

630
00:28:51,620 --> 00:28:54,060
.أنا أكثر من قادرٍ على فعل هذا لوحدي

631
00:28:54,090 --> 00:28:55,390
.لكنك لن تكون كذلك

632
00:28:55,430 --> 00:28:57,860
ليس بعد أن أصادر الآلاف الكيلوجرامات

633
00:28:57,890 --> 00:28:59,930
.القادمة في صباح الغد

634
00:29:01,970 --> 00:29:04,170
أهذا هوسٌ آخر يا تشابل؟

635
00:29:04,200 --> 00:29:05,730
.ليست هذه المرة

636
00:29:05,770 --> 00:29:08,070
أعلم ما سيفعله الميتاس

637
00:29:08,100 --> 00:29:10,740
.بعائلتك حينما لا تدفع

638
00:29:14,310 --> 00:29:15,740
،سلّم نفسك الآن

639
00:29:15,780 --> 00:29:17,880
.و سأضعهم كلهم في برنامج حماية الشهود

640
00:29:17,910 --> 00:29:19,980
.لك كلمتي

641
00:29:23,790 --> 00:29:25,750
،المشكلة يا تشابل

642
00:29:25,790 --> 00:29:28,660
.هي أنني أعلم معنى كلمتك

643
00:29:28,690 --> 00:29:30,730
.لا شيء

644
00:29:30,760 --> 00:29:33,200
.مثل معلوماتك تمامًا

645
00:29:43,110 --> 00:29:45,970
أعتقد بأننا سننتظر و سنرى، ألسنا كذلك؟

646
00:29:50,310 --> 00:29:52,720
أتعلم ما حدث في نهاية

647
00:29:52,750 --> 00:29:55,280
(.رواية عن ربان يقود طاقمه لصيد الحوت الأبيض)

648
00:29:55,320 --> 00:29:56,690
الحوت؟

649
00:29:56,720 --> 00:29:58,650
.لقد قتل الجميع

650
00:30:12,500 --> 00:30:13,970
أتعتقد بأنه يخادع؟

651
00:30:14,000 --> 00:30:15,140
.لا أدري

652
00:30:15,170 --> 00:30:16,670
.لكن لا يمكننا المخاطرة

653
00:30:21,580 --> 00:30:25,180
.أرسل رسالة مشفرة إلى الميتاس

654
00:30:25,220 --> 00:30:27,220
.علينا أن نعيد توجيه الشحنة

655
00:30:37,040 --> 00:30:39,010
.لا أعلم ماذا فعلت الليلة الماضية يا أيها القائد، لكنه قد نجح

656
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
قال وارن

657
00:30:40,080 --> 00:30:41,280
.بأن الميتاس يتواصلون مجددًا

658
00:30:41,310 --> 00:30:43,310
جيد، ماذا يقولون؟

659
00:30:43,350 --> 00:30:45,550
.إنهم لا يقولون، بل يغنون

660
00:30:45,580 --> 00:30:47,850
.إنهم يواصلون تشغيل أغنية الميرينغيه مرة بعد مرة

661
00:30:47,880 --> 00:30:50,090
.إنها شفرة. إنهم يعرفون بتنصتنا

662
00:30:50,120 --> 00:30:52,020
ما الذي تعنيه..."تيبرون"؟

663
00:30:52,060 --> 00:30:53,490
.إنها تعني قرش

664
00:30:53,520 --> 00:30:55,490
.ربما هو قارب

665
00:30:55,530 --> 00:30:57,190
،أعني، في المرة الأخيرة قد قمنا بمصادرة شاحناتهم

666
00:30:57,230 --> 00:30:59,430
.فلذا يقومون الآن بنقلها عبر البحر

667
00:30:59,460 --> 00:31:01,830
.هنالك ميناء في مارينا ديل ري

668
00:31:01,870 --> 00:31:03,170
.انتظروا

669
00:31:03,200 --> 00:31:04,530
،إنهم يقومون بتشغيل الموسيقى مرتين

670
00:31:04,570 --> 00:31:06,540
.و هي تتوقف في مكان و وقت مختلف

671
00:31:06,570 --> 00:31:08,600
.إنها سلسلة، اسمعوا

672
00:31:08,640 --> 00:31:11,940
،المرة الأولى يتوقفون في 33

673
00:31:11,980 --> 00:31:13,380
،ثم في 44

674
00:31:13,410 --> 00:31:15,340
.ثم في 3:42

675
00:31:15,380 --> 00:31:18,610
.في المرة الثاني، في 1:18 و 1:54

676
00:31:18,650 --> 00:31:21,020
.ربما هو رقم تسجيل القارب

677
00:31:21,050 --> 00:31:22,350
.لا، هنالك أرقام كثيرة

678
00:31:22,390 --> 00:31:24,150
.قد يكونان قاربين

679
00:31:24,190 --> 00:31:25,320
.شحنة بذلك الحجم

680
00:31:25,360 --> 00:31:26,620
.ثلاثة عشر رقمًا

681
00:31:26,660 --> 00:31:28,060
.قد تكون الإحداثيات

682
00:31:29,390 --> 00:31:30,860
.تبًا لي

683
00:31:30,890 --> 00:31:31,860
ماذا؟

684
00:31:31,900 --> 00:31:33,330
.هذا هو موقعنا

685
00:31:33,360 --> 00:31:34,900
.ميناء نيوبرت

686
00:31:34,930 --> 00:31:36,470
.إنها ساحة تصليح

687
00:31:36,500 --> 00:31:37,730
.القليل من الحركة فيه

688
00:31:37,770 --> 00:31:38,730
.إنه مكان مناسب

689
00:31:38,770 --> 00:31:40,770
.فلنستعد

690
00:31:44,110 --> 00:31:46,340
نتوقع تواجد درزينة على الأقل

691
00:31:46,380 --> 00:31:48,950
.من جنود الأنهليكوس المسلحين الذين يحرسون الشحنة

692
00:31:48,980 --> 00:31:52,350
.نحتاج إلى خطة يا رفاق

693
00:32:00,560 --> 00:32:01,820
!لقد كشفونا

694
00:32:01,860 --> 00:32:03,630
!كونوا على حذر

695
00:32:12,670 --> 00:32:14,300
! أصيب ضابط

696
00:32:14,340 --> 00:32:16,070
!أصيب ضابط

697
00:32:16,110 --> 00:32:19,240
!فلتقضوا عليهم! فلتحصلوا على الشحنة

698
00:32:19,280 --> 00:32:22,010
.هؤلاء هم جنود اللوس أنهليكوس

699
00:32:22,050 --> 00:32:23,980
!أرى ستة منهم

700
00:33:27,840 --> 00:33:29,680
!إنهم يحرقون المخدرات

701
00:33:29,710 --> 00:33:31,410
.تاي، في، قوما بالتغطية. سنقوم بالتحرك

702
00:33:31,450 --> 00:33:33,120
!لوبيز

703
00:33:33,150 --> 00:33:34,180
أين هو لوبيز؟

704
00:33:34,220 --> 00:33:35,590
!انطلق! انطلق فحسب

705
00:33:49,840 --> 00:33:51,440
!لا تطلق

706
00:33:54,500 --> 00:33:56,200
!لا تطلق، توقف

707
00:33:57,710 --> 00:34:00,010
!عليك أن تغرق الغواصة الآن

708
00:34:00,970 --> 00:34:02,070
!لا تطلق، توقف

709
00:34:12,960 --> 00:34:15,190
.لست أرى المخدرات- أين هو موقعك يا لوبيز؟-

710
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
لوبيز، أكرر، أين هو موقعك؟

711
00:35:03,570 --> 00:35:05,580
لقد رأيتك تركض إلى هنا. ماذا حدث؟

712
00:35:06,580 --> 00:35:07,940
!إنهم يحاولون إغراق الغواصة

713
00:35:07,980 --> 00:35:09,980
.ساعدني في غلق الصمامات

714
00:35:22,530 --> 00:35:24,530
.ياللعجب

715
00:35:43,510 --> 00:35:45,520
.لقد تمكنا منها

716
00:35:48,290 --> 00:35:49,550
.نعم

717
00:36:11,220 --> 00:36:12,860
.مرحى يا صاحبي

718
00:36:12,890 --> 00:36:14,890
.كارلوس

719
00:36:16,560 --> 00:36:18,530
.هذه هي حزمة الشهر

720
00:36:19,720 --> 00:36:21,320
.شكرًا

721
00:36:28,230 --> 00:36:29,830
.لقد ظننت بأن والدك هو من سيأتي

722
00:36:29,860 --> 00:36:32,560
.لقد طلب مني والدي إيصال رسالة

723
00:36:33,800 --> 00:36:35,830
 الرفقاء و القدامى و المسجونين

724
00:36:35,870 --> 00:36:38,400
.كلهم سيتم الإعتناء بأمرهم

725
00:36:38,440 --> 00:36:41,110
،طالما أن هنالك فردٌ من الأنهليكوس هنا

726
00:36:41,140 --> 00:36:43,010
فإن والدي سيواصل الدفع

727
00:36:43,040 --> 00:36:44,910
.لضمان حمايتكم

728
00:36:44,940 --> 00:36:46,880
ماذا عن الذي سيخرجون؟

729
00:36:46,910 --> 00:36:48,010
ماذا بشأنهم؟

730
00:36:48,050 --> 00:36:50,010
.يمكنهم أن يصبحوا سليمين مثلنا

731
00:36:50,050 --> 00:36:52,720
إن والدي يشتري المطاعم و مباني الشقق

732
00:36:52,750 --> 00:36:55,890
.و ذلك حتى تكون هنالك "أ ع م ا ل" لهم

733
00:36:57,590 --> 00:37:00,230
مثل ناطورون و نادلون

734
00:37:00,260 --> 00:37:02,260
و أشياء كهذه؟

735
00:37:02,290 --> 00:37:04,860
.عليك أن تبدأ من مكان ما، و من ثم تسلك طريقك للقمة

736
00:37:04,900 --> 00:37:06,100
ألا تدرك هذا؟

737
00:37:06,130 --> 00:37:08,030
.أنا بالقمة بالفعل يا صاحبي

738
00:37:08,070 --> 00:37:10,140
،حالما أخرج من هنا، فسأعود إلى العمل

739
00:37:10,170 --> 00:37:12,800
.أبيع الكوكايين و أجني ألفًا في اليوم

740
00:37:12,840 --> 00:37:14,910
،أنا راغبٌ بحياة وفق القانون

741
00:37:14,940 --> 00:37:16,540
.لكن لدي ثلاثة أبناء

742
00:37:16,580 --> 00:37:18,380
.لا يمكنني أن أعيش براتب ضئيل

743
00:37:18,410 --> 00:37:20,110
هل تفهم هذا؟

744
00:37:20,150 --> 00:37:22,810
.أغلب الرفاق لا يمكنهم فعل هذا أيضًا

745
00:37:22,850 --> 00:37:24,720
.على رسلك يا نومو

746
00:37:24,750 --> 00:37:26,620
.سيكون لديك الكثير من المال لتعيش منه

747
00:37:26,650 --> 00:37:28,390
.سأضمن لك هذا

748
00:37:28,420 --> 00:37:30,790
مثلما فعلت مع أخي؟

749
00:37:35,900 --> 00:37:38,660
أهنالك أمرٌ تود قوله؟

750
00:37:38,700 --> 00:37:40,370
،كما تعلم

751
00:37:40,400 --> 00:37:42,430
فأن أقل ما كان على والدك فعله

752
00:37:42,470 --> 00:37:46,070
.هو أن يظهر الإحترام ليخبرنا بهذا بنفسه

753
00:37:46,110 --> 00:37:48,570
،لكنه لا يحترمنا

754
00:37:48,610 --> 00:37:50,480
.و لا يحترمك أنت أيضًا يا صاحبي

755
00:37:50,510 --> 00:37:53,080
،أعني، أنظر إليك

756
00:37:53,110 --> 00:37:54,980
تدير عصابة من ماذا؟

757
00:37:55,010 --> 00:37:56,580
عشرون شخصًا؟

758
00:37:56,620 --> 00:37:57,820
،لو أن والدك قد آمن بك

759
00:37:57,850 --> 00:37:59,580
،لجعلك تدير الشوارع

760
00:37:59,620 --> 00:38:01,020
.لا تيو غوردو

761
00:38:01,050 --> 00:38:03,890
و ماذا سيحدث حينما يتقاعد خافيير؟

762
00:38:05,290 --> 00:38:07,590
هل تعتقد بأن والدك في عالمه الجديد

763
00:38:07,630 --> 00:38:11,030
سيجعلك تهتم بأمر أوراقه؟

764
00:38:12,570 --> 00:38:15,700
.لا يا صاحبي، بل سيجعل دانييل المسؤول

765
00:38:15,740 --> 00:38:17,300
.لذا أسدي لي خدمة يا رفيقي

766
00:38:17,340 --> 00:38:20,370
.لا تخبرني بأنك ستعتني بأمر أي شيء

767
00:38:20,410 --> 00:38:22,970
.صحيح، لكن اسمع يا نومو

768
00:38:23,010 --> 00:38:26,240
.العائلة ستعيش حياة...قانونية

769
00:38:26,280 --> 00:38:29,580
.سواء أرغبت بهذا أم لا

770
00:38:29,620 --> 00:38:31,350
لذا إما أن تستغل الفرصة

771
00:38:31,380 --> 00:38:34,450
،التي نقدمها لك بكل لطف

772
00:38:34,490 --> 00:38:36,690
أو أن تسير 

773
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
.لوحدك

774
00:38:38,590 --> 00:38:39,890
.هذا قرارك

775
00:38:39,930 --> 00:38:41,930
.سحقًا لهذا يا رفيقي

776
00:38:41,960 --> 00:38:44,530
.لكنت سأرغب بالحكم في الجحيم على أن أسجن في الجنة

777
00:38:45,970 --> 00:38:48,070
.و كلانا يعلم بأنك ترغب بهذا أيضًا

778
00:38:48,100 --> 00:38:49,700
حقًا؟

779
00:38:49,740 --> 00:38:52,200
،سواء أكان هذا صحيحًا أم لا

780
00:38:52,240 --> 00:38:53,810
فإن المستقبل آتٍ، و ليس بيدنا شيء أنا و أنت

781
00:38:53,840 --> 00:38:55,310
.لنفعله

782
00:38:55,340 --> 00:38:58,540
هل تعلم بخصوص قانون كاليفورنيا 36؟

783
00:38:59,950 --> 00:39:02,250
.سيقومون بإطلاق سراح ثلاثة

784
00:39:02,280 --> 00:39:06,020
.هذا يعني بضع مئات منا خلال الشهر القادم

785
00:39:06,050 --> 00:39:08,050
.انتبه يا نومو

786
00:39:08,090 --> 00:39:10,660
أتهددني؟

787
00:39:10,690 --> 00:39:12,060
.لا يا رفيقي

788
00:39:12,090 --> 00:39:14,590
،كل ما أقوله هو أن والدك يريد الحياة القانونية

789
00:39:14,630 --> 00:39:16,190
.دعه يقم بهذا

790
00:39:16,230 --> 00:39:17,700
.لكن ليس علينا نحن القيام بهذا

791
00:39:19,370 --> 00:39:21,530
.كل ما نحتاجه هو قائدٌ جديد

792
00:39:21,570 --> 00:39:23,370
و رهاني

793
00:39:23,400 --> 00:39:25,740
.و رهانهم، و رهاننا كلنا عليك يا كارلوس

794
00:39:37,320 --> 00:39:38,950
هذه ثاني أكبر مصادرة

795
00:39:38,990 --> 00:39:41,920
.لقوات العصابات خلال يومين

796
00:39:41,950 --> 00:39:44,120
،مجموع كوكايين (حرشفة السمكة) الذي تم مصادرته

797
00:39:44,160 --> 00:39:47,190
.يفوق الـ 2600 رطلً

798
00:39:47,230 --> 00:39:50,260
.و الذي تقدّر قيمته في الشارع بحوالي 120 مليونًا

799
00:39:50,300 --> 00:39:53,200
.أيها القائد تشابل، ياله من نصر كبير

800
00:39:53,230 --> 00:39:54,470
كيف هو شعورك؟

801
00:39:54,500 --> 00:39:56,200
كيف هو شعوري؟

802
00:39:56,240 --> 00:39:58,640
،أشعر و كأني فقدت اثنين من رجالي اليوم

803
00:39:58,670 --> 00:40:01,310
.لكني فخور بقوات مكافحة العصابات

804
00:40:01,340 --> 00:40:02,940
هم و شجاعتهم

805
00:40:02,980 --> 00:40:05,740
.من جعل عمليات كهذه، ممكنة

806
00:40:13,190 --> 00:40:14,320
.شكرًا لك

807
00:40:14,350 --> 00:40:15,650
.أحسنت عملًا في الغواصة

808
00:40:15,690 --> 00:40:17,490
.نعم، شكرًا

809
00:40:19,130 --> 00:40:20,760
.هنالك أمرٌ لم أفهمه

810
00:40:20,790 --> 00:40:23,560
.حينما بدأ القارب بالاحتراق، ركضت للجهة الأخرى

811
00:40:24,560 --> 00:40:26,630
.كان هنالك أمرًا غريبًا

812
00:40:26,670 --> 00:40:29,070
.شعرت و كأنه مجرد تشتيت

813
00:40:29,100 --> 00:40:32,470
.بحثت و ألقيت نظرة خاطفة على الغواصة

814
00:40:32,510 --> 00:40:33,940
.و أسرعت قبل أن يحرقوها

815
00:40:33,970 --> 00:40:35,240
.لقد كان كاشياس يحاول الاتصال بك

816
00:40:35,270 --> 00:40:37,240
لِم لم ترد عليه؟

817
00:40:37,280 --> 00:40:39,880
،لقد كنت أتعرض لإطلاق النار

818
00:40:39,910 --> 00:40:41,280
.لم يكن لدي الوقت الكافي

819
00:40:43,120 --> 00:40:46,080
.على أية حال، لقد كانت عملية كبيرة اليوم

820
00:40:46,120 --> 00:40:48,620
،أعني، حينما تحدث أمورًا كهذه

821
00:40:48,650 --> 00:40:51,160
فإنه الشعور الأفضل على الإطلاق، أليس كذلك؟

822
00:40:51,190 --> 00:40:52,760
.نعم، تمامًا

823
00:40:52,790 --> 00:40:54,460
.أحسنت عملًا

824
00:41:02,440 --> 00:41:04,770
.أنا في طريقي يا تيو. لا تقلق

825
00:41:17,650 --> 00:41:18,920
.أهلًا بك. شكرًا على حضورك- .أهلًا-

826
00:41:18,950 --> 00:41:20,650
.أتمازحني؟ بالطبع أتيت

827
00:41:20,690 --> 00:41:21,990
ماذا يحدث يا داني؟

828
00:41:22,020 --> 00:41:23,390
.لقد قمت بتوك بتحويل الأموال

829
00:41:23,420 --> 00:41:24,990
و تريد الآن بأن تعيدها؟

830
00:41:25,020 --> 00:41:26,860
.أنا آسف- .هذه أفضل سنة لنا-

831
00:41:26,890 --> 00:41:28,630
اسمع يا جيسن، لا أريد أن أقوم بهذا، مفهوم؟

832
00:41:28,660 --> 00:41:29,890
لكن مقرضي يهددني بسحب المال

833
00:41:29,930 --> 00:41:31,200
.من البنك إن لم أقم بهذا

834
00:41:31,230 --> 00:41:33,030
.علي أن أعيد مالي

835
00:41:33,070 --> 00:41:35,330
.أنا آسف

836
00:41:35,370 --> 00:41:36,800
.لا يمكنك

837
00:41:36,840 --> 00:41:39,700
.لصندوق الشركة فترة إغلاق ثلاثة أشهر

838
00:41:39,740 --> 00:41:41,440
.إذًا سأدفع الغرامة

839
00:41:41,470 --> 00:41:43,710
.ستخسر- كم تقدّر؟-

840
00:41:43,740 --> 00:41:45,980
.مـ 70% ـن قيمة الاستثمار الأصلية

841
00:41:47,580 --> 00:41:48,680
70%؟

842
00:41:48,710 --> 00:41:50,950
.اسمع، أنا آسفٌ يا رجل

843
00:41:50,980 --> 00:41:54,150
.أرغب بمساعدتك، لكن ما بيدي حيلة

844
00:41:56,760 --> 00:41:59,260
سأراك في نهاية الأسبوع، حسنٌ؟

845
00:41:59,290 --> 00:42:00,830
.حسنٌ

846
00:42:21,980 --> 00:42:23,180
!لا، أرجوك

847
00:42:25,280 --> 00:42:27,620
!لا، لا تفعل! لا! لا

848
00:42:27,650 --> 00:42:29,490
!لا! لا

849
00:42:31,070 --> 00:42:33,070
Blue-X-Knight

