1
00:00:00,000 --> 00:00:01,460
<i>..."بالحلقة السابقة من "الصندوق الأسود</i>

2
00:00:01,543 --> 00:00:03,323
إبني هو الأفضل

3
00:00:03,324 --> 00:00:05,346
أنا المحظوظة, إنه... إنه آسر

4
00:00:05,421 --> 00:00:06,958
أجل, إنه كذلك.. أجل

5
00:00:06,958 --> 00:00:08,494
كيف كان العشاء مع والدي خطيبكِ؟

6
00:00:08,494 --> 00:00:09,578
كان رائعاً

7
00:00:09,578 --> 00:00:10,807
كنت متضجرة بشدة

8
00:00:10,955 --> 00:00:13,250
إبني يستحق زوجة
,تعتقد أنه الشمس

9
00:00:13,250 --> 00:00:15,697
و القمر و النجوم

10
00:00:18,344 --> 00:00:19,735
مرحباً بك

11
00:00:19,847 --> 00:00:21,435
كنت على وشك مراسلتك مجدداً للتو

12
00:00:21,570 --> 00:00:22,450
أخرجي

13
00:00:22,571 --> 00:00:23,505
أتعرفين أين أسكن؟

14
00:00:23,615 --> 00:00:24,758
(بفندق (ميرابيلا

15
00:00:24,873 --> 00:00:27,323
أتعلمين, إنه فندق
جميل مع حانة رائعة

16
00:00:27,419 --> 00:00:28,746
إنضمي معي لتناول مشروب

17
00:00:49,007 --> 00:00:54,747
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

18
00:00:55,654 --> 00:00:57,177
داني)؟)

19
00:00:59,826 --> 00:01:01,151
داني)؟)

20
00:01:06,393 --> 00:01:08,441
لقد رأيت شاحنتك بالخارج

21
00:01:11,314 --> 00:01:12,840
داني)؟)

22
00:01:16,706 --> 00:01:17,832
!(داني)

23
00:01:47,042 --> 00:01:48,463
<i>,إنه بعد تفكير عميق</i>

24
00:01:48,582 --> 00:01:50,667
<i>,قررت أن أنهي حياة أمي</i>

25
00:01:50,785 --> 00:01:52,347
<i>,لقد أحببتها حباً جماً</i>

26
00:01:52,464 --> 00:01:54,957
<i>,و أنا مستاء جداً لإضطراري القيام بذلك</i>

27
00:01:56,916 --> 00:01:58,377
<i>,و مما لا ريب فيه</i>

28
00:01:58,488 --> 00:02:00,889
<i>أني أحببت تلك المرأة من كل قلبي</i>

29
00:02:01,568 --> 00:02:05,355
<i>,لا يمكنني أن أحدد أي سبب معين لقتلها</i>

30
00:02:07,250 --> 00:02:09,760
<i>إنني لا أسيطر على مشاعري</i>

31
00:02:18,867 --> 00:02:25,169
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة الثامنة"
"عنوان الحلقة : إرادة حرة"</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

32
00:02:32,000 --> 00:02:37,000
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الصندوق الأسود"

33
00:03:42,523 --> 00:03:44,590
مرحباً, لقد وصلت إلى
,(هاتف د.(كاثرين بلاك

34
00:03:44,707 --> 00:03:45,605
,أرجوا ترك رقمك

35
00:03:45,723 --> 00:03:47,621
و سأعاود الإتصال بك
حالما أستطيع, شكراً

36
00:04:17,391 --> 00:04:21,523
<i>"لا إلتزامات, و لا قيود"</i>

37
00:04:29,138 --> 00:04:29,885
مرحباً

38
00:04:31,243 --> 00:04:32,296
مرحباً

39
00:04:32,419 --> 00:04:33,296
كل شيء على ما يرام؟

40
00:04:33,408 --> 00:04:35,175
أجل, لقد... لقد أيقظتني

41
00:04:35,506 --> 00:04:36,763
إنها الساعة التاسعة

42
00:04:37,357 --> 00:04:38,497
!ماذا؟

43
00:04:39,002 --> 00:04:41,124
ألم يرن منبهكِ؟ -
..كلا, إن -

44
00:04:41,912 --> 00:04:44,747
هاتفي, ما في الأمر هو
أن منبهي بهاتفي

45
00:04:44,808 --> 00:04:47,610
,أتصلت مراراً و تكراراً
البارحة و هذا الصباح

46
00:04:48,116 --> 00:04:49,244
...صحيح؟ إنني

47
00:04:50,440 --> 00:04:51,902
لابد و أنه بمعطف العمل

48
00:04:53,325 --> 00:04:54,831
كنت قلقاً عليكِ

49
00:04:55,247 --> 00:04:57,427
لم أكن أعلم بما أفكر به
بعد العشاء مع والداي

50
00:04:58,142 --> 00:05:01,826
أنا آسفة, لقد... كنت مشتتة

51
00:05:01,920 --> 00:05:05,119
كان... مريضي بحالة حرجة

52
00:05:05,236 --> 00:05:05,973
أنا آسفة

53
00:05:06,089 --> 00:05:07,152
ألم يسعكِ أن تأخذي إجازة ليلة واحدة؟

54
00:05:07,283 --> 00:05:09,361
,كلا, فأنا طبيبة
,و أنت تعرف ذلك طبعاً

55
00:05:09,361 --> 00:05:10,361
لا يمكنني أخذ إجازة ليلة

56
00:05:10,450 --> 00:05:11,783
لكن والدي لا يعرفون ذلك

57
00:05:13,085 --> 00:05:14,403
كان ذلك محرجاً

58
00:05:14,526 --> 00:05:16,207
...لقد فهمت ذلك فعلاً, إنني

59
00:05:16,883 --> 00:05:19,225
أتفهم ذلك

60
00:05:20,797 --> 00:05:22,640
و كان ختام ليلتي سيئاً

61
00:05:23,829 --> 00:05:25,113
حقاً؟ ماذا جرى؟

62
00:05:25,172 --> 00:05:26,816
أتتذكري عندما تم الإتصال
,بي لأعود للمطعم

63
00:05:26,878 --> 00:05:27,949
لأن جرس الإنذار قد إنطلق؟

64
00:05:28,059 --> 00:05:30,078
أتتذكرين؟
خمني من وجدت هناك؟

65
00:05:31,454 --> 00:05:32,676
هل تسمعيني؟

66
00:05:33,821 --> 00:05:35,682
,أجل, طبعاً
أكمل كلامك

67
00:05:35,772 --> 00:05:36,725
(ديليلا)

68
00:05:36,806 --> 00:05:39,037
...كانت جالسة هناك, تنتظرني

69
00:05:39,510 --> 00:05:40,916
بملابسها الداخلية

70
00:05:41,775 --> 00:05:43,379
كانت عارية و أقتحمت المكان؟

71
00:05:43,495 --> 00:05:44,185
أجل

72
00:05:44,310 --> 00:05:45,492
أتصدقي ذلك؟

73
00:05:45,607 --> 00:05:48,445
كان ذلك سبباً لطردها حتماً

74
00:05:48,537 --> 00:05:49,857
أنا الوحيد الذي رأها

75
00:05:49,989 --> 00:05:51,468
لازلت لا أملك دليلاً ضدها

76
00:05:51,566 --> 00:05:52,887
هل إتصلت بالشرطة

77
00:05:53,296 --> 00:05:54,498
لم أفكر بذلك

78
00:05:54,809 --> 00:05:56,201
كان علي فعل ذلك

79
00:05:56,280 --> 00:05:58,044
إنها عاهرة مجنونة؟ -
أجل -

80
00:05:58,161 --> 00:05:59,176
عليك أن تتخلص منها

81
00:05:59,601 --> 00:06:02,206
,أتمنى لو أمكنني ذلك
لكني لا أستطيع

82
00:06:03,552 --> 00:06:05,055
سوف أتأخر

83
00:06:06,093 --> 00:06:08,217
شكراً لك, شكراً

84
00:06:13,285 --> 00:06:16,579
كان بمعطفي, و كان مطفئاً

85
00:06:16,996 --> 00:06:18,049
أنا آسفة

86
00:06:19,324 --> 00:06:21,662
شكراً... هيا

87
00:06:42,125 --> 00:06:43,379
مرحباً يا رفاق -
ها هو ذا -

88
00:06:43,455 --> 00:06:45,036
!مرحباً بعودتك, أخي

89
00:06:45,127 --> 00:06:46,997
!مرحباً

90
00:06:47,088 --> 00:06:49,887
إن لم يكن طويلاً و أسوداً
و لم تتغير جاذبيته

91
00:06:49,954 --> 00:06:51,421
لقد إشتقنا إليك

92
00:06:51,540 --> 00:06:53,528
مرحباً, أيها الوسيم

93
00:06:55,940 --> 00:06:58,488
تبدو بصحة جيدة, كيف تشعر؟

94
00:06:58,572 --> 00:06:59,441
100%

95
00:06:59,533 --> 00:07:01,104
كل شيء على ما يرام في "الدماغ"؟

96
00:07:01,169 --> 00:07:04,040
,جيد, جيد جداً
أما مثالي؟ ليس تماماً

97
00:07:04,596 --> 00:07:07,093
لم أستعد ذاكرتي
الحديدية... ليس بشكل كامل

98
00:07:07,702 --> 00:07:09,254
أتعلم أمراً؟ هذا مناسب

99
00:07:09,370 --> 00:07:10,889
عليك الآن أن تصبح مثلنا

100
00:07:11,024 --> 00:07:13,004
عليك أن تعمل بجد
لتحصل على ما تريده

101
00:07:18,192 --> 00:07:19,238
متوتر؟

102
00:07:19,588 --> 00:07:20,745
قليلاً

103
00:07:21,517 --> 00:07:22,566
,كنت أحلم بذلك

104
00:07:22,663 --> 00:07:24,550
,لم أطق الإنتظار لكي أعود
و الآن أنا خائف

105
00:07:24,755 --> 00:07:26,101
هل أخذتِ درجاتكِ من د.(بلاك)؟

106
00:07:26,222 --> 00:07:27,384
كلا

107
00:07:27,482 --> 00:07:29,092
أنتظرها على أحر من الجمر

108
00:07:29,554 --> 00:07:32,235
ستكون فرصة قضاء سنة
,الإمتياز بالـ"المكعب" معدومة

109
00:07:32,309 --> 00:07:34,842
ما لم أحصل على درجة
ممتاز بإقامتي الدورية

110
00:07:35,226 --> 00:07:36,434
نفس الشيء لدي

111
00:07:37,947 --> 00:07:39,887
,لم أقل ذلك سابقاً
,لكن يتوجب علي ذلك

112
00:07:41,021 --> 00:07:43,339
لأجل كل ما قمتي
به لأجلي... شكراً لكِ

113
00:07:47,535 --> 00:07:48,847
د.(بلاك)؟ -
نعم -

114
00:07:48,847 --> 00:07:51,511
(لديكِ مريض جديد... (جوردن فينلي

115
00:07:51,511 --> 00:07:53,354
أنهت (آلي) إجراءات الدخول

116
00:07:53,354 --> 00:07:54,876
عندما تجهزي, سيكونوا
بغرفة الإجتماعات

117
00:07:54,876 --> 00:07:56,470
و يتضح أن هناك مقطع
فيديو عليك أن تشاهدينه

118
00:07:56,581 --> 00:07:57,534
شكراً

119
00:07:57,643 --> 00:07:59,183
هل سبق لكِ الذهاب لـ(بالي)؟

120
00:07:59,504 --> 00:08:03,279
,إنه مكان ساحر
إنه أجمل مكان

121
00:08:03,351 --> 00:08:05,114
إنكِ تمارسين الـ(يوغا), صحيح؟

122
00:08:05,631 --> 00:08:08,134
<i>تطلب إدارة الأزمات
الرمز البرتقالي</i>

123
00:08:09,404 --> 00:08:11,560
,غوردن) هو ألطف رجل بالعالم)

124
00:08:11,603 --> 00:08:13,630
,لهذا السبب يبدو ذلك جنونياً جداً

125
00:08:13,711 --> 00:08:17,021
أعني أنه نباتي و يخلو طعامه
,من الـ(غلوتين), بحق الرب

126
00:08:17,021 --> 00:08:18,151
,و لم يقم بإيذاء أحد

127
00:08:18,151 --> 00:08:21,033
,(إنه يرتدي أحذية ماركة (تومز
و الرجل قد غلف بطاقته المكتبية

128
00:08:21,112 --> 00:08:23,451
,لا يمكن أبداً أن أسرق مصرفاً
فلم أكن أقصد ذلك

129
00:08:25,427 --> 00:08:27,075
,(د.(بلاك) هذا هو (غوردن فينلي

130
00:08:27,197 --> 00:08:28,763
(و هذه خطيبته, (ستايسي ويلسون

131
00:08:28,885 --> 00:08:29,869
مرحباً, تشرفت بلقائكم

132
00:08:29,869 --> 00:08:32,034
(لنبدأ بالعرض لـ د.(بلاك
ما قد عرضتموه لي

133
00:08:42,360 --> 00:08:45,094
أنا أمين صندوق بمصرف
,سيتون) للإقراض و الإدخار)

134
00:08:45,171 --> 00:08:47,376
أو كنت كذلك -
لقد طرد من العمل -

135
00:08:49,263 --> 00:08:51,327
لحسن حظي أنه
لم يزج بي بالسجن

136
00:08:52,495 --> 00:08:54,148
أتعلم ما تفعله يداك, (غوردن)؟

137
00:08:54,259 --> 00:08:55,723
ليس لدي أي فكرة

138
00:08:55,805 --> 00:08:57,432
إنها تعيش حياة منفصلة

139
00:08:58,125 --> 00:08:59,533
إنني فاقد السيطرة

140
00:08:59,609 --> 00:09:01,502
يا إلهي, يؤسفني تكبدك ذلك

141
00:09:01,598 --> 00:09:04,010
يفترض بنا أن نتزوج بعد 4 أسابيع

142
00:09:04,201 --> 00:09:07,170
و من الواضح أن ذلك لن
يحدث حتى نعالج هذا

143
00:09:07,378 --> 00:09:08,798
غوردن) مصاب بصرع شديد)

144
00:09:08,878 --> 00:09:10,128
,لم تجدي الأدوية بالسيطرة عليه

145
00:09:10,249 --> 00:09:12,029
لذا فقد أجرى عملية
دماغية قبل شهرين

146
00:09:12,164 --> 00:09:13,531
و قد أزالوا الفص المتوسط

147
00:09:13,644 --> 00:09:14,696
,حسناً, هذا هو العضو الدماغي

148
00:09:14,696 --> 00:09:17,494
الذي يتيح لشطري
,الدماغ بالتواصل

149
00:09:17,494 --> 00:09:21,033
و بدونه, لن تعلم يدك اليسرى
ما تفعله يدك اليمنى

150
00:09:21,111 --> 00:09:23,141
ماذا تسمى, (آلي)؟ -
متلازمة اليد الغريبة -

151
00:09:23,141 --> 00:09:25,262
إنها إحدى مضاعفات
,العمليات الدماغية المعروفة

152
00:09:25,375 --> 00:09:26,716
لكنها نادرة الحدوث

153
00:09:26,716 --> 00:09:29,517
غوردن)... سحابك, أرجوك)

154
00:09:30,632 --> 00:09:32,512
حسناً, فالإشارات إذا تأتي
...من دماغك إلى أطرافك

155
00:09:32,622 --> 00:09:34,641
و هم متقاطعين حرفياً الآن

156
00:09:34,791 --> 00:09:35,564
أيمكنكِ معالجة ذلك؟

157
00:09:35,651 --> 00:09:37,946
لا يوجد هناك علاج
,لمتلازمة اليد الغريبة

158
00:09:37,946 --> 00:09:40,529
لكن لا تلغوا الزفاف إلى حد الآن

159
00:09:40,529 --> 00:09:42,066
فهناك إحتمالات

160
00:09:44,688 --> 00:09:45,748
نعم

161
00:09:47,620 --> 00:09:48,995
ألديك دقيقة؟

162
00:09:48,995 --> 00:09:50,658
لأجلك؟ أي وقت

163
00:09:51,145 --> 00:09:52,378
...إنني

164
00:09:53,842 --> 00:09:55,819
أردت فقط أن أزيل التوتر

165
00:09:55,884 --> 00:09:57,852
,إنه زائل, لقد تركتِ  ملاحظة

166
00:09:57,852 --> 00:09:59,790
"لا إلتزامات, و لا قيود"

167
00:09:59,790 --> 00:10:01,954
أجل, إنه شعارك -
و كلماتكِ -

168
00:10:02,049 --> 00:10:05,531
,لقد قبلتها بلا تردد
و الذي أفترض أنه هذا ما تريدينه

169
00:10:05,628 --> 00:10:07,666
حسناً, و هو ما تريده, صحيح؟

170
00:10:08,420 --> 00:10:09,701
إنني منفتح

171
00:10:14,600 --> 00:10:16,144
أترغب بالتحدث بشان ذلك؟

172
00:10:17,854 --> 00:10:19,439
طبعاً

173
00:10:19,480 --> 00:10:21,649
إن رغبتِ بذلك

174
00:10:21,733 --> 00:10:24,610
,لست قلقاً من أنه يمكننا مواصلة

175
00:10:24,652 --> 00:10:27,655
العمل سوياً و كأن شيئاً لم يكن؟

176
00:10:27,697 --> 00:10:30,033
أنا لست منزعجاً, ماذا عنك؟

177
00:10:31,492 --> 00:10:32,869
إذاً, لم يحدث شيء؟

178
00:10:32,952 --> 00:10:34,662
لم أقل ذلك ابداً

179
00:10:38,082 --> 00:10:39,584
إنني لا أعلم ما يجري هنا

180
00:10:39,667 --> 00:10:40,710
ولا أنا أيضاً

181
00:10:40,793 --> 00:10:43,004
أليس هذا رائعاً؟

182
00:10:43,087 --> 00:10:44,797
إنني أحب المفاجئات

183
00:10:44,839 --> 00:10:46,883
الحياة مملة بدونها

184
00:11:05,777 --> 00:11:08,363
<i>الطب النووي, إستشارة
على الخط 2</i>

185
00:11:10,114 --> 00:11:12,241
العشاء؟ الليلة؟

186
00:11:14,243 --> 00:11:16,454
علي معرفة بعض الأمور أولاً

187
00:11:23,419 --> 00:11:25,922
<i>,كن هادئاً.. كن هادئاً</i>

188
00:11:26,005 --> 00:11:27,840
<i>كن... هادئاً</i>

189
00:11:27,882 --> 00:11:29,634
,(مساعدتي, (رايتشل
تتناول الغداء

190
00:11:29,717 --> 00:11:31,844
<i>سيطر, سيطر -
...أرجو الإتصال بها و إلغاء -</i>

191
00:11:31,886 --> 00:11:33,388
<i>سيطر على غضبك</i>

192
00:11:33,471 --> 00:11:34,847
أيمكنني مساعدتك؟

193
00:11:34,889 --> 00:11:36,933
<i>سيطر, سيطر</i>

194
00:11:37,016 --> 00:11:40,061
,(مرحباً, أنا... (دانيال جيمس ووكر

195
00:11:40,103 --> 00:11:42,021
أنا آسف, ليس لدي موعد

196
00:11:42,063 --> 00:11:44,899
,إذاً فأنا آسفة
لا يمكنني مقابلتك

197
00:11:44,982 --> 00:11:47,068
...أرجوكٍ, أحتاج
أحتاج للتحدث لشخص ما

198
00:11:47,151 --> 00:11:49,404
...إنني

199
00:11:49,487 --> 00:11:51,364
أظن أن هناك أمر بالغ الخطورة معي

200
00:11:51,406 --> 00:11:53,658
تراودني تلك الأفكار التي لا أفهمها

201
00:11:53,741 --> 00:11:55,284
إنها تخيفني

202
00:11:56,327 --> 00:11:59,539
سأرى إن أمكنني أن أجد رقماً لإحالتك

203
00:11:59,580 --> 00:12:01,416
إنتظر هنا لحظة

204
00:12:08,381 --> 00:12:10,049
(سيد (ووكر

205
00:12:10,091 --> 00:12:12,051
(دانيال جيمس ووكر)

206
00:12:12,093 --> 00:12:14,220
طلبت منك أن تنتظر -
أجل -

207
00:12:14,222 --> 00:12:16,272
إنني... علي أن أشرح أمراً ما

208
00:12:18,358 --> 00:12:20,777
...إنني شخص طيب
شخص لطيف

209
00:12:20,860 --> 00:12:22,779
أنا متأكدةً أنك كذلك -
حسناً, إذاً... فهذا.. هذا

210
00:12:22,862 --> 00:12:24,405
لهذا السبب لا شيء من هذا يبدو منطقياً

211
00:12:24,489 --> 00:12:26,699
,صداع مؤلم
لا يمكنني النوم

212
00:12:26,741 --> 00:12:29,035
,و أستفرغ كل يوم
إنني متعب

213
00:12:31,246 --> 00:12:32,914
,لقد قرأت عنكِ بمجلة

214
00:12:32,956 --> 00:12:37,210
"بمقال "أفضل 10 أطباء نفسيين

215
00:12:37,252 --> 00:12:38,837
كان ذلك بمنزل أمي

216
00:12:38,920 --> 00:12:40,922
...فكرت

217
00:12:41,005 --> 00:12:42,133
...فكرت أنه إن كان أحد بوسعه مساعدتي

218
00:12:42,598 --> 00:12:44,243
لست من نوع الأطباء
الذي تحتاج لمقابلته

219
00:12:44,325 --> 00:12:46,052
...لديك صداع, و لديك غثيان -
لا, لا, لا -

220
00:12:46,094 --> 00:12:49,013
لقد تناولت علبة (إيبوبروفين) كامة هذا
الإسبوع, و لم ينفع شيء, حسناً؟

221
00:12:49,097 --> 00:12:51,641
,و... و قد بدأ الإستفراغ منذ 10 أيام

222
00:12:51,724 --> 00:12:53,434
و الآن أرغب بأن أوقف هذه الأشياء

223
00:12:53,476 --> 00:12:55,603
لم أكن أشعر بهذا الإحساس

224
00:12:55,687 --> 00:12:57,272
,أعني أن هذه الأفكار
إنها... ليست أفكاري

225
00:12:57,355 --> 00:12:59,941
أدفعها, و أحاول ألا أفكر
بها, لكنها تظل تأتي

226
00:13:04,821 --> 00:13:09,242
سيد (ووكر), إنك بحاجة
...لفحص دماغي

227
00:13:09,284 --> 00:13:12,453
و نحن قريبون جداً من
...أحد أفضل المراكز بالبلد

228
00:13:12,537 --> 00:13:14,455
"المكعب"

229
00:13:14,539 --> 00:13:16,708
هلَّا إنتظرت بالخارج من فضلك؟

230
00:13:16,791 --> 00:13:18,710
لا أريد مقابلة طبيب آخر

231
00:13:18,793 --> 00:13:20,503
أريد مقابلتكِ

232
00:13:24,132 --> 00:13:25,508
!إجلسي

233
00:13:28,887 --> 00:13:30,471
أنا مُصرٌ على ذلك

234
00:13:34,574 --> 00:13:35,780
شكراً لقدومك

235
00:13:35,781 --> 00:13:37,657
,يبدو أمراً مهماً
ما الذي يجري؟

236
00:13:40,160 --> 00:13:41,828
(علي أن أنهي علاقتي مع (ويل

237
00:13:41,870 --> 00:13:43,205
!ماذا؟

238
00:13:43,288 --> 00:13:45,332
عليك أن..؟
لماذا؟

239
00:13:48,960 --> 00:13:51,004
(إننا نحبه, خصوصاً (إزمي -
أجل, أعرف -

240
00:13:51,088 --> 00:13:52,506
(إنه مناسب لكِ, (كيت

241
00:13:52,547 --> 00:13:54,466
و ماذا لو كنت غير مناسبة له؟

242
00:13:56,385 --> 00:13:57,969
هل هناك شخص آخر؟

243
00:13:59,971 --> 00:14:01,390
هل سيكون هناك من أجلكِ؟

244
00:14:01,473 --> 00:14:02,891
يحبكِ؟ و يعتني بكِ؟

245
00:14:02,974 --> 00:14:04,434
لم أقل أن هناك شخص آخر

246
00:14:04,518 --> 00:14:06,853
هل يعلم أنكِ ثنائية القطب؟ -
لا يوجد شخص آخر -

247
00:14:06,937 --> 00:14:08,522
ماذا تفعلين, (كاثرين)؟

248
00:14:08,605 --> 00:14:10,357
لا أدري

249
00:14:10,440 --> 00:14:12,192
ربما أني أقوم بتدمير ذاتي

250
00:14:12,275 --> 00:14:15,654
عندما أحاول التفكير بالزواج
منه, أفكر بالهرب فحسب

251
00:14:15,696 --> 00:14:17,948
أشعر بأني عالقة, هل تفهم؟

252
00:14:20,826 --> 00:14:22,911
أتظنين أني لم أمر
بهذا الأمر مع (ريغان)؟

253
00:14:22,994 --> 00:14:25,330
,تخليت عن ذلك عدة مرات
لكنني دائماً أعود

254
00:14:25,372 --> 00:14:26,873
لماذا؟

255
00:14:26,957 --> 00:14:28,208
أريد عائلتي

256
00:14:28,250 --> 00:14:30,585
هذا يأتي أولاً دائماً بالنسبة لي

257
00:14:30,669 --> 00:14:32,379
الناس... يقضون عدة
,أعوام بالعلاج النفسي

258
00:14:32,462 --> 00:14:34,172
محاولين معرفة ما يرغبون به

259
00:14:34,214 --> 00:14:36,341
لا يمكن لأحد إخباركِ

260
00:14:36,383 --> 00:14:38,301
الإجابة هي بتصرفاتكِ

261
00:14:38,385 --> 00:14:41,555
إن أردتِ (ويل), فعليكِ أن تسعي لذلك

262
00:14:41,596 --> 00:14:43,765
إن أردتِ شخصاً آخر, أو أردتِ تدمير ذاتك

263
00:14:43,849 --> 00:14:45,767
فستفعلي ذلك

264
00:14:45,851 --> 00:14:47,686
حتى أنا لا يمكننني إيقافكِ

265
00:14:58,196 --> 00:15:01,116
ماذا تفعلين؟

266
00:15:02,743 --> 00:15:04,911
بعد البارحة, لا أود رؤيتك مجدداً

267
00:15:04,995 --> 00:15:06,913
رويدك, إنني أعتذر

268
00:15:06,955 --> 00:15:09,082
لقد تماديت كثيراً, أنا آسفة

269
00:15:10,917 --> 00:15:13,754
لقد كنت مثابرة لأحظى بإنتباهك

270
00:15:13,795 --> 00:15:15,839
ربما تماديتِ كثيراً لتحظي بإنتباهي

271
00:15:15,922 --> 00:15:17,924
كان ذلك تصرف جنوني

272
00:15:18,008 --> 00:15:19,551
أعرف

273
00:15:19,593 --> 00:15:21,470
و لن يحدث مجدداً

274
00:15:24,431 --> 00:15:25,766
حسناً, كفي عن ذلك

275
00:15:27,768 --> 00:15:29,019
ماذا؟

276
00:15:29,102 --> 00:15:30,896
محاولة التلاعب بي مجدداً

277
00:15:30,937 --> 00:15:32,939
إرحلي, هلَّا فعلتِ؟

278
00:15:32,981 --> 00:15:35,650
,إنكِ جميلة, ذكية
,و لديكِ الكثير مما تقدميه

279
00:15:35,734 --> 00:15:38,445
لما ترمين نفسكِ على
شخص لا يهتم بكِ؟

280
00:15:38,487 --> 00:15:41,239
أتظن أن (كاثرين) تهتم بأمرك؟

281
00:15:41,281 --> 00:15:42,532
إننا مخطوبين

282
00:15:42,616 --> 00:15:44,534
إنها لن تنجح بهذا الأمر

283
00:15:44,618 --> 00:15:48,538
إنها لا تحبك, و أنت
تعلم ذلك بصميم قلبك

284
00:15:48,622 --> 00:15:50,457
تنحي جانباً

285
00:15:59,132 --> 00:16:01,093
,أنظر, إنك تريدها شخصاً ليست هو

286
00:16:01,134 --> 00:16:03,470
تماماً كما أصدق أنا
,أنه يمكنك أن تحبني

287
00:16:04,846 --> 00:16:06,640
لدينا نفس المشكلة, أنا و أنت

288
00:16:08,850 --> 00:16:10,727
إننا كذلك

289
00:16:13,730 --> 00:16:16,024
...إذاً, ها هي خطوتك الثانية قادمة

290
00:16:16,108 --> 00:16:17,776
الإختبار النهائي للكلية الطبية

291
00:16:17,818 --> 00:16:19,194
هل أنت قلق بشأن ذلك؟

292
00:16:19,277 --> 00:16:21,446
إنني أذاكر بجد و إجتهاد -
جيد -

293
00:16:21,488 --> 00:16:23,490
...عليك أن تتجاوز الإمتحان

294
00:16:23,532 --> 00:16:26,535
لأنه لا يمكنني كتابة خطاب توصيتك

295
00:16:28,495 --> 00:16:29,621
لما لا؟

296
00:16:29,663 --> 00:16:32,833
"بالإقامة الدورية هذه, أعطيتك "مقبول

297
00:16:32,916 --> 00:16:35,001
(أنا آسف, (ليو

298
00:16:35,085 --> 00:16:37,921
,أريد أن أتساهل بالأمر
لكن بجراحة الدماغ, لا يمكنك ذلك

299
00:16:38,004 --> 00:16:40,841
أعلم أن هناك سبب مقنع لعدم
,قدرتك للحصول على درجة الإمتياز

300
00:16:40,924 --> 00:16:42,926
لكن حقيقة أن هناك
,عذر لذلك لا تهم

301
00:16:43,009 --> 00:16:44,928
عندما تكون حياة المريض على المحك

302
00:16:45,011 --> 00:16:48,390
...لكن أعتقد أنه بالمستقبل -
,التوقع المستقبلي -

303
00:16:48,473 --> 00:16:50,559
هو لمدراء صناديق التحوط

304
00:16:50,642 --> 00:16:52,144
أنا أتعامل مع الحاضر

305
00:16:52,185 --> 00:16:54,271
,و الحقيقة الآن, هو أنك لا تؤدي

306
00:16:54,354 --> 00:16:56,356
,بالمستوى المطلوب لجراحة الدماغ

307
00:16:56,398 --> 00:16:58,608
"و خصوصاً ليس لطالب إمتياز بالـ"المكعب

308
00:17:00,193 --> 00:17:02,738
(أنا آسف, (ليو

309
00:17:05,949 --> 00:17:09,578
<i>,سيطر على أفكارك</i>

310
00:17:09,661 --> 00:17:11,204
<i>,لا تؤذيها</i>

311
00:17:11,288 --> 00:17:13,331
<i>,سيطر على أفكارك, سيطر على غضبك</i>

312
00:17:11,288 --> 00:17:15,331
<i><b><font color="#3399CC">إبن يقتل أمه, رجل مسلح هارب</font>
</b></i></b></i>

313
00:17:13,373 --> 00:17:14,499
<i>,لا تؤذيها, لا تؤذيها</i>

314
00:17:14,541 --> 00:17:15,876
<i>...سيطر</i>

315
00:17:15,917 --> 00:17:17,085
,سيطر على أفكارك, سيطر على غضبك

316
00:17:17,169 --> 00:17:18,295
سيطر, سيطر

317
00:17:22,340 --> 00:17:24,384
حسناً, إهدأ, إهدأ

318
00:17:26,053 --> 00:17:27,220
...أنا آسف, هناك شيء

319
00:17:27,304 --> 00:17:29,014
,شيء يجعلني أتصرف هكذا
هذا ليس أنا

320
00:17:30,223 --> 00:17:32,100
,لا أعلم, ربما... ربما يمكنهم أن يقوموا

321
00:17:32,184 --> 00:17:34,561
بتشريح على دماغي بعدما أموت

322
00:17:34,603 --> 00:17:36,563
و ما الذي يجعلك تظن أنك ستموت؟

323
00:17:36,605 --> 00:17:38,440
إنني أستحق أن أموت لما إقترفته

324
00:17:38,523 --> 00:17:40,776
أظن أن لديك عارض صحي طاريء

325
00:17:40,859 --> 00:17:43,653
...سأتصل بالإسعاف ليأخذوك إلى

326
00:17:56,541 --> 00:17:58,710
لا أريد أن أؤذيكِ

327
00:17:58,752 --> 00:18:00,420
حينها إذاً لن تفعل

328
00:18:08,303 --> 00:18:10,639
داني)؟)

329
00:18:12,933 --> 00:18:14,976
داني), عزيزي)

330
00:18:15,060 --> 00:18:17,270
أرجوك لا تؤذي شخصاً آخر

331
00:18:40,591 --> 00:18:41,534
بوتوكس)؟)

332
00:18:41,534 --> 00:18:43,203
الشيء الذي أقسمت
ستايسي) أنه سيزيل تجاعيدها؟)

333
00:18:43,286 --> 00:18:44,891
,إنها تحجب النبضات العصبية

334
00:18:44,891 --> 00:18:46,498
عن العضلات لكي لا يمكنها أن تتأثر

335
00:18:46,539 --> 00:18:49,125
و تزيل نظرة تجعد الجبين تلك

336
00:18:49,209 --> 00:18:51,336
أظهرت الدراسات الحديثة
%تحسناً بنسبة 84

337
00:18:51,378 --> 00:18:53,546
بإستخدام الـ(بوتوكس) على
متلازمة اليد الغريبة

338
00:18:55,256 --> 00:18:57,968
أشياء تافهة تبقيني أقوم
,بالأشياء التي تعلمي أنها خاطئة

339
00:18:58,051 --> 00:19:01,137
,أن أكون خارج إرادتي
(خصوصاً مع (ستايسي

340
00:19:01,221 --> 00:19:04,724
إنها لا تفهم لما لا أتخذ قراراً بإنهاء ذلك

341
00:19:04,808 --> 00:19:06,267
الإرادة الحرة

342
00:19:06,351 --> 00:19:08,436
,إنني من المؤمنين بتمالك النفس

343
00:19:08,520 --> 00:19:10,855
لكن دماغك قد تم تغييره أثناء العملية

344
00:19:10,897 --> 00:19:13,108
و لن يمكن لأي كمية من
الأرادة التغلب على ذلك, حسناً؟

345
00:19:16,152 --> 00:19:18,071
أنا آسف جداً -
لا مشكلة -

346
00:19:18,113 --> 00:19:19,572
لا تقلق, لا بأس عليك

347
00:19:22,909 --> 00:19:25,245
هل رأيت (آلي)؟

348
00:19:25,328 --> 00:19:27,038
أجل, إنها بمحطة الممرضين

349
00:19:27,080 --> 00:19:28,790
شكراً

350
00:19:30,834 --> 00:19:32,335
د.(بلاك)؟ -
نعم -

351
00:19:32,419 --> 00:19:34,254
قد لا يكون هذا الوقت الأفضل
...لذلك, لكني أتسآءل

352
00:19:34,337 --> 00:19:36,256
إن كنت قد كتبت لكِ خطاب توصية؟

353
00:19:36,339 --> 00:19:38,362
أجل, لأتقدم بطلب بإمتياز قسم الدماغ

354
00:19:38,762 --> 00:19:40,308
إنه بصندوق بريدكِ

355
00:19:40,389 --> 00:19:42,012
و قد منحتكِ درجة على
(الإقامة الدورية, (آلي

356
00:19:42,095 --> 00:19:43,972
درجة الإمتياز

357
00:19:44,055 --> 00:19:45,932
!شكراً

358
00:19:46,016 --> 00:19:47,475
آسفة, آسفة

359
00:19:47,559 --> 00:19:49,102
أتعلمين؟ سوف تصبحي طبيبة عظيمة

360
00:19:50,603 --> 00:19:52,522
د.(هارترامف)؟ -
,(كاثرين) -

361
00:19:52,605 --> 00:19:55,442
جاء شاب إلى مكتبي
قبل بضع دقائق

362
00:19:55,525 --> 00:19:57,027
إنه خطير

363
00:19:57,110 --> 00:19:58,611
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

364
00:19:58,695 --> 00:20:02,115
خرج عندما فكرت
مباشرة بأنه سيؤذيني

365
00:20:02,198 --> 00:20:04,284
هذا الرجل قتل أمه

366
00:20:04,326 --> 00:20:05,702
لقد إتصلت بالشرطة

367
00:20:05,785 --> 00:20:07,454
يا إلهي

368
00:20:07,495 --> 00:20:10,332
إنني قلقة من أنه ربما يكون
"بطريقه إلى الـ"المكعب

369
00:20:10,415 --> 00:20:11,958
و ما الذي يجعلكِ تفكرين بذلك؟

370
00:20:12,000 --> 00:20:13,668
,علمت أن هناك أمراً جسدياً خاطئاً

371
00:20:13,752 --> 00:20:15,420
"و أخبرته أن يذهب إلى "المكعب

372
00:20:15,462 --> 00:20:18,214
قبل أن أدرك أنه خطر

373
00:20:18,298 --> 00:20:20,133
حسناً, سأنبه الأمن حالاً

374
00:20:20,216 --> 00:20:21,468
هل تعرفين إسمه؟

375
00:20:21,509 --> 00:20:23,637
<i>,لقد جاء للتو
سآخذ كل المعلومات</i>

376
00:20:26,306 --> 00:20:28,308
أجل

377
00:20:28,391 --> 00:20:30,935
سنراقب كل من يدخل و يخرج

378
00:20:34,898 --> 00:20:37,400
فهمت, حسناً

379
00:21:35,375 --> 00:21:38,378
<i>,لا تؤذهم, إنك لا ترغب بإيذائهم</i>

380
00:21:38,461 --> 00:21:40,130
<i>,إنك لا ترغب بإيذائهم</i>

381
00:21:40,213 --> 00:21:41,589
<i>إنك شخص طيب</i>

382
00:21:41,673 --> 00:21:43,550
<i>إنك شخص طيب</i>

383
00:21:50,181 --> 00:21:51,933
<i>أقتل نفسك</i>

384
00:21:51,975 --> 00:21:54,144
<i>أقتل نفسك</i>

385
00:21:54,185 --> 00:21:56,646
<i>إن لم تستطع التوقف, فأقتل نفسك</i>

386
00:21:56,730 --> 00:21:58,148
<i>أقتل نفسك</i>

387
00:21:58,189 --> 00:22:00,817
<i>إن لم تستطع التوقف, فأقتل نفسك</i>

388
00:22:02,652 --> 00:22:04,237
<i>إفعلها, إفعلها فحسب</i>

389
00:22:04,321 --> 00:22:05,989
<i>جبان</i>

390
00:22:20,211 --> 00:22:22,172
<i>جبان</i>

391
00:22:22,255 --> 00:22:23,465
<i>جبان</i>

392
00:22:23,506 --> 00:22:25,508
<i>..جبان, أقتل</i>

393
00:22:25,550 --> 00:22:27,344
<i>..جبان, أقتل</i>

394
00:22:27,427 --> 00:22:29,095
<i>أقتل... أقتلهم جميعاً</i>

395
00:22:29,179 --> 00:22:30,513
<i>جميعاً</i>

396
00:22:30,555 --> 00:22:31,681
<i>كلهم</i>

397
00:22:53,696 --> 00:22:55,155
إذاً, درجة الإمتياز

398
00:22:56,497 --> 00:22:59,292
الكلمة التي جائتني أنني مقبول

399
00:23:00,677 --> 00:23:02,887
بيكمان) بارد) -
كلا, إنه محق -

400
00:23:02,971 --> 00:23:04,722
لا يمكني أن أستوفي
مطالب جراحة الدماغ

401
00:23:14,440 --> 00:23:16,526
سأذهب لقسم الأشعة

402
00:23:19,195 --> 00:23:21,197
إقامتك الدورية التالية ستكون مع (لينا)؟

403
00:23:21,281 --> 00:23:23,116
,(فكرة (بيكمان
و أنتِ؟

404
00:23:23,199 --> 00:23:25,159
(سأذهب لمستشفى (نيويورك بريسبيتيريان

405
00:23:25,243 --> 00:23:26,911
,لأنهي مرحلة التدريب الفرعي

406
00:23:26,995 --> 00:23:28,788
ثم سأكون منتهية من جميع إقاماتي الدورية

407
00:23:30,248 --> 00:23:31,916
كل ما تبقى هو يوم إعلان النتائج

408
00:23:32,000 --> 00:23:33,877
ثم سنعرف أين سنذهب بعد ذلك

409
00:23:33,918 --> 00:23:35,628
,"ستكوني أنتِ هنا بالـ"المكعب

410
00:23:35,712 --> 00:23:38,172
و أنا سأكون بمستشفى ما بـ(نبراسكا) الريفية

411
00:23:38,256 --> 00:23:40,884
,و علاوة على هذا كله
سأخسر صديقتي المفضلة

412
00:23:43,261 --> 00:23:45,597
هل أنا صديقتك المفضلة؟

413
00:23:45,680 --> 00:23:48,516
أجل, إنكِ كذلك

414
00:23:51,644 --> 00:23:53,229
,(بربك, (ليو

415
00:23:53,271 --> 00:23:55,398
كل شيء سيكون على ما يرام

416
00:23:57,150 --> 00:23:59,319
ما كان ذلك؟

417
00:23:59,402 --> 00:24:01,195
طلقات نارية

418
00:24:04,115 --> 00:24:05,533
,لا أعرف, لا أعرف ماذا يجري

419
00:24:05,617 --> 00:24:07,035
لا أعرف ماذا يحدث

420
00:24:07,118 --> 00:24:08,494
(ها هي د.(بلاك -
ما الذي يجري؟ -

421
00:24:08,578 --> 00:24:09,913
لدينا رجل مسلح بالمبنى

422
00:24:09,996 --> 00:24:12,081
إنه بالسطح -
أين د.(مورلي)؟ -

423
00:24:12,165 --> 00:24:13,791
,إنه بالإجتماع
أين هو (بيكمان)؟

424
00:24:13,875 --> 00:24:15,418
ذهب (بيكمان) لشاحنة الطعام -
إتصلوا به -

425
00:24:17,962 --> 00:24:20,798
أوقف المصعد

426
00:24:24,469 --> 00:24:27,430
<i>أريدهم أن يقوموا بتشريح
دماغي بعد ما أموت</i>

427
00:24:27,472 --> 00:24:29,807
<i>أريدهم أن يقوموا بتشريح دماغي</i>

428
00:24:29,849 --> 00:24:32,101
,غرفة الطواريء ممتلئة
طوارء المستشفى بطاقته الإستعابية

429
00:24:32,143 --> 00:24:33,603
لقد طلب مني أن آتي هنا

430
00:24:33,645 --> 00:24:34,938
لا, أتفهم ذلك

431
00:24:34,979 --> 00:24:36,689
رجل بالـ37 بإصابة من
طلقة نارية بالعنق

432
00:24:36,773 --> 00:24:38,650
إصابة بالوعاء الدموي, العلامات الحيوية مستقرة

433
00:24:38,733 --> 00:24:39,970
سيدي, هل تعاني
من أي ألم أو ما شابه؟

434
00:24:39,970 --> 00:24:41,159
أنا بخير

435
00:24:43,780 --> 00:24:45,823
بيكمان)؟) -
إصابة طلقة بالعنق -

436
00:24:45,907 --> 00:24:48,076
جهزوا غرفة العمليات, الجناح 2 -
,الجرح وصل لعضلة العنق -

437
00:24:48,159 --> 00:24:50,370
,تورم دموي صغير
لا يوجد أصوات لتهشم عظام

438
00:24:50,453 --> 00:24:51,663
هل ستأخذونه لغرفة العمليات؟

439
00:24:51,704 --> 00:24:53,539
طبقاً للفحوصات, فهو بحاجة
لتصوير الأوعية الطبقي

440
00:24:53,623 --> 00:24:54,874
,أبقي عينيك على ذلك التورم

441
00:24:54,958 --> 00:24:56,709
إن إزداد حجمه, فجهزوه لغرفة العمليات

442
00:25:12,308 --> 00:25:14,310
<i>,أريدهم أن يقوموا بتشريح دماغي</i>

443
00:25:14,352 --> 00:25:16,479
<i>تشريح</i>

444
00:25:16,521 --> 00:25:18,439
<i>,تشريح, دماغ, بعدما أموت</i>

445
00:25:18,523 --> 00:25:19,857
<i>أريدهم أن يقوموا بتشريح دماغي</i>

446
00:25:19,941 --> 00:25:21,526
<i>تشريح</i>

447
00:25:21,609 --> 00:25:23,361
<i>دماغ</i>

448
00:25:23,444 --> 00:25:25,029
!إرفع يديك! أريني يديك

449
00:25:25,113 --> 00:25:26,155
!لا تتحرك

450
00:25:26,197 --> 00:25:27,740
!أرفع يديك

451
00:25:27,824 --> 00:25:30,827
!إرفع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

452
00:25:30,868 --> 00:25:32,328
!يديك

453
00:25:37,208 --> 00:25:38,334
!لا تتحرك

454
00:25:42,046 --> 00:25:43,631
!إبقى منخفضاً

455
00:25:46,634 --> 00:25:48,636
!لا تتحرك! إبقى منخفضاً

456
00:25:48,720 --> 00:25:50,221
!إبقى منخفضاً

457
00:25:50,305 --> 00:25:51,890
أمسك بيديه

458
00:26:04,694 --> 00:26:08,031
إن كانت إصابة بالأوعية, فلابد
أن يفحص بالمنظار, حسناً؟

459
00:26:08,072 --> 00:26:10,116
كاثرين), هذه إصابة, و ليس لها علاقة)
بطب الدماغ, لا يمكنكِ المساعدة

460
00:26:10,199 --> 00:26:11,492
أليس ذلك إنتفاخ جلدي؟

461
00:26:11,576 --> 00:26:12,911
كلا, إنه ليس كذلك

462
00:26:14,162 --> 00:26:15,538
إهدأي, حسناً؟

463
00:26:15,622 --> 00:26:17,665
الجهاز التنفسي سليم بالكامل

464
00:26:17,749 --> 00:26:19,500
لقد تفحصته مرتين -
,إصابة الأوعية -

465
00:26:19,584 --> 00:26:21,711
إن إخترقت الرصاصة
...شريانه السباتي, فقد

466
00:26:21,753 --> 00:26:23,379
فقد يختنق

467
00:26:23,421 --> 00:26:25,423
بيكمان) لا يعاني من إصابة دماغية)

468
00:26:25,506 --> 00:26:28,134
,هذه الفحص طبيعي

469
00:26:28,218 --> 00:26:30,178
طبيعي

470
00:26:34,015 --> 00:26:36,142
,وفيتان, ست جرحى
و ثلاثة بحالة حرجة

471
00:26:36,226 --> 00:26:37,810
إجعلي الوفيات ثلاثة

472
00:26:37,894 --> 00:26:39,312
هل أمسكوا الشرطة بالرامي؟

473
00:26:39,395 --> 00:26:40,647
أجل -
شكراً للرب -

474
00:26:40,730 --> 00:26:42,190
لقد أرسلوا لنا مريضاً أصيب بالصرع -
الآن؟ -

475
00:26:42,273 --> 00:26:44,275
هل أطلقوا النار عليه؟ -
كلا, هذا يبدو جنونياً -

476
00:26:44,359 --> 00:26:45,777
الشخص الذي إنتابه الصرع هو القاتل

477
00:26:51,433 --> 00:26:54,019
كيف هو التورم؟

478
00:26:54,102 --> 00:26:56,404
مستقر, معتدل

479
00:26:56,446 --> 00:26:58,406
,علاماته الحيوية طبيعية
و كذلك هو

480
00:26:58,490 --> 00:27:00,534
لم يسمح لي بإلباسه
رداء المستشفى

481
00:27:03,912 --> 00:27:05,664
سأغير ملابسه

482
00:27:05,747 --> 00:27:07,207
لا حاجة بذلك

483
00:27:07,249 --> 00:27:08,583
قمت بذلك

484
00:27:09,668 --> 00:27:11,253
حسناً

485
00:27:15,424 --> 00:27:16,633
مرحباً, (بيكمان)؟

486
00:27:18,677 --> 00:27:20,011
مرحباً

487
00:27:20,095 --> 00:27:21,596
مرحباً

488
00:27:21,680 --> 00:27:23,056
كيف تشعر؟

489
00:27:23,098 --> 00:27:24,766
إنني بخير

490
00:27:25,934 --> 00:27:27,436
,لا أريد أن يتم الإعتناء بي

491
00:27:27,519 --> 00:27:28,895
أريد أن أعود للعمل

492
00:27:28,937 --> 00:27:30,605
حسناً, عليك أن تبقى حيث أنت

493
00:27:30,647 --> 00:27:33,275
,علينا وضعك تحت المراقبة
فالورم الدموي قد يزداد سوءاً

494
00:27:33,316 --> 00:27:35,610
أجل, أعلم, يعيق جهازي التنفسي

495
00:27:39,448 --> 00:27:40,907
كيف كان أدائي؟

496
00:27:40,949 --> 00:27:44,828
,سمعت أن لدينا ثلاث إصابات بالرأس

497
00:27:44,911 --> 00:27:46,288
و إثنتان بالجافية

498
00:27:46,371 --> 00:27:49,082
لقد سيطروا على الوضع

499
00:27:49,124 --> 00:27:50,959
,لديهم ثلاث مصابين بالرأس

500
00:27:51,042 --> 00:27:52,461
و إثنان بالجافية

501
00:27:52,502 --> 00:27:54,004
أشك أن الوضع تحت السيطرة

502
00:27:55,464 --> 00:27:58,133
لو أن الرصاصة إنحرفت
,سنتيمتر واحد لليسار

503
00:27:58,216 --> 00:28:00,177
فلن تقوم بإجراء عمليات بعد الآن

504
00:28:00,260 --> 00:28:02,804
,و لو كانت أدنى بـ5سم
فكنت ستنزف حتى الموت

505
00:28:02,846 --> 00:28:04,222
هل فهمت؟

506
00:28:06,183 --> 00:28:08,393
(كل هذا بسبب حلوى الـ(وافل

507
00:28:11,938 --> 00:28:13,648
...إنهم جيدون, لكن

508
00:28:19,654 --> 00:28:21,573
,المريض مصاب بتورم دماغي

509
00:28:21,656 --> 00:28:23,200
مجاور للثيلاموس

510
00:28:23,283 --> 00:28:24,951
و هو يضغط على اللوزة

511
00:28:24,993 --> 00:28:26,286
اللوزة؟

512
00:28:26,328 --> 00:28:28,163
...الورم بذلك المكان

513
00:28:28,205 --> 00:28:30,999
قد يتسبب بالغضب الشديد -
و العنف -

514
00:28:31,083 --> 00:28:33,335
حسناً, علينا أن نجهزه
للعملية الجراحة حالاً

515
00:28:33,418 --> 00:28:35,045
أجل, بطور ذلك

516
00:28:36,421 --> 00:28:37,839
غريب جداً

517
00:28:37,923 --> 00:28:39,966
إنه لا يبدو سفاحاً؟

518
00:28:40,008 --> 00:28:42,427
و كيف يبدو السفاح؟

519
00:28:45,013 --> 00:28:46,890
نقطة مهمة

520
00:28:48,934 --> 00:28:50,727
,بسرعة يا رفاق
لماذا تتباطؤون؟

521
00:28:50,811 --> 00:28:52,229
قليل من عدالة الشارع

522
00:28:52,312 --> 00:28:53,522
ماذا قلت؟

523
00:28:53,605 --> 00:28:54,731
ليو), أدخله من هنا)

524
00:28:54,815 --> 00:28:56,024
كان سيطلق النار علي

525
00:28:56,108 --> 00:28:58,151
كان د.(بيكمان) سيقتل

526
00:28:58,193 --> 00:29:00,278
لن يكون الأمر مأساوياً إن
لم ينجو هذا الشخص

527
00:29:00,362 --> 00:29:03,156
معذرةً؟
إنه مصاب بتورم دماغي

528
00:29:03,198 --> 00:29:04,991
,هذا ليس بإختياره
إنه مرض

529
00:29:05,033 --> 00:29:07,077
الورم من جلعه عدوانياً

530
00:29:07,160 --> 00:29:09,704
أنا آسف, د.(بلاك), لكننا كلنا
,تحملنا مسؤولية القرار الذي إتخذه

531
00:29:09,788 --> 00:29:11,373
إنه يعلم تماماً ما كان يفعل

532
00:29:11,415 --> 00:29:12,666
"إنها تسمى "الإرادة الحرة

533
00:29:12,707 --> 00:29:13,875
إنه مريض

534
00:29:13,959 --> 00:29:15,460
و علينا إبقاؤه على قيد الحياة

535
00:29:15,544 --> 00:29:18,880
إن لم يعجبك ذلك, فأذهب
و أبحث لنفسك عن وظيفة أخرى

536
00:29:24,511 --> 00:29:26,596
من سيجري عملية (داني)؟

537
00:29:26,680 --> 00:29:28,682
(بيكمان)

538
00:29:34,980 --> 00:29:36,648
هل أنت مجنون؟

539
00:29:36,731 --> 00:29:38,733
الرصاصة خدشتني

540
00:29:38,817 --> 00:29:40,735
الضمادة التي أعطوني
إياها خففت الألم, أنا بخير

541
00:29:40,777 --> 00:29:42,112
إنك لست بخير

542
00:29:42,195 --> 00:29:43,989
إننى لا نعلم حتى
مدى إصاباتك بعد

543
00:29:44,072 --> 00:29:46,908
,إن كان لدي إصابات أخرى
فسنعرف الآن

544
00:29:46,950 --> 00:29:48,869
,لقد فقدت دماً
,و تعاني من تورم

545
00:29:48,910 --> 00:29:50,745
لابد أن هناك أحد آخر
يمكنه فعل ذلك

546
00:29:50,787 --> 00:29:52,372
,كلهم مشغولون بحالات أخرى

547
00:29:52,414 --> 00:29:55,041
إما أنا أو لا أحد -
واحد, إثنان, ثلاثة, إرفعوه -

548
00:29:56,960 --> 00:29:59,337
لابد أن يفرغ نزف
ما فوق الجافية الآن

549
00:29:59,421 --> 00:30:03,008
بيك), لا يمكنك أن تجري)
عملية لشخص أطلق النار عليك

550
00:30:03,091 --> 00:30:04,843
لقد رأيت الفحوصات

551
00:30:04,926 --> 00:30:07,304
الورم إجتاح اللوزة

552
00:30:07,387 --> 00:30:09,598
إنه ليس ذنب الفتى

553
00:30:09,681 --> 00:30:12,267
أريد أن استأصله

554
00:30:13,643 --> 00:30:15,020
علينا القيام بتوسيعه

555
00:30:15,103 --> 00:30:17,397
أين هو مساعدك؟
ليس لديك مساعد

556
00:30:17,439 --> 00:30:18,774
أنا موجود

557
00:30:18,857 --> 00:30:21,276
كلا, (ليو) إنك طالب طب

558
00:30:21,359 --> 00:30:23,069
...أعرف -
لا يمكنك أن تكون مساعداً أولياً -

559
00:30:23,111 --> 00:30:25,155
,أعرف كيف أقوم بذلك
التعامل مع الفص الصدغي

560
00:30:25,238 --> 00:30:26,823
(يمكنني إستخدام مشبك (مايفلد
على المريض بخمس دقائق

561
00:30:26,907 --> 00:30:28,700
و ستكون الممرض المساعد للجراح أيضاً؟

562
00:30:28,784 --> 00:30:30,076
,إنني معتاد على الأدوات الجراحية

563
00:30:30,118 --> 00:30:31,787
(إنني مدرك لما يحتاجه د.(بيكمان

564
00:30:31,828 --> 00:30:33,371
يمكنني القيام بكليهما

565
00:30:38,627 --> 00:30:40,170
إلبس رداءك

566
00:30:54,476 --> 00:30:57,187
,مقص (مايو) صغير
,مقص (مايو) متوسط

567
00:30:57,270 --> 00:31:00,148
كماشة, ثنائية قطب, مشرح رقم 1 و 3

568
00:31:00,190 --> 00:31:02,281
قومي بتجهيز المثقاب و المحجاج

569
00:31:02,281 --> 00:31:03,155
حسناً

570
00:31:10,659 --> 00:31:12,369
آسف

571
00:31:19,584 --> 00:31:21,336
إنك تنزف

572
00:31:26,174 --> 00:31:27,342
وضعت علامة القطع

573
00:31:27,384 --> 00:31:28,677
شق طولي؟

574
00:31:28,718 --> 00:31:30,011
أجل

575
00:31:30,053 --> 00:31:31,513
دائما ما أضع علامة
الإستفهام للقيام بذلك

576
00:31:31,555 --> 00:31:32,764
كان عليك معرفة ذلك

577
00:31:49,322 --> 00:31:50,866
إنه يتألم

578
00:31:50,949 --> 00:31:53,702
لا يمكنكِ إيقافه حتى لو حاولتِ

579
00:31:53,743 --> 00:31:56,079
لنأمل فقط ألا يفقد وعيه

580
00:32:13,221 --> 00:32:16,057
كيف يمكنني إجراء العملية
و أنا لا أعرف مكانها؟

581
00:32:16,141 --> 00:32:18,018
آسف, أيها الطبيب

582
00:32:23,565 --> 00:32:25,317
...أعطني الـ

583
00:32:39,289 --> 00:32:40,749
حسناً

584
00:32:43,085 --> 00:32:44,753
لقد أمسكنا الورم

585
00:32:56,181 --> 00:32:57,557
إنه صغير جداً

586
00:32:57,599 --> 00:33:01,186
كبير بما يكفي ليغير شخصيته بالكامل

587
00:33:01,269 --> 00:33:03,855
حسناً, دعونا نغلقه

588
00:33:08,443 --> 00:33:09,736
أظننا أصبنا الوعاء الدموي

589
00:33:13,281 --> 00:33:15,158
أحضر الشفاط

590
00:33:15,242 --> 00:33:16,952
قم بسحبه

591
00:33:17,035 --> 00:33:18,537
مشبك

592
00:33:18,620 --> 00:33:19,704
مشبك

593
00:33:26,461 --> 00:33:28,130
سأتولى ذلك

594
00:33:39,516 --> 00:33:41,351
لقد أزلته

595
00:33:42,769 --> 00:33:44,479
توقف النزيف

596
00:33:50,861 --> 00:33:54,030
,الورم الدموي ساء بشكل بسيط
لكنه لازال صغيراً جداً

597
00:33:54,114 --> 00:33:55,866
هل تعاني من مشكلة
بالتنفس أو البلع؟

598
00:33:55,949 --> 00:33:58,201
لن يتم معالجتي
من قبل طالب طب

599
00:33:59,995 --> 00:34:03,331
تأكد فقط أن تعطي (داني) أحد
أدوية محصرات قنوات الكالسيوم

600
00:34:03,373 --> 00:34:05,375
لمنع تشنجات ما بعد العملية

601
00:34:05,459 --> 00:34:07,002
لقد كتبتها مسبقاً

602
00:34:11,882 --> 00:34:14,468
,عليك أن تأخذ قسطاً من الراحة
خذ مسكنات ألم

603
00:34:16,344 --> 00:34:17,929
(ليو)

604
00:34:24,603 --> 00:34:27,230
عمل جيد

605
00:34:35,764 --> 00:34:37,307
حبيبتي

606
00:35:05,711 --> 00:35:07,129
مرحباً

607
00:35:07,212 --> 00:35:08,297
مرحباً

608
00:35:08,380 --> 00:35:10,132
أين أنتِ؟ -
بالعمل -

609
00:35:10,215 --> 00:35:12,175
أتعلمين أنه يفترض بنا حضور
,العشاء بمنزل (كيث) الليلة

610
00:35:12,217 --> 00:35:13,719
لنحتفل بأول عام للمطعم؟

611
00:35:13,802 --> 00:35:15,846
أجل, لا أظن أنه
بإستطاعتي ذلك, آسفة

612
00:35:16,889 --> 00:35:18,223
إنكِ تمزحين

613
00:35:18,265 --> 00:35:19,641
ويل), ألم تشاهد الأخبار؟)

614
00:35:19,725 --> 00:35:21,018
كلا, ماذا جرى؟

615
00:35:21,059 --> 00:35:22,477
كان لدينا هنا إطلاق نار

616
00:35:22,561 --> 00:35:24,563
مات ثلاثة أشخاص -
يا إلهي -

617
00:35:24,605 --> 00:35:25,853
و قد تم رمي أحد الأطباء

618
00:35:25,906 --> 00:35:27,533
سو ف آتي إلى هناك حالاً -
لا -

619
00:35:27,616 --> 00:35:29,868
...لا, ليس عليك ذلك, إنني

620
00:35:29,952 --> 00:35:31,370
إنني بخير على أي حال

621
00:35:31,412 --> 00:35:33,038
...لا أريدك أن تفوت

622
00:35:33,080 --> 00:35:34,498
إحتفالك

623
00:35:34,540 --> 00:35:36,458
حقاً؟ ألا ترغبي بأن آتي؟

624
00:35:39,712 --> 00:35:41,630
كلا, إنني مرهقة

625
00:35:41,714 --> 00:35:43,966
حسناً, أراكِ هنا لاحقاً

626
00:35:44,049 --> 00:35:45,718
في الواقع, أظنني
سأقضي الليلة هنا

627
00:35:46,885 --> 00:35:48,887
,أحد المرضى حالته حرجة

628
00:35:48,929 --> 00:35:51,598
...و لا أظن أنه سينجو, لذا

629
00:35:53,058 --> 00:35:54,893
حسناً

630
00:35:54,977 --> 00:35:57,312
على الأقل عرفت مكانك هذه المرة

631
00:36:01,275 --> 00:36:02,651
تصبح على خير

632
00:36:11,994 --> 00:36:13,579
قمت بعمل رائع

633
00:36:13,662 --> 00:36:15,581
أعلم

634
00:36:15,622 --> 00:36:17,958
,لقد طورت نفسي

635
00:36:18,042 --> 00:36:20,919
و أدركت أن هذا المكان
الذي أنتمي إليه

636
00:36:21,003 --> 00:36:22,921
هنا حيث سأقضي حياتي

637
00:36:22,963 --> 00:36:25,299
هل لازالت إقامتك الدورية مع (لينا)؟

638
00:36:25,382 --> 00:36:26,925
أجل

639
00:36:27,009 --> 00:36:28,594
لكنه ليس إلتزاماً

640
00:36:28,635 --> 00:36:31,096
لا يعني هذا أني سأستلم
عن أن أكون جراح دماغ

641
00:36:32,931 --> 00:36:34,767
أتعرفي ما يجعل الحياة جميلة؟

642
00:36:34,850 --> 00:36:36,727
الهدف

643
00:36:40,773 --> 00:36:43,317
إنني سعيدة أنك لم
(تتخلى عن حلمك, (ليو

644
00:36:56,872 --> 00:36:58,248
د.(بلاك)؟

645
00:36:58,290 --> 00:36:59,708
آسف لإزعاجكِ

646
00:36:59,792 --> 00:37:01,460
لا بأس

647
00:37:01,543 --> 00:37:02,836
ما الأمر؟

648
00:37:02,920 --> 00:37:04,421
,د.(مولي) قادم

649
00:37:04,463 --> 00:37:06,006
لقد عاد باكراً من المؤتمر

650
00:37:06,090 --> 00:37:07,633
و يريدكِ أن تتصلي به حالماً تستطيعين

651
00:37:07,716 --> 00:37:08,717
حسناً

652
00:37:08,801 --> 00:37:10,511
قناصنا بحالة مستقرة

653
00:37:11,845 --> 00:37:13,097
حسناً, عظيم

654
00:37:20,521 --> 00:37:22,314
د.(لارك)؟

655
00:37:22,398 --> 00:37:24,316
هل هذا الذي هناك سرير؟

656
00:37:24,358 --> 00:37:25,526
هذا مخالف للقوانين

657
00:37:25,609 --> 00:37:27,111
لا يمكنك أن تخبر أحداً

658
00:37:28,654 --> 00:37:29,989
إنك تعيشي هنا؟

659
00:37:31,615 --> 00:37:33,492
"إنك تعيشين بالـ"المكعب

660
00:37:33,575 --> 00:37:36,120
هل غادرت يوماً؟

661
00:37:37,287 --> 00:37:38,414
لا

662
00:37:40,874 --> 00:37:43,002
إنك مصابة برهاب الأماكن المفتوحة؟

663
00:37:43,085 --> 00:37:44,461
أجل

664
00:37:45,546 --> 00:37:47,172
و لا يمكنك أن تخبر أحداً

665
00:37:47,214 --> 00:37:48,632
,و إلا أعطيتك مقبول أيضاً

666
00:37:48,674 --> 00:37:50,467
(تماماً كما فعل (بيكمان

667
00:37:50,509 --> 00:37:52,344
إتفقنا؟

668
00:37:52,428 --> 00:37:53,679
إتفقنا

669
00:38:03,147 --> 00:38:04,898
يمكنني الإعتياد على ذلك

670
00:38:04,982 --> 00:38:06,900
و الآن عندما أصافح يد
,والد زوجتي بالزفاف

671
00:38:06,984 --> 00:38:08,736
ربما لن تضرب يدي الأخرى مؤخرته

672
00:38:08,819 --> 00:38:11,363
(جيد, إستمر على حقن الـ(بوتوكس

673
00:38:11,405 --> 00:38:13,157
,و حدد موعداً مع الممرضة

674
00:38:13,198 --> 00:38:14,825
و حظاً موفقاً بالزفاف

675
00:38:20,456 --> 00:38:22,708
...و سأقوم بتعديل

676
00:38:22,791 --> 00:38:24,668
كان عليك البقاء بالمنزل

677
00:38:26,378 --> 00:38:27,796
كيف تشعر؟

678
00:38:27,880 --> 00:38:29,506
بحال أفضل

679
00:38:29,548 --> 00:38:32,634
,(بضع كبسولات ( بيركوسيت
و أتعافى تماماً

680
00:38:42,686 --> 00:38:44,104
أين أنا؟

681
00:38:44,188 --> 00:38:45,981
لقد أجريت جراحة بالدماغ

682
00:38:46,065 --> 00:38:47,775
لقد إستأصلنا ورماً

683
00:38:47,858 --> 00:38:50,069
تجاوزت ذلك بشكل جيد

684
00:38:50,152 --> 00:38:51,904
ورم؟

685
00:38:51,987 --> 00:38:53,781
ما هو آخر شيء تتذكره, (داني)؟

686
00:38:55,699 --> 00:38:58,077
كنت أتبضع لأمي
(هدية الـ(كريسماس

687
00:38:58,160 --> 00:39:02,581
لقد رغبت بمشغل
(بلوراي دي في دي)

688
00:39:05,042 --> 00:39:07,086
,كلا, مهلاً
كان ذلك منذ زمن

689
00:39:09,088 --> 00:39:10,464
ما هو تاريخ اليوم؟

690
00:39:10,547 --> 00:39:12,174
إنه الرابع

691
00:39:12,257 --> 00:39:13,634
من ديسمبر؟

692
00:39:13,717 --> 00:39:16,178
بل فبراير

693
00:39:16,261 --> 00:39:18,681
إنني بعيد جداً

694
00:39:21,016 --> 00:39:22,601
ماذا جرى خلال هذه الشهرين؟

695
00:39:22,685 --> 00:39:24,603
,ستقوم ذاكرتك بالإستعادة

696
00:39:24,645 --> 00:39:25,938
لا تجبرها على ذلك

697
00:39:26,021 --> 00:39:27,272
...لا, مهلاً, لقد كنت

698
00:39:27,314 --> 00:39:30,025
كنت مريضاً

699
00:39:30,109 --> 00:39:31,860
كنت مريضاً, صحيح؟

700
00:39:31,944 --> 00:39:33,028
أجل

701
00:39:34,947 --> 00:39:36,699
و ماذا فعلت؟

702
00:39:39,076 --> 00:39:41,286
,عليك أن ترتاح الآن فحسب

703
00:39:41,370 --> 00:39:43,038
لتستعيد قوتك

704
00:39:43,122 --> 00:39:45,416
و لما أنا مقيد بالأصفاد؟

705
00:39:45,457 --> 00:39:49,086
لأنك كنت خطراً على نفسك و الآخرين

706
00:39:49,128 --> 00:39:52,256
داني), لابد أن يتم نقلك)
لجناح السجن بالمستشفى

707
00:39:52,297 --> 00:39:54,216
السجن؟

708
00:39:54,299 --> 00:39:55,968
...أعني, لابد
لابد أن هناك خطأ ما

709
00:39:56,051 --> 00:39:57,469
الآن؟

710
00:39:57,511 --> 00:39:59,138
لابد أن أعرف ما يجري

711
00:39:59,221 --> 00:40:00,973
حسناً

712
00:40:01,015 --> 00:40:03,058
...أيمكنكِ

713
00:40:03,142 --> 00:40:05,060
أيمكنكِ أن تسدي لي معروفاً, من فضلكِ؟ -
طبعاً -

714
00:40:05,144 --> 00:40:07,980
أيمكنكِ أن تتصلي بأمي
و تخبريها أنني بخير؟

715
00:40:08,063 --> 00:40:12,651
إنني.. إنني أعلم أنها
ستكون قلقة جداً علي الآن

716
00:40:14,862 --> 00:40:17,573
أسدي لي هذا المعروف فحسب, أرجوكِ

717
00:40:30,961 --> 00:40:32,713
,أظن أنه أنتِ من عليه الذهاب للمنزل

718
00:40:32,796 --> 00:40:34,214
لينال قسطاً من الراحة

719
00:40:36,633 --> 00:40:38,802
قضيت ليلة البارحة هنا, صحيح؟

720
00:40:42,765 --> 00:40:44,975
,حسناً, سيكون (أوين) موجوداً خلال ساعة

721
00:40:45,017 --> 00:40:47,853
لذا فيمكنه أن يغطي مكانكِ

722
00:40:47,895 --> 00:40:51,315
لا يوجد مكان آخر في العالم
أفضِّل أن أكون به أكثر من هنا

723
00:40:53,275 --> 00:40:55,611
و أنا أيضاً

724
00:40:57,696 --> 00:41:00,157
الحياة هشة, هاه؟

725
00:41:00,199 --> 00:41:03,952
أجل, صدقيني, فهمت الرسالة

726
00:41:10,584 --> 00:41:12,336
...إنني

727
00:41:14,380 --> 00:41:17,383
إنني سعيدة لأننا لم نفقدك

728
00:41:17,466 --> 00:41:21,095
إنني هنا

729
00:41:26,350 --> 00:41:31,893
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

