1
00:00:02,400 --> 00:00:04,080
رأيت فتاة تنتحر

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,240
أجل، و كانت تشبنهي تماماً

3
00:00:07,080 --> 00:00:10,040
إننا مستنسخات، نحن أشبه بفئران
تجارب في تجربة غير شرعية

4
00:00:10,080 --> 00:00:16,320
لو كانت تجربتي، لوضعت مراقب بالقرب
من عنصر البحث للمتابعة وجمع البيانات

5
00:00:16,360 --> 00:00:18,520
(أين (بيث-
لقد انتحرت-

6
00:00:18,560 --> 00:00:21,680
لقد استوليت على هويتها. انت المراقب
الخاص بها، أليس كذلك؟

7
00:00:21,720 --> 00:00:24,120
الاطباء أتوا وفحصوها طبياً أثناء نومها

8
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
...أعرف تماماً من تكونين. أنتِ

9
00:00:26,280 --> 00:00:28,480
!أنت جاسوسة خسيسة

10
00:00:30,280 --> 00:00:33,040
آنسلي)؟)

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,960
الألمانية كانت مريضة. أيجب أن أقلق حيال ذلك؟

12
00:00:35,000 --> 00:00:39,320
(أنا مريضة يا (ديلفين-
آرت)، يجب أن ترى هذا)-

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,200
لقد وجدت تطابق لبصمة مجهولة الهوية

14
00:00:41,240 --> 00:00:43,440
تباً إنها تشبه (بيث)؟

15
00:00:43,480 --> 00:00:47,000
سارة مانينج)! ضعي يديك)
فوق رأسكِ! أنت قيد الاعتقال

16
00:00:47,120 --> 00:00:49,320
(أنا لم أقتلها يا (آرت-
أتعرفي من فعل ذلك؟-

17
00:00:49,320 --> 00:00:51,600
.حضرة المحقق، هذه المقابلة انتهت

18
00:00:51,640 --> 00:00:54,320
(هذه هي (أميليا-
أنا والدتكِ-

19
00:00:54,360 --> 00:00:57,560
كان لدي توأم. تركت أحداهما في رعاية
.الدولة والأخرى في رعاية الكنيسة

20
00:00:57,600 --> 00:01:01,040
(هيلينا)-
"لقد نشأت طاهرةً في دير في "اوكرانيا-

21
00:01:01,080 --> 00:01:03,760
.لقد قتلت شخصاً ظللت أحلم به طيلة حياتي

22
00:01:03,800 --> 00:01:06,640
(سارة مانينج)

23
00:01:06,720 --> 00:01:09,720
.اسمي (راتشيل دنكن)، سنتفق على شروط

24
00:01:09,800 --> 00:01:11,480
.سارة)؟ لا يجب أن تعقدي اتفاق)

25
00:01:11,520 --> 00:01:14,400
.أي حرية يعدون بها هي مجرد هراء

26
00:01:14,440 --> 00:01:17,880
لقد سجلوا لنا براءات اختراع-
(بإمكانهم المطالبة بـ(كيرا) يا (سارة-

27
00:01:17,960 --> 00:01:20,440
!(كيرا)

28
00:01:37,760 --> 00:01:40,400
أجب، أجب-
(اترك رسالة لـ(فيليكس-

29
00:01:40,480 --> 00:01:42,200
في)! تباً)

30
00:01:42,240 --> 00:01:45,720
في)، أين أنت؟ لقد أخذوهم)

31
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
(لقد أخذوا (كيرا) والسيدة (إس

32
00:01:59,040 --> 00:02:02,320
.يبدو أنكِ ترغبين في قهوة

33
00:02:02,400 --> 00:02:04,240
أجل، أريد شاياً

34
00:02:04,320 --> 00:02:05,800
.إذاً فهو شاي

35
00:02:17,640 --> 00:02:21,640
<i>الرقم المطلوب غير متاح حالياً- </i>
تباً-

36
00:02:25,320 --> 00:02:28,360
<i>الرقم المطلوب غير متاح حالياً</i>

37
00:02:41,560 --> 00:02:43,840
<i>.(مرحباً، لقد اتصلت بـ(بول ديردن
.من فضلك اترك رسالة</i>

38
00:02:43,880 --> 00:02:47,480
ماذا يحدث بحق الجحيم يا (بول)؟

39
00:02:47,520 --> 00:02:51,240
هل أخذت (رايتشل) عائلتي؟
أريدك أن تتصل بي حالاً

40
00:02:57,120 --> 00:03:00,000
.المشروب الأول على حسابنا

41
00:03:00,040 --> 00:03:02,920
.شكراً. أقدر ذلك

42
00:03:22,240 --> 00:03:24,880
بول)؟)-
(مرحباً يا (سارة-

43
00:03:24,920 --> 00:03:30,840
(ثمة طريق مؤلم للم الشمل مع (سيوبهان) و (كيرا

44
00:03:30,880 --> 00:03:32,760
.ببساطة بأن تسلمي نفسكِ

45
00:03:32,800 --> 00:03:36,320
رايتشل)، أيتها الساقطة)

46
00:03:36,360 --> 00:03:38,680
.أنا و(كيرا) لسنا شأنكِ

47
00:03:38,720 --> 00:03:40,440
(ولا حتى (سيوبهان

48
00:03:40,480 --> 00:03:42,560
شروط عرضي ما زالت قائمة

49
00:03:42,600 --> 00:03:49,120
.سنتظاهر بأنكِ لم تهربي-
...لو لمستي شعرة واحدة من ابنتي يا (رايتشل) سـ-

50
00:03:49,120 --> 00:03:51,960
مساء الخير

51
00:03:52,000 --> 00:03:54,840
مساء الخير يا رفاق، ماذا تطلبون؟

52
00:03:54,880 --> 00:03:57,160
هل بيضك من داجن؟

53
00:03:57,240 --> 00:03:59,080
ماذا تقصد؟

54
00:03:59,160 --> 00:04:01,720
أعتقد أن صديقي يسأل عن
.بيض من طائر غير محبوس

55
00:04:01,760 --> 00:04:04,240
.غير مدجن

56
00:04:04,280 --> 00:04:06,240
.ليس بمحبوس وليس بحر

57
00:04:06,280 --> 00:04:09,920
مجرد بيض عادي-
اذاً فهو ليس عادي-

58
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
.دجاجك لم ينموا بشكل طبيعي

59
00:04:12,000 --> 00:04:13,880
.ليس دجاجي

60
00:04:13,920 --> 00:04:15,880
.إنه بيضي فحسب

61
00:04:29,360 --> 00:04:32,040
.أراهن أنكِ طلبتِ الكثير من البيض

62
00:04:32,080 --> 00:04:34,040
من أنت؟

63
00:04:34,080 --> 00:04:36,600
لديها تلك النبرة-
أجل-

64
00:04:39,040 --> 00:04:41,360
هذه هي المطلوبة

65
00:04:53,760 --> 00:04:56,720
.من بعدكِ

66
00:04:56,800 --> 00:05:00,560
أعتقد أننا سندع السيدة
.تغادر من تلقاء نفسها

67
00:05:00,600 --> 00:05:02,480
.اهدأ

68
00:05:04,600 --> 00:05:06,680
هل انتِ متأكدة يا (سارة)؟

69
00:05:06,720 --> 00:05:09,880
.(لقد أتينا لنأخذك إلى (كيرا

70
00:05:09,920 --> 00:05:12,760
أين هي؟

71
00:05:23,040 --> 00:05:24,920
!(سارة)

72
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
!(سارة)

73
00:05:37,280 --> 00:05:39,480
!ليس هناك مفر

74
00:05:41,680 --> 00:05:43,960
!(سارة)-
تباً-

75
00:05:51,040 --> 00:05:53,000
.نحن أفضل خيار لديكِ

76
00:06:47,400 --> 00:06:53,640
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة الأولى من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بعنوان "الطبيعة تحت وطأة الحصار والمضايقة

77
00:06:55,560 --> 00:07:00,600
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

78
00:07:22,080 --> 00:07:23,920
.لذا، الليلة

79
00:07:24,000 --> 00:07:26,880
.يجب أن تكونوا أكثر لطفاً معي

80
00:07:26,920 --> 00:07:28,840
!يا للهول! مرحباً

81
00:07:28,920 --> 00:07:30,840
أين كنتِ؟-
تباً، ماذا؟-

82
00:07:30,840 --> 00:07:34,240
ماذا تفعلين؟-
ألهذا لم تجب على الهاتف؟-

83
00:07:34,280 --> 00:07:36,600
.أجل، لأني في خضم علاقة خماسية

84
00:07:36,680 --> 00:07:39,160
.لدينا أمر طاريء، وأنت منتشي
!أنت تمزح

85
00:07:39,240 --> 00:07:40,920
ما هذا الذي ترتديه؟

86
00:07:41,000 --> 00:07:45,520
ماذا؟ ماذا يا (سارة)؟-
(لقد أخذوا (كيرا-

87
00:07:45,600 --> 00:07:49,920
،شاحنة السيدة (إس) كانت ما تزال هناك
والحقيبة، المنزل كان محطم

88
00:07:49,960 --> 00:07:51,840
كأنه تم جرهم للخارج-
،حسناً، انتظري، هل بإمكاننا-

89
00:07:51,880 --> 00:07:54,960
هل بإمكاننا أن نتمهل لوهلة، حسناً؟-
(لا يجب أن نذهب يا (في-

90
00:07:55,040 --> 00:07:57,680
كيف لنا أن نعرف أنها لم تكن
هيلينا) مجدداً يا (سارة)؟)

91
00:07:57,720 --> 00:08:01,760
لا لقد رحلت    -رحلت إلى أين؟-
رحلت فحسب، حسناً؟-

92
00:08:01,800 --> 00:08:04,320
.تباً! حسناً، انتظري-

93
00:08:04,360 --> 00:08:08,200
.لقد قلتي أن كل هواتفهم الأخرى فُصلت
حسناً، لِم لم يُفصل هاتفكِ؟

94
00:08:08,280 --> 00:08:12,040
ربما يتتبعون ذلك الهاتف الوردي الاحمق-
أجل، ربما أنت محق-

95
00:08:14,360 --> 00:08:18,040
مرحباً؟، مرحباً؟-
(معكِ (بول) يا (سارة-

96
00:08:18,080 --> 00:08:20,600
من أيضاً يستمع؟-
أنتِ تعرفين موقفي-

97
00:08:20,640 --> 00:08:24,240
.(قل لهم أني أريد التحدث مع السيدة (إس

98
00:08:24,320 --> 00:08:29,960
ستضطرين للقدوم يا (سارة). لا أرى خيار أفضل-
سأقابلك وحدك-

99
00:08:30,000 --> 00:08:31,520
.انتظر مكالمتي

100
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
.انها اذكى مما تظن

101
00:08:36,080 --> 00:08:39,240
قم بشيء آخر من اجل مساعدتها

102
00:08:39,240 --> 00:08:42,560
.كي أضع رصاصة في رأسك

103
00:08:42,600 --> 00:08:45,480
.(لا، لا، لا يمكنكِ مقابلة (بول

104
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
كلا، ليس وجها لوجه-
كلا. ماذا...مهلاً-

105
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
،تباً، أعتذر

106
00:08:49,720 --> 00:08:51,880
.آسف

107
00:08:51,920 --> 00:08:53,320
.حسناً

108
00:08:53,360 --> 00:08:56,520
.هيا، ارتدي قميصكِ أيها الأحمق

109
00:08:56,520 --> 00:09:00,000
أريدك أن تقوم بزيارة جانبية من أجلي، حسناً؟

110
00:09:06,280 --> 00:09:09,160
."من فضلك... احضري حدث مؤسسة "دياد

111
00:09:09,200 --> 00:09:12,280
.فكري فيما تطلبين مني فعله

112
00:09:12,320 --> 00:09:17,880
،يمكننا أن نتجادل حول موقفكِ
.(لكن عليكِ أن تبدأي الحديث مع (ليكي

113
00:09:17,920 --> 00:09:20,480
نحن في حاجة إلى "دياد" حالياً-
نحن؟-

114
00:09:20,520 --> 00:09:23,360
.أنتِ. لو كنتِ مريضة

115
00:09:30,960 --> 00:09:35,720
.وعلاقتنا يمكن أن تكون كما نريد
.لدينا نفوذ

116
00:09:35,760 --> 00:09:38,040
.(أنتِ ما زلتِ تعملين لصالح (ليكي

117
00:09:38,080 --> 00:09:41,040
.نيابةً عنكِ، لحمايتكِ

118
00:09:43,200 --> 00:09:48,680
،"تلك العينات لن تذهب إلى "دياد
.ويجب ألا تخبريهم بعلمنا بأمر براءة الاختراع أيضاً

119
00:09:48,760 --> 00:09:52,400
.سأقوم ببحثي الخاص أولاً

120
00:09:52,440 --> 00:09:56,240
هذا نظامي البيولوجي، وهذا قراري.. حسناً؟

121
00:09:56,320 --> 00:09:59,440
.حسناً

122
00:09:59,480 --> 00:10:01,480
.أنتِ على حق

123
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
ماذا هنالك؟

124
00:10:26,440 --> 00:10:28,720
رايتشل) أخذت (كيرا)؟)
.لا يمكنها فعل ذلك

125
00:10:28,800 --> 00:10:32,720
لقد اتفقنا على قواعد التعامل-
حسناً، سارة لم توقع الاتفاق، أفعلت ذلك؟-

126
00:10:32,760 --> 00:10:34,640
.آسف

127
00:10:34,720 --> 00:10:36,720
...كان من المفترض أن أطلب منكِ شيئاً، لكني

128
00:10:36,760 --> 00:10:40,440
أيمكننا أن نستعير سلاحاً؟-
،حسناً-

129
00:10:40,480 --> 00:10:43,800
أنتم تحتاجون سلاحاً، وأنا من يذهب إليه
الناس ليحصلوا على السلاح، صحيح؟

130
00:10:43,840 --> 00:10:46,400
...حسناً يا (أليسون)، تعالي. إننا

131
00:10:46,440 --> 00:10:49,240
.يا للهول

132
00:10:49,280 --> 00:10:51,800
ما بال راحة يداكِ؟
.إنها مطاطية للغاية

133
00:10:51,840 --> 00:10:54,000
هل أنت منتشي يا (فيليكس)؟

134
00:10:54,080 --> 00:10:56,880
حسناً، لم أعلم أنه سيكون هناك أمر طاريء جلل، أليس كذلك؟

135
00:10:56,960 --> 00:10:58,800
.اخفض صوتك، أطفالي نائمون

136
00:10:58,880 --> 00:11:02,440
،اسمع، انا لا لم أعد احتفظ بأسلحة في منزلي
انهم في ساحة الرماية

137
00:11:02,480 --> 00:11:05,520
في خزانتي-
أيمكن أن تذهبي وتحضري واحداً-

138
00:11:05,560 --> 00:11:07,840
أرجوكِ؟-
....لا يمكن لـ(سارة) أن-

139
00:11:07,840 --> 00:11:10,640
،أن تتجول ببساطة وتطلق نار على الناس بأسلحتي

140
00:11:10,680 --> 00:11:12,560
.إنها مُسجلة بإسمي

141
00:11:12,600 --> 00:11:15,200
.إني أحاول إعادة حياة أسرتي إلى طبيعتها

142
00:11:15,240 --> 00:11:22,160
.لم أعد أشرب، لم أعد أتناول المهدئات
.أنا مشاركة في مسرحية موسيقية

143
00:11:22,240 --> 00:11:24,160
."يا إلهي، ليست مسرحية "القطط

144
00:11:24,160 --> 00:11:26,640
أليسون)؟)

145
00:11:26,720 --> 00:11:28,800
.يا إلهي

146
00:11:34,320 --> 00:11:36,960
.(مرحبا يا (دوني

147
00:11:36,960 --> 00:11:39,760
مع من تتحدثين؟

148
00:11:39,800 --> 00:11:43,600
.أنا أراجع نص المسرحية كما هو واضح

149
00:11:43,640 --> 00:11:45,320
في الرابعة صباحاً؟

150
00:11:45,360 --> 00:11:47,720
.لا أستطيع التحكم في الوحي

151
00:11:47,760 --> 00:11:50,120
الوحي؟

152
00:11:50,160 --> 00:11:53,240
لن تستطيع فهم ذلك-
كلا، لا اعتقد ذلك-

153
00:11:53,280 --> 00:11:54,920
.اذهب للنوم فحسب

154
00:11:54,960 --> 00:11:57,320
.حسناً، لا تغيبي

155
00:11:57,360 --> 00:11:59,400
.حسناً

156
00:12:02,400 --> 00:12:04,280
ما هذا الذي ترتديه؟

157
00:12:04,320 --> 00:12:06,560
أجل-
.كلا، لا،لا،لا-

158
00:12:06,560 --> 00:12:09,320
اسمع، ربما يمكنني مساعدتك
...في الحصول على سلاح ناري

159
00:12:09,360 --> 00:12:10,720
.غير مُرخص

160
00:12:10,800 --> 00:12:14,280
حقاً؟-
.أجل. لدي صديق-

161
00:12:14,360 --> 00:12:17,480
.(لندعوه بإسم (رامون

162
00:12:17,520 --> 00:12:20,080
أتعرفين تاجر أسلحة بإسم (رامون)؟

163
00:12:20,120 --> 00:12:22,720
.إنه مولع بالأسلحة

164
00:12:22,720 --> 00:12:25,800
.لديه عدة وظائف، إنه كادح

165
00:12:25,880 --> 00:12:30,720
حسناً      -أخبر (سارة) بأن تقابلني في-
مسرح (جلندال) في الـ4 مساءا

166
00:12:46,240 --> 00:12:47,800
.(معكِ (بول

167
00:12:47,840 --> 00:12:49,920
.إليك كيف سيسير الأمر

168
00:13:06,600 --> 00:13:08,320
أأنت (بول)؟

169
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
أجل

170
00:13:09,800 --> 00:13:12,240
.عشرون دولاراً

171
00:13:19,800 --> 00:13:21,720
.لا يمكنك أن تثق بأحد هذه الأيام

172
00:13:21,760 --> 00:13:23,840
.علمت أنهم سيراقبوك كظلك

173
00:13:23,880 --> 00:13:25,760
.أجل، لديكِ 30 ثانية

174
00:13:25,800 --> 00:13:29,040
،حسناً، بما أن لا أحد يسمع
أين هم بالضبط؟

175
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
.(كل ما أعطوني إياه هو رسالة من (رايتشل

176
00:13:31,080 --> 00:13:34,840
.(صباح الغد ستركب طائرة خاصة مع (كيرا

177
00:13:34,880 --> 00:13:37,200
.يمكنكِ أن تكوني على تلك الطائرة أو لا

178
00:13:37,280 --> 00:13:39,920
.(ماذا؟ إنها مجرد طفلة يا (بول
كيف لهم استغلالها كمصر نفوذ؟

179
00:13:40,000 --> 00:13:44,560
،(لا أستطيع إخبارك بما عليكِ فعله يا (سارة
."لكن الليلة هناك حدث كبير في "دياد

180
00:13:44,600 --> 00:13:46,880
.رايتشل) ستكون هناك)

181
00:13:46,880 --> 00:13:48,880
حسناً، ماذا أيضاً؟-
إنها-

182
00:13:48,960 --> 00:13:51,360
.مُحصنة. (دانيل) نادراً ما يفارقها

183
00:13:51,360 --> 00:13:53,640
.لكنه الآن مُكلف بإرجاعكِ

184
00:13:53,720 --> 00:13:55,400
.إنه يلاحقكِ

185
00:14:18,920 --> 00:14:20,920
"إنها تقول "تباً لك

186
00:14:47,840 --> 00:14:49,720
أيمكنني أن أستعير هاتفك؟

187
00:14:49,760 --> 00:14:51,640
.أيمكنني أن أمس ثديكِ

188
00:14:53,480 --> 00:14:54,840
.صفيق

189
00:14:54,880 --> 00:14:57,160
الأمر أشبه بـ

190
00:14:57,240 --> 00:14:59,200
.(بحدث مبهر يا (سارة

191
00:14:59,240 --> 00:15:01,560
.لا أرى فائدة من السلاح

192
00:15:01,600 --> 00:15:05,400
إنها تخطط لإقتحام الحفل-
ليس لدي خطة بعد-

193
00:15:05,480 --> 00:15:08,000
أين (ديلفين) يا (كوسيما)؟-
"في "دياد-

194
00:15:08,080 --> 00:15:09,000
.تستعد

195
00:15:09,480 --> 00:15:11,320
.تريد مني الذهاب لهذا الشيء

196
00:15:11,360 --> 00:15:12,760
.ربما علي الذهاب

197
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
.شممت رائحة سحاقيات في سريري ليلة أمس

198
00:15:15,880 --> 00:15:18,480
اسمع، لن أعتذر عن ما قادني إليه قلبي، حسناً؟

199
00:15:18,520 --> 00:15:22,720
.لكني أعدكم يا رفاق بأني لن أُخدع مجدداً
لما لا أتحدث معهم يا (سارة)؟

200
00:15:22,800 --> 00:15:25,960
.كلا، كلا، راقبي في هدوء

201
00:15:26,040 --> 00:15:28,920
.سأشعر بتحسن حين أحمل سلاحاً

202
00:15:28,960 --> 00:15:30,680
.هذا جنون تام

203
00:15:50,640 --> 00:15:53,360
(صباح الخير سيدة (هندريكس-
(مرحباً يا (رامون-

204
00:15:53,400 --> 00:15:55,280
هل قاطعتك في وقت الراحة؟

205
00:15:55,320 --> 00:15:58,040
.خدمة العملاء في "ايكونو مارت" ليس بها راحة

206
00:15:59,920 --> 00:16:01,280
...إذاً

207
00:16:01,360 --> 00:16:03,880
افوماكس"؟ "زارافين"؟"

208
00:16:03,960 --> 00:16:06,000
شيء بين الألف والزاي؟

209
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
.كلا، شكراً. أنا في استراحة

210
00:16:12,720 --> 00:16:15,040
أتريدين شيء طبيعي؟-
كلا، لا،لا،لا-

211
00:16:15,120 --> 00:16:17,160
.لست مهتمة بالاشياء الطبيعية أيضاُ

212
00:16:17,240 --> 00:16:20,800
.لدي صديق يريد قطعة سلاح

213
00:16:20,880 --> 00:16:22,240
"ميكر"

214
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
(سيدة (هندريكس

215
00:16:27,520 --> 00:16:30,320
،لدي اختيار رائع. نظيف تماماً

216
00:16:30,360 --> 00:16:33,760
،بدون رقم مسلسل. لدي مسدس
عيار 45، إنه

217
00:16:33,800 --> 00:16:36,400
.فتاك

218
00:16:36,440 --> 00:16:38,480
.لونه اسود مطفي

219
00:16:38,520 --> 00:16:41,760
أذلك... مقبض حريمي؟

220
00:16:41,800 --> 00:16:43,920
مثير

221
00:16:43,960 --> 00:16:46,400
عملي

222
00:16:46,480 --> 00:16:48,120
.(شكراً لك يا (رامون

223
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
إذاً، كيف حال أمك؟

224
00:16:56,240 --> 00:17:02,600
،أحد العناصر ظهرت عليه أعراض جديدة
أيمكنك أن تلقي نظرة اقرب على ملفاتهم من أجلي؟

225
00:17:02,720 --> 00:17:05,960
أتقصدي ذلك الذي لديه التسلسل
المصطنع الذي رفضتِ تفسيره؟

226
00:17:06,040 --> 00:17:10,320
أجل، ذلك-
كلا، لا أستطيع-

227
00:17:10,360 --> 00:17:14,440
.لأنكِ أخبرتيني بأن أمسح كل البيانات-
سأرسل لك عينة دم جديدة-

228
00:17:14,520 --> 00:17:16,280
.(د.(كورميير

229
00:17:16,280 --> 00:17:20,280
د.(ليكي) طلب مني اصطحابكِ
.للطابق العلوي حالما تصلين

230
00:17:20,280 --> 00:17:21,800
.بالطبع

231
00:17:35,880 --> 00:17:39,640
أهناك ما يجب أن أعرفه؟

232
00:17:39,640 --> 00:17:42,280
أين (كوسيما) يا (ديلفين)؟

233
00:17:42,320 --> 00:17:45,240
،حيث تريدها بالضبط

234
00:17:45,240 --> 00:17:48,640
.هنا في البلدة، تفكر في عرض العمل

235
00:17:48,720 --> 00:17:53,480
(حاذري من اللعب لصالح الفريق الآخر يا (ديلفين-
كوسيما) خائفة منا)-

236
00:17:53,520 --> 00:17:55,400
.(لقد رأت كيف ضايقت (سارة

237
00:17:55,440 --> 00:17:58,560
.سارة) ليست من اختصاصكِ)

238
00:18:02,480 --> 00:18:04,360
أنتِ متخصصة في مجال
(تحسين النسل يا د.(كورميير

239
00:18:04,400 --> 00:18:09,640
أتلك كلمة قذرة بالنسبة لكِ كعالمة؟-
كلا-

240
00:18:09,680 --> 00:18:15,800
أريد (كوسيما) هنا، طوال اليوم، بدءاً من الليلة-
وأنا كذلك-

241
00:18:15,880 --> 00:18:22,080
العنصر "3-2 -4 -بي-2-1" ظهرت عليه نفس
.أعراض الجهاز التنفسي للعنصرين الآخرين

242
00:18:22,120 --> 00:18:24,400
.تهانينا

243
00:18:24,440 --> 00:18:27,760
.على يقين أنه تم تُوظيفي كما أردت أنت

244
00:18:40,560 --> 00:18:43,840
حسناً

245
00:18:43,920 --> 00:18:45,760
.لنتجمع. جميعاً، لنتجمع

246
00:18:45,840 --> 00:18:47,880
.كونوا دائرة من فضلكم، امسكوا بأيدي بعضكم البعض

247
00:18:47,920 --> 00:18:56,880
خلال ثلاثة أيام سننتقل إلى المسرح الرئيسي من أجل
.البروفة الرئيسية، خلال أربعة أيام سنفتتح العرض

248
00:18:56,920 --> 00:19:00,480
...فقدان (آنسلي)

249
00:19:00,560 --> 00:19:06,600
،أمر يدعو للحسرة. لكننا لسنا مدنيين

250
00:19:06,640 --> 00:19:09,440
،هذا هو المسرح

251
00:19:09,520 --> 00:19:13,640
.وجميعنا نعرف أن العرض يجب أن يستمر

252
00:19:13,680 --> 00:19:15,080
...لذا

253
00:19:15,120 --> 00:19:20,840
(كيلسي) ستخرج من الجناح لتؤدي دور (لورا)

254
00:19:20,880 --> 00:19:24,520
.عذراً

255
00:19:24,560 --> 00:19:26,960
.(لكن أنا من يقوم بدور (لورا

256
00:19:26,960 --> 00:19:30,240
.(لا يا (ألي

257
00:19:31,920 --> 00:19:34,000
.جميعنا نعرف كم أنت قريبة من هذا الدور

258
00:19:34,000 --> 00:19:36,880
،(لكنكِ أديتِ البروفات مع (آنسلي

259
00:19:36,960 --> 00:19:38,720
.أنت مستوعبة الدور

260
00:19:38,760 --> 00:19:41,240
.(نريدك أن تلعبي دور (شيلا

261
00:19:43,120 --> 00:19:44,840
أتريدني أن أكون البطلة؟

262
00:19:44,880 --> 00:19:47,680
.أجل

263
00:19:54,080 --> 00:19:56,240
يمكنكِ فعلها-
حسناً-

264
00:19:56,280 --> 00:19:58,560
.أريهم، توهجي

265
00:19:58,600 --> 00:20:01,040
.حسناً، لنتوهج جميعاً على المسرح

266
00:20:01,080 --> 00:20:07,600
(لنبدأ حيث يقوم الجميع بمساعدة (شيلا
.في التنظيف بعد الوفاة المأساوية

267
00:20:07,720 --> 00:20:09,840
.حسناً؟ الممسحة

268
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
.الممسحة

269
00:20:12,520 --> 00:20:15,440
.(توقفي عن البكاء يا (كارتر
.استتشقي نفس عميق

270
00:20:45,360 --> 00:20:47,960
.أجل

271
00:21:02,000 --> 00:21:05,360
.أليسون هندريكس) مشاركة في عرض موسيقي)

272
00:21:05,360 --> 00:21:07,760
ماذا؟ عرض موسيقي؟

273
00:21:07,760 --> 00:21:09,800
."إنه عرض "القطط

274
00:21:09,840 --> 00:21:13,000
أعتقد أنها تقوم بدور البطولة-
بيث) ماتت والألمانية ماتت)-

275
00:21:13,040 --> 00:21:18,200
،سارة مانينج) تراجعت وهي في طريقها للاعتراف)
ونحن عالقين مع (أليسون هندريكس)، المواطنة المثالية

276
00:21:18,280 --> 00:21:20,160
والممثلة-
أجل-

277
00:21:20,200 --> 00:21:21,680
أجل

278
00:21:25,040 --> 00:21:28,000
أنت تمزح معي-
إنها هي      -تباً-

279
00:21:28,040 --> 00:21:30,560
.(علينا ألا نتدخل يا (آنجي

280
00:21:33,200 --> 00:21:34,640
.اللعنة

281
00:21:34,720 --> 00:21:37,800
مرحباً، مر وقت  طويل دون ان نراكِ-
تباً-

282
00:21:37,840 --> 00:21:41,000
(لا تهربي يا (سارة-
هيا-

283
00:21:57,880 --> 00:21:59,720
(ماذا تريدين من (أليسون هندريكس

284
00:21:59,800 --> 00:22:01,760
.(لقد أخبرتك للتو. لقد قتلوا رجل أمامي يا (آرت

285
00:22:01,840 --> 00:22:05,280
أنا أتحدث معكِ. أخبريني عن
.(علاقتكما ببعضكما وبـ(بيث

286
00:22:05,360 --> 00:22:06,960
لا نعرف. ذلك كل ما في الأمر-

287
00:22:06,960 --> 00:22:12,800
الزبون، يبدو أنهما الجثتان اللذان عثر
.عليهما (جريجسون) و(دياز) هذا الصباح

288
00:22:12,840 --> 00:22:15,320
.أعرف، ربما هي من فعلت ذلك أجل-
هؤلاء الذين خلف تلك الحادثة-

289
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
نفس الذين أخرجوني من السجن-
يبدو أنها تختلق قصة-

290
00:22:17,840 --> 00:22:20,960
اقبضوا علي إذاً. لا يمكنكم أليس كذلك؟

291
00:22:21,400 --> 00:22:23,520
تعالي فحسب-
بربك-

292
00:22:26,680 --> 00:22:28,480
.لنتأكد من روايتها

293
00:22:38,880 --> 00:22:42,560
.(إنك محظوظ بموقفك الحالي يا (بول

294
00:22:42,600 --> 00:22:44,960
كيف ذلك يا آنسة (دنكن)؟

295
00:22:45,040 --> 00:22:48,600
يبدو أنك الوحيد الذي
.(يعلم كيف يجذب (سارة

296
00:22:55,720 --> 00:22:57,600
.أحتاج مكتبك هذا المساء

297
00:22:57,640 --> 00:22:59,480
."إنها "الكوريتين

298
00:22:59,520 --> 00:23:01,880
كلاهما

299
00:23:01,920 --> 00:23:05,400
.حسناً، رائع. تهانينا

300
00:23:05,440 --> 00:23:10,720
هل ذهبت من قبل إلى "تايوان" يا (بول)؟

301
00:23:10,760 --> 00:23:12,640
.تايوان"، كلا"

302
00:23:12,680 --> 00:23:15,960
لا أنتظر منك أن تتحدث المندرينية؟

303
00:23:15,960 --> 00:23:17,600
.كلا

304
00:23:17,640 --> 00:23:21,120
.لسوء الحظ. جهز حقيبة. سنغادر يوم الثلاثاء

305
00:23:21,160 --> 00:23:23,680
.(حظ سعيد يا (بول

306
00:23:31,240 --> 00:23:33,840
.ابقيه عن قرب وشخصي

307
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
.بالطبع

308
00:23:35,800 --> 00:23:39,320
هل خطفتي عائلة (سارة) حقاً يا (رايتشل)؟

309
00:23:41,720 --> 00:23:44,560
.كلما قلت معرفتك بالأمر سيكون ذلك في صالحك

310
00:23:44,600 --> 00:23:48,920
.الطفلة قد تكون منجم ذهب بيولوجي، وكذلك أمها

311
00:23:48,920 --> 00:23:51,160
.(دانييل) سيُعيد (سارة)

312
00:23:51,200 --> 00:23:53,880
أذلك ضروري بحق؟

313
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
.أجل

314
00:23:55,400 --> 00:23:58,040
.وليس شأنك

315
00:23:58,040 --> 00:24:01,160
.لدينا أمسية كبيرة
.يجب أن تكون على استعداد

316
00:24:06,120 --> 00:24:09,880
،أن تُشكِل حياة كأنك تخلقها"

317
00:24:09,960 --> 00:24:14,520
"أن تهيئها، أمر خارق للطبيعة

318
00:24:14,560 --> 00:24:17,400
.(ستؤدي بشكل رائع يا (ألدوس

319
00:24:23,920 --> 00:24:26,360
.هيا، لنذهب لنتأكد

320
00:24:26,440 --> 00:24:28,400
.ربما ألقت بهذه الجثث بنفسها

321
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
.(لديهم ابنتي يا (آرت

322
00:24:40,160 --> 00:24:43,040
إذاً، ماذا هنالك؟-
أقوى حادث إطلاق نار منذ عامين-

323
00:24:43,040 --> 00:24:46,040
.لقد أتي الفيدراليون. شاهدي بنفسكِ

324
00:24:52,680 --> 00:24:54,800
كيف حالكِ يا (آنجي)؟-
ماذا حدث إذاً؟-

325
00:24:54,840 --> 00:24:56,880
.جروج هادسون)، طباخ)

326
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
.في الـ45 برصاصة في الشاكرا السادسة

327
00:24:59,400 --> 00:25:01,720
،راعي بقر كان ما زال منتظراً
.لكن تلقى رصاصة في البطن

328
00:25:01,720 --> 00:25:02,840
ما هي تلك الشاكرا؟

329
00:25:02,920 --> 00:25:04,760
.منطقة بين العصب البصري الثالث والرابع

330
00:25:04,760 --> 00:25:06,360
.هناك احتمال وجود شاهد عيان

331
00:25:06,360 --> 00:25:09,520
شخص كان يشرب شاي-
شخص يشرب شاي؟-

332
00:25:09,560 --> 00:25:13,320
.أجل، حفر فتحة في الحائط بالخلف

333
00:25:13,360 --> 00:25:15,480
.حسناً، شكراً لك

334
00:25:15,520 --> 00:25:18,680
(لو أن ابنتكِ مفقودة يا (سارة
.سنضع تنبيه بحالة اختطاف

335
00:25:18,680 --> 00:25:22,040
.هؤلاء القوم أقوياء
.لقد أخرجوني من السجن

336
00:25:22,080 --> 00:25:23,760
.لا تستطيع فعل شيء

337
00:25:23,800 --> 00:25:25,720
.دعني أذهب فحسب

338
00:25:25,760 --> 00:25:30,680
،قبل أن يظهر المحامي
،كنتِ على وشك اخباري بكل شيء

339
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
.ما حقيقة هذا الأمر

340
00:25:32,200 --> 00:25:35,440
.(لن ترغب في معرفة كل شيء يا (آرت

341
00:25:37,280 --> 00:25:39,400
.لن ترغب في معرفة (آنجي) بأي شيء

342
00:25:44,360 --> 00:25:47,280
الفيدراليون تولوا أمر المكان
.(بدلاً من (جريجسون) و(دياز

343
00:25:47,320 --> 00:25:49,720
أي فيدراليون؟-
لم أفهم الاختصار-

344
00:25:56,920 --> 00:25:58,360
حقاً؟

345
00:25:58,360 --> 00:26:01,720
.إننا خارج القضية
.(إنها غير موجودة يا (آنجي

346
00:26:01,720 --> 00:26:05,440
.إن كنت تريدين ادخالها وتسليمها، فتفضلي

347
00:26:07,720 --> 00:26:09,400
.هيا يا انتِ

348
00:26:13,240 --> 00:26:14,720
.شكراً لكم

349
00:26:14,760 --> 00:26:16,800
شكراً لكم"؟ هل اشتقت إلينا؟"

350
00:26:16,840 --> 00:26:19,040
.أأنت من عبث بحياة (بيث) أيتها المحتالة

351
00:26:19,080 --> 00:26:21,320
.اغربي عن وجهي

352
00:26:25,320 --> 00:26:27,760
.(انها تقريباً تثق فيّ يا (آنجي

353
00:26:29,600 --> 00:26:32,800
لا، لن أدعك تسلمين نفسك
."لمعتنقي فكر "النيولوشن

354
00:26:32,840 --> 00:26:35,680
ماذا علي أن أفعل يا (في)؟

355
00:26:35,720 --> 00:26:38,520
.لو أخذت (رايتشل) (كيرا) في طائرة
.يجب أن أكون معها

356
00:26:38,560 --> 00:26:43,240
اسمعي يا (سارة)، (ديلفين) وضعتني على قائمة
المدعوين في "دياد" الليلة، حسناً؟ يمكنني الذهاب

357
00:26:43,280 --> 00:26:45,840
.ومطالبة (رايتشل) بإطلاق سراحهم

358
00:26:45,840 --> 00:26:48,200
.(رايشتل) لا تسمع لمطالبات يا (كوسيما)

359
00:26:48,280 --> 00:26:50,480
.لذلك احتجت سلاح لعين

360
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
أيوجد احد في المنزل؟

361
00:26:54,640 --> 00:26:56,560
.(أنا (رامون

362
00:26:56,600 --> 00:26:58,480
رامون)؟)

363
00:26:58,520 --> 00:27:02,800
(تم إرسالي من طرف سيدة (هندريكس-
(يبدو ذلك من ذوق (أليسون-

364
00:27:02,880 --> 00:27:04,760
.ما بداخله هو ما يهم

365
00:27:04,840 --> 00:27:07,800
أأنا مخطيء، أيها البحار؟

366
00:27:20,280 --> 00:27:24,320
أأنت جادة يا (سارة)؟
ما الخير الذي سيجلبه ذلك؟

367
00:27:24,400 --> 00:27:27,560
.أليسون) أنتِ تعرفين أناس غرباء الأطوار للغاية)

368
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
.يبدو جميلاً

369
00:27:29,040 --> 00:27:30,880
.آسفة لم أستطع احضارهم شخصياً

370
00:27:30,960 --> 00:27:32,800
.لدي الكثر من الأزياء لتعديلها

371
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
شكراً على البطاقة أيضاً-
أتهزأي بي؟-

372
00:27:35,440 --> 00:27:38,080
أنا من فعل ذلك-
كلا، لا،لا،لا-

373
00:27:38,160 --> 00:27:42,960
(سعدت برؤيتكِ يا (اليسون-
(كلنا نحبكِ يا (أليسون-

374
00:27:43,040 --> 00:27:48,800
،حسناً، في الوضع الطبيعي سأقول لا تقومي بفعل طائش
...لكن يبدو أن الطيش صفة وراثية، لذا

375
00:27:48,880 --> 00:27:50,520
.(اذهبي واحضري (كيرا

376
00:27:50,600 --> 00:27:52,440
،صدقيني

377
00:27:52,520 --> 00:27:57,680
الآن حان الوقت لنبذ تقبلنا للسلوك العبثي
. نحن في حاجة لخطة

378
00:27:57,720 --> 00:27:59,200
أليس لديك خطة؟

379
00:27:59,280 --> 00:28:01,120
.الخطة هي المشكلة الأكبر

380
00:28:01,200 --> 00:28:03,600
.مهلاً، أنا أعرف مكان (رايتشل). هذا كافي

381
00:28:03,600 --> 00:28:05,520
ماذا ستفعلين يا (سارة)؟

382
00:28:05,520 --> 00:28:09,920
تدخلين "دياد" بسلاح وتطلقي النار على الناس؟-
أجل-

383
00:28:10,000 --> 00:28:12,760
.لا أريد أن اعرف أي شيء

384
00:28:12,800 --> 00:28:14,480
.دعيني خارج الموضوع

385
00:28:14,520 --> 00:28:17,080
.إنكار مقبول

386
00:28:17,120 --> 00:28:20,160
.أجل، بالتأكيد-
"يجب أن أكون في "سارا ستبز-

387
00:28:20,200 --> 00:28:23,920
في التاسعة مساءاً لتجربة
...الزي ومراجعة النص، لذا

388
00:28:23,960 --> 00:28:26,840
(لا تأخذكِ بهم شفقة يا (سارة-
شكراً مجدداً-

389
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
هذا الأمر الخاص بـ"دياد" يبدو أمراً هاماً، صحيح؟

390
00:28:30,280 --> 00:28:34,480
أجل، شركات أدوية كبيرة، وشركات زراعية كبيرة
.ومجموعة من كبار الزوار وحراسة مشددة

391
00:28:34,520 --> 00:28:37,520
.ذلك جيد. ذلك جيد. سيكون ذلك مفيد
.سيكونوا مشغولين

392
00:28:37,560 --> 00:28:41,200
ما الذي تنوين فعله؟

393
00:28:41,240 --> 00:28:43,120
.الانكار المقبول

394
00:28:43,160 --> 00:28:48,720
كلا-
كلا، الأسهل إعطاء (رايتشل) ما تريده، صحيح؟-

395
00:28:48,720 --> 00:28:51,960
.أنا. على عكس ما تتوقع

396
00:28:52,000 --> 00:28:54,720
،حسناً، حتى لو وافقت على ما أظن انكِ تفكرين فيه

397
00:28:54,760 --> 00:28:56,960
كيف ستقتربين من (رايتشل) في وجود (دانيل)؟

398
00:28:57,000 --> 00:29:00,400
أليسون) لن تُعجب بذلك؟)

399
00:29:09,320 --> 00:29:10,720
.(بول ديردن)

400
00:29:10,760 --> 00:29:13,360
.(بول)، هذه (سارة)
.دعني اتحدث معها

401
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
.(إنها تريد (رايشتل

402
00:29:22,040 --> 00:29:24,960
.(مرحباً يا (سارة). معكِ (دانيل
.(أنا أتحدث  نيابةً عن (رايتشل

403
00:29:25,000 --> 00:29:27,440
.أنا مستعدة لعقد اتفاق، وجهاً لوجه

404
00:29:27,440 --> 00:29:29,840
،حسناً، (رايشتل) لديها مشاغل كثيرة

405
00:29:29,880 --> 00:29:33,240
.لكن لو اخبرتيني بمكانكِ، سأوصلكِ إليها

406
00:29:33,280 --> 00:29:37,520
.حسناً، سأقابلك في الـ9 مساءاً
.ستجدني أقود سيارة عائلية حمراء

407
00:29:50,920 --> 00:29:54,160
!يا إلهي، يا إلهي

408
00:30:20,800 --> 00:30:24,280
من أنت بحق الجحيم؟

409
00:30:24,320 --> 00:30:27,360
.هذا غير مقبول
.أريد التحدث مع د.(ليكي) على الفور

410
00:30:27,400 --> 00:30:29,840
،لن يكون ذلك ضرورياً يا سيدتي
.هذا خطأنا

411
00:30:29,920 --> 00:30:32,360
.لن يحدث ذلك مجدداً

412
00:30:44,560 --> 00:30:47,880
.شكراً لك

413
00:30:47,960 --> 00:30:49,440
!(إليس)

414
00:31:01,200 --> 00:31:02,680
.تباً

415
00:31:42,920 --> 00:31:45,760
(كوسيما)-
مرحباً-

416
00:31:45,800 --> 00:31:47,680
.لقد أتيتِ

417
00:31:50,960 --> 00:31:53,920
.لن تندمي على ذلك. أعدكِ

418
00:31:53,960 --> 00:31:56,480
.ألدوس)! انظر من اتى)

419
00:31:56,520 --> 00:31:58,960
كلا، كلا-
لا، لا،لا، تعالي، تعالي، تعالي-

420
00:31:58,960 --> 00:32:05,880
لم أكن واثق كـ(ديلفين) من مجيئكِ-
،ها أنا هنا-

421
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
.ذلك لا يعني أني سأوقع عقدك كذلك

422
00:32:07,920 --> 00:32:09,280
.نقطة بداية

423
00:32:09,280 --> 00:32:12,680
.نحن نخوض غمار المجهول
.بحق، الأمر يعود لكِ

424
00:32:14,560 --> 00:32:17,360
.حسناً إذاً، أريد معمل خاص بي

425
00:32:17,400 --> 00:32:21,680
<i>خلال لحظات،  د.(ليكي)
."سيرحب بكم في مؤسسة "دياد</i>

426
00:32:21,760 --> 00:32:25,040
<i>كونوا على أهبة الاستعداد-</i>
..(هذا هو التنويه الخاص بي. (كوسيما-

427
00:32:26,920 --> 00:32:29,840
.لديك مستقبل باهر أمامكِ

428
00:32:32,000 --> 00:32:34,800
.هذا هو أفضل مكان لكِ الآن

429
00:32:34,840 --> 00:32:36,840
.(شكراً لك يا د.(ليكي

430
00:32:44,800 --> 00:32:47,360
.استمتعوا

431
00:32:50,440 --> 00:32:51,920
(أنتِ (سارة

432
00:32:52,000 --> 00:32:54,320
.أجل، سعدت بمقابلتكِ أيضاً

433
00:32:54,360 --> 00:32:58,400
هل (كوسيما) على علم بما تفعلينه؟-
ذلك يعتمد على إذا ما كان سيُقبض علي-

434
00:32:58,440 --> 00:33:01,520
حالياً، أين (كيرا) و (سيوبهان)؟

435
00:33:01,560 --> 00:33:04,360
ماذا؟-
لا تتحامقي؟-

436
00:33:04,400 --> 00:33:06,800
.رايتشل) خطفت عائلتي)
أين هم؟

437
00:33:06,840 --> 00:33:09,280
كيف لي أن أعرف؟
.أنا لم أرى (رايتشل) قط

438
00:33:09,360 --> 00:33:11,200
.لقد رأيتها

439
00:33:11,280 --> 00:33:15,200
،ولو أردتِ إبقاء (كوسيما) خارج الموضوع
.فعليكِ أن تخبريني أين هي

440
00:33:15,280 --> 00:33:24,440
،حسناً، هناك أمر كبير يجري حالياً خلف الكواليس
.(لذا أعتقد أنها تستخدم جناح د.(ليكي

441
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
أين هو؟-
بالأسفل-

442
00:33:27,640 --> 00:33:28,880
.من المستحيل النزول إلى هناك

443
00:33:28,920 --> 00:33:32,320
.تحتاجين بطاقة ممغنطة خاصة بالطابق العاشر-
كهذه-

444
00:33:32,720 --> 00:33:35,440
.ستودين بحياتكِ

445
00:33:35,480 --> 00:33:37,360
آنسة (كورميير)؟

446
00:33:37,440 --> 00:33:39,920
<i>(من فضلكم رحبوا بـ د.(ليكي</i>

447
00:33:43,920 --> 00:33:46,080
.شكراً لكم جميعاً

448
00:33:46,120 --> 00:33:49,000
،(أنا د.(ألدوس ليكي

449
00:33:49,080 --> 00:34:00,440
مدير مؤسسة "دياد"،  وإنه من عظيم سروري
"أن أرحب بكم نيابة عن كامل مجموعة شركات "دياد

450
00:34:00,640 --> 00:34:02,800
...حجر الأساس

451
00:34:02,840 --> 00:34:06,760
لمؤسسة "دياد" الأصلية
.وُضِع هنا في عام 1918

452
00:34:09,000 --> 00:34:17,760
اليوم، على مستوى العالم، الأغلبية الساحقة من
،تمويل أبحاث التقنية الحيوية يأتي من رأس المال الخاص

453
00:34:17,800 --> 00:34:22,160
.واليوم، مجموعة "دياد" منتشرة حول العالم

454
00:34:22,200 --> 00:34:28,200
،نحن نوظف 27 ألف شخص في 134 دولة

455
00:34:28,240 --> 00:34:30,720
."بما فيهم "الفاتكيان

456
00:34:33,600 --> 00:34:37,720
.مستقبل التقنية الحيوية بين أيدينا

457
00:34:37,760 --> 00:34:43,320
إنها لمسئولية أخلاقية للحالمين أمثالنا

458
00:34:43,360 --> 00:34:48,760
أن يستمروا في علاج وأطعام وتوفير الوقود

459
00:34:48,800 --> 00:34:52,080
.لمستقبل البشرية

460
00:34:53,800 --> 00:34:56,320
...القرار الأخير للمحكمة العليا

461
00:34:58,280 --> 00:35:01,040
الذي يُوصِف الوضع القانوني

462
00:35:01,080 --> 00:35:04,320
للحمض النووي الطبيعي مقابل الإصطناعي

463
00:35:04,360 --> 00:35:07,520
كان نتيجة ناجحة

464
00:35:07,560 --> 00:35:12,200
.لإستراتيجيات الضغط الخاصة بنا

465
00:35:12,240 --> 00:35:16,800
نحن نشرع في المطالبة
.بالحصة التالية من براءات الاختراع

466
00:35:53,320 --> 00:35:55,360
.من الجيد أنكِ نجحتي

467
00:35:55,400 --> 00:35:57,320
.أريد ابنتي

468
00:35:59,240 --> 00:36:02,840
بالطبع، ونحن نريد أن نكون معاً، لكن

469
00:36:02,920 --> 00:36:06,040
رجالي وجدوا منزل أمكِ بالتبني
.مقلوب رأساً على عقب

470
00:36:06,120 --> 00:36:08,120
.كانوا قد اختفوا حين وصلنا

471
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
أنتِ تكذبين-
لقد كذبت لآتي بكِ إلى هنا-

472
00:36:11,240 --> 00:36:12,880
.لكنهم ليسوا لدينا

473
00:36:15,200 --> 00:36:19,240
.كيرا) هنا وأريد رؤيتها الآن)

474
00:36:19,320 --> 00:36:22,600
.(لن تطلقي النار علي يا (سارة

475
00:36:25,400 --> 00:36:27,320
.لو لم تكن لديكِ، فأنت إذاً في عداد الموتى

476
00:36:27,400 --> 00:36:30,080
.(هنالك قوى أخرى تهدد مصيرنا يا (سارة

477
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
.سنُعيد (كيرا) معاً

478
00:36:36,840 --> 00:36:39,080
.لا أحد يضع يده علي

479
00:36:39,160 --> 00:36:41,200
.أنت لا تملكينا

480
00:36:44,640 --> 00:36:46,480
،(سارة)

481
00:36:46,520 --> 00:36:48,040
.ضعيه جانباً

482
00:37:00,800 --> 00:37:02,720
أين (كيرا)؟-
إنها ليست لديهم-

483
00:37:02,760 --> 00:37:05,880
.لقد كانوا يتلاعبوا بي أيضاً
.اخفضي سلاحكِ الآن

484
00:37:05,920 --> 00:37:07,800
ومن أنت حالياً، حارسها الشخصي؟

485
00:37:07,840 --> 00:37:12,360
.(أنتِ من يُريدونه. انتهى الأمر يا (سارة

486
00:37:12,440 --> 00:37:13,920
.استديري

487
00:37:28,720 --> 00:37:30,200
.في الوجه

488
00:37:30,240 --> 00:37:32,160
.آسفة

489
00:37:34,520 --> 00:37:35,920
.اذهبي

490
00:37:35,960 --> 00:37:38,360
.سأفكر فيما سأخبرهم به

491
00:38:02,240 --> 00:38:04,400
.مرحباً، هذه أنا

492
00:38:04,480 --> 00:38:07,080
.يا إلهي، أنتِ كالرائحة الكريهة

493
00:38:07,120 --> 00:38:09,800
.اسمع، لم أعرف لأين أذهب

494
00:38:26,160 --> 00:38:28,560
ماجي تشين)؟)

495
00:38:36,760 --> 00:38:38,560
ماذا لن تحظى بواحد؟

496
00:38:38,600 --> 00:38:40,520
.أريد أن أبقى يقظاً

497
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
.(لم يكونوا هم يا (آرت

498
00:38:47,760 --> 00:38:50,360
.(رجال "دياد"، شخص آخر خطف (كيرا

499
00:38:52,240 --> 00:38:53,800
.أعرف

500
00:38:56,680 --> 00:38:58,040
ماذا؟

501
00:38:58,120 --> 00:39:01,160
.الفيدراليون يعتبرون مقتل الطباخ ارهاب محلي

502
00:39:01,240 --> 00:39:06,920
راعي البقر الذي تلقى طلقة البندقية
،(كان متطرف ديني كـ(ماجي تشين

503
00:39:07,000 --> 00:39:09,160
.بروليثي

504
00:39:09,200 --> 00:39:11,960
.(رجال (هيلينا

505
00:39:12,040 --> 00:39:14,480
لما لا نبدأ من هنا؟

506
00:39:19,840 --> 00:39:21,480
من هي (هيلينا)؟

507
00:39:25,920 --> 00:39:28,360
أواثق أنك تريد معرفة كل شيء؟

508
00:39:30,240 --> 00:39:31,760
.أعتقد أننا سنكتشف ذلك

509
00:39:52,800 --> 00:39:56,000
.عذراً

510
00:39:56,040 --> 00:39:58,760
<i>.أختي أطلقت النار علي</i>

511
00:39:58,760 --> 00:40:00,960
!أريد مساعدة
!فريق صدمات

512
00:40:01,000 --> 00:40:03,720
.حسناً، لا، نريد ممرضة هنا على الفور

513
00:40:03,720 --> 00:40:07,360
جرح من سلاح ناري-
اتصل اتصل-

514
00:40:07,400 --> 00:40:10,240
!الضغط-
الطلقة خرجت من الظهر-

515
00:40:10,280 --> 00:40:13,520
ارفعوها، مستعدون؟-
الآن-

516
00:40:16,040 --> 00:40:18,680
...يجب أن ندخلها-
حركه-

517
00:40:40,360 --> 00:40:42,400
.انظري إلى الكاميرا

518
00:40:47,360 --> 00:40:49,560
طلقة مباشرة في الصدر ثم أستطاعت المشي؟

519
00:40:49,640 --> 00:40:52,360
كيف ما زالت على قيد الحياة؟-
(نحن نتذكر دفء (آنسلي-

520
00:40:52,400 --> 00:40:55,240
.(لقد قتلت (آنسلي
.لقد راقبت ذلك وهو يحدث

521
00:40:55,280 --> 00:40:57,760
.فيليكس). إنهم لم يفعلوا شيئاً حيال الأمر)

522
00:40:57,800 --> 00:41:01,120
الجناج القديم حيث يتم
.إجراء أكثر أبحاثنا حساسية

523
00:41:01,160 --> 00:41:04,600
إذاً، هنا حيث تبقون المستنسخات-
راتشل) وُبِخت)-

524
00:41:04,640 --> 00:41:07,000
شخصي جداً-
أيمكن أن تتركينا من فضلكِ؟-

525
00:41:07,080 --> 00:41:09,360
أجل، بالطبع-
كيرا)؟ مرحباً؟)-

526
00:41:09,440 --> 00:41:12,160
.لقد رحلوا. طفلة صغيرة تطابق وصف كيرا مع رجل

527
00:41:12,200 --> 00:41:14,480
قلت ضع يديك على السيارة-
ستندم على ذلك-

528
00:41:14,600 --> 00:41:16,640
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

