1
00:00:01,820 --> 00:00:04,060
.سارة). إننا أسرة واحدة)

2
00:00:05,580 --> 00:00:09,140
هيلينا) لديها روح بالفعل، هناك هدف)
.من وجودها، وهي جزء من أسرتنا

3
00:00:09,140 --> 00:00:12,500
.عودي إلى الجحيم إلى حيث تنتمين

4
00:00:12,500 --> 00:00:13,620
.تباً

5
00:00:13,620 --> 00:00:15,540
(هنريك)

6
00:00:15,540 --> 00:00:17,260
.(أنا مريضة يا (ديلفين

7
00:00:17,260 --> 00:00:18,900
أأنت أبي؟

8
00:00:18,900 --> 00:00:20,300
أين ابنة أختي؟ أتركتيها مع (كال)؟

9
00:00:20,300 --> 00:00:22,100
.أمكِ لديها مشاغل كثيرة حالياً

10
00:00:22,100 --> 00:00:26,260
"هذا الكائن يعد ملكية فكرية خاصة"-
.لقد سجلوا لنا براءات اختراع-

11
00:00:26,260 --> 00:00:28,460
المشروع ليدا"... أقصد أن"
.تلك اللغة عسكرية كلياً

12
00:00:28,460 --> 00:00:30,820
أتعرفي أسطورة "ليدا والبجعة"؟

13
00:00:30,820 --> 00:00:33,300
"ستة علماء احترقوا في انفجار مختبر"

14
00:00:33,300 --> 00:00:34,740
.(هؤلاء كانوا أبوا (رايتشل

15
00:00:34,740 --> 00:00:38,020
سوزان) و(إيثان) (دنكن)، كانا عالمان في مجال الوراثة)-
وأنا أحبكِ أيضاً-

16
00:00:38,020 --> 00:00:42,380
لستِ أذكى مستنسخة، أليس كذلك؟-
.(ذكية بما يكفي لمعرفة أنك تضاجع (رايتشل-

17
00:00:42,380 --> 00:00:46,700
!لقد أطلقت النار عليكِ! لقد كنتِ ميتة
!لقد كنتِ ميتة

18
00:00:46,700 --> 00:00:48,260
.لقد أخذ شيئاً من داخلي

19
00:00:48,260 --> 00:00:50,420
.وحياة جديدة تبدأ

20
00:01:00,340 --> 00:01:05,180
.رايتشل)، لا يجب أن تري هذا)-
.لقد طلبت ذلك. الآن، تحرك-

21
00:01:21,100 --> 00:01:23,460
.أود أن أراه، من فضلك

22
00:01:40,460 --> 00:01:43,500
.(أنا آسف يا (رايتشل
.دانيل) كان رجل مخلص للغاية)

23
00:01:43,500 --> 00:01:45,420
.لك

24
00:01:45,420 --> 00:01:46,820
.لكلانا

25
00:01:46,820 --> 00:01:49,580
.(هذه لم تكن (سارة

26
00:01:49,580 --> 00:01:52,100
.كلا

27
00:01:52,100 --> 00:01:57,900
.أعتقد أننا جميعاً نُميز هذا العمل اليدوي
.(حوتك الأبيض يا (ألدوس

28
00:01:57,900 --> 00:01:59,660
.يبدو أن لدينا زوج منهم

29
00:01:59,660 --> 00:02:02,540
اللقطات الأمنية تُظهرها
.(وهي تغادر مع (سارة

30
00:02:02,540 --> 00:02:04,620
.التوأم عادوا ليكونوا معاً

31
00:02:04,620 --> 00:02:08,460
مذهل في الواقع لو أن واحدة بوسعها
.(الارتقاء فوق هذا المستوى يا (رايتشل

32
00:02:08,460 --> 00:02:09,620
.حيوانات

33
00:02:09,620 --> 00:02:12,140
كيف كانت "تايوان"؟
لقد طال غيابكما؟

34
00:02:12,140 --> 00:02:15,140
.لقد أدى ببراعة-
.لقد قمت بواجبي-

35
00:02:15,140 --> 00:02:17,620
حراسة شخصية، أليس كذلك؟-
ذلك صحيح-

36
00:02:26,660 --> 00:02:30,220
كان من ممكن أن تقتلكِ، أتعلمين ذلك؟-
.شكراً لك على اهتمامك-

37
00:02:30,220 --> 00:02:34,700
(هنالك طريقة ألطف وأكثر رفقاً يا (رايتشل
.هذا كله نتاج أساليبكِ الباطشة

38
00:02:34,700 --> 00:02:38,700
(ثق بي يا (ألدوس
.لقد بدأت للتو فحسب

39
00:03:07,980 --> 00:03:12,780
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة الخامسة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بعنوان "المعرفة بحد ذاتها هي قوة

40
00:03:12,780 --> 00:03:17,580
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

41
00:03:21,340 --> 00:03:24,860
أنتِ تدركين أني سأضطر
.لرسمها كي أستطيع تقبُلها

42
00:03:24,860 --> 00:03:27,580
.لا تفعل ذلك رجاءاً-
.أجل أنتِ محقة-

43
00:03:27,580 --> 00:03:31,700
أقصد، أنكِ أرديتِ توأمكِ الشريرة قتيلةً
.(لتجديها تعود وتقتل مساعد (رايتشل

44
00:03:31,700 --> 00:03:34,940
كيف بوسعي إستيعاب ذلك؟-
أجل، صدقني، لن تستطيع-

45
00:03:34,940 --> 00:03:39,100
.الآن أنتِ متورطة بين مختلتين
.تخلصي منها

46
00:03:39,100 --> 00:03:42,460
.لو لم تظهر لكنت ميتة-
...لا يمكنها البقاء هنا يا (سارة)، إنها ليست-

47
00:03:42,460 --> 00:03:46,140
أحضر لها فحسب شيئاً لترتديه. من فضلك؟

48
00:03:46,140 --> 00:03:48,900
.حسناً

49
00:03:48,900 --> 00:03:52,220
.متأكد أن لدي زي أوكراني هنا في مكان ما

50
00:03:52,220 --> 00:03:53,660
!يا إلهي

51
00:03:53,660 --> 00:03:58,140
مهلاً! أنتِ، أنتِ، عليكِ أن
تعامليه بإحترام، أفهمتِ؟

52
00:03:58,140 --> 00:04:02,260
،هذا أخي. ما يعني أنه أحد أخواتنا
.فرد من أسرتنا

53
00:04:02,260 --> 00:04:05,500
أفهمتِ أيتها المخبولة؟-
.لا تناديني بذلك-

54
00:04:05,500 --> 00:04:10,620
أتفهمين يا (هيلينا)؟-
أهو أخت لي؟-

55
00:04:10,620 --> 00:04:12,060
.يا إلهي

56
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
.بالضبط

57
00:04:13,060 --> 00:04:17,980
خذي بعض الملابس وأغتسلي
.وأفعلي كل ما يأمركِ به

58
00:04:20,460 --> 00:04:22,660
.(شكراً لك يا (فيليكس

59
00:04:22,660 --> 00:04:25,700
.لا تقتلي بطتي المطاطية فحسب

60
00:04:25,700 --> 00:04:27,900
.رباه

61
00:04:27,900 --> 00:04:33,980
ماذا فعل غريبوا الأطوار هؤلاء من طائفة السمكة بها؟-
.لا أعرف.لن تقول-

62
00:04:33,980 --> 00:04:37,860
لكني أعرف شخص يمكنه التعامل معها .ربما
.يكتشف الأمر. أريد فحسب أن اغير ملابسها

63
00:04:37,860 --> 00:04:39,260
.بربكِ

64
00:04:39,260 --> 00:04:42,900
.لو تسمح، بينما أجمع شتاتي من فضلك

65
00:04:42,900 --> 00:04:45,540
.حقاً أنتِ لا تُصدقين

66
00:04:47,420 --> 00:04:50,820
خذي هذا .أذهبي
.لتتحدثي مع ابنتكِ

67
00:04:50,820 --> 00:04:52,060
.شكراً لك

68
00:04:54,940 --> 00:04:56,420
.هذه الجوارب مبتلة

69
00:04:56,420 --> 00:04:57,940
ماذا؟

70
00:04:57,940 --> 00:04:58,980
.أتفق معك

71
00:04:58,980 --> 00:05:01,060
.هذه جوارب مبتلة

72
00:05:01,060 --> 00:05:02,940
.أتريدي أن ترتدي جواربي

73
00:05:02,940 --> 00:05:06,940
إنها رائعة ورمادية وستصل
.إلى ركبتكِ تقريباً

74
00:05:06,940 --> 00:05:09,140
.كلا

75
00:05:09,140 --> 00:05:11,100
أتعلمي؟
.لا بأس

76
00:05:11,100 --> 00:05:14,380
ستحتاجين ما هو أكثر من
.جوارب كبيرة هذا الصباح

77
00:05:14,380 --> 00:05:18,380
أعرف أن هذا سيكون
.(مُربك نوعاً ما يا (كيرا

78
00:05:18,380 --> 00:05:20,500
.لا ألومكِ على كونكِ منزعجة

79
00:05:20,500 --> 00:05:26,020
،لكن بما أننا عالقين معاً
.فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً

80
00:05:26,020 --> 00:05:29,980
.وليس هناك مانع من أن نحظى بجوارب رائعة

81
00:05:29,980 --> 00:05:31,900
صحيح؟

82
00:05:31,900 --> 00:05:34,580
.أجلس يا (بول)، من فضلك

83
00:05:37,300 --> 00:05:40,260
.أنا في حاجة لمُراقب جديد

84
00:05:40,260 --> 00:05:42,180
ألديكِ مُراقب؟

85
00:05:42,180 --> 00:05:43,900
.أجل لديها

86
00:05:43,900 --> 00:05:45,020
.(دانيل)

87
00:05:45,020 --> 00:05:49,820
.لقد كنت مدركة لذاتي منذ كنت طفلة
.أنا لست استثناءاً من البرنامج

88
00:05:49,820 --> 00:05:53,940
،أنا ببساطة أتمتع بأفضلية فريدة
.صاحبة إمتياز

89
00:05:53,940 --> 00:05:59,140
.إنها تحتاج لحراسة شخصية على مدار الساعة
،وأنت سترفع لي تقارير عن حالتها الصحية والنفسية

90
00:05:59,140 --> 00:06:00,820
.كأي عنصر بحث آخر

91
00:06:00,820 --> 00:06:03,780
أتسألوني إذا ما كنت راغباً في ذلك
أم تذكروني بأنه لا خيار آخر لدي؟

92
00:06:03,780 --> 00:06:09,020
إنها ترقية يا (بول). ترقية رائعة
.للغاية، لو كانت لديك رغبة لها

93
00:06:11,740 --> 00:06:15,220
إلى أين وصلت مع خط
الخلية الجذعية يا (ألدوس)؟

94
00:06:15,220 --> 00:06:18,540
.اختباراتي المعملية كانت واعدة للغاية

95
00:06:18,540 --> 00:06:21,740
.(واعدة بما يكفي لعلاج (كوسيما

96
00:06:21,740 --> 00:06:23,260
.أوقف الاختبارات

97
00:06:23,260 --> 00:06:27,380
،حتى لحظة مجيء (سارة) خاضعة

98
00:06:27,380 --> 00:06:30,180
.ستظل (كوسيما) تعاني

99
00:06:30,180 --> 00:06:33,340
،بالعودة إلى الثمانينات
.علم الوراثة كان كالغرب المتوحش

100
00:06:33,340 --> 00:06:34,900
.لم يعرف أحد التفسيرات العلمية

101
00:06:34,900 --> 00:06:38,100
لم يكن هناك قوانين، لذا وزعوا
.براءات اختراع مؤقتة لكل شيء

102
00:06:38,100 --> 00:06:39,700
.كالتبول على السور

103
00:06:39,700 --> 00:06:44,580
أجل، كتركها كمعضلة قانونية حتى تتغير
.القوانين أو تتمكن من اكتشاف قيمة لها

104
00:06:44,580 --> 00:06:47,260
سيظلوا مضطرين لتسجيلها
رغم ذلك، صحيح؟

105
00:06:47,260 --> 00:06:51,540
آنذاك، أي شيء متطور كالحمض النووي الصناعي
.كان في غالب سيقع تحت سيطرة الجيش بطريقة ما

106
00:06:51,540 --> 00:06:55,380
.دياد" كانت مجرد مُقاول"
.ربما تكون براءة اختراع عسكرية سرية

107
00:06:55,380 --> 00:06:58,620
.أجل، ذلك منطقي
انتظر، كيف تكتشفت ذلك؟

108
00:06:58,620 --> 00:07:03,540
أعتقد بالإنتظار حتى يظهر أحد
.الطيارين ليخبرك بأنكِ تخرقين القانون

109
00:07:03,540 --> 00:07:06,940
سكوت)، يُفترض أنك الخبير في براءات)
.الإختراع الخاصة بعلم الوراثة، هنا

110
00:07:06,940 --> 00:07:08,380
.لقد دونت عن الأمر فحسب

111
00:07:08,380 --> 00:07:10,980
لما لا يمكنني المجيء والعمل معكم
في هذا الأمر الحساس للغاية؟

112
00:07:10,980 --> 00:07:14,380
ديلفين)، لما لا يمكن لـ(سكوت) المجيء)
والعمل معنا في هذا الأمر الحساس للغاية؟

113
00:07:14,380 --> 00:07:18,620
.لأننا سنضطر لقتل عائلته-
أسمعت ذلك؟-

114
00:07:18,620 --> 00:07:24,300
.لا بأس. لقد تقدمت مع خطاب من العميد-
(مرحباً يا (سكوت). وداعاً يا (سكوت-

115
00:07:24,300 --> 00:07:25,660
.إنه لطيف للغاية

116
00:07:25,660 --> 00:07:27,940
أحصلتي على هذه؟

117
00:07:27,940 --> 00:07:29,020
ماذا؟

118
00:07:29,020 --> 00:07:34,060
نتائج اختبارات انسجة من خط
...خلية جذعية لم أراها من قبل، وهي

119
00:07:34,060 --> 00:07:35,100
ماذا؟

120
00:07:35,100 --> 00:07:37,980
متوافقة معكِ؟

121
00:07:39,940 --> 00:07:41,620
حقاً؟

122
00:07:41,620 --> 00:07:45,300
.لكنهم أُرسلوا إلي بالخطأ
.(لقد كانوا مُرسلين إلى (ليكي

123
00:07:47,300 --> 00:07:49,700
من المُفترض يُطلعنا على
.كافة الأمور العلمية

124
00:07:49,700 --> 00:07:51,900
لما ليست لدينا تلك المزارع؟
<font color=#ff0000>"مزارع الانسجة"</font>

125
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
.لا أعرف

126
00:07:53,900 --> 00:07:57,020
ربما لأنها تجريبية
.أو لها مالكين

127
00:07:57,020 --> 00:08:00,740
.ذلك لا يهم. سأجرب أي شيء-
.وأنا كذلك-

128
00:08:03,820 --> 00:08:08,380
أين أنت؟-
أنا حيث تعزف الفرق-

129
00:08:08,380 --> 00:08:09,620
أي فرق؟

130
00:08:09,620 --> 00:08:11,540
(لا أعرف. (بوبي

131
00:08:11,540 --> 00:08:14,580
من سيعزف الليلة-
"ذا شيت جوبلنز"-

132
00:08:14,580 --> 00:08:17,660
آسفة-
حسناً-

133
00:08:17,660 --> 00:08:19,740
.حسناً

134
00:08:19,740 --> 00:08:21,940
لقد اشتقت لكِ يا قردة-
لم أعد قردة-

135
00:08:21,940 --> 00:08:22,940
ألست قردة؟

136
00:08:22,940 --> 00:08:25,220
أنا نمر-
!رائع-

137
00:08:25,220 --> 00:08:30,260
.أجل، ويروقني الجاكيت ايضاً-
.يمكنكِ التحدث مع أبي الآن-

138
00:08:30,260 --> 00:08:31,780
.مهلاً يا قر... قردة

139
00:08:31,780 --> 00:08:34,260
(كيرا)

140
00:08:35,260 --> 00:08:36,340
"أبي"

141
00:08:36,340 --> 00:08:38,820
.آسف على ذلك

142
00:08:38,820 --> 00:08:42,140
"لقد ظللت أقول لها أني "كال
.لكنها نادتني بأبي مرتين هذا الصباح

143
00:08:42,140 --> 00:08:44,020
.يمكنها مناداتك بما تريد

144
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
.لا بأس

145
00:08:45,020 --> 00:08:48,260
أمتأكدة أنكِ تقبلين ذلك؟-
أتتساءل ماذا لو لم نصل لذلك؟-

146
00:08:48,260 --> 00:08:49,380
.قليلاً

147
00:08:49,380 --> 00:08:52,380
...حسناً، إذاً

148
00:08:52,380 --> 00:08:54,820
.ذلك الرجل الذي صدمته

149
00:08:54,820 --> 00:09:00,380
"أجل، ذلك الرجل الذي يتبع "دياد-
أجل، حسناً، إنه... إنه لم يمت-

150
00:09:00,380 --> 00:09:01,860
.ليس على يديك

151
00:09:01,860 --> 00:09:04,660
.أشعر بإرتياح، أتعلمين

152
00:09:04,660 --> 00:09:05,660
.ظاهرياً

153
00:09:07,620 --> 00:09:10,860
أين أنتم يا رفاق؟-
قريبين كفاية كي نأخذكِ حين تكوني مستعدة-

154
00:09:10,860 --> 00:09:13,500
.أتطلع إلى ذلك

155
00:09:15,540 --> 00:09:19,740
،حسناً، أحسني السلوك
.يا أختي الصغيرة

156
00:09:22,140 --> 00:09:24,380
.(مرحباً مجدداً يا محقق (بيل

157
00:09:24,380 --> 00:09:26,180
.أدخلي

158
00:09:31,900 --> 00:09:33,340
.يداك على الطاولة

159
00:09:33,340 --> 00:09:36,860
.لا أحب أن يلمسني أحد-
.حسناً، ذلك سيء للغاية-

160
00:09:36,860 --> 00:09:40,060
.لقد أعطيتها للتو ملابس جديدة
.ليس لديها اية أسلحة

161
00:09:40,060 --> 00:09:42,100
...أو أي شيء كهذا

162
00:09:42,100 --> 00:09:45,780
.ذلك قلمي-
.لقد أردت أن أكتب خطاباً-

163
00:09:45,780 --> 00:09:48,700
.لم أنسى أنكِ أطلقتي النار علي

164
00:09:49,340 --> 00:09:52,700
.أعطيني يديكِ-
.أفعلي ما يقوله أيتها المخبولة-

165
00:09:52,700 --> 00:09:57,020
النوافذ هنا على ارتفاع 30 قدم من أرض
.خرسانية. جميع الادوات الحادة مُنع دخولها

166
00:09:57,020 --> 00:10:01,780
الوسيلة الوحيدة للخروج أو الدخول
،هي من خلالي، بمعنى آخر

167
00:10:01,780 --> 00:10:03,260
.أنت في أمان هنا

168
00:10:03,260 --> 00:10:06,820
اسمعي يا (هيلينا)، إنه يود
.(مساعدتكِ أنت و(سارة

169
00:10:06,820 --> 00:10:10,340
.إنه يُعاشر الخنازير

170
00:10:12,220 --> 00:10:15,500
.وهذه إشارتي كي أرحل

171
00:10:15,500 --> 00:10:17,540
.لدي موعد مثير أيضاً

172
00:10:17,540 --> 00:10:19,180
.حظ سعيد

173
00:10:19,180 --> 00:10:22,700
.مع... ذلك

174
00:10:24,300 --> 00:10:25,820
.جرب الطعام

175
00:10:28,220 --> 00:10:32,740
جرايسي)، لن تتكلم لذلك)
.ستبقى حتى تعترف بالحقيقة

176
00:10:32,740 --> 00:10:34,580
أمتأكدة أنها تكذب؟-
.كلانا يعلم ذلك-

177
00:10:34,580 --> 00:10:37,780
،لو لم تفتح قلبها لـ(هيلينا)
.إذاً فهي متعلقة بالأساليب القديمة

178
00:10:37,780 --> 00:10:42,260
.(عقاب يناسب الجُرم يا (هنريك-
.لقد بَقيت لـ12 ساعة-

179
00:10:46,140 --> 00:10:49,020
...حسناً

180
00:10:52,340 --> 00:10:55,300
(جرايسي)

181
00:10:55,300 --> 00:10:59,460
أأنت مستعدة لإخبارنا
بما حدث حقاً مع (هيلينا)؟

182
00:11:04,860 --> 00:11:07,020
.بإمكانها أن تتعفن هنا

183
00:11:20,740 --> 00:11:23,940
!سأضطر لملاحقتكِ ودغدغتكِ

184
00:11:23,940 --> 00:11:25,580
!ها أنا قادم، وحش الدغدغة

185
00:11:27,580 --> 00:11:29,660
.شكراً يا أمي. أحبكِ

186
00:11:29,660 --> 00:11:32,500
ماذا عن أبيكِ المسكين؟-
أحبك أيضاً يا أبي-

187
00:11:32,500 --> 00:11:34,780
...الآن، اذهبي واحضري

188
00:11:35,940 --> 00:11:39,460
سارة) تحاول معرفة كل شيء عني)
.كما أحاول معرفة كل شيء عنها

189
00:11:43,140 --> 00:11:46,020
...(أود جعل ذلك واضحاً يا (بول

190
00:11:46,020 --> 00:11:51,100
(كمراقبي، عليك رفع البيانات إلى (ألدوس
.لكنك تعمل تحت إمرتي

191
00:11:51,100 --> 00:11:53,820
أتعي ذلك؟-
ليس تماماً-

192
00:11:57,980 --> 00:12:01,540
.لقد كنت أعرف (ليكي) طوال حياتي

193
00:12:01,540 --> 00:12:06,900
،حين مات أبواي بالتبني
.أصبح هو كوصي علي

194
00:12:06,900 --> 00:12:13,340
لكن الآن مركزي في الشركة
."يفوق بالقطع إدارة (ليكي) لـ"دياد

195
00:12:13,340 --> 00:12:18,620
من الممكن أن يصبح مُتعلق بشدة
.بعناصر بحثه، بما فيهم أنا

196
00:12:18,620 --> 00:12:22,580
.أحياناً لا يستطيع إتخاذ القرارات الصعبة

197
00:12:22,580 --> 00:12:24,860
هل قرأت التقرير المٌتعلق
بـ(كال موريسون)؟

198
00:12:24,860 --> 00:12:28,260
.صنع ثروته من البصريات الدقيقة
.ربما لديه ميول معادية للشركات

199
00:12:28,260 --> 00:12:29,340
ما الذي تبحثين عنه؟

200
00:12:29,340 --> 00:12:33,020
أريد معرفة ما إن كان على الجانب
.الأخر من معادلة (كيرا) البيولوجية

201
00:12:33,020 --> 00:12:36,540
تتبع الخط الزمني يشير إلى أنه
.كان مع (سارة) منذ 8 سنوات

202
00:12:37,940 --> 00:12:40,220
أذلك يضايقك؟

203
00:12:40,220 --> 00:12:43,460
.أن (سارة) عادت إلى والد طفلتها

204
00:12:43,460 --> 00:12:44,860
.كلا

205
00:12:50,460 --> 00:12:54,540
(حتى الآن، اشتباكك مع (سارة
.(كان شفيعك يا (بول

206
00:12:54,540 --> 00:12:59,380
.لم أطلب منها اعتراض طريقي-
.وأنا لم أكن مُبتغاك أيضاً-

207
00:13:02,460 --> 00:13:05,260
.(الآن حان الوقت لتتخذ قراراً يا (بول

208
00:13:07,460 --> 00:13:09,260
...(هذا لـ(دانيل

209
00:13:09,260 --> 00:13:10,580
.(هذا كان مسدس (دانيل

210
00:13:10,580 --> 00:13:14,460
.يمكن ربطه بجريمة قتل ضابط شرطة

211
00:13:14,460 --> 00:13:17,980
.لم يعد هناك أرض محايدة

212
00:13:20,100 --> 00:13:22,100
ماذا تريديني أن أفعل؟

213
00:13:27,020 --> 00:13:29,620
.مرحباً

214
00:13:29,620 --> 00:13:32,700
!مرحباً

215
00:13:32,700 --> 00:13:35,020
(ماجي تشين)

216
00:13:35,020 --> 00:13:36,980
.هي أيضاً بروليثية

217
00:13:36,980 --> 00:13:40,860
كانت رقيبتكِ .لقد تتبعت
.المستنسخات لصالحكِ

218
00:13:40,860 --> 00:13:42,900
.عملتما معاً

219
00:13:43,420 --> 00:13:46,140
لكن الغريب أني في آخر مرة رأيتكِ فيها

220
00:13:46,140 --> 00:13:49,740
(كنتِ تهربين من أتباع (يوهانسن
.مرتديةً ثوب زفاف

221
00:13:54,940 --> 00:13:57,340
أتودي إخباري بما وراء كل ذلك؟

222
00:14:02,700 --> 00:14:04,420
ماذا فعلوا بكِ؟

223
00:14:07,180 --> 00:14:08,420
ماذا فعلوا بكِ؟

224
00:14:13,420 --> 00:14:16,140
كيف وجدت (ماجي) المستنسخات؟

225
00:14:16,140 --> 00:14:17,940
كيف تواصلت معكِ؟

226
00:14:31,180 --> 00:14:34,940
.(أنا رجل صبور للغاية يا (هيلينا

227
00:14:34,940 --> 00:14:37,980
لذا سأعد لي

228
00:14:37,980 --> 00:14:41,660
شطيرة جبن مشوي

229
00:14:41,660 --> 00:14:44,340
.بينما تفكرين في الأمر

230
00:15:15,020 --> 00:15:17,220
.آسف لأني لا أستطيع إخراجكِ

231
00:15:17,900 --> 00:15:23,220
.(أبوكِ أرسلني لملاحقة (هيلينا
لقد كانت تحمل طفلاً، صحيح؟

232
00:15:23,220 --> 00:15:25,820
.(جرايسي)

233
00:15:25,820 --> 00:15:31,140
لا أعرف ما إن كانت معجزة ام لا،لكن
.إن حدث شيء، فأعترفي به فحسب

234
00:15:31,140 --> 00:15:33,900
.الإعتراف يداوي كل شيء

235
00:15:56,220 --> 00:15:58,420
.لا يهمني ما فعلتيه

236
00:16:18,220 --> 00:16:22,060
حين كنت في السادسة الراهبات قالوا

237
00:16:22,060 --> 00:16:24,980
.أن هناك شيطان في داخلي

238
00:16:24,980 --> 00:16:27,220
.الأخت (أولجا) احتجزتني في سرداب

239
00:16:29,620 --> 00:16:31,100
.لقد وضعتني في الظلمة

240
00:16:31,100 --> 00:16:33,460
،لذا

241
00:16:33,460 --> 00:16:36,820
.رددت لها تلك الظلمة

242
00:16:39,380 --> 00:16:42,140
هل (سارة) تعلم بـ"الرجل البجعة"؟

243
00:16:42,140 --> 00:16:44,460
.لا أعتقد ذلك

244
00:16:44,460 --> 00:16:48,340
.الرجل البجعة" لعب دور الرب"

245
00:16:48,340 --> 00:16:49,700
كيف فعل ذلك؟

246
00:16:52,700 --> 00:16:54,580
إنه في خزانتها؟

247
00:16:54,580 --> 00:16:56,300
خزانة من؟ خزانة (ماجي)؟

248
00:16:56,500 --> 00:16:59,340
لماذا (رايتشل) تريد (سارة)؟

249
00:16:59,340 --> 00:17:01,380
أذلك من اجل (كيرا) أيضاً؟

250
00:17:01,380 --> 00:17:03,740
ألدى (ماجي تشين) خزانة أيضاً؟

251
00:17:03,740 --> 00:17:06,780
كيف سيساعد ذلك أختي؟

252
00:17:06,780 --> 00:17:07,740
اسمعي

253
00:17:07,740 --> 00:17:08,980
،(هيلينا)

254
00:17:08,980 --> 00:17:12,380
.هذا مهم بالفعل

255
00:17:12,380 --> 00:17:16,140
.أريد أن أخبرك بشيء

256
00:17:16,140 --> 00:17:17,300
.أجل

257
00:17:19,380 --> 00:17:20,820
.أحب هذا

258
00:17:57,300 --> 00:17:58,860
.(مرحباً يا (فيليكس

259
00:17:58,860 --> 00:18:01,060
.كولين). لقد عدت)

260
00:18:01,060 --> 00:18:03,140
مؤقتاً. هل الوضع آمن كي أدخل؟

261
00:18:03,140 --> 00:18:04,940
.ذلك يعتمد كليةً على ما تخافه

262
00:18:04,940 --> 00:18:09,300
،لا أدري، مجيء الشرطة إلي
ولديهم الكثير من التلميحات عنك؟

263
00:18:09,380 --> 00:18:11,700
.كل ذلك انتهى

264
00:18:48,460 --> 00:18:49,900
فيليكس دوكنز)؟)

265
00:18:49,900 --> 00:18:51,060
.إذن تفتيش

266
00:18:52,180 --> 00:18:55,500
.تباً، ليس مجدداً-
لا، هناك سوء فهم، أنا متأكد-

267
00:18:55,500 --> 00:18:59,340
كيف الحال يا (مورجي)؟ أتمنى ألا
.نجد أي محظورات في منزل صديقك

268
00:18:59,340 --> 00:19:01,100
.لن تجدوا

269
00:19:01,100 --> 00:19:02,740
.في الغالب

270
00:19:02,740 --> 00:19:05,420
.آسف يا عزيزي

271
00:19:05,420 --> 00:19:06,740
.تباً

272
00:19:16,140 --> 00:19:20,100
،لن تجدوا أي شيء
عدا بعض الصراصير، حسناً؟

273
00:19:20,100 --> 00:19:23,460
ألا يُفترض أن تريني بطاقة هوية؟

274
00:19:23,460 --> 00:19:25,420
.(مرحباً يا (فيليكس

275
00:19:25,420 --> 00:19:27,980
.أيها الوغد اللعين

276
00:19:28,460 --> 00:19:32,940
لما لا يمكنك ترك أختي لحالها فحسب؟

277
00:19:34,540 --> 00:19:40,300
أتلعب مع فريق (رايتشل) الآن؟
.لديها يد القانون الفاسدة في محفظتها

278
00:19:45,260 --> 00:19:49,100
ماذا إذاً، هل جئت لتقتلني؟

279
00:19:49,100 --> 00:19:50,740
.بول) الحقير)

280
00:19:50,820 --> 00:19:54,420
.لقد كنت في كوخ (كال موريسون)-
.لا أعرف ما تتحدث عنه-

281
00:19:57,460 --> 00:20:00,740
ماذا ستفعل بهذا؟

282
00:20:00,740 --> 00:20:04,020
.حسناً، اخفضه

283
00:20:04,020 --> 00:20:05,460
.اخفضه

284
00:20:09,460 --> 00:20:11,540
بول)؟)

285
00:20:12,660 --> 00:20:13,620
!(بول)

286
00:20:13,620 --> 00:20:15,380
بول)، ماذا تفعل؟)

287
00:20:15,380 --> 00:20:16,740
أجننت؟ ماذا تفعل؟

288
00:20:16,740 --> 00:20:20,500
!أنا آسف! أنا آسف

289
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
!ماذا تفعل؟

290
00:20:45,940 --> 00:20:49,940
فيليكس)؟ ماذا يحدث؟)-
(مرحباً يا (سارة-

291
00:20:49,940 --> 00:20:52,660
أين أخي؟

292
00:20:52,660 --> 00:20:54,020
.هنا

293
00:20:54,020 --> 00:20:55,860
.أنا بخير

294
00:20:55,860 --> 00:20:58,260
.هدية الشركة مستثناة من ذلك

295
00:21:00,740 --> 00:21:02,820
.(لدي سلاح الجريمة وعليه بصمات (فيليكس

296
00:21:02,820 --> 00:21:03,940
ماذا؟

297
00:21:03,940 --> 00:21:06,980
.ومحقق مُنتظر في الرواق ليعثر عليه

298
00:21:06,980 --> 00:21:11,380
حينها، سيعثروا على المسدس المُستخدم
.(في قتل الضابط (توم بومان) في منزل (كال

299
00:21:11,380 --> 00:21:14,180
!أيها... أيها الوغد الجبان اللعين

300
00:21:14,180 --> 00:21:19,220
،فيليكس) سيُحاكم بتهمة القتل)
.ما لم تحصل (رايتشل) على ما تريد

301
00:21:19,220 --> 00:21:22,100
.إذاً فرحلتك القصيرة إلى "تايوان" آتت أكلها

302
00:21:22,100 --> 00:21:24,820
كم مستنسخة خدعتها
إلى الآن يا (بول)، ثلاثة؟

303
00:21:24,820 --> 00:21:27,060
...(إنها تريد كل شيء يا (سارة

304
00:21:27,060 --> 00:21:28,740
.(أنتِ و(هيلينا

305
00:21:28,740 --> 00:21:29,780
(كيرا)

306
00:21:29,780 --> 00:21:32,060
.لا مزيد من الألاعيب

307
00:21:32,060 --> 00:21:34,580
.هذه لم تكن لعبة أيها الأخرق

308
00:21:34,580 --> 00:21:37,860
.(الكرة في ملعبكِ يا (سارة
.لديكِ حتى الصباح

309
00:21:43,980 --> 00:21:45,460
مهلاً، مهلاً

310
00:21:45,460 --> 00:21:47,340
.سارة)، (سارة)، تريثي)

311
00:21:47,340 --> 00:21:50,060
.آرت)، يجب أن تساعدني في هذا)
.رايتشل) وحشية)

312
00:21:50,060 --> 00:21:55,340
حسناً، سأتصل بالقسم لأرى إن كان
.هذا حقيقي أم أن (رايتشل) تتحايل

313
00:21:55,340 --> 00:22:00,580
لديهم مسدس مربوط به، أتسمعني؟-
.حسناً، لكن ليس من السهل الإيقاع بأحد-

314
00:22:00,580 --> 00:22:05,740
.آرت)، لقد رأيت ما هم قادرون عليه)-
لا تفعلي شيئاً مجنوناً، حسناً؟ أتسمعيني؟تعالي إلى منزلي-

315
00:22:05,740 --> 00:22:09,060
أجل، حسناً، ما الذي بيدي غير ذلك؟
ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه، صحيح؟

316
00:22:20,780 --> 00:22:24,500
.برفق، برفق-
.هي ستُؤذى-

317
00:22:29,620 --> 00:22:31,940
حسناً، (جرايسي)؟

318
00:22:31,940 --> 00:22:35,020
.ها نحن أولاء

319
00:22:35,020 --> 00:22:38,060
.لقد كنت أقوم بحمياتنا

320
00:22:38,060 --> 00:22:42,860
،لا انتزع حياة أحدهم
.كقتل ذئب بري يريد التهام دجاجنا

321
00:22:45,860 --> 00:22:47,500
.أنا آسفة جداً يا أبي

322
00:22:47,500 --> 00:22:49,420
،فقط

323
00:22:49,420 --> 00:22:52,460
ساعدينا في إعادتها
.وستُغفر لكِ كل أخطائكِ

324
00:22:52,460 --> 00:22:54,020
...ولو لم تفعلي

325
00:22:57,460 --> 00:22:59,540
.حينها ستحملي الطفل بنفسكِ

326
00:23:07,860 --> 00:23:13,380
أواثقة أنها فكرة جيدة؟-
.إن كان يمنع علاج واعد عنكِ، فنعم-

327
00:23:13,380 --> 00:23:18,300
،إنه سيدمر مسيرتكِ المهنية
.ويحطم سمعتكِ كسحاقية ناشئة

328
00:23:18,300 --> 00:23:21,700
،كلا، أعتقد أنه يزرعها بنفسه
.لذا سأتفحص هذه الثلاجات

329
00:23:21,700 --> 00:23:24,380
بحثاً عن دورق معنون بـ"مزرعة"؟

330
00:23:28,220 --> 00:23:29,980
.تباً

331
00:23:29,980 --> 00:23:32,380
.تباً

332
00:23:35,140 --> 00:23:36,780
.(د.(كورميير

333
00:23:36,780 --> 00:23:38,100
.خطأي

334
00:23:38,100 --> 00:23:42,140
.أردت رؤية الجينوم الأصلي-
.لا لم تفعل-

335
00:23:42,140 --> 00:23:46,140
.ألدوس)، لقد منعت عنا خط خلية جذعية)

336
00:23:46,140 --> 00:23:47,940
.في حقيقة، لم أفعل ذلك

337
00:23:47,940 --> 00:23:53,780
أتتذكري حين أخبرتكِ أني أطور خط خلية
جذعية متعددة القدرات من اسنان طفل؟

338
00:23:53,780 --> 00:23:55,980
.أجل

339
00:23:55,980 --> 00:24:00,220
لكن (رايتشل) تعرقل الاختبارات التالية-
لما تفعل ذلك بحق الجحيم؟-

340
00:24:00,220 --> 00:24:03,300
.(السبب في كلمة واحدة، (سارة

341
00:24:03,300 --> 00:24:04,740
أرأيتي هذه من قبل؟

342
00:24:08,700 --> 00:24:11,740
من هؤلاء؟-
.سلفين للتجربة الأصلية-

343
00:24:11,740 --> 00:24:15,900
.(هذه كانت في حوزة (سارة

344
00:24:15,900 --> 00:24:19,620
سأخبركِ بشيء لا يعرفه
.إلا قليل من الناس

345
00:24:20,220 --> 00:24:23,580
منذ 20 عاماً، كان هناك
.حريق في أحد مختبراتنا

346
00:24:23,580 --> 00:24:27,260
،مات عدة علماء
،الكثير من البيانات فُقدت

347
00:24:27,260 --> 00:24:29,780
.والجينوم الأصلي دُمِر

348
00:24:29,780 --> 00:24:35,100
إذاً فكل تلك السرية المُحيطة
بالجينوم الأصلي سببها عدم وجوده؟

349
00:24:35,100 --> 00:24:36,340
.أجل

350
00:24:36,340 --> 00:24:40,380
.المشروع بأكمله يتيم في الأساس

351
00:24:40,380 --> 00:24:43,700
لقد فقدنا ماضيكِ يا (كوسيما)، ومعه

352
00:24:43,700 --> 00:24:47,860
سجل كامل لعدة تسلسلات صناعية
.مُدمجة في حمضكِ النووي

353
00:24:47,860 --> 00:24:53,020
أي نوع من التسلسلات الصناعية؟-
التسلسلات التي جعلت من وجودكِ ممكناً-

354
00:24:53,020 --> 00:24:58,140
تلك التي تغلبت على عوائق البقاء
.التي طاردتنا منذ ذلك الحين

355
00:24:58,140 --> 00:24:59,340
.إذاً فقد فقدتم الخريطة

356
00:24:59,340 --> 00:25:03,820
لذا العثور على التسلسل في الجينوم
.مثل البحث عن قشة في كومة قش

357
00:25:03,820 --> 00:25:07,620
،إذاً، أنت تفهمين
،لو أن (سارة) اكتشفت شيئاً

358
00:25:07,620 --> 00:25:09,180
.يجب أن أعرفه

359
00:25:09,180 --> 00:25:10,940
.ليس لدي فكرة

360
00:25:13,740 --> 00:25:16,060
،سواء صدقت ذلك أم لا

361
00:25:16,060 --> 00:25:18,300
،كدليل على إيماني العميق

362
00:25:18,300 --> 00:25:23,020
(أنوي تجاهل (رايتشل
.ومواصلة العمل على العلاج

363
00:25:29,960 --> 00:25:32,080
.العشاء جاهز تقريباً

364
00:25:32,080 --> 00:25:36,240
.أتمنى أن تحبي السباغيتي المحروقة
ماذا ترسمين؟

365
00:25:36,240 --> 00:25:39,000
.صورة

366
00:25:39,000 --> 00:25:43,600
.لم أظن أن لأمكِ أخوات-
إنهن جُدد. كلهن متشابهات-

367
00:25:43,600 --> 00:25:46,960
.لكني أستطيع التفريق بينهم-
ماذا تقصدين بذلك؟-

368
00:25:46,960 --> 00:25:50,320
.ثمة أحد قادم

369
00:25:50,320 --> 00:25:52,040
.أنت مُحقة

370
00:25:53,880 --> 00:25:54,960
من هناك؟

371
00:25:54,960 --> 00:25:57,040
.ضابط شرطة

372
00:25:59,280 --> 00:26:00,920
.مساء الخير

373
00:26:00,920 --> 00:26:02,000
.مساء الخير

374
00:26:02,000 --> 00:26:04,960
لا أرى الكثير من السيارات كتلك
.في هذا الوقت من العام

375
00:26:04,960 --> 00:26:06,040
فوددت المرور لأطمئن

376
00:26:06,040 --> 00:26:08,400
.أجل، نحن بخير، شكراً لك

377
00:26:08,400 --> 00:26:10,760
.أنا أخيم مع ابنتي فحسب

378
00:26:10,760 --> 00:26:13,680
أتمانع أن ارى بطاقة هويتك ورخصة السيارة؟

379
00:26:13,680 --> 00:26:15,920
.لا مانع بالطبع.إنها هنا

380
00:26:15,920 --> 00:26:20,080
من اين أنت؟-
"من "سياتل-

381
00:26:20,080 --> 00:26:22,200
.ها أنت ذا

382
00:26:22,200 --> 00:26:24,760
.أنت بعيد جداً عن موطنك
.(أندرو كوبر)

383
00:26:24,760 --> 00:26:26,200
.أجل

384
00:26:26,200 --> 00:26:29,880
أنت متوجه إلى الغرب؟-
أجل، عائد إلى موطني-

385
00:26:31,400 --> 00:26:35,080
ألا تمانع أن ألقي نظرة داخل سيارتك؟

386
00:26:35,080 --> 00:26:36,240
!خدعة ام حلوى

387
00:26:38,960 --> 00:26:43,000
.عيد القديسين انتهى يا صغيرتي-
.أعرف، لكنك تحرق العشاء مجدداً-

388
00:26:43,000 --> 00:26:46,360
أجل، لكن ذلك يعطي
.الطعام نكهة مدخنة جميلة

389
00:26:46,360 --> 00:26:48,080
.كلا، لا يفعل

390
00:26:48,080 --> 00:26:50,480
،إنها

391
00:26:50,480 --> 00:26:52,600
.إنها تقلد أحد شخصيات الألعاب

392
00:26:54,520 --> 00:26:57,560
.من الأفضل أن اترككم تتناولون العشاء

393
00:26:57,560 --> 00:27:00,560
عمت مساءاً-
عمت مساءاً-

394
00:27:04,640 --> 00:27:07,440
أنتِ سريعة البديهة، ألست كذلك؟

395
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
.تباً

396
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
.لقد هربت

397
00:27:19,200 --> 00:27:23,280
أجل، أيمكن أن تعطيني المفاتيح اللعينة؟
.على حوض السمك

398
00:27:23,280 --> 00:27:24,520
.أجل

399
00:27:24,520 --> 00:27:26,520
.أنا آسفة. أنا آسفة

400
00:27:28,080 --> 00:27:31,560
.ليس هذا مجدداً-
أجل، المزيد من أحاجي أختكِ-

401
00:27:31,560 --> 00:27:34,480
حسناً، كيف يعمل ذلك؟-
في المرة السابقة كانت إحداثيات جهاز ملاحة-

402
00:27:34,480 --> 00:27:37,960
،ثلاثة أماكن ذهبنا إليها
.وواحد لم نذهب إليه

403
00:27:37,960 --> 00:27:39,640
هيا بنا

404
00:27:56,360 --> 00:27:59,120
.هذا المكان يطابق الإحداثيات

405
00:27:59,120 --> 00:28:01,040
ما رأيك؟

406
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
لا أعلم .لقد قالت
.شيئاً عن خزانة

407
00:28:14,360 --> 00:28:16,120
.(هيلينا)

408
00:28:16,120 --> 00:28:21,160
لا تقفزي وتفزعينا بفأس
.أو شيء من هذا القبيل

409
00:28:23,360 --> 00:28:26,080
إنها تحب الدراجات، صحيح؟-
أجل-

410
00:28:26,080 --> 00:28:27,440
.أعتقد أنها جاءت بواحدة

411
00:28:27,440 --> 00:28:31,800
لما بحق الجحيم أرسلتنا إلى هنا؟
ماذا تريد؟

412
00:28:38,840 --> 00:28:40,920
.(أعتقد أنها خزانة (ماجي تشين

413
00:28:40,920 --> 00:28:45,680
لا بد أنها استخدمتها كمكان
(لإيصال المعلومات إلى (هيلينا

414
00:28:45,680 --> 00:28:51,040
.لقد رابطت هنا
.يالها من حياة بائسة

415
00:29:24,680 --> 00:29:26,160
"الرجل البجعة"

416
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
ماذا؟

417
00:29:27,160 --> 00:29:28,960
"الرجل البجعة"

418
00:29:28,960 --> 00:29:33,240
.هيلينا) قالت أن ذلك قد يعني شيء لكِ)

419
00:29:33,240 --> 00:29:37,040
."بجعة، "ليدا والبجعة

420
00:29:37,040 --> 00:29:38,200
"المشروع ليدا"

421
00:29:38,200 --> 00:29:41,560
.قالت أنه كان يلعب دور الرب

422
00:29:41,560 --> 00:29:45,120
قد يكون نفس الرجل؟

423
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
هذه الصورة تبدو من عام 1977؟

424
00:29:49,120 --> 00:29:51,920
،لذا سيكون، ماذا
في السبعينات من عمره الآن؟

425
00:29:51,920 --> 00:29:54,040
.أجل، ربما

426
00:29:54,040 --> 00:29:55,800
.تباً

427
00:29:55,800 --> 00:30:01,880
...ذلك قد يعني أن صانيعينا
(واحد منهم، أبو (رايتشل

428
00:30:01,880 --> 00:30:05,400
.ربما ما يزال حياً
.لم يمت في انفجار المختبر

429
00:30:05,400 --> 00:30:07,480
.(علي الإتصال بـ(كوسيما

430
00:30:07,480 --> 00:30:12,280
،هذا شيء يمكنني إستغلاله
.(شيء يمكنني مبادلته بـ(فيليكس

431
00:30:12,280 --> 00:30:15,000
.(سارة)

432
00:30:15,000 --> 00:30:16,760
ماذا؟

433
00:30:21,840 --> 00:30:23,960
.بندقية قنص

434
00:30:39,000 --> 00:30:42,520
.(إنها ستقتل (رايتشل

435
00:30:51,320 --> 00:30:52,520
.(بول)

436
00:30:57,760 --> 00:31:02,680
،"مارجو 63"
.كأسان

437
00:31:10,040 --> 00:31:14,320
.(القليل من الخلف يا (هيلينا

438
00:31:14,320 --> 00:31:17,080
.أجل، (رايتشل)، بالطبع

439
00:31:17,080 --> 00:31:18,760
.كم أنتِ جميلة

440
00:31:18,760 --> 00:31:21,200
.الكثير من المال

441
00:31:21,200 --> 00:31:23,800
.الكثير من المال

442
00:32:00,520 --> 00:32:01,880
.ضعه جانباً

443
00:32:15,200 --> 00:32:16,640
.إخلع قميصك

444
00:32:18,320 --> 00:32:21,560
.إنها متقدمة علينا بحوالي 20 دقيقة-
.(إننا قريبين من منزل (رايتشل-

445
00:32:21,560 --> 00:32:24,080
.أنا أقول لكِ، إنها سريعة

446
00:32:30,680 --> 00:32:31,920
.لا تتحرك

447
00:32:34,720 --> 00:32:36,040
.إخلع سروالك

448
00:33:25,560 --> 00:33:27,680
هل (دانيل) يروقه ذلك؟

449
00:33:27,680 --> 00:33:30,040
هل (سارة) يروقها ذلك؟

450
00:33:30,040 --> 00:33:32,120
مهلاً، ما هذا؟

451
00:33:32,120 --> 00:33:33,760
ماذا؟-
.مهلاً، توقف، توقف-

452
00:33:33,760 --> 00:33:37,880
مهلاً، مهلاً، انتظري-
هذه دراجتها-

453
00:33:37,880 --> 00:33:40,360
.وذلك مسكن (رايتشل)، هناك

454
00:33:40,360 --> 00:33:44,040
انتظري، شقة (رايتشل) على أي جانب؟-
.إنها تطل على هذا الطريق-

455
00:33:44,040 --> 00:33:47,640
.تلك زاوية رؤية واضحة لقناص

456
00:33:47,640 --> 00:33:49,600
.هيا

457
00:33:51,880 --> 00:33:53,400
.احضر ذلك الكرسي

458
00:34:11,560 --> 00:34:12,920
.اخلع هذا

459
00:34:23,640 --> 00:34:25,600
.اجلس

460
00:34:33,200 --> 00:34:38,000
أيعجبك شعري يا (بول)؟
أجل، جميل جداً

461
00:34:38,000 --> 00:34:39,960
.رايتشل) الفاتنة المثيرة)

462
00:34:39,960 --> 00:34:41,720
.كأمي

463
00:34:51,920 --> 00:34:54,320
.مرحباً يا أختي

464
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
!هيلينا)، توقفي)

465
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
!(هيلينا)

466
00:34:56,320 --> 00:34:58,000
.ضعي البندقية جانباً

467
00:34:58,000 --> 00:35:00,360
(اهتم بسلاحك يا (آرت
.وإلا سأسحب الزناد

468
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
.(تعالي وشاهدي يا (سارة

469
00:35:06,840 --> 00:35:08,160
.حسناً

470
00:35:12,680 --> 00:35:14,600
(هيلينا)

471
00:35:14,680 --> 00:35:16,280
.لا يمكنكِ فعل هذا

472
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
.لا يمكنك

473
00:35:18,120 --> 00:35:21,840
.رايتشل) مشكلة وأنا أصلح المشكلة)-
.أتمنى أن بوسعكِ ذلك-

474
00:35:21,840 --> 00:35:23,920
.(لديهم (فيليكس

475
00:35:23,920 --> 00:35:26,720
.أخو أختي

476
00:35:26,720 --> 00:35:32,160
(إنه في السجن. لو قتلت (رايتشل
.سيُبقونه هناك

477
00:35:32,160 --> 00:35:34,040
.انظري

478
00:35:35,960 --> 00:35:37,040
.(انظري يا (سارة

479
00:35:44,120 --> 00:35:47,160
.بول) ليس مُخلِصاً)

480
00:35:47,160 --> 00:35:52,720
.(لا يهمني أمر (بول
.لم يعد يهمني

481
00:35:52,720 --> 00:35:54,360
.إذاً سأقتله من أجلكِ

482
00:35:54,360 --> 00:35:57,600
!كلا! (هيلينا)! توقفي-
أبعدي إصبعك عن الزناد وضعي البندقية جانباً-

483
00:35:57,600 --> 00:35:59,520
...كلا، فقط-
.بول)، (آرت)، لنرى من الأسرع)-

484
00:35:59,520 --> 00:36:02,040
رجاءاً-
لا يمكنني تركها تُطلق-

485
00:36:03,360 --> 00:36:04,920
.(هيلينا)

486
00:36:04,920 --> 00:36:06,240
.اسمعيني

487
00:36:06,240 --> 00:36:11,960
ثمة طريقة أخرى. يمكننا عقد صفقة من
.أجل (فيليكس)، لكنني أحتاج مساعدتكِ

488
00:36:11,960 --> 00:36:15,560
أنتِ فقط من بوسعه مساعدتي
."للعثور على "الرجل البجعة

489
00:36:15,560 --> 00:36:18,520
.أنتِ تريدين إستغلالي فقط

490
00:36:23,000 --> 00:36:26,040
.كلا، ذلك غير صحيح

491
00:36:26,040 --> 00:36:29,280
.أنتِ أنقذتي حياتي

492
00:36:29,280 --> 00:36:30,800
.أنتِ أختي

493
00:36:30,800 --> 00:36:34,520
...هيلينا)، لقد ظننت)
.لقد ظننت أني قتلتكِ

494
00:36:35,080 --> 00:36:40,200
.لم يسعني إخبار أحد بما فقدته

495
00:36:42,360 --> 00:36:43,800
.لقد عدتي

496
00:36:47,680 --> 00:36:50,840
.رجاءا، ضعي السلاح جانباً

497
00:36:50,840 --> 00:36:53,280
.أرجوكِ

498
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
.ذلك جيد

499
00:37:09,480 --> 00:37:10,520
.انزلي

500
00:37:21,240 --> 00:37:23,000
.شكراً لكِ

501
00:37:23,280 --> 00:37:25,760
.لقد جعلتيني أبكي يا أختي

502
00:37:26,920 --> 00:37:28,320
.هيا أيتها المخبولة

503
00:37:30,440 --> 00:37:32,000
.لا تناديني بذلك

504
00:38:15,100 --> 00:38:16,140
.ها نحن أولاء

505
00:38:17,300 --> 00:38:21,900
مجرد إختبار أَدَمِي لنرى
.كيف يستجيب جسدكِ

506
00:38:21,900 --> 00:38:26,220
.أجل، إذا سقطت يدي سنعرف-
.أو لو نمى لكِ طرف آخر-

507
00:38:26,220 --> 00:38:29,100
.أجل

508
00:38:29,100 --> 00:38:35,260
د.(ليكي) في ضوء
.ما أخبرتنا به سابقاً

509
00:38:35,300 --> 00:38:36,940
.لدينا عرض لك

510
00:38:36,940 --> 00:38:37,940
حقاً؟

511
00:38:37,940 --> 00:38:42,140
.كلا، ليس نحن

512
00:38:42,140 --> 00:38:44,820
"نحن"

513
00:38:44,820 --> 00:38:48,940
.كلي آذان صاغية-
...نريد أن نعرف-

514
00:38:48,980 --> 00:38:50,860
أتحب شرب الجعة؟

515
00:38:50,900 --> 00:38:52,940
ماذا؟

516
00:38:57,820 --> 00:38:58,860
.(د.(ليكي

517
00:39:02,780 --> 00:39:03,820
.(سارة)

518
00:39:03,860 --> 00:39:08,140
.إذاً أسمع أنني لست شيء الوحيد الذي فقدته-
ألديكِ شيء من أجلي؟-

519
00:39:11,900 --> 00:39:14,980
(الأستاذ (إيثان دنكن

520
00:39:14,980 --> 00:39:16,100
.على قيد الحياة

521
00:39:16,100 --> 00:39:18,980
أين؟

522
00:39:18,980 --> 00:39:22,660
.من الضروري أن يصبح أخي حراً
.كل التهم تسقط

523
00:39:24,740 --> 00:39:28,780
أعثري عليه، حينها يمكنني الشروع
في إلغاء قرار (رايتشل) وضمان

524
00:39:28,780 --> 00:39:31,060
.قدرة (كوسيما) على مواصلة العلاج

525
00:39:31,060 --> 00:39:32,140
أي علاج؟

526
00:39:32,140 --> 00:39:36,100
.إذاً أنتم لا تتشاركوا كل شيء

527
00:39:36,100 --> 00:39:38,700
ماذا؟

528
00:39:38,700 --> 00:39:40,100
ماذا، أهي مريضة؟

529
00:39:40,100 --> 00:39:42,420
.لسوء الحظ، نعم

530
00:39:45,980 --> 00:39:48,260
بماذا؟ بمرض (كاتيا)؟

531
00:39:48,260 --> 00:39:50,380
.سأدعها تشرح لكِ

532
00:39:50,380 --> 00:39:55,620
.ولكن هذا سبب أدعى للعثور على (دنكن)
.يمكنني أن أتيح لكِ 3 أيام)

533
00:39:55,620 --> 00:39:59,420
لو تبعنا أحد، سأطلق
.هيلينا) عليكم جميعاً)

534
00:39:59,420 --> 00:40:01,380
.ذلك ليس تهديد فارغ

535
00:40:01,380 --> 00:40:03,140
.كلا، ليس فارغ

536
00:40:06,100 --> 00:40:07,780
.حسناً، بدا ذلك مشوقاً

537
00:40:13,540 --> 00:40:15,260
.رايتشل) جعلتك تتبعني)-

538
00:40:15,260 --> 00:40:17,780
لقد ظنت أنك قد تعقد إتفاق
.مع (سارة) من وراء ظهرها

539
00:40:17,780 --> 00:40:20,540
حسناً، (سارة) ذهبت في
.رحلة عبر درب الذكريات

540
00:40:20,540 --> 00:40:21,620
.لذا وأنا كذلك

541
00:40:21,620 --> 00:40:24,580
ما وجدته قد يُمثل خطورة
.(علينا جميعاً يا (بول

542
00:40:24,580 --> 00:40:28,380
،لذا أريدك أن تأتي إلي أولاً
.(قبل (رايتشل

543
00:40:28,380 --> 00:40:29,700
.سأبقى على إتصال

544
00:40:36,300 --> 00:40:39,940
حسناً، كيف سنعثر على "الرجل البجعة"؟

545
00:40:39,940 --> 00:40:43,300
.هذه شاحنة جميلة

546
00:40:43,300 --> 00:40:46,460
.مساحة كبيرة للقدم-
.هيلينا)، إلى أين سنذهب)-

547
00:40:46,460 --> 00:40:48,380
."كولد ريفر"

548
00:40:48,380 --> 00:40:55,100
ماذا يكون، أتلك بلدة؟ -
.مكان الصرخات-

549
00:40:55,100 --> 00:40:57,700
أنتِ تتصرفين وكأنكِ
.لم تركبي سيارة من قبل

550
00:40:57,700 --> 00:40:59,420
.لم أذهب في رحلة على الطريق من قبل

551
00:40:59,420 --> 00:41:00,740
.إننا مستنسخات

552
00:41:00,740 --> 00:41:03,780
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.أن الرب وضعكِ هنا ليختبرني

553
00:41:03,780 --> 00:41:08,260
أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي
.أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا

554
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
.لقد عرفت ذلك من البداية

555
00:41:10,220 --> 00:41:12,940
أنتِ واحدة منهم، ألستِ كذلك؟

556
00:41:12,940 --> 00:41:14,140
.(مرحباً يا (بول

557
00:41:14,620 --> 00:41:17,500
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

