1
00:00:02,380 --> 00:00:07,180
منذ 20 عاماً كان هناك حريق في
.أحد مختبراتنا، ودُمر الجينوم الأصلي

2
00:00:07,220 --> 00:00:10,140
(لقد كانوا أبوا (رايتشل-
(سوزان) و(إيثان) (دنكن)-

3
00:00:10,140 --> 00:00:13,300
.كانا عالمان في مجال الوراثة-
.أحبك أيضاً يا أبي-

4
00:00:13,300 --> 00:00:17,260
."لما تخشى اكتشافتا حقيقة المشروع "ليدا

5
00:00:17,260 --> 00:00:20,300
،لقد أطلقت النار عليك
.لقد كنتِ ميتة

6
00:00:20,300 --> 00:00:22,340
أأنت جاهزة لتخبرينا بحقيقة
.(ما حدث مع (هيلينا

7
00:00:22,340 --> 00:00:24,980
.(أنا مريضة يا (ديلفين

8
00:00:24,980 --> 00:00:28,500
(أنوي تجاهل (رايتشل
.ومواصلة العمل على العلاج

9
00:00:28,500 --> 00:00:31,380
(هذا كان مسدس (دانيل-
ماذا تريدينني أن أفعل؟-

10
00:00:31,380 --> 00:00:35,100
سيُتهم (فيليكس) بالقتل ما لم
.تحصل (رايتشل) على ما تريده

11
00:00:35,100 --> 00:00:38,340
.لديك حتى الصباح-
.مزيد من الأحاجي من أختكِ-

12
00:00:38,340 --> 00:00:41,300
هذا المكان يُطابق الاحداثيات-
(هذه خزانة (ماجي تشين-

13
00:00:41,300 --> 00:00:44,980
لا بد أنها استخدمتها لإيصال
.(المعلومات إلى (هيلينا

14
00:00:44,980 --> 00:00:46,460
"الرجل البحعة"

15
00:00:46,460 --> 00:00:50,340
.الأستاذ (إيثان دنكي) على قيد الحياة
.من الضروري أن يُصبح أخي حراً

16
00:00:50,340 --> 00:00:53,500
.يمكنني أن أوفر لكِ 3 أيام-
"أنتِ فقط من بوسعه مساعدتي للعثور على "الرجل البجعة-

17
00:00:53,500 --> 00:00:55,780
إلى اين سنذهب؟-
"كولد ريفر"-

18
00:00:55,780 --> 00:01:00,820
ماذا تكون؟ أهي بلدة؟-
مكان للصرخات-

19
00:01:15,220 --> 00:01:18,740
لديكِ معدة حديدية، أليس كذلك؟

20
00:01:20,980 --> 00:01:23,220
.معدتي نصف ممتلئة

21
00:01:24,660 --> 00:01:26,140
.كلا، شكراً لكِ

22
00:01:26,140 --> 00:01:29,420
.(يجب أن تأكلي يا (سارة

23
00:01:30,540 --> 00:01:34,260
.كولد ريفر" الذي ذكرتيه  ليس على الخريطة"
أين هو؟

24
00:01:34,260 --> 00:01:36,180
.ذلك سيفسد المفاجأة

25
00:01:36,180 --> 00:01:39,500
لما لا تخبريني بمكان (دنكن) فحسب؟

26
00:01:39,500 --> 00:01:41,420
(يمكننا أن نأخذه إلى (ليكي

27
00:01:41,420 --> 00:01:45,860
،"لو عرفتي مكان "الرجل البجعة
.لتركتيني ورحلتي

28
00:01:48,300 --> 00:01:51,060
أختي؟-
نعم؟-

29
00:01:51,060 --> 00:01:53,060
(بما أن لديكِ (كيرا

30
00:01:53,060 --> 00:01:55,180
،وبما أننا توأم

31
00:01:55,180 --> 00:01:58,180
فهل يمكنني أنا أيضاً أن أنجب؟

32
00:01:58,180 --> 00:02:00,620
لماذا؟

33
00:02:00,620 --> 00:02:03,980
.أنا أجيد التعامل مع الأطفال

34
00:02:07,780 --> 00:02:10,700
.قلتِ أن البروليثيين فعلوا شيئاً بكِ

35
00:02:10,700 --> 00:02:14,460
شيء عن... الزواج؟

36
00:02:15,900 --> 00:02:18,020
ماذا حدث؟

37
00:02:19,620 --> 00:02:21,060
.لا أعرف

38
00:02:21,060 --> 00:02:24,180
.كانت لدي حُمى

39
00:02:28,140 --> 00:02:31,020
كيرا) محظوظة)-
لما؟-

40
00:02:31,020 --> 00:02:32,900
.أنتِ أم جيدة

41
00:02:32,900 --> 00:02:35,500
.لا أعتقد ذلك

42
00:02:37,340 --> 00:02:39,260
.ثمة أحد هنا

43
00:02:39,260 --> 00:02:43,260
ماذا؟

44
00:02:43,260 --> 00:02:46,140
.أنظري، أنظري

45
00:02:46,140 --> 00:02:48,740
.إنه معجب بكِ

46
00:02:48,740 --> 00:02:51,380
.إنه نعجب بكِ

47
00:02:56,020 --> 00:02:58,100
.مقزز

48
00:02:58,100 --> 00:02:59,700
.نامي يا غريبة الأطوار

49
00:02:59,700 --> 00:03:02,300
.سننطلق باكراً

50
00:03:10,060 --> 00:03:13,060
.لا تدعي البق يعضك

51
00:03:23,940 --> 00:03:25,580
.معذرةً

52
00:03:25,580 --> 00:03:27,460
!تباً لكِ

53
00:04:20,460 --> 00:04:25,260
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة السادسة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بعنوان "مطاردة الطبيعة في شرودها

54
00:04:25,260 --> 00:04:30,580
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

55
00:04:33,380 --> 00:04:37,060
رباه، أنتِ تتصرفين وكأنكِ
.لم تركبي سيارة من قبل

56
00:04:37,060 --> 00:04:38,980
،لم أخرج في رحلة على الطريق من قبل

57
00:04:38,980 --> 00:04:42,940
.أتلقى فقط توجيهات بالمكان وبما علي فعله

58
00:04:45,580 --> 00:04:47,940
...أيمكنكِ

59
00:04:47,940 --> 00:04:50,380
اختيار محطة، من فضلكِ؟

60
00:04:55,580 --> 00:04:59,140
.لن يحدث ذلك

61
00:04:59,140 --> 00:05:02,140
.تباً

62
00:05:09,220 --> 00:05:12,820
حسناً، لا بد أنها كانت ذائعة الصيت
."بين الراهبات في "أوكرانيا

63
00:05:12,820 --> 00:05:16,980
."أجل. "سوبر صن شين كيدز

64
00:05:24,060 --> 00:05:25,980
أستظلي تغنين طوال الطريق؟

65
00:05:34,980 --> 00:05:36,420
.توقفي، رجاءاً

66
00:05:45,940 --> 00:05:48,140
.يا إلهي،توقفي يا (هيلينا)، أرجوكِ

67
00:05:53,140 --> 00:05:55,140
.لا يوجد أثر لإلتهاب

68
00:05:55,140 --> 00:05:57,260
أأنتِ بخير؟ لا يوجد ألم؟

69
00:05:57,260 --> 00:05:59,260
.أنا بخير

70
00:05:59,260 --> 00:06:01,220
.هذا واعد

71
00:06:02,620 --> 00:06:05,460
.مهلاً، تمالكي نفسكِ، رجاءاً

72
00:06:05,460 --> 00:06:07,380
الآن، (سارة) خائفة
من أن تمرض أيضاً

73
00:06:07,380 --> 00:06:10,700
هي و(كيرا)، كأنه ينقصها
.المزيد من القلق

74
00:06:10,700 --> 00:06:11,780
.يجب أن تخبريهم في النهاية

75
00:06:11,780 --> 00:06:13,820
أجل، لكن أردت بعض الاجابات، أتفهمين؟

76
00:06:13,860 --> 00:06:16,340
،أن أعطيهم شيئاً
.ليس مجرد أخبار سيئة

77
00:06:16,340 --> 00:06:20,420
يمكنكِ تقديم الأمل. إذا ظلت هذه النتائج
.إيجابية، سننتقل إلى زراعة الانسجة

78
00:06:20,460 --> 00:06:23,820
خلايا جذعية من اللب السني
المقشور لأسنان طفل

79
00:06:23,820 --> 00:06:28,100
.في رحمي. ليس نسيجاً دخيلاً بالمرة

80
00:06:28,140 --> 00:06:31,860
.بربكِ

81
00:06:32,860 --> 00:06:35,060
كيف تعرفين حتى أنه مُطابق؟

82
00:06:35,060 --> 00:06:37,820
إحتمالات التوافق
.تقارب واحد إلى مليون

83
00:06:37,820 --> 00:06:42,180
لحسن الحظ، وجب علينا البحث عنه
.بين آلاف العينات قبل أن نجده

84
00:06:42,180 --> 00:06:45,660
.هناك مزايا من كوننا مؤسسة عالمية

85
00:06:49,660 --> 00:06:52,020
.أنتِ الجميلة

86
00:06:56,780 --> 00:06:59,660
(د.(كورميير

87
00:06:59,660 --> 00:07:02,180
من؟

88
00:07:03,460 --> 00:07:04,900
.(أهلاً يا (سكوت

89
00:07:04,900 --> 00:07:07,020
(أهلاً يا (كوسيما-
اهلاً-

90
00:07:07,020 --> 00:07:09,220
ماذا تفعل هنا؟-
لا أصدق ذلك أيضاً-

91
00:07:09,220 --> 00:07:12,580
.لقد وافق د.(ليكي) شخصياً على طلبي

92
00:07:12,580 --> 00:07:15,500
هل عرِفتي بذلك؟

93
00:07:15,500 --> 00:07:17,660
حسناً، نحتاج لتقني
،لتحديد التسلسل

94
00:07:17,660 --> 00:07:21,220
.وأنتِ قلت أنه الأفضل

95
00:07:21,220 --> 00:07:22,660
.حسناً، لحظة

96
00:07:22,660 --> 00:07:25,740
.لا يجب أن نورطه في ذلك الأمر

97
00:07:25,740 --> 00:07:28,060
هذا جنون-
حسناً، هو مُتورط بالفعل-

98
00:07:28,060 --> 00:07:30,180
لقد أعطيتيه عيناتكِ-
،أجل-

99
00:07:30,180 --> 00:07:31,740
.لكنه لا يعرف ذلك

100
00:07:31,740 --> 00:07:33,580
،اسمعي، لقد عثر على تسلسلكِ الصناعي

101
00:07:33,580 --> 00:07:37,940
نحتاج خبير يمكننا أن
.نثق به من أجل الاختبار

102
00:07:40,900 --> 00:07:42,980
.معذرةً، لا يوجد أماكن شاغرة حالياً

103
00:07:42,980 --> 00:07:44,900
..لكن-
.كلا-

104
00:07:44,900 --> 00:07:48,300
...(كوسيما)-
أنا على علم بأمر المستنسخات-

105
00:07:52,060 --> 00:07:54,900
لقد ظننت أنني بالسرقة من
،أطفالي قد وصلت إلى الحضيض

106
00:07:54,900 --> 00:07:59,300
حتى داعبت تاجر المخدرات الخاص بي
.في مرحاض محطة حافلات

107
00:07:59,300 --> 00:08:01,980
بعد ذلك صار الأمر إما التخلص
.من المخدرات  أو الموت وأنا أحاول

108
00:08:01,980 --> 00:08:03,900
.(واحد وعشرون يوماً يا (غاس

109
00:08:03,900 --> 00:08:07,100
.أنت أقوى مما تظن

110
00:08:10,660 --> 00:08:12,060
.(أليسون)

111
00:08:12,060 --> 00:08:13,980
أنا؟

112
00:08:13,980 --> 00:08:16,940
.كلا، شكراً. سأجلس دون مشاركة هذه المرة

113
00:08:16,940 --> 00:08:19,140
.كلا، ستشاركي، دوركِ

114
00:08:19,140 --> 00:08:21,860
.أنا هنا من أجل أطفالي فحسب

115
00:08:24,740 --> 00:08:28,060
.وأنا آسفة أني أفسدت العرض بسبب ثمالتي

116
00:08:28,060 --> 00:08:31,420
.(الأمر لا يتلعق بالأسف يا (أليسون

117
00:08:31,420 --> 00:08:33,380
.بل يتعلق بتحمل المسئولية

118
00:08:33,380 --> 00:08:36,500
حسناً، أنا لست مدمنة خمر، أليس كذلك؟

119
00:08:37,780 --> 00:08:39,300
.آسف، أنا في غاية الأسف

120
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
.لقد عدت

121
00:08:41,300 --> 00:08:44,740
ماذا قال الأخصائي يا (فيكتور)؟-
"لقد عرض علي الطبيب  عقار "الأوكسي-

122
00:08:44,740 --> 00:08:47,460
."فكان ردي، "كلا، شكراً

123
00:08:47,460 --> 00:08:50,180
،لذا عرض علي شيء محلي
.ولم أجيب

124
00:08:50,180 --> 00:08:54,020
ثم بدأ في الوخز
.والتقطيع في ذراعي

125
00:08:54,020 --> 00:08:58,300
.كان الألم كالموج العارم
.لكن... شكراً لك يا إلهي

126
00:08:58,300 --> 00:09:01,180
.أنا لم أستسلم

127
00:09:01,180 --> 00:09:06,060
لا تخلط بين المعاناة
.(والشفاء يا (فيكتور

128
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
.(فيكتور)

129
00:09:09,500 --> 00:09:11,780
.أجل، كلا، لا أقصد ذلك، قطعاً

130
00:09:11,780 --> 00:09:14,300
."حسناً، لنتحدث عن "عيد الأسرة

131
00:09:38,460 --> 00:09:40,220
ياللهول-
!مهلاً-

132
00:09:40,220 --> 00:09:43,100
!مهلاً-
!يا إلهي-

133
00:09:43,100 --> 00:09:45,860
.أخرج من هنا. أغرب عن وجهي-
.لقد طلبت (سارة) مني الإطمئنان عليك-

134
00:09:45,860 --> 00:09:47,780
.لقد كان ذلك مُراعي للغاية

135
00:09:47,780 --> 00:09:52,260
يا إلهي، لقد أزال ذلك الفزع
.من كوني لُفقت لي تهمة قتل

136
00:09:52,260 --> 00:09:54,620
.حسناً، أعتقد أنك تناولت ما يكفي. هيا

137
00:09:54,620 --> 00:09:56,900
،أجل لقد أكتفيت. حياتي العاطفية دُمرت

138
00:09:56,900 --> 00:10:00,300
لقد تدهور بي الحال من مجالسة الأطفال
،إلى أن أصبحت ورقة مساومة

139
00:10:00,460 --> 00:10:04,700
.لذا فأنت مُحق يا (آرثر). لقد اكتفيت-
.حسناً، لا بأس، هيا. وقت النوم-

140
00:10:04,700 --> 00:10:07,460
.آرثر)، أيها الوحش)

141
00:10:07,460 --> 00:10:09,340
.أنا لا أقبل زبائن جدد

142
00:10:09,340 --> 00:10:10,620
حقاً؟-
.نعم-

143
00:10:10,620 --> 00:10:14,020
إذاً ما رأيك في إبعاد
.يدك عن مؤخرتي

144
00:10:17,260 --> 00:10:19,460
.حسناً، لقد إنتهينا
.أراكم الأسبوع المقبل

145
00:10:19,460 --> 00:10:22,180
مهلاً، مهلاً

146
00:10:23,620 --> 00:10:25,860
.يجب أن نتحدث-
.(أنا لست (سارة-

147
00:10:25,860 --> 00:10:27,660
.أنا لست أحمقاً
...أنتِ

148
00:10:27,460 --> 00:10:28,860
.كن حذراً يا رجل

149
00:10:28,860 --> 00:10:31,260
.أنتِ التي ضربتيني في موقف السيارات

150
00:10:31,260 --> 00:10:33,420
صحيح؟

151
00:10:35,420 --> 00:10:37,140
ماذا تكونان، توأم؟

152
00:10:37,180 --> 00:10:40,860
.(إننا مستنسخات يا (فيكتور
ما رأيك في ذلك؟

153
00:10:40,860 --> 00:10:42,500
.حسناً

154
00:10:42,500 --> 00:10:44,420
،لا تريدين إخباري

155
00:10:44,420 --> 00:10:46,380
.كل ذلك تركته خارج تلك الجدران

156
00:10:46,380 --> 00:10:49,340
بكل أمانه، ذلك الوجه هو
.آخر شيء أود رؤيته مجدداً

157
00:10:49,340 --> 00:10:52,020
.جيد. اتركني وشأني إذاً-
...لكن-

158
00:10:52,020 --> 00:10:55,420
لكن لا أستطيع التوقف عن التفكير
.في أن الرب وضعكِ هنا لإمتحاني

159
00:10:55,420 --> 00:10:57,460
الرب؟-
أجل-

160
00:10:57,460 --> 00:11:03,060
{\an8}<font color=#00ffff>تُجبر على الاعتراف بالخطأ</font>

161
00:10:57,460 --> 00:11:03,060
رباه. أرجوك، دعني أتناول
.فطيرة الذل في سلام

162
00:11:03,060 --> 00:11:05,100
.شكراً لك

163
00:11:14,060 --> 00:11:16,860
.(هذه ليست "كولد ريفر" يا (هيلينا

164
00:11:18,900 --> 00:11:21,620
الكنيسة، أهنا يقيم (دنكن)؟

165
00:11:21,660 --> 00:11:23,740
.هنا حيث تمت رؤيته آخر مرة

166
00:11:24,820 --> 00:11:27,300
.ماجي) تتبعته إلى هنا)

167
00:11:29,660 --> 00:11:31,220
،الآن، نحن نتبع أثره

168
00:11:31,260 --> 00:11:33,780
صحيح؟-
كلا، لا،لا، أنتِ-

169
00:11:33,780 --> 00:11:37,140
.ستبقين في السيارة
.لا تتسببي في أية مشاكل

170
00:11:37,140 --> 00:11:39,380
أيمكنني تشغيل الراديو؟-
(لا، يا (هيلينا-

171
00:11:39,380 --> 00:11:43,900
.فقط... لا تفعلي أي شيء. ارجوكِ

172
00:12:28,660 --> 00:12:31,300
أيمكنني مساعدتكِ في أي شيء؟

173
00:12:32,340 --> 00:12:35,540
ما هذا المكان؟
.لقد رأيته من قبل

174
00:12:35,540 --> 00:12:37,500
."هذه مؤسسة "كولد ريفر

175
00:12:37,500 --> 00:12:39,260
"كولد ريفر"

176
00:12:39,260 --> 00:12:41,660
.نعم. لقد أُغلقت في السبعينات

177
00:12:41,660 --> 00:12:43,980
ما سبب إهتمامكِ بها؟

178
00:12:45,540 --> 00:12:48,060
أرأيتِ هذا الرجل من قبل؟

179
00:12:48,060 --> 00:12:50,020
.(السيد (بيكام

180
00:12:50,020 --> 00:12:52,420
لقد أتى هنا عدة مرات
.ليلقي  نظرة على المحفوظات

181
00:12:52,420 --> 00:12:56,180
.أود رؤية المحفوظات-
.كلا-

182
00:12:56,180 --> 00:12:58,020
.أظن من الأفضل تركها لحالها

183
00:12:58,020 --> 00:13:02,180
.أنا إحدى طالباته

184
00:13:02,180 --> 00:13:05,700
.ذلك من أجل رسالتي العلمية

185
00:13:25,780 --> 00:13:29,140
عدد 36 زوج مختلف من القواعد
في عينات متطابقة؟

186
00:13:29,140 --> 00:13:30,260
.لم يكن ذلك منطقياً

187
00:13:30,260 --> 00:13:33,940
لكن بعد ذلك بدأتم تسألون عن براءات
،الاختراع في مجال الوراثة، لذا خطر لي

188
00:13:33,940 --> 00:13:37,740
"علامات تسمية مُشفرة، وجدتها"

189
00:13:37,740 --> 00:13:40,180
...على أي حال

190
00:13:40,180 --> 00:13:43,340
جينوم متطابق مع علامات
وبراءات اختراع مُدمجة

191
00:13:43,340 --> 00:13:44,980
.قطعاً الأمر يتعلق بمُستنسخات

192
00:13:44,980 --> 00:13:47,540
...لذا

193
00:13:47,540 --> 00:13:49,100
أيمكنني أن أرى واحدة؟

194
00:13:49,100 --> 00:13:51,540
أتريد أن ترى مُستنسخة؟

195
00:13:51,540 --> 00:13:53,580
.أجل

196
00:13:53,580 --> 00:13:58,180
...لنأخذ الأمر
.خطوة بخطوة

197
00:14:18,140 --> 00:14:22,100
تبدأين مبكراً؟
.من الأفضل أن تتريثي

198
00:14:22,100 --> 00:14:25,540
.أنا في عطلة

199
00:14:28,500 --> 00:14:30,420
أتودي الانضمام إلينا؟

200
00:14:30,420 --> 00:14:33,380
.نحن ألطف مما يبدو علينا

201
00:14:33,380 --> 00:14:35,500
.أنت جدي غير صالح

202
00:14:36,700 --> 00:14:40,220
،أأنتِ تتواقحين
أيتها العاهرة؟

203
00:14:40,740 --> 00:14:44,340
.لست متأكداً من سماعي لما قلتيه

204
00:14:44,340 --> 00:14:48,060
!يا إلهي! لقد كسرتي اصبعي-
.لا تكن كالطفل. لقد لويته فحسب-

205
00:14:48,060 --> 00:14:49,500
.المرة القادمة سأكسره-
!أتعلمي؟-

206
00:14:49,780 --> 00:14:51,660
.(مهلاً، دعها يا (كارل

207
00:14:51,660 --> 00:14:53,740
(كارل)-
..ابتعد يا (جيسي). لقد-

208
00:14:53,740 --> 00:14:56,060
.أفصحت عن نيتها

209
00:14:58,420 --> 00:15:01,020
!ساقطة مجنونة

210
00:15:04,020 --> 00:15:05,740
.آسف على ما حدث يا سيدتي

211
00:15:05,780 --> 00:15:07,660
.جعة ومقرمشات

212
00:15:07,700 --> 00:15:10,220
.بالتأكيد

213
00:15:10,260 --> 00:15:12,820
.ها أنتِ ذا

214
00:15:16,060 --> 00:15:18,020
جعة روسية؟

215
00:15:26,460 --> 00:15:28,460
مقرمشات؟

216
00:15:42,900 --> 00:15:44,620
،عندما انهارت المؤسسة

217
00:15:44,620 --> 00:15:47,260
نقلنا السجلات إلى هنا
.نظراً لقيمتها التاريخية

218
00:15:47,260 --> 00:15:50,620
.أحياناً أتمنى لو كنا أحرقنا الأرض

219
00:15:50,620 --> 00:15:54,140
.لقد كان أستاذكِ يبحث في هذا القسم

220
00:15:54,140 --> 00:15:57,780
1920، 1910-
الأعوام الأولى-

221
00:15:57,780 --> 00:16:02,020
لكن المؤسسة كانت تعمل
.لفترة أطول مما يعتقد أغلب الناس

222
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
أيمكنكِ؟

223
00:16:09,700 --> 00:16:12,500
.ما سترينه هنا لن يُفارقكِ

224
00:16:12,500 --> 00:16:15,260
.أجل، لدي ذلك الشعور

225
00:16:17,820 --> 00:16:19,740
.لقد قلت أنك ستحضر الأطفال

226
00:16:19,740 --> 00:16:21,180
.سأفعل

227
00:16:21,180 --> 00:16:23,340
."في "عيد الأسرة

228
00:16:23,380 --> 00:16:24,660
.أريد رؤيتهم اليوم

229
00:16:24,660 --> 00:16:27,620
حسناً يا (أليسون)، حتى تبدأي
،في التعامل مع هذا المكان بشكل جاد

230
00:16:27,620 --> 00:16:29,260
.فلا أعتقد أنها بيئة مناسبة لهم

231
00:16:29,260 --> 00:16:31,420
وكأني الشخص الذي يجب
.أن يبقى هنا ليثبت قدراته

232
00:16:31,780 --> 00:16:32,980
ماذا تقصدين؟

233
00:16:32,980 --> 00:16:36,660
،أقصد يا (دوني) أنه إذا إنتهى ذلك الأمر
.فلن يبقى لك مكان لتختبيء فيه

234
00:16:36,660 --> 00:16:39,540
...حسناً، اتعلمي؟ الآن، انتِ تهددينني

235
00:16:39,540 --> 00:16:42,620
.أنا في الواقع لا أوجه تهديدات
ولو أتيت إلى هنا

236
00:16:42,620 --> 00:16:45,100
،بدون الأطفال مجدداً
!سأقطع خصيتيك

237
00:16:45,100 --> 00:16:47,780
مرحباً، أأنتم بخير؟

238
00:16:50,060 --> 00:16:53,100
معذرةً؟-
،الغضب أداة-

239
00:16:53,100 --> 00:16:56,020
،ونحن نستخدمها لحل المشكلات
.وليس لإيذاء الناس

240
00:16:56,020 --> 00:17:00,140
إنها تعمل على هذا
.بجدية أكبر مما تظن

241
00:17:00,140 --> 00:17:02,420
.لا تفعل

242
00:17:02,420 --> 00:17:04,980
.حسناً، أتمنى أن يكون مُحقاً يا عزيزتي

243
00:17:04,980 --> 00:17:06,780
."نراكِ في "عيد الأسرة

244
00:17:06,780 --> 00:17:08,780
.حسناً

245
00:17:37,700 --> 00:17:39,860
.رباه

246
00:17:39,860 --> 00:17:41,820
.تباً

247
00:17:44,380 --> 00:17:47,460
لما ما تزال هنا؟

248
00:17:49,540 --> 00:17:52,260
أتلك قهوة؟.

249
00:17:52,260 --> 00:17:55,500
رباه، أنت أفضل من
.واعدته منذ سنوات

250
00:17:56,940 --> 00:17:59,580
.يا للهول. لقد انتقل للعيش هنا

251
00:17:59,580 --> 00:18:02,220
(خزانة (هيلينا
.كانت منجم ذهب

252
00:18:02,220 --> 00:18:03,980
.أحتاج مساعدتك

253
00:18:03,980 --> 00:18:06,180
أأنت جاد؟

254
00:18:08,460 --> 00:18:12,420
رباه، هذه القذارة مثل
.وقود كوابيس خالص

255
00:18:12,420 --> 00:18:15,100
.ياللهول

256
00:18:15,100 --> 00:18:17,900
لا أفهم أي من هذا-
.حسناً، مرحباً بك معنا-

257
00:18:17,900 --> 00:18:20,940
.هيا! علينا جمع خيوط القضية

258
00:18:44,220 --> 00:18:46,900
.أعرف كل شيء عنك

259
00:18:46,900 --> 00:18:49,700
(لقد حكى (فيليكس
.عن (فيك) الأخرق

260
00:18:49,700 --> 00:18:51,260
.أجل، بالطبع فعل ذلك

261
00:18:51,260 --> 00:18:54,060
.(أعرف أنك أسأت معاملة (سارة

262
00:18:54,060 --> 00:18:56,700
.وأنك هاجمتني في موقف سيارات

263
00:18:56,700 --> 00:18:58,660
.أجل، لقد تألمت بشدة

264
00:18:58,660 --> 00:19:00,820
...لكنني أسير على درب (بوذا) حالياً

265
00:19:00,820 --> 00:19:03,100
أيمكنك التوقف عن الكلام عن تعاليم (بوذا)؟

266
00:19:03,100 --> 00:19:05,260
أنتِ هنا من أجل أولادكِ، صحيح؟

267
00:19:05,260 --> 00:19:07,340
أجل، ماذا غير ذلك؟

268
00:19:07,340 --> 00:19:09,540
.بالتأكيد

269
00:19:09,540 --> 00:19:12,100
...حسناً. أنا

270
00:19:12,100 --> 00:19:13,740
...أنا... انا

271
00:19:13,740 --> 00:19:15,660
.مُعاقرة للخمر

272
00:19:17,060 --> 00:19:20,420
لما علي الأعتراف بذلك
لحفنة من مدمني المخدرات؟

273
00:19:20,420 --> 00:19:22,060
،ليس عليكِ الاعتراف
لكنكِ ستدركين

274
00:19:22,060 --> 00:19:25,780
أن هؤلاء المدمنين المُقلعين
...هم أفضل المُستمعين، لذا

275
00:19:27,300 --> 00:19:31,140
.أشعر أني في ساحة السجن

276
00:19:40,660 --> 00:19:43,580
.هذا بشع

277
00:19:49,100 --> 00:19:52,340
.بـ"أوكرانيا"،  كنت محققة شرطة

278
00:19:52,340 --> 00:19:54,260
.لقد أرديت العديد من المجرمين

279
00:19:54,260 --> 00:19:56,660
أوكرانيا"؟"

280
00:19:56,660 --> 00:19:59,780
."أنا شخصياً لم أتعدى "سو فولز

281
00:19:59,780 --> 00:20:04,340
.بعد ذلك كنت عالمة ذكية
.لكني استقلت لأكون مع عائلتي

282
00:20:04,340 --> 00:20:07,780
.بربكِ. لا تخبريني بأنكِ محجوزة

283
00:20:07,780 --> 00:20:09,820
أسوأ وقت

284
00:20:09,820 --> 00:20:14,180
.كان بعد التأهيل بسبب إدمان الخمر

285
00:20:14,180 --> 00:20:17,580
.لكنني الآن... مع أختي

286
00:20:17,580 --> 00:20:19,900
.نحظى بمغامرة

287
00:20:19,900 --> 00:20:22,100
قطعاً لديك خبرة كبيرة في الحياة؟

288
00:20:22,100 --> 00:20:28,580
أتساءل كيف يُبقي رجل بسيط
.مثلي فتاة مثلكِ في مكان كهذا

289
00:20:29,260 --> 00:20:31,820
.يجب أن تكون قوي جداً

290
00:20:33,740 --> 00:20:35,660
!كلا

291
00:20:35,660 --> 00:20:38,020
!يا إلهي

292
00:20:38,020 --> 00:20:40,820
.هاكِ

293
00:20:45,260 --> 00:20:47,180
.أنت بارع

294
00:20:47,180 --> 00:20:49,700
حتى أني لم ألاحظ ملاحقتك
.لهم إلا الليلة الماضية

295
00:20:49,700 --> 00:20:51,420
كنت من القوات الخاصة؟

296
00:20:51,420 --> 00:20:52,860
"جي تي إف-2"

297
00:20:52,860 --> 00:20:55,780
"فتية الكشافة"-
حقاً-

298
00:20:55,780 --> 00:20:58,940
.لكنني لم أقابل بروليثي من قبل

299
00:20:58,940 --> 00:21:02,260
أعتقد أن "دياد" أرسلتك
.لملاحقة الأخرى

300
00:21:02,260 --> 00:21:04,180
،أأنت منتظر حتى تفقد الادراك

301
00:21:04,180 --> 00:21:07,380
أم حتى تفرُغ الحانة؟-
.أتركها تستمع قليلاً فحسب-

302
00:21:07,380 --> 00:21:11,100
.قِيل لي أنها معجزة-
،حسناً، أيما كانت-

303
00:21:11,100 --> 00:21:12,820
.فهي لا تستحق الموت من أجلها

304
00:21:12,820 --> 00:21:16,660
هل ما لديك يستحق الموت؟

305
00:21:16,660 --> 00:21:19,540
أتعلمين، نوايا حسنة
.ومنهج علمي فاسد

306
00:21:19,540 --> 00:21:21,860
يبدو مألوفاً؟-
ليس تماماً-

307
00:21:21,860 --> 00:21:24,100
أيجب أن يكون كذلك؟-
أجل-

308
00:21:24,100 --> 00:21:25,300
."المشروع "ليدا

309
00:21:25,300 --> 00:21:28,380
"أقصد أن "كولد ريفر
تربة أيدلوجية خصبة مثالية

310
00:21:28,380 --> 00:21:31,140
لإخفاق تام في فهم العلاقة بين
.الاستسنساخ والطبيعة والنشأة

311
00:21:31,140 --> 00:21:34,180
حسناً، لقد فعلوا أهوالاً
كي يأتوا بنا إلى الوجود، أليس كذلك؟

312
00:21:34,180 --> 00:21:37,620
حسناً، العلم هو ما يقوم
.(به العلماء يا (سارة

313
00:21:37,620 --> 00:21:40,380
أتعلمين، لم يعرف أحد
،أي شيء، إننا فقط

314
00:21:40,380 --> 00:21:43,580
.نوخز أشياءاً بعصي

315
00:21:46,100 --> 00:21:50,260
هل ستكونين بخير يا (كوسيما)؟

316
00:21:51,380 --> 00:21:53,860
.أجل، بالطبع

317
00:21:53,860 --> 00:21:55,780
.صِدقاً، صِدقاً

318
00:21:55,780 --> 00:22:00,140
لقد بدأنا للتو في إختبار
،تطابُق خلية جذعية جديدة

319
00:22:00,140 --> 00:22:02,780
.لا أفهم ما يعنيه ذلك

320
00:22:04,020 --> 00:22:06,740
.إنه واعد

321
00:22:09,700 --> 00:22:12,260
.لا استطيع فعل ذلك بدونكِ

322
00:22:13,580 --> 00:22:16,140
.أجل، ذلك واضح

323
00:22:16,140 --> 00:22:18,100
.أنا القردة المهووسة

324
00:22:19,620 --> 00:22:21,300
.نعم، أنت كذلك

325
00:22:21,300 --> 00:22:24,460
حين أعود، سنذهب  لإخراج
.أليسون) من مركز التأهيل)

326
00:22:24,460 --> 00:22:27,100
.أعرف. أجل، بالطبع

327
00:22:27,100 --> 00:22:28,580
.نحن أقوى معاً

328
00:22:28,580 --> 00:22:31,220
واصلي بحثكِ-
انتظري-

329
00:22:31,220 --> 00:22:34,980
"وفد متخصص في الأحياء من كامبريدج"

330
00:22:36,140 --> 00:22:39,700
."لقد كان (دنكن) في "كولد ريفر

331
00:22:45,300 --> 00:22:46,740
أتعلمين؟

332
00:22:46,740 --> 00:22:50,060
.لديك عينان جميلتان حقاً

333
00:22:50,060 --> 00:22:52,860
.لديك قبعة جميلة

334
00:22:52,860 --> 00:22:55,860
.وجه أحمر جميل جداً

335
00:22:55,860 --> 00:22:58,380
!كلا

336
00:22:58,380 --> 00:23:02,740
!اللعنة
!حسناً

337
00:23:06,500 --> 00:23:08,580
.حسناً، جولة حاسمة-
.حسناً-

338
00:23:08,580 --> 00:23:12,140
لنفعل ذلك-
أريد تحدي حقيقي، من فضلك-

339
00:23:15,940 --> 00:23:18,100
.انتظري، انتظري

340
00:23:25,860 --> 00:23:28,500
.أتسمحي لي

341
00:23:57,580 --> 00:24:00,780
،سارة) خارج المساومة)
لذا، ما رأيك في أن تأخذ فتاتك

342
00:24:00,780 --> 00:24:02,740
وأنا آخذ فتاتي؟

343
00:24:02,740 --> 00:24:05,500
بدون إراقة دماء؟

344
00:24:05,500 --> 00:24:09,620
،سيكون رئيسك سعيد
.وكذلك رئيسي

345
00:25:02,180 --> 00:25:04,580
.سأقاطعكم-
(كارل). بربك، (كارل)-

346
00:25:04,580 --> 00:25:07,180
!لقد أخبرتك مُسبقاً

347
00:25:18,500 --> 00:25:21,380
!مهلاً! مهلا

348
00:25:25,820 --> 00:25:27,820
.حظ سعيد مع تلك الطفلة

349
00:25:33,860 --> 00:25:36,740
كان هناك بعض التواريخ
.المرضية المفقودة

350
00:25:36,740 --> 00:25:38,860
بعض الملفات مفقودة-
مسروقة-

351
00:25:38,860 --> 00:25:41,980
هذا سبب آخر لإحتفاظي
.بها في مكان مُغلق

352
00:25:41,980 --> 00:25:43,900
أتعتقدي أن أستاذي من سرقها؟

353
00:25:43,900 --> 00:25:46,380
.السيد (بيكام)؟ كلا، لا أعتقد ذلك

354
00:25:46,380 --> 00:25:48,380
،إمرأة جاءت إلى هنا بعده

355
00:25:48,380 --> 00:25:50,300
.ربما تكون طالبة أخرى من أصدقائكِ

356
00:25:50,300 --> 00:25:52,620
مارجريت)؟)

357
00:25:52,620 --> 00:25:55,420
أسيوية؟ في الأربعينات من عمرها؟

358
00:25:55,420 --> 00:25:56,700
.أجل

359
00:25:56,700 --> 00:25:58,620
.(ماجي تشين)

360
00:25:58,620 --> 00:26:02,140
.في العين-
!(روي). أنت. (روي)-

361
00:26:02,140 --> 00:26:04,140
.(بربك. (روي

362
00:26:04,140 --> 00:26:07,100
.روي)... بربك يا رجل)
!إنها لم تفعل شيء

363
00:26:07,100 --> 00:26:08,700
.أريد رفيقي

364
00:26:08,700 --> 00:26:10,100
!(روي)

365
00:26:10,100 --> 00:26:12,060
!(روي)

366
00:26:24,380 --> 00:26:26,980
.أختي

367
00:26:35,260 --> 00:26:37,340
.أريد رفيقي

368
00:26:37,340 --> 00:26:39,300
أين هو (جيسي)؟-
.ليس لدي فكرة-

369
00:26:39,300 --> 00:26:42,700
لكن هؤلاء الذين ضربتيهم
.لن يوجهوا إتهامات

370
00:26:42,700 --> 00:26:45,180
.جيد. كي أكمل أجازتي

371
00:26:45,260 --> 00:26:47,460
.أجل، بمجرد إنتهاء الأعمال الورقية

372
00:26:47,460 --> 00:26:51,180
.أختكِ هنا

373
00:26:53,380 --> 00:26:55,380
.أختي

374
00:26:57,540 --> 00:27:00,460
.تُسعدني رؤيتكِ

375
00:27:03,020 --> 00:27:05,180
.لقد حاولتِ قتلي

376
00:27:05,180 --> 00:27:07,700
.أجل

377
00:27:09,300 --> 00:27:12,100
...أنا وأبي، لا

378
00:27:12,100 --> 00:27:14,340
...لا نرى أن العين بالعين دائماً، لذا

379
00:27:14,340 --> 00:27:16,940
.لقد خيط فمكِ

380
00:27:16,940 --> 00:27:20,780
شفتيكِ. لقد فُعِل
.بي ذلك أيضاً سابقاً

381
00:27:20,780 --> 00:27:22,740
.ستُشفى

382
00:27:22,740 --> 00:27:24,660
...(هيلينا)

383
00:27:24,660 --> 00:27:27,060
.نُريدكِ أن تعودي

384
00:27:27,060 --> 00:27:30,820
.لدي أختي الآن
.إنها تحتاجني

385
00:27:30,820 --> 00:27:32,820
.إنها لن تعود من أجلكِ

386
00:27:35,580 --> 00:27:39,060
...(هيلينا)

387
00:27:40,260 --> 00:27:43,300
.نريد أن نأخذكِ لأطفالكِ

388
00:27:44,460 --> 00:27:47,140
.لقد أخذتم أطفالي من داخلي

389
00:27:47,140 --> 00:27:49,140
.بويضاتكِ

390
00:27:49,140 --> 00:27:50,940
...أبي

391
00:27:50,940 --> 00:27:53,060
.لقد أعدهم لكِ

392
00:27:53,060 --> 00:27:55,820
لماذا؟-
،لأنه-

393
00:27:55,820 --> 00:27:59,060
.يرى شيئاً جميلاً فيكِ

394
00:28:00,140 --> 00:28:02,260
.لكنكِ لا ترينه

395
00:28:02,260 --> 00:28:06,540
.لا يهم ما أراه

396
00:28:12,580 --> 00:28:16,140
...إنه سيأخذ أطفالي

397
00:28:16,140 --> 00:28:20,980
ويضعهم داخلي
.كما صُنِعت انا

398
00:28:20,980 --> 00:28:22,860
كيف؟

399
00:28:24,780 --> 00:28:27,100
.أجل

400
00:28:27,100 --> 00:28:29,260
.كذلك

401
00:28:29,260 --> 00:28:31,860
.لقد أطلق سراحها

402
00:28:38,260 --> 00:28:40,540
.(مرحباً يا (هيلينا

403
00:28:40,540 --> 00:28:43,820
.صديقكِ طلب مني إعطائكِ هذا

404
00:28:50,260 --> 00:28:52,860
.خذني إلى أطفالي

405
00:28:54,380 --> 00:28:56,220
أيمكنك التأكد
من سلامتها؟

406
00:28:56,220 --> 00:28:59,340
حسناً، سأقوم ببعض المكالمات
.وأرى إن كان بوسعي إخراجها

407
00:28:59,340 --> 00:29:00,780
.شكراً

408
00:29:00,780 --> 00:29:04,580
،اسمع، هناك ملفات مفقودة
.حسناً؟ تواريح مرضية

409
00:29:04,580 --> 00:29:06,260
(لقد أخفتهم (ماجي تشين
.في خزانتها

410
00:29:06,260 --> 00:29:08,860
(يجب أن يكون لديك شيء عن (بيكام-
حقاً؟-

411
00:29:08,860 --> 00:29:11,940
...انتظر

412
00:29:11,940 --> 00:29:14,060
ماذا؟-
هنا-

413
00:29:14,060 --> 00:29:18,740
إنه سجل طبي لمريض
.(يُدعى (أندرو بيكام

414
00:29:18,740 --> 00:29:21,700
،لقد مات عام 1943
،لقد كان في الثانية من عمره

415
00:29:21,700 --> 00:29:24,100
،والده كان مُتوفياً
.وأمه ماتت أثناء الولادة

416
00:29:24,100 --> 00:29:24,940
.يتيم

417
00:29:24,940 --> 00:29:27,740
.حسناً، انظر، التاريخ صحيح
.دنكن) كان قد تخطى الـ70)

418
00:29:27,740 --> 00:29:29,660
أتفكر فيما أفكر
فيه يا (في)؟

419
00:29:29,660 --> 00:29:33,260
أن (دنكن) سرق هوية (بيكام)؟-
المسؤولة عن الأرشيف أخبرتني-

420
00:29:33,260 --> 00:29:35,340
بأن (دنكن) أتى إلى
،الأرشيف بسيارة

421
00:29:35,340 --> 00:29:37,820
لذا ابحث لي عن
(اندرو بيكام)

422
00:29:37,820 --> 00:29:41,100
في مكان يمكن لرجل
.مسن القيادة إليه منه

423
00:29:42,660 --> 00:29:44,940
.(يسعدنا إنضمامك إلينا يا (سكوت

424
00:29:44,940 --> 00:29:46,700
أتحتاج أي شيء؟

425
00:29:46,700 --> 00:29:48,940
.أجل، شيء واحد

426
00:29:48,940 --> 00:29:51,860
لقد وقعت على إتفاقية
عدم افصاح، حسناً؟

427
00:29:51,860 --> 00:29:53,300
.يمكنكم يا رفاق أن تثقوا بي

428
00:29:53,300 --> 00:29:54,060
.حسناً

429
00:29:54,100 --> 00:29:57,380
لقد كلفتني (كوسيما) بالنظر
.في حركية نمو الخلايا الجذعية

430
00:29:57,380 --> 00:30:00,300
"لكنني أردت معرفة إذا كانت "دياد
.قد وسمتهم كالمستنسخات

431
00:30:00,300 --> 00:30:01,380
.لذا قمت بفحصها

432
00:30:01,380 --> 00:30:03,620
...و

433
00:30:03,620 --> 00:30:06,700
،إنها ليست خلايا مستنسخة
.إنها من شخص مختلف تماماً

434
00:30:06,700 --> 00:30:09,060
لذا تفحصت الأمر بحثاً
.عن علامات عائلية

435
00:30:09,060 --> 00:30:15,620
المستنسخات يتشاركن مع الخلية
.الجذعية المانحة في 36 موضع

436
00:30:15,620 --> 00:30:18,140
،أياً كانوا من تستنسخوهم
هل لديهم قريبة أنتثى؟

437
00:30:18,140 --> 00:30:21,740
مثل ابنة اخت أو حتى ابنة؟

438
00:30:23,060 --> 00:30:26,660
(لا يجب أن تخبر (كوسيما
.(بذلك يا (سكوت

439
00:30:26,660 --> 00:30:29,020
.ولا بكلمة واحدة

440
00:30:29,020 --> 00:30:31,300
أتفهم ذلك؟

441
00:30:37,180 --> 00:30:39,780
فيكتور)؟)

442
00:30:41,260 --> 00:30:44,140
مرحباً، أتودي المجيء كي تدخني-
.كلا، لا،لا-

443
00:30:44,140 --> 00:30:46,100
.تلك ليست واحدة من عيوبي

444
00:30:46,100 --> 00:30:48,780
.حسناً، أنا أدخن واحدة في  المرة

445
00:30:48,780 --> 00:30:50,700
.جيد

446
00:30:52,340 --> 00:30:54,940
علي القيام بترتيب المكان

447
00:30:54,940 --> 00:30:57,740
...من أجل "عيد الأسرة". فقط

448
00:30:57,740 --> 00:30:59,140
.حسناً

449
00:30:59,140 --> 00:31:02,420
...أيمكنك مساعدتي، لو كنت

450
00:31:03,980 --> 00:31:05,700
.أجل، بالطبع

451
00:31:05,700 --> 00:31:07,620
اتفقنا إذاً، صحيح؟

452
00:31:07,620 --> 00:31:09,020
.أجل

453
00:31:09,020 --> 00:31:10,580
أراك بالأعلى؟

454
00:31:10,580 --> 00:31:13,260
.أجل شكراً لك-
سلام-

455
00:31:13,260 --> 00:31:16,940
لا تفعل ذلك-
حسناً-

456
00:31:38,340 --> 00:31:40,140
كيف يسير علاجك يا (فيك)؟

457
00:31:40,140 --> 00:31:42,980
.سنجهز شراشف الطاولة معاً

458
00:31:42,980 --> 00:31:45,060
أنا معجبة بك-
حقاً؟-

459
00:31:45,060 --> 00:31:46,580
.ليس لدي نفس الشعور

460
00:31:46,580 --> 00:31:48,500
.لقد فات أوان التردد

461
00:31:48,500 --> 00:31:51,020
.بيننا اتفاق

462
00:31:52,740 --> 00:31:55,740
سألقي بقذراتكِ على
(أليسون هندريكس)

463
00:31:55,740 --> 00:31:57,660
.لكن التهم ضدي تسقط وأكتفي

464
00:31:57,660 --> 00:32:00,900
.كلا، أعني ذلك تماماً
.لقد إكتفيت

465
00:32:00,900 --> 00:32:03,220
.فهمت

466
00:32:03,220 --> 00:32:07,340
ذلك الأمر يعيق شفائي
.أيتها المحققة

467
00:32:10,840 --> 00:32:13,240
لقد عثرت على رجل يُدعى
."أندو بيكام) في "بروكفيل)

468
00:32:13,240 --> 00:32:17,120
.إنها على بعد ساعتين ونصف-
.(شكراً لك يا (آرت-

469
00:32:46,000 --> 00:32:48,640
.كان يجب أن أعلم أنك ستأتين

470
00:32:48,640 --> 00:32:50,480
.مع القذارة التي على حذائكِ

471
00:32:50,480 --> 00:32:52,360
بلا شك-
.أيتها الساقطة-

472
00:32:52,360 --> 00:32:55,080
.كنت تعلمين طوال الوقت
.كنت تعلمين طوال حياتي

473
00:32:55,080 --> 00:32:57,000
،أنتِ واحدة منهم فحسب
أليس كذلك؟

474
00:32:57,000 --> 00:32:59,160
.أنا لست واحدة منهم

475
00:32:59,160 --> 00:33:02,240
مثلكِ بالضبط، لقد تورطت
.في صراع لم أسعى إليه

476
00:33:02,240 --> 00:33:04,840
،لقد خضته لفترة أطول
.لذا أنا أبرع فيه منكِ

477
00:33:04,840 --> 00:33:07,880
لم آتي إلى هنا من أجل
.(هرائكِ يا (سيوبهان

478
00:33:07,880 --> 00:33:09,760
أين هو (دنكن)؟
أهو هنا؟

479
00:33:09,760 --> 00:33:11,520
.(اسمه (بيكام

480
00:33:11,520 --> 00:33:14,120
لقد مر وقت طويل منذ
.أن أتى إلينا منذ 20 عاماً

481
00:33:14,120 --> 00:33:18,440
...لقد أخفيناه مُقابل معلومات

482
00:33:18,440 --> 00:33:22,080
.عن تجارب على أطفال غير مولودين

483
00:33:22,080 --> 00:33:24,200
.وأم بديلة هربت

484
00:33:24,200 --> 00:33:26,600
(أميليا)-
أجل-

485
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
(لقد عثر عليكِ (كارلتون
في نظام الرعاية

486
00:33:28,400 --> 00:33:32,160
.و... ظلت "دياد" تلاحقنا منذ ذلك الحين

487
00:33:32,160 --> 00:33:35,000
.لا أصدق كلمة مما تقولي

488
00:33:36,480 --> 00:33:40,320
السؤال هو
"من الذي تثقين به؟"

489
00:33:45,400 --> 00:33:47,400
.من بعدكِ

490
00:33:54,640 --> 00:33:56,560
.(روزلين)

491
00:33:56,560 --> 00:33:59,680
.(هيا يا (روزلين
.فتاة مطيعة. هيا

492
00:34:01,200 --> 00:34:03,360
.(أندرو)

493
00:34:03,360 --> 00:34:06,440
.لدي شخص يرغب في لقائك

494
00:34:06,440 --> 00:34:10,000
.هنا

495
00:34:15,560 --> 00:34:17,880
...أنتِ

496
00:34:17,880 --> 00:34:20,000
.(سارة مانينج)

497
00:34:20,000 --> 00:34:21,600
لست (رايتشل)؟

498
00:34:21,600 --> 00:34:23,480
.إنها من أخبرتك عنها

499
00:34:23,480 --> 00:34:28,800
.(أتتذكر؟ طفلة (أميليا

500
00:34:36,480 --> 00:34:41,000
.آسف. سامحيني-
.أجل، لم آتي إلى هنا من أجل ذلك-

501
00:34:41,760 --> 00:34:43,680
أيمكنني أن أحضر لكما بعض الشاي؟

502
00:34:43,680 --> 00:34:45,560
.لقد... لقد فعلتيها

503
00:34:45,560 --> 00:34:49,120
.علينا أن نتحرك، لسوء الحظ

504
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
.الطيور لا تستطيع إطعام نفسها
...(روزلين)

505
00:34:51,120 --> 00:34:54,000
.لا تقلق. سأعتني بها

506
00:34:54,000 --> 00:34:56,760
.دائماً ما أفعل ذلك

507
00:34:59,840 --> 00:35:02,040
.خمسة دقائق

508
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
.لست واثقةً من أين أبدأ

509
00:35:07,560 --> 00:35:09,480
كم عددهم؟

510
00:35:09,480 --> 00:35:11,880
.لم نكن فريق الزراعة الوحيد

511
00:35:11,880 --> 00:35:13,360
."المشروع "ليدا

512
00:35:13,360 --> 00:35:15,720
ما الغرض منا؟-
...اثبات فكرة-

513
00:35:15,720 --> 00:35:18,600
.كيف بدأ كل شيء

514
00:35:18,600 --> 00:35:21,800
...لقد جندنا الجيش أنا و(سوزان) في

515
00:35:21,800 --> 00:35:24,040
عام 1974 ، 75؟

516
00:35:24,040 --> 00:35:27,240
عام 76-
كانت (سوزان) هي العقل-

517
00:35:27,240 --> 00:35:31,000
حقاً. أتعلمين أنها حلت
مشكلة بروتين المغزل؟

518
00:35:31,000 --> 00:35:33,600
ماذا فعلتم؟

519
00:35:33,600 --> 00:35:36,280
.لقد نجحنا

520
00:35:36,280 --> 00:35:38,160
.استنسخنا أجنة بشرية

521
00:35:38,160 --> 00:35:41,160
.ياله من عمل فذ

522
00:35:41,160 --> 00:35:46,800
لكن لجنة مُشرفة اعلنت
.أنها تعتبرنا فشلاً أخلاقياً

523
00:35:46,800 --> 00:35:49,040
أمتأكدون أنكم لا ترغبوا في بعض الشاي؟

524
00:35:49,040 --> 00:35:51,800
كيف شاركت "دياد" في الأمر؟-
.كانت مُقاول-

525
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
،حين قام الجيش بتخريب عملنا

526
00:35:54,600 --> 00:35:58,280
أقنعتنا "دياد" بإكمال
.العمل حتى النهاية

527
00:35:58,280 --> 00:36:02,080
"إذاً فقد سرقت "دياد" المشروع "ليدا-
،حين تبلغ مدى بعيد-

528
00:36:02,080 --> 00:36:04,880
.يصعُب عدم الإكمال حتى النهاية

529
00:36:04,880 --> 00:36:06,280
لماذا؟

530
00:36:06,280 --> 00:36:09,400
ماذا أردتم؟

531
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
.أطفال

532
00:36:12,560 --> 00:36:15,120
.طفلة صغيرة

533
00:36:30,040 --> 00:36:33,360
أنت تعلم أننا لسنا
مجرد فكرة، صحيح؟

534
00:36:33,360 --> 00:36:36,440
نحن عواقب عملكم؟-
هل قابلتِ (رايتشل)؟-

535
00:36:36,440 --> 00:36:39,280
رايتشل) ابنتي؟)-
.أجل، قابلتها-

536
00:36:39,280 --> 00:36:42,320
يالها من متعة. لقد
.خلقت وحشاً بحق

537
00:36:42,320 --> 00:36:45,200
.لم نفعل ذلك
.لقد كنا نحبها

538
00:36:45,200 --> 00:36:46,800
.لا، ارجوكِ

539
00:36:46,800 --> 00:36:48,200
.أود رؤيتها

540
00:36:48,200 --> 00:36:50,840
ماذا يجعلك تظن أني
سأفعل ذلك من أجلك؟

541
00:37:15,000 --> 00:37:16,520
.(مرحباً يا (بول

542
00:37:18,360 --> 00:37:20,760
سارة) بالداخل مع (دنكن)؟)

543
00:37:20,760 --> 00:37:23,480
.أجل

544
00:37:23,480 --> 00:37:25,040
شاي؟

545
00:37:25,040 --> 00:37:27,280
.(هذا شاي  يا (بول
.مجرد نقاش

546
00:37:27,280 --> 00:37:29,840
وعن ماذا سأتحدث معكِ؟

547
00:37:29,840 --> 00:37:31,760
.حسناً، خطوتك التالية بالطبع

548
00:37:31,760 --> 00:37:37,040
.لدي بسكويت في جيبي-
لا، شكراً-

549
00:37:37,920 --> 00:37:39,840
من الذي أرسلك؟-
"دياد"-

550
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
.بالكاد تعد إجابة
.دياد" كحيوان الهيدرا"
"<font color=#00ffff>متعددة الرؤوس"</font>

551
00:37:43,680 --> 00:37:45,640
.بربك

552
00:37:49,640 --> 00:37:51,800
لو تورطت (سارة) بين
(رايتشل) و (ليكي)

553
00:37:51,800 --> 00:37:53,400
.فأراهن أنك مُتورط أيضاً

554
00:37:53,400 --> 00:37:55,400
ورجل له سيدان

555
00:37:55,400 --> 00:37:57,280
.لا يتبع إلا هواه

556
00:37:57,280 --> 00:38:00,200
من الذي تتبع أوامره (سيوبهان سادلر)؟

557
00:38:00,200 --> 00:38:02,560
أنا أم، أليس كذلك؟

558
00:38:03,880 --> 00:38:06,240
(لو ظننت أنك ستعيد (سارة

559
00:38:06,240 --> 00:38:08,160
.فسيجب عليك قتلي

560
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
(ولو ظننت أنك ستعيد (دنكن

561
00:38:10,160 --> 00:38:11,880
الرجل الوحيد الباقي
على قيد الحياة

562
00:38:11,880 --> 00:38:14,920
(والذي يمكنه اعطاء (سارة
،وأخواتها ما يحتاجونه

563
00:38:14,920 --> 00:38:17,440
.فسيجب عليك أن تقتلنا معاً

564
00:38:17,440 --> 00:38:19,400
.لكنك لا تريد فعل ذلك

565
00:38:19,400 --> 00:38:23,200
"وإلا كل ما حدث في "أفغانستان
.سيضيع هباءا

566
00:38:23,200 --> 00:38:27,440
ماذا تعرفين عن ذلك؟

567
00:38:27,480 --> 00:38:29,560
(بول)

568
00:38:29,560 --> 00:38:31,800
،في موقفك الحالي

569
00:38:31,800 --> 00:38:34,920
يمكنك الاستفادة
.من صديق جديد

570
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
أكان ذلك

571
00:38:36,760 --> 00:38:40,520
حقيقي بالفعل، أسرتك الصغيرة؟
أما كانت مجرد تجربة؟

572
00:38:40,520 --> 00:38:43,560
.كانت كلاهما-
.إذاً فقاد كان أباها أول مُراقبيها-

573
00:38:43,560 --> 00:38:46,680
...بالطبع، لكن-
أتعرف ما فعلته "دياد" بها؟-

574
00:38:46,680 --> 00:38:48,880
كيف صارت؟-
.ذلك ليس بسببنا-

575
00:38:48,880 --> 00:38:50,800
."ذلك ليس بسبب "دياد

576
00:38:50,800 --> 00:38:54,120
"بل بسبب أتباع "النيولوشن
."داخل "دياد

577
00:38:54,120 --> 00:38:56,560
.(د.(ليكي

578
00:38:56,560 --> 00:38:59,960
يجب ألا أتحدث عن ذلك-
،بلا-

579
00:38:59,960 --> 00:39:02,680
!يجب عليك، وأنت تعرف ذلك-
.كل ذلك صار من الماضي-

580
00:39:02,680 --> 00:39:05,360
!لا لم يصر من الماضي
!هذه حياتي

581
00:39:05,360 --> 00:39:08,240
،وأنت أعطيتها لي
!لذا ستساعدنا

582
00:39:08,240 --> 00:39:11,080
كلا-
.(بلا ستساعدنا. سآخذك إلى (ليكي-

583
00:39:11,080 --> 00:39:13,680
.يمكنك التحدث معه حينها

584
00:39:17,040 --> 00:39:19,760
.لقد سرقوا ابنتي

585
00:39:19,760 --> 00:39:22,800
.ابنتك ضائعة

586
00:39:22,800 --> 00:39:25,440
.هناك أنا فحسب

587
00:39:25,440 --> 00:39:27,400
(و(أليسون

588
00:39:27,400 --> 00:39:30,440
.ربة منزل لديها طفلان بالتبني

589
00:39:30,440 --> 00:39:32,240
(و(كوسيما

590
00:39:32,240 --> 00:39:34,000
،عالمة ذكية

591
00:39:34,000 --> 00:39:36,800
مثلك-
.لا أستطيع-

592
00:39:36,800 --> 00:39:40,080
إننا حقيقيون
.(يا (إيثان

593
00:39:41,840 --> 00:39:44,240
...(كوسيما)

594
00:39:44,240 --> 00:39:47,400
.لم أرى لها مثيل

595
00:39:47,400 --> 00:39:49,560
.وهي مريضة

596
00:39:51,280 --> 00:39:54,280
.نحن مرضى

597
00:39:54,280 --> 00:39:58,240
.بناتك الصغار يحتضرن

598
00:40:00,560 --> 00:40:03,120
يمكن أن يحدث ذلك
.لـ(رايتشل) أيضاً

599
00:40:03,120 --> 00:40:06,560
.حاولت أن أوقفه

600
00:40:06,560 --> 00:40:08,480
.يمكنك مساعدتنا الآن

601
00:40:08,480 --> 00:40:10,880
.أنتِ لا تفهمين

602
00:40:10,880 --> 00:40:15,120
ما الذي لا أفهمه؟

603
00:40:15,120 --> 00:40:16,720
.(ليكي)

604
00:40:16,720 --> 00:40:20,360
.لن يدعنا نُفيقها

605
00:40:20,360 --> 00:40:23,280
،كنا سنكشف كل شيء

606
00:40:23,280 --> 00:40:25,440
.لكنه اكتشف الأمر

607
00:40:27,200 --> 00:40:28,960
.أكمل

608
00:40:28,960 --> 00:40:31,520
.يمكنك إخبارها

609
00:40:32,800 --> 00:40:37,160
مِن مَن في ظنكِ كنت أختبيء
طوال هذه السنوات؟

610
00:40:38,800 --> 00:40:43,960
.(لقد قتل (ألدوس ليكي) زوجتي (سوزان

611
00:40:44,760 --> 00:40:47,800
.(لقد قتل أم (رايتشل

612
00:40:47,800 --> 00:40:49,720
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

