﻿1
00:07:46,400 --> 00:07:50,490
أمور عصابات  # الحلقة السادسة #  بين طرفين

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,900
كوليما، المكسيك مـ 1691ـيًلا عن جنوب لوس أنجلوس

3
00:01:05,560 --> 00:01:08,560
سجن الرجال - تشينو

4
00:01:11,610 --> 00:01:13,780
.آسفٌ بخصوص أخيك يا نومو

5
00:01:13,970 --> 00:01:16,370
.تعازيّ

6
00:01:16,510 --> 00:01:18,920
لم استمتع بما فعلتُه، مفهوم؟

7
00:01:19,720 --> 00:01:21,120
.لقد عصى خسوس الرئيس

8
00:01:21,150 --> 00:01:22,790
.كان عليه أن يعلم

9
00:01:22,820 --> 00:01:25,660
.شكرًا على عدم جعل موته مؤلمًا يا صاحبي

10
00:01:25,690 --> 00:01:28,830
.لكن هذا ليس سبب طلبي لك يا أخي

11
00:01:28,860 --> 00:01:31,690
.انتشر كلامٌ هنا بأن خافيير سيتقاعد

12
00:01:31,730 --> 00:01:34,400
.و أنه سيقوم بذلك خلال 18 شهرًا

13
00:01:34,430 --> 00:01:36,070
.لقد تحسّنت الأمور

14
00:01:36,100 --> 00:01:37,400
.إنها تبدو واعدة

15
00:01:37,440 --> 00:01:38,870
.صحيح

16
00:01:38,900 --> 00:01:40,670
.هذا بالنسبة لمن هم بالخارج

17
00:01:40,700 --> 00:01:42,670
...لكن لمن هو بالداخل

18
00:01:42,710 --> 00:01:44,440
،حالما يتحسّن وضع اللوس أنهليكوس

19
00:01:44,480 --> 00:01:46,340
.فإن نظام الحماية سيتداعى

20
00:01:46,380 --> 00:01:48,550
...اللوردز و السكنز و البيساس

21
00:01:48,580 --> 00:01:51,250
.إنهم ينتظرون حلول ذلك اليوم

22
00:01:51,280 --> 00:01:53,820
.لقد أعد خافيير خططًا لضمان حمايتكم

23
00:01:53,850 --> 00:01:55,550
حقًا؟

24
00:01:55,590 --> 00:01:57,450
ماذا عمن هم تحت إطلاق السراح المشروط؟

25
00:01:57,490 --> 00:01:59,190
و الذين سيخرجون قريبًا؟

26
00:01:59,220 --> 00:02:01,020
.لديه خططٌ لكم كلكم

27
00:02:01,060 --> 00:02:02,560
...إن أقل ما يمكنه فعله

28
00:02:02,590 --> 00:02:05,230
.هو أن يمر ليخبرنا بها

29
00:02:05,260 --> 00:02:07,530
.لطالما كنا نحسّن إليه

30
00:02:07,570 --> 00:02:09,030
.و عليه أن أن يرد علينا بالمثل

31
00:02:12,770 --> 00:02:14,200
.سأتحدث إليه

32
00:02:15,740 --> 00:02:17,610
.الرائحة شهية- .صحيح-

33
00:02:17,640 --> 00:02:19,740
كيف يمكنني أن أساعدك؟- ...يمكنك أن-

34
00:02:19,780 --> 00:02:21,980
.تقطّعي ما بداخل الكيس

35
00:02:22,010 --> 00:02:23,180
.حسنٌ

36
00:02:23,210 --> 00:02:24,710
.لنرَ

37
00:02:27,550 --> 00:02:29,450
.أوه! لا. آسفة

38
00:02:29,490 --> 00:02:31,450
.لن يحدث هذا- ألا تحبين الكزبرة؟-

39
00:02:31,490 --> 00:02:32,860
.صحيح

40
00:02:32,890 --> 00:02:34,460
أنا أعد أفضل يخنة دجاج

41
00:02:34,490 --> 00:02:35,790
.في هذه الجهة من ريو غرانديه

42
00:02:35,830 --> 00:02:37,430
.ثقي بي

43
00:02:37,460 --> 00:02:38,460
.جربي هذه

44
00:02:42,000 --> 00:02:43,300
.أوه، يا إلهي

45
00:02:43,330 --> 00:02:44,770
.إنه لذيذ

46
00:02:44,800 --> 00:02:46,700
أين تعلّمت الطبخ هكذا؟

47
00:02:46,740 --> 00:02:48,170
،بعد وفاة والدي

48
00:02:48,210 --> 00:02:49,340
...كان لدي عمٌ

49
00:02:49,370 --> 00:02:50,540
و الذي قد علّمني كيفية إعداد بعض الأطباق

50
00:02:50,570 --> 00:02:51,740
.حتى أساعد جدتي

51
00:02:53,980 --> 00:02:55,610
.لم أعلم بوفاة والدك

52
00:02:56,650 --> 00:02:57,850
.لقد كنت بالعاشرة

53
00:02:57,880 --> 00:03:00,150
 كنت أنتظره ليأخذني

54
00:03:00,180 --> 00:03:02,050
...من المدرسة يومًا ما، و 

55
00:03:02,090 --> 00:03:04,090
.لم يظهر

56
00:03:05,460 --> 00:03:06,620
.أنا آسفة . لم أكن أعلم

57
00:03:06,660 --> 00:03:07,620
.لا، لا بأس

58
00:03:07,660 --> 00:03:09,360
، لقد كانت فترة عصيبة لبعض الوقت

59
00:03:09,390 --> 00:03:11,590
.لكننا أنا وجدتي قد كنا محظوظين

60
00:03:11,630 --> 00:03:13,330
.لقد عشنا في جالية متماسكة

61
00:03:13,360 --> 00:03:14,800
ماذا تعني؟

62
00:03:14,830 --> 00:03:16,000
.لقد حظينا بجيران

63
00:03:16,030 --> 00:03:18,000
.و الذين قد اعتنوا بنا

64
00:03:18,040 --> 00:03:19,770
.لقد اعتنوا بي بالخصوص

65
00:03:19,800 --> 00:03:22,210
ألا تزال تزورهم؟

66
00:03:22,240 --> 00:03:24,810
.لا- لماذا؟-

67
00:03:24,840 --> 00:03:27,040
،لقد انضممت إلى الجيش

68
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
...و شرطة لوس أنجلوس

69
00:03:30,080 --> 00:03:31,680
...لقد كان الوضع معينًا

70
00:03:31,720 --> 00:03:33,220
.على الانشغال عنهم

71
00:03:33,250 --> 00:03:34,680
.أفتقدهم

72
00:03:34,720 --> 00:03:35,990
.نعم، يمكنني تخيّل الأمر

73
00:03:36,020 --> 00:03:37,450
لكنني مسرورة لأنهم كانوا موجودين حينما احتجتهم

74
00:03:37,490 --> 00:03:38,790
.صحيح

75
00:03:38,820 --> 00:03:40,020
.أتفهم الأمر

76
00:03:41,690 --> 00:03:44,430
أعرف الكثير من الهراء عن الشرطة

77
00:03:44,460 --> 00:03:46,030
لكن.. طوال الليالي

78
00:03:46,060 --> 00:03:48,200
،حينما كان والدي يعمل متأخرًا

79
00:03:48,230 --> 00:03:49,630
دائمًا ما يكون هنالك شخصٌ من القسم

80
00:03:49,670 --> 00:03:51,030
،ليتفقد أحوالنا

81
00:03:51,070 --> 00:03:52,900
.وليطمئن علينا

82
00:03:54,410 --> 00:03:56,110
.ربما هذا هو سبب كونك شرطيًا

83
00:03:56,140 --> 00:03:58,110
لكي أتفقد أحوالك؟

84
00:03:58,140 --> 00:03:59,380
.واصلي التحريك. لا تجعليه يحترق- .لا-

85
00:03:59,410 --> 00:04:01,480
.حتى يمكنك أن تجد عائلة

86
00:04:03,510 --> 00:04:05,720
.نعم

87
00:04:05,750 --> 00:04:07,220
لم أدرك

88
00:04:07,250 --> 00:04:09,250
.القدر الذي تشعرني فيه قوة المهام و كأني بالمنزل

89
00:04:11,460 --> 00:04:13,590
.أنا أحبهم فعلًا

90
00:04:13,620 --> 00:04:14,820
.كثيرًا

91
00:04:17,860 --> 00:04:19,300
...و

92
00:04:19,330 --> 00:04:21,930
.ولست تختلفين عنهم يا أيتها المثيرة

93
00:04:29,640 --> 00:04:31,710
لن يحترق، أليس كذلك؟

94
00:04:31,740 --> 00:04:33,580
.لا، لقد أطفأت الموقد

95
00:04:33,610 --> 00:04:35,610
.الأمور على ما يرام

96
00:04:43,220 --> 00:04:44,550
.لا

97
00:04:44,590 --> 00:04:46,360
 .يمكنها أن تنتظر. يمكنها أن تنتظر

98
00:04:47,760 --> 00:04:49,060
لقد بدأت أفكّر

99
00:04:49,090 --> 00:04:51,060
.بأن والدك قد وضعنا تحت المراقبة

100
00:04:52,660 --> 00:04:54,160
.لا أسبتعد هذا

101
00:04:56,530 --> 00:04:58,540
ما الأمر؟- .لا أعلم-

102
00:04:58,570 --> 00:05:00,370
.القائد يبقى الأمر لنفسه

103
00:05:03,610 --> 00:05:04,610
أهذه رائحة عطر؟

104
00:05:06,940 --> 00:05:09,080
!لقد أصبح لوبيز محظوظًا

105
00:05:10,110 --> 00:05:11,080
من هي المرأة المحظوظة؟

106
00:05:11,120 --> 00:05:12,620
.أظنني أعلم من هي

107
00:05:12,650 --> 00:05:13,750
...انتظر

108
00:05:13,780 --> 00:05:14,920
لا تقل لي بأنها

109
00:05:14,950 --> 00:05:16,090
.تيريزا من قسم الأدلة

110
00:05:16,120 --> 00:05:17,820
هذه الفتاة قد أعطت للشرطيين

111
00:05:17,860 --> 00:05:18,820
.أكثر مما يعطيه محل كعكة محلاة

112
00:05:18,860 --> 00:05:21,020
مستحيل. تريزا؟

113
00:05:21,060 --> 00:05:22,090
.تبًا يا تاي

114
00:05:22,130 --> 00:05:23,790
. أعرف ما يعنيه هذا- أنت أيضًا؟-

115
00:05:23,830 --> 00:05:24,830
.مساء الخير يا سيدات

116
00:05:24,860 --> 00:05:26,660
...سنقوم

117
00:05:26,700 --> 00:05:28,030
من استعمل العطر؟

118
00:05:29,070 --> 00:05:30,300
.لوبيز

119
00:05:30,330 --> 00:05:31,670
أقاطعنا موعدًا؟

120
00:05:31,700 --> 00:05:33,070
.لا يا سيدي

121
00:05:33,100 --> 00:05:35,740
.هيا، أخبر القائد عن فتاتك

122
00:05:35,770 --> 00:05:37,270
،أتخبرنا يا أيها القائد عما نفعله هنا

123
00:05:37,310 --> 00:05:38,780
أو أن الجميع سيفضحني؟

124
00:05:38,810 --> 00:05:41,340
سنتوجه إلى ورشة سيارات

125
00:05:41,380 --> 00:05:42,950
.في ألفارادو و يستليك

126
00:05:42,980 --> 00:05:46,620
.تقول معلوماتي بأنه قد يكون مخزن مخدرات

127
00:05:46,650 --> 00:05:48,320
نحن نبحث عن شاحنة بيضاء

128
00:05:48,350 --> 00:05:50,920
.يحميها أربعة رجال

129
00:05:54,590 --> 00:05:55,860
.نحن على بعد مبنيين

130
00:05:55,890 --> 00:05:58,230
.فلتستعدوا

131
00:06:04,270 --> 00:06:05,700
.لقد تم كشفنا- .انتظر-

132
00:06:07,170 --> 00:06:09,210
.ها هي ذي. تلك هي الشاحنة

133
00:06:23,990 --> 00:06:25,620
.لقد نلنا منهم

134
00:06:25,660 --> 00:06:27,090
ما الذي تفعله يا أيها القائد؟

135
00:06:28,860 --> 00:06:30,090
! تشبتوا جميعكم

136
00:06:31,630 --> 00:06:33,630
!احترس يا أيها القائد

137
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
!لاتتحرك

138
00:06:51,220 --> 00:06:53,220
ماذا لدينا؟

139
00:06:55,190 --> 00:06:57,550
.يمكننا تحليلها في المعمل، لكنها تبدو كتاكو بالنسبة لي

140
00:06:57,590 --> 00:06:59,160
.تفقد بقية الأكياس

141
00:06:59,190 --> 00:07:00,390
.لابد من وجود مخدرات هنا في مكان ما

142
00:07:00,420 --> 00:07:02,190
.لابد من وجود مخزون 

143
00:07:02,230 --> 00:07:04,660
.أنتم تضيعون وقتكم

144
00:07:04,700 --> 00:07:06,230
أتقول بأن معلوماتك قد كانت خاطئة؟

145
00:07:06,260 --> 00:07:07,660
لا، أنا أقول بأن المخدرات

146
00:07:07,700 --> 00:07:08,830
.ليست في الشاحنة

147
00:07:08,870 --> 00:07:10,870
.بل هي الشاحنة

148
00:07:12,070 --> 00:07:14,870
.تفقدوا الطلاء

149
00:07:25,920 --> 00:07:27,680
.إنه يلمع

150
00:07:27,720 --> 00:07:28,950
.(حرشفة السمكة)

151
00:07:30,690 --> 00:07:33,660
أتقول بأن الشاحنة كلها مغطاة بالكوكايين؟

152
00:07:33,690 --> 00:07:35,790
لا يمكن كشفها افتراضيًا

153
00:07:35,830 --> 00:07:37,890
.كوكايين (حرشفة السمكة) من الجودة العالية، هذا صحيح

154
00:07:37,930 --> 00:07:39,700
.إنها شاحنة اللوس أنهليكوس

155
00:07:39,730 --> 00:07:41,400
.نعم، إنها كذلك

156
00:08:00,050 --> 00:08:01,920
.تفقدها

157
00:08:03,450 --> 00:08:04,850
كيف يمكنهم فعل هذا حتى؟

158
00:08:04,890 --> 00:08:07,460
الطلاء الذي استخدموه على الشاحنة

159
00:08:07,490 --> 00:08:09,190
كان عبارة عن 41% كوكايين و

160
00:08:09,230 --> 00:08:10,930
.محلول البوليمر

161
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
لا زال بإمكانهم فصلهما، لكن يبدو

162
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
.أن هنالك 200 كجم منه على الأقل

163
00:08:13,430 --> 00:08:14,460
يبدو أن معلوماتك الاستخباراتية

164
00:08:14,500 --> 00:08:16,400
قد كانت مصيبة يا أيها القائد. من هو مخبرك؟

165
00:08:16,430 --> 00:08:17,700
.إنه يُعتمد عليه

166
00:08:17,730 --> 00:08:19,200
.هذا كل ما عليكم معرفته

167
00:08:19,240 --> 00:08:21,000
هل تحدث سائق الشاحنة بعد يا تاي؟

168
00:08:21,040 --> 00:08:22,140
.لا

169
00:08:22,170 --> 00:08:24,740
.و كذلك الحال مع من قبضنا عليهم في المتجر

170
00:08:24,770 --> 00:08:26,610
علينا أن نجد شيئًا ما، أي شيء

171
00:08:26,640 --> 00:08:27,610
.لنربط هذه المخدرات بأكوستا

172
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
ألن يقوم مخبرك بالإدلاء بشهادته؟

173
00:08:28,880 --> 00:08:30,310
شهادة مجرم على آخر

174
00:08:30,350 --> 00:08:31,580
لن تكون كافية للإطاحة

175
00:08:31,610 --> 00:08:32,780
.برئيس الأنهليكوس

176
00:08:32,820 --> 00:08:34,450
نحن نحاول بناء قضية محكمة

177
00:08:34,480 --> 00:08:35,850
.بدليل قوي

178
00:08:35,890 --> 00:08:37,420
.إن القائد محق

179
00:08:37,450 --> 00:08:38,420
(خط توريد (حرشفة السمكة

180
00:08:38,460 --> 00:08:39,490
لن يتوقف

181
00:08:39,520 --> 00:08:40,490
حتى نطيح بالرجل

182
00:08:40,520 --> 00:08:41,960
.المسؤول عنه

183
00:08:41,990 --> 00:08:43,990
فلتروا ما بيدكم فعله لربط الأمر

184
00:08:44,030 --> 00:08:46,030
بأكوستا. سأتفقد الأمور مع مخبري

185
00:08:46,060 --> 00:08:48,060
.و أتأكد من أننا لم نفوت أي شيء

186
00:08:49,200 --> 00:08:51,130
أتحتاج إلى بعض المساعدة؟

187
00:08:51,170 --> 00:08:53,000
.لا، سأذهب لوحدي يا راين

188
00:08:53,040 --> 00:08:54,340
.قد أكون قادرًا على المساعدة

189
00:08:54,370 --> 00:08:56,270
.أنت تعرف بأنني أعرف هذه العصابات اللاتينية أكثر من أي شخص آخر

190
00:08:56,310 --> 00:08:58,910
أقدّر لك هذا يا راين، لكن هذا الشخص

191
00:08:58,940 --> 00:09:00,140
.بعيد عن المنال

192
00:09:00,180 --> 00:09:01,380
و مع موضوع

193
00:09:01,410 --> 00:09:03,350
،تحقيقات إدارة الشؤون الداخلية

194
00:09:03,380 --> 00:09:04,480
فآخر شيء تحتاجه

195
00:09:04,510 --> 00:09:05,780
.هو أن تفسد هذه القضية

196
00:09:05,820 --> 00:09:06,880
.أتفهم الأمر

197
00:09:06,920 --> 00:09:08,920
دائمًا ما تهتم لأمري يا أيها القائد، هاه؟

198
00:09:08,950 --> 00:09:10,620
.هذا صحيح، دائمًا ما أفعل هذا

199
00:09:18,260 --> 00:09:19,800
ماذا حدث هناك بحق الله؟

200
00:09:19,830 --> 00:09:21,800
لِم لم تخبرنا عن وصول شاحنة لهم؟

201
00:09:21,830 --> 00:09:23,330
هل تعلم عن عدد الشحنات التي تصلني أسبوعيًا؟

202
00:09:23,370 --> 00:09:24,500
يفترض بك أن تنذرني حينما

203
00:09:24,500 --> 00:09:26,700
.علم تشابل عن الشحنة- .لم أكن أعلم. لم يخبرنا تشابل-

204
00:09:26,740 --> 00:09:28,900
.هذا المتجر لم يكن في منطقة اللوس أنهليكوس حتى

205
00:09:28,940 --> 00:09:31,540
.ما أمكنني أن أدرك الوضع

206
00:09:33,640 --> 00:09:34,680
كيف عرف تشابل

207
00:09:34,710 --> 00:09:35,810
عن مسار شاحناتنا؟

208
00:09:37,950 --> 00:09:39,380
.لديه مخبر

209
00:09:43,450 --> 00:09:44,920
من الميتاس أو الأنهليكوس؟

210
00:09:44,950 --> 00:09:46,090
.لست متأكدًا بعد

211
00:09:46,120 --> 00:09:48,620
.لم يقل تشابل

212
00:09:48,660 --> 00:09:51,060
.يبدو أن تشابل قد أصبح يخفي الكثير

213
00:09:52,460 --> 00:09:54,030
أأنت متأكدٌ من أنه لا يزال يثق بك؟

214
00:09:54,060 --> 00:09:55,100
.بلى

215
00:09:55,130 --> 00:09:56,370
.إنه يثق بي

216
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
إنما هنالك بعض المشاكل مؤخرًا

217
00:09:58,030 --> 00:10:00,200
.و هو يراك تنسال من كل قضية

218
00:10:02,140 --> 00:10:03,570
إذًا كيف سنمسك بهذا الواشي

219
00:10:03,610 --> 00:10:05,440
إن كان تشابل كتومًا؟- .سأتولى الأمر-

220
00:10:05,480 --> 00:10:06,880
.سأطلعك على المزيد من الأخبار مع نهاية اليوم

221
00:10:06,910 --> 00:10:09,040
راين...لو كان تشابل

222
00:10:09,080 --> 00:10:10,250
،لا يثق بك بعد الآن

223
00:10:10,280 --> 00:10:12,010
.فعلينا أن نعتني بمشكلتنا

224
00:10:12,050 --> 00:10:13,350
.إن فريقي بعيدٌ عن المنال يا خافيير

225
00:10:13,380 --> 00:10:15,380
فريقك؟

226
00:10:15,420 --> 00:10:17,250
ماذا عن عائلتك يا بني؟

227
00:10:17,290 --> 00:10:20,460
.إن تشابل هو مشكلتي، دعني أتولى الأمر

228
00:10:20,490 --> 00:10:22,760
.الأمر بمتناول يدي! أنا أدرك ما أفعله

229
00:10:24,190 --> 00:10:26,060
.دعني أقم بعملي

230
00:10:29,930 --> 00:10:31,700
.عليك أن تمسك بالواشي يا راين

231
00:10:31,740 --> 00:10:34,640
.هنالك شحنةٌ أخرى قادمة هذا الأسبوع

232
00:10:34,670 --> 00:10:37,540
.إنها حزمة كبيرة و تساوي ألآلاف الكيلوجرامات

233
00:10:37,570 --> 00:10:38,870
.لا يمكننا تحمّل نتيجة خسارتها

234
00:10:38,910 --> 00:10:40,380
.أعدها إذًا- .اسمع، لا يمكنني-

235
00:10:40,410 --> 00:10:41,580
.الأمور مشتدة الآن

236
00:10:41,610 --> 00:10:43,880
.المئتي كيلوجرام التي صادرتموها؟ ستكلفنا

237
00:10:43,910 --> 00:10:45,980
السبيل الوحيد الذي يمكنني عبره الدفع للميتاس

238
00:10:46,020 --> 00:10:48,280
.هو لو أنني حصلت على أرباحٍ من شحنة أكبر

239
00:10:48,320 --> 00:10:50,250
ماذا لو ساءت الأمور؟

240
00:10:50,290 --> 00:10:51,920
.سيلاحقك الميتاس

241
00:10:51,920 --> 00:10:55,420
.لا. لا، لن يلاحقوني

242
00:10:55,460 --> 00:10:58,690
.سيبقوني حيًا حتى أدفع لهم الدين

243
00:10:58,730 --> 00:11:01,330
.إنهم عائلتنا من سيلاحقوهم يا راين

244
00:11:01,360 --> 00:11:02,930
.مارسيلا و دانييل

245
00:11:04,700 --> 00:11:08,240
بني... أريدك أن تضمن

246
00:11:08,270 --> 00:11:10,640
مرور الشحنة، لأن الطريقة الوحيدة

247
00:11:10,670 --> 00:11:13,680
.التي سنحمي نفسنا هي عبرها

248
00:11:13,710 --> 00:11:15,240
هل تفهمني؟

249
00:11:25,890 --> 00:11:27,890
ما الذي تفعله في مكتبي؟

250
00:11:27,920 --> 00:11:29,190
كيف الحال يا رجل؟

251
00:11:29,230 --> 00:11:30,930
لقد كنت أبحث عن ذلك الملف

252
00:11:30,960 --> 00:11:33,630
.عن الهيروين الذي صادرتموه أنت و تانر، الشهر الماضي

253
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
من أجل ماذا؟

254
00:11:34,700 --> 00:11:35,900
لدي رجل

255
00:11:35,930 --> 00:11:37,730
،سيعطيني بعض المعلومات عن آل أكوستا

256
00:11:37,770 --> 00:11:39,640
.لكن علي أن أرد له الجميل

257
00:11:45,140 --> 00:11:46,980
.ها هو ذا

258
00:11:47,010 --> 00:11:49,210
.إنه ملفي، و هذا يعني بأني آتٍ

259
00:11:49,250 --> 00:11:51,350
.يمكنك أن تأتي. لا بأس

260
00:11:52,850 --> 00:11:55,680
إذًا ماذا، أتلك هي المرة الثانية التي تتخلى فيها عن جيسيكا؟

261
00:11:55,720 --> 00:11:57,490
.بل الثالثة

262
00:11:57,520 --> 00:12:00,090
.تبًا، أعلم بأنها غاضبة منك يا رجل

263
00:12:00,120 --> 00:12:01,390
.إنها على ما يرام

264
00:12:01,420 --> 00:12:03,960
.نعم، صحيح

265
00:12:03,990 --> 00:12:06,460
.إنها ليست على ما يرام يا رجل، ثق بي

266
00:12:06,500 --> 00:12:10,270
،لو كنت مكانك، فلاستخدمت ذلك الصوت اللاتيني الحلو

267
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
.مثل خوليو إغلاسياس

268
00:12:11,840 --> 00:12:14,370
،و أتصل بها ثم أعتذر

269
00:12:14,400 --> 00:12:16,270
.ربما قد تحظى ببعض العلاقة

270
00:12:16,310 --> 00:12:18,940
كيف تعرف بأنني لم أحظَ بواحدة؟

271
00:12:18,980 --> 00:12:21,710
.أنظر إلى نفسك. أنت متوترٌ و قلق

272
00:12:21,750 --> 00:12:24,680
.لم تحظ بعلاقة يا صاحبي

273
00:12:24,710 --> 00:12:27,520
إذًا من هذا الشخص الذي نتبادل المعلومات معه؟

274
00:12:27,550 --> 00:12:28,850
.العميل وارن- من يكون؟-

275
00:12:28,890 --> 00:12:31,050
.العميل وارن، إنه أحد أصدقائي

276
00:12:31,090 --> 00:12:33,960
.مكافحة المخدرات، قسم العمليات

277
00:12:33,990 --> 00:12:35,390
العمليات الخاصة؟

278
00:12:35,430 --> 00:12:37,130
تلك تكون هي

279
00:12:37,160 --> 00:12:39,830
.الوحدة السرية. إنها متخصصة في جمع المعلومات

280
00:12:39,860 --> 00:12:42,500
،إنهم جيدون، و يجيدون عملهم

281
00:12:42,530 --> 00:12:45,130
.لكن أساليبهم غير تقليدية

282
00:12:45,170 --> 00:12:47,000
.أنت تعني غير قانونية

283
00:12:47,040 --> 00:12:48,470
قال تشابل بأن علينا إيجاد شيء

284
00:12:48,510 --> 00:12:50,440
.يمكننا استخدامه ضد أكوستا في المحكمة

285
00:12:50,470 --> 00:12:51,440
،اسمع، حتى الآن

286
00:12:51,470 --> 00:12:53,140
لم تسر الأمور وفق رغبتنا، صحيح؟

287
00:12:53,180 --> 00:12:57,010
.لا أعلم عن رأيك، لكني قد سئمت من هذا

288
00:13:00,120 --> 00:13:02,050
كيف الحال يا وارن؟

289
00:13:02,090 --> 00:13:03,220
ماذا لديك لي؟

290
00:13:03,250 --> 00:13:05,520
هذا يعتمد. أأحضرت ملفي؟

291
00:13:10,960 --> 00:13:14,060
.لقد قمنا بزرع أجهزة تنصت على بعض الميتاس

292
00:13:14,100 --> 00:13:16,030
،لم يقولوا أي شيء يجرّم أكوستا بعد

293
00:13:16,070 --> 00:13:18,430
.لكن لديهم شحنة قادمة

294
00:13:18,470 --> 00:13:20,540
أين وجهتها؟- .لست متأكدًا بعد-

295
00:13:20,570 --> 00:13:23,770
.إنها قادمة غدًا و ستكون كبيرة

296
00:13:23,810 --> 00:13:25,340
.إنها تقدّر بألآلاف الكيلوجرامات

297
00:13:25,380 --> 00:13:27,580
نريد معرفة أسماء من تنصت عليهم

298
00:13:27,610 --> 00:13:28,740
.و ذلك حتى نتابع الموضوع

299
00:13:28,780 --> 00:13:30,180
.لا، لا تحتاجون إليها

300
00:13:30,210 --> 00:13:31,510
.صيدًا ممتعًا

301
00:13:32,720 --> 00:13:34,580
.هذا هو رجلي

302
00:13:34,620 --> 00:13:36,220
لِم أنت حزين؟

303
00:13:36,250 --> 00:13:38,920
.لقد أتى عيد الكريسمس مبكرًا يا رجل. عيدًا سعيدًا. ألآلاف الكيلوجرامات

304
00:13:38,960 --> 00:13:41,160
ما عدا أن معلوماتك الاستخبارية لا تساوي شيئًا

305
00:13:41,190 --> 00:13:43,060
.مالم تخبرنا بوجهة الشحنة

306
00:13:43,090 --> 00:13:45,130
.قد يعرف مخبر تشابل ذلك

307
00:13:47,560 --> 00:13:49,600
لقد حصلت على معلومة من مخبري للتو

308
00:13:49,630 --> 00:13:51,900
.تخبرنا عن ألآلاف الكيلوجرامات من(حرشفة السمكة). علينا أن نتحرك

309
00:13:51,940 --> 00:13:53,640
.لقد قالت مكافحة المخدرات بأن الشحنة قادمة غدًا

310
00:13:53,670 --> 00:13:55,370
لقد كانوا مخطئين. الشحنة قد شقت طريقها 

311
00:13:55,410 --> 00:13:56,670
.إلى الولايات

312
00:13:56,710 --> 00:13:58,640
.لقد تم إيصالها إلى مخزن في أسفل المدينة

313
00:13:58,680 --> 00:14:01,380
أين؟- . إغليزيا دي ديوس في ألميدا-

314
00:14:01,410 --> 00:14:03,910
كنيسة؟- .إنه عبارة عن مبنى لبعثة دينية. التغطية الأنسب-

315
00:14:03,950 --> 00:14:06,450
الشخص الذي يديرها، له تاريخ طويل مع المخدرات

316
00:14:06,480 --> 00:14:07,950
.و ذلك قبل أن يلتزم

317
00:14:07,980 --> 00:14:09,350
لكن ماذا لو كان هنالك مواطنون؟

318
00:14:09,390 --> 00:14:10,620
.ربما يتوجب علينا القيام بالأمر ليلًا

319
00:14:10,650 --> 00:14:11,950
.ستختفي حينها

320
00:14:11,990 --> 00:14:14,220
.لدينا مدة ساعتين- ما مدى صحة المعلومة؟-

321
00:14:14,260 --> 00:14:15,860
إنه مصدرٌ موثوق. نفس الشخص الذي أخبرنا

322
00:14:15,890 --> 00:14:17,130
.(بشاحنة (حرشفة السمكة

323
00:14:17,160 --> 00:14:19,230
.بمصادرتنا لتلك الشحنة، فإننا نقصم ظهرهم

324
00:14:19,260 --> 00:14:22,770
.و هي مواجهة. وداعًا أكوستا

325
00:14:25,640 --> 00:14:27,900
.أعلم بأنكم على علم بموضوع المصادرة

326
00:14:27,940 --> 00:14:30,210
.صحيح، لقد سمع العالم بأكمله عن هذا

327
00:14:30,240 --> 00:14:32,070
كيف سنغطي الخسائر؟

328
00:14:32,110 --> 00:14:34,080
.هذا شيء لا أريدك أن تتدخل فيه

329
00:14:34,110 --> 00:14:35,080
،لكن السؤال هو

330
00:14:35,110 --> 00:14:37,010
لِم لم يكن راين يقوم بعمله؟

331
00:14:37,050 --> 00:14:38,980
حقًا يا كارلوس؟.... ماذا كنت تفعله للمساعدة؟

332
00:14:39,020 --> 00:14:41,580
!لم أطلبكما هنا للمجادلة

333
00:14:46,820 --> 00:14:49,260
.كل ما نحتاجه هو أن نكون على حذر أكثر هذا الأسبوع

334
00:14:49,290 --> 00:14:51,960
و ماذا يعني هذا بالضبط؟

335
00:14:52,000 --> 00:14:54,360
،يعني بأنني حتى أحل هذه المشكلة

336
00:14:54,400 --> 00:14:55,760
.فعليكما أن تبقيا متخفيين

337
00:14:55,800 --> 00:14:57,770
أتعلم كم يومًا دراسيًا كان علي تفويته

338
00:14:57,800 --> 00:14:59,440
بسبب تهديد للعائلة؟

339
00:14:59,470 --> 00:15:02,200
أو حرب عصابات محتملة؟

340
00:15:02,240 --> 00:15:04,640
أو مشاكل مع الشرطة؟

341
00:15:04,670 --> 00:15:06,910
.هذه لم تعد المدرسة يا أبي

342
00:15:06,940 --> 00:15:09,380
.أنا أدير بنكًا لا يمكنني أن أختبئ

343
00:15:10,650 --> 00:15:14,480
.يمكنني أن أعين أفضل رجالي لمراقبتكما

344
00:15:14,520 --> 00:15:16,650
.سيتم حمايتهما

345
00:15:16,690 --> 00:15:20,320
دانييل؟

346
00:15:20,360 --> 00:15:22,190
.لا بأس

347
00:15:22,230 --> 00:15:23,990
.لكني لا أريدهم في بنكي

348
00:15:24,030 --> 00:15:25,190
،سيكونوا في الخارج

349
00:15:25,230 --> 00:15:27,660
.طالما أن أعينهم على الباب

350
00:15:27,700 --> 00:15:29,370
.حسنٌ، حسم الأمر إذًا

351
00:15:29,400 --> 00:15:30,670
لم تخبرنا بعد عن كيفية

352
00:15:30,700 --> 00:15:31,870
تعويضك للخسائر؟

353
00:15:31,900 --> 00:15:33,970
.قد تكون لدي طريقة للتعويض يا أبي

354
00:15:34,000 --> 00:15:35,900
.لا. لقد اكتفيت من التحدث بالأمر

355
00:15:35,940 --> 00:15:38,710
.لا تشغل بالك يا بني

356
00:15:44,510 --> 00:15:45,580
أأخبرتهم

357
00:15:45,620 --> 00:15:46,950
عن الشحنة القادمة لهذا الأسبوع؟

358
00:15:46,980 --> 00:15:48,020
.لقد تم الإعتناء بالأمر

359
00:15:48,050 --> 00:15:49,120
.جيد

360
00:15:51,320 --> 00:15:53,190
.تحدثت إلى نومو في تشينو

361
00:15:53,220 --> 00:15:55,060
إنه يريد معرفة الخطط

362
00:15:55,090 --> 00:15:56,390
.الخاصة بالأنهليكوسيين في الداخل

363
00:15:56,430 --> 00:15:57,930
بماذا أخبرته؟

364
00:15:57,960 --> 00:15:59,230
،لقد أخبرته بأن أمرهم يتم الإعتناء به

365
00:15:59,260 --> 00:16:01,430
.لكنه يريد سماع ذلك منك

366
00:16:01,460 --> 00:16:03,300
.أنا أحاول كشف واشٍ في الوقت الحالي

367
00:16:03,330 --> 00:16:04,930
.لا وقت لدي لهذا

368
00:16:04,970 --> 00:16:08,370
،إن لم تذهب إليهم يا أبي

369
00:16:08,410 --> 00:16:11,770
.فإن نومو و رجال العصابة القدامى، سيرون الأمر و كانه إهانة

370
00:16:11,810 --> 00:16:13,880
.إذًا تأكد من عدم حدوث هذا

371
00:16:13,910 --> 00:16:17,180
.اذهب و تحدث إليهم يا بني

372
00:16:17,210 --> 00:16:19,350
.إنهم يحترمونك

373
00:16:28,660 --> 00:16:33,030
ألديكم بعض الفكة...؟

374
00:16:33,060 --> 00:16:36,130
.تاي، في، توليا أمر المؤخرة و انتظرا إشارتي. راين

375
00:16:37,470 --> 00:16:39,100
.هنالك صلاة قائمة

376
00:16:39,140 --> 00:16:41,270
.هذا جزء من غطاء أكوستا. سنتحرك

377
00:16:41,300 --> 00:16:42,770
.واصلوا. فلنرفع الأصوات

378
00:16:45,410 --> 00:16:47,140
.حسنٌ، سندخل عند العد إلى ثلاثة

379
00:16:47,180 --> 00:16:49,480
.واحد، اثنان...ثلاثة

380
00:16:49,510 --> 00:16:51,750
.انخفضوا! اجلسوا

381
00:16:51,780 --> 00:16:54,920
.أيها السيدات و السادة، هذه غارة ابقوا في مقاعدكم

382
00:16:54,950 --> 00:16:56,750
.سننهي الأمر بأسرع ما يمكن

383
00:16:56,790 --> 00:16:58,020
!ما معنى هذا؟

384
00:16:58,050 --> 00:17:00,120
!اجلسوا جميعكم- .لا سبب لوجودكم هنا-

385
00:17:00,160 --> 00:17:01,590
.نحن نقوم بعمل الرب

386
00:17:01,630 --> 00:17:03,460
.أنا الشخص الذي يجب أن تقلق بشأنه الآن يا باركا

387
00:17:03,490 --> 00:17:05,130
.هذا لم يعد اسمي

388
00:17:05,160 --> 00:17:07,900
.لِم لا تخرجون من هنا

389
00:17:09,500 --> 00:17:10,830
أين هي المخدرات؟- !أية مخدرات؟ لا توجد هنالك أية مخدرات-

390
00:17:10,870 --> 00:17:12,600
!فتشوا المكان

391
00:17:14,340 --> 00:17:16,010
.على رسلكم يا رفاق

392
00:17:16,040 --> 00:17:17,270
!اقبضوا عليه

393
00:17:20,940 --> 00:17:22,650
.اجلسوا جميعكم. كونوا هادئين

394
00:17:25,050 --> 00:17:28,580
كيسٌ من الحشيش؟ ما خطبك يا رجل؟

395
00:17:28,620 --> 00:17:29,950
!كان يمكن أن تقتل من أجل هذا

396
00:17:29,990 --> 00:17:31,750
غرفهم خالية، لكن هنالك

397
00:17:31,790 --> 00:17:33,690
.مخزنٌ مغلقٌ في الخلف- أين هو المفتاح؟-

398
00:17:33,720 --> 00:17:34,760
!إنه قديسنا! من فضلك

399
00:17:34,790 --> 00:17:36,860
أخافيير أكوستا أحد أعضاء جماعتك؟

400
00:17:37,890 --> 00:17:40,100
.أنظر خلفك هناك

401
00:17:45,340 --> 00:17:47,970
.حصلنا عليه. أحضروه

402
00:17:48,000 --> 00:17:50,940
.لا تقلقوا. ستكون الأمور بخير

403
00:17:52,180 --> 00:17:54,040
.لا تفعل هذا من فضلك يا أخي

404
00:17:54,080 --> 00:17:55,810
.لا توجد مخدرات هنا. أقسم بذلك

405
00:17:55,850 --> 00:17:57,980
.بربك يا أخي. فلنتحدث

406
00:17:58,010 --> 00:18:01,450
.ليس عليك فعلها يا أخي

407
00:18:02,590 --> 00:18:04,150
!أين هي المخدرات؟

408
00:18:04,190 --> 00:18:08,860
.لقد أخبرتك، لا توجد مخدرات. هذا من أجل المشردين يا رجل

409
00:18:08,890 --> 00:18:11,690
.لقد استغرق منا جمعها ستة أشهر

410
00:18:11,730 --> 00:18:14,560
.إنهم يحتاجون إلى هذا الطعام. هذا كل ما يملكونه

411
00:18:16,500 --> 00:18:19,170
.هذا المكان خالٍ يا أيها القائد

412
00:18:29,680 --> 00:18:30,810
.أنا قادمٌ معك

413
00:18:30,850 --> 00:18:32,180
.لن يحدث هذا

414
00:18:32,220 --> 00:18:34,420
لو أن مخبرك قد أعطاك معلومة خاطئة عن قصد منه

415
00:18:34,450 --> 00:18:35,820
.فهذا يعني بأنه قد كُشِف

416
00:18:35,850 --> 00:18:37,590
.قد يكون هنالك كمينًأ

417
00:18:37,620 --> 00:18:39,150
.حسنٌ، قد أستفيد من تواجدك

418
00:18:41,890 --> 00:18:43,930
.لقد قلت بأن لا أحد سيأتي معك

419
00:18:43,960 --> 00:18:47,230
!لقد قلت بأن المخدرات قد كانت في الكنيسة

420
00:18:51,870 --> 00:18:55,170
.لقد خدعتماني أنت و خافيير يا لوتشو

421
00:18:55,210 --> 00:18:57,570
.لقد حاولت جعلي أبدو كالأحمق

422
00:18:57,610 --> 00:19:00,680
،لقد قال خافيير، بأنهم متوجهون إلى هناك

423
00:19:00,710 --> 00:19:03,550
،و أن الميتاس يرغبون بتوصيل المخدرات بأنفسهم

424
00:19:03,580 --> 00:19:05,110
.و ذلك حتى يبعد الشبهة عنه

425
00:19:05,150 --> 00:19:07,680
!لكننا عقدنا اتفاقًا- ...أيها القائد-

426
00:19:07,720 --> 00:19:10,850
.أيها القائد! سيعتني اللوس أنهليكوس به

427
00:19:10,890 --> 00:19:13,220
،أعتقد بأن خافيير قد كان يحاول أن يكشف الواشي

428
00:19:13,260 --> 00:19:15,790
.إعطاء رجاله معلومات خاطئ، كان بغرض معرفة الواشي

429
00:19:15,830 --> 00:19:17,490
أضمن لك بأن رجال خافيير

430
00:19:17,530 --> 00:19:18,790
.يبحثون عنك لقتلك الآن

431
00:19:22,430 --> 00:19:26,870
...لو كان ضابطي محقًا يا لوتشو... و أنا متأكدٌ من أنه كذلك

432
00:19:26,900 --> 00:19:28,600
.فإنك تعيش لحظاتك الأخيرة

433
00:19:28,640 --> 00:19:31,140
.استمتع بها. حظًا موفقًا

434
00:19:31,170 --> 00:19:34,180
.انتظر. لا يمكنك تركي هنا فحسب

435
00:19:34,210 --> 00:19:35,980
.عليك أن تساعدني

436
00:19:36,010 --> 00:19:37,480
.لم تعد ذا فائدة لنا بعد الآن

437
00:19:37,510 --> 00:19:39,620
ماذا لو كنت أعرف شيئًا ما؟

438
00:19:43,120 --> 00:19:46,320
...عادة، حينما توشك الأمور على أن تسوء

439
00:19:46,360 --> 00:19:48,790
...مثل عملية قبض أو مصادرة

440
00:19:48,830 --> 00:19:50,990
.فإن خافيير يحذّرنا

441
00:19:55,930 --> 00:19:57,000
ما الذي تقصده؟

442
00:19:57,030 --> 00:19:59,670
.لخافيير جاسوس

443
00:20:08,010 --> 00:20:09,310
أتعتقد حقًا بأن لأكوستا جاسوس

444
00:20:09,380 --> 00:20:10,820
داخل القسم؟

445
00:20:10,850 --> 00:20:12,590
.لن يكون أول من يحاول هذا

446
00:20:12,620 --> 00:20:14,220
.لا أدري

447
00:20:14,260 --> 00:20:16,890
إن لوتشو محبط. أتعتقد بأن بإمكاننا الوثوق به؟

448
00:20:16,930 --> 00:20:20,130
.لو كان محقًا، فلا يمكننا أن لا نقوم بهذا

449
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
.لدينا 67 شخصًا يعملون في قوة مكافحة العصابات

450
00:20:22,600 --> 00:20:26,470
إنهم يتعاملون مع شرطة لوس أنجلوس و مع الجمارك .و القوات الفيدرالية و مكافحة المخدرات

451
00:20:26,500 --> 00:20:29,470
.هنالك 400 شخصٍ نتحدث إليهم يوميًا

452
00:20:29,510 --> 00:20:33,710
.لو كان أحدٌ منهم هو المطلوب، فعلينا إيجاده

453
00:20:38,580 --> 00:20:41,320
.و هنالك تأكيد سنوي من الصندوق

454
00:20:41,350 --> 00:20:43,420
جيد. كيف حالنا؟

455
00:20:43,450 --> 00:20:45,550
،منذ أن قدمت مليوناك يا داني

456
00:20:45,590 --> 00:20:47,660
.%فإن دخلنا قد زاد بنسبة 10

457
00:20:47,690 --> 00:20:49,990
...عجبًا، هذا

458
00:20:50,030 --> 00:20:51,490
.هذا عظيم- .أعلم-

459
00:20:51,530 --> 00:20:54,430
.يدعونك في المكتب بعملة الحظ خاصتنا

460
00:20:56,470 --> 00:20:59,130
أهنالك إمكانية لاستثمار المزيد؟

461
00:20:59,170 --> 00:21:01,170
بكم تفكّر؟

462
00:21:01,200 --> 00:21:04,810
.ضعف استثماري

463
00:21:04,840 --> 00:21:06,070
أربعة ملايين؟

464
00:21:06,110 --> 00:21:07,110
.نعم

465
00:21:08,640 --> 00:21:10,310
.لك هذا

466
00:21:10,350 --> 00:21:12,510
!جيد

467
00:21:12,550 --> 00:21:15,250
.قم بتحويل الأموال و سنتولى الأمر

468
00:21:15,280 --> 00:21:16,580
.حسنٌ

469
00:21:16,620 --> 00:21:18,990
هل سأراك في ملعب الغولف يوم الأحد؟

470
00:21:19,020 --> 00:21:20,220
.نعم

471
00:21:20,260 --> 00:21:22,520
.أراك لاحقًا

472
00:21:35,340 --> 00:21:36,570
.حسنٌ، اسمعوا جميعكم

473
00:21:36,610 --> 00:21:38,870
.أريد هواتفكم

474
00:21:38,910 --> 00:21:41,140
.أحضروها

475
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
عمّ هذا بخصوصه؟

476
00:21:42,210 --> 00:21:44,450
.هنا. أحضروها إلى هنا. الهواتف

477
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
.الهواتف الشخصية أيضًا

478
00:21:45,510 --> 00:21:49,350
أتمازحني؟

479
00:21:49,380 --> 00:21:50,720
.أعتقد بأن تيريزا لن تتلقى مكالمتها الليلة

480
00:21:50,750 --> 00:21:53,190
ما الأمر يا أيها القائد؟

481
00:21:53,220 --> 00:21:55,020
.لدينا مسرب

482
00:21:55,060 --> 00:21:56,390
قامت القوة

483
00:21:56,430 --> 00:21:57,790
ببدء عمل بحث شامل لضمان

484
00:21:57,830 --> 00:21:59,530
.عدم وضع أي أجهزة تنصت على هواتفنا

485
00:21:59,560 --> 00:22:02,130
سنقوم بإحضار فنيين أيضًا لتفقد المكاتب

486
00:22:02,160 --> 00:22:04,800
.لعدم وجود أجهزة تنصت و سيتفقدون الحواسيب من أجل ملفات التجسس- في، من الأفضل-

487
00:22:04,830 --> 00:22:06,730
.لكِ بأن تمسحي كل الملفات الإباحية لديك

488
00:22:06,770 --> 00:22:08,870
.من الأفضل لك بأن تمسح فريقك الخيالي لكرة القدم

489
00:22:08,900 --> 00:22:10,510
.كل اختياراتك لأعضائه تثير الإحراج

490
00:22:10,540 --> 00:22:11,810
و حتى يتم تفقد كل معداتكم

491
00:22:11,840 --> 00:22:14,680
.فإن الاتصال سيتم إيقافه

492
00:22:14,710 --> 00:22:16,740
،هذا يعني بأنه غير مسموح بالهواتف الخليوية و لا الأرضية

493
00:22:16,780 --> 00:22:18,750
.ولا الإنترنت و حتى الفاكس

494
00:22:18,780 --> 00:22:20,310
ألا يزال لدينا الفاكس؟

495
00:22:22,150 --> 00:22:23,010
كيف يمكننا أن نرصد هذه الشحنة

496
00:22:23,040 --> 00:22:24,670
من دون معداتنا التقنية؟

497
00:22:24,700 --> 00:22:25,670
.بالطريقة التقليدية

498
00:22:25,700 --> 00:22:26,770
.شخصيًا

499
00:22:26,810 --> 00:22:27,840
و سنبدأ بالتحضير

500
00:22:27,870 --> 00:22:29,070
.لزيارة مصدرك في القوات الخاصة

501
00:22:30,540 --> 00:22:32,540
.سيدي

502
00:22:43,890 --> 00:22:44,920
،أتعلم يا لوتشو

503
00:22:44,960 --> 00:22:47,130
أن المخبرين

504
00:22:47,160 --> 00:22:49,130
. يُبقون على مقربة

505
00:22:49,160 --> 00:22:51,730
.وحمايتهم تكون على عاتق من يبقيهم

506
00:23:02,780 --> 00:23:04,540
.لقد أخبرتك بكل شيء

507
00:23:04,580 --> 00:23:06,980
لا، لم تقم بذلك. لقد أخبرتني بأن خافيير أكوستا

508
00:23:07,010 --> 00:23:08,150
.يملك جاسوسًا

509
00:23:08,180 --> 00:23:11,750
.لم تقل لي من يكون

510
00:23:11,780 --> 00:23:14,750
.هناك صورٌ لـ 67 شخصًا يعملون في وحدتي

511
00:23:14,790 --> 00:23:16,920
.أريد منك بأن تلقي نظرة عليها

512
00:23:16,960 --> 00:23:19,760
.أخبرني ما إذا كنت تعرف أيٍ منهم

513
00:23:40,110 --> 00:23:43,080
.ل..لا أعرف أيٍ منهم

514
00:23:43,120 --> 00:23:46,180
.لا أعرف عن صحة الكلام حتى

515
00:23:46,220 --> 00:23:48,950
لقد كنت في هذا المجال لفترة كافية

516
00:23:48,990 --> 00:23:51,660
لمعرفة أن المخبرين يتركون أهم معلوماتهم

517
00:23:51,690 --> 00:23:53,260
في حالة احتاجوا إليها. احزر ماذا؟

518
00:23:53,290 --> 00:23:55,290
.حتى الشرطة أيضًا

519
00:23:56,500 --> 00:23:58,400
ماهذا؟

520
00:23:58,430 --> 00:23:59,460
.اقرأه

521
00:24:01,030 --> 00:24:03,630
.حـ16ـالة لواط و 23 حالة اغتصاب

522
00:24:03,670 --> 00:24:05,340
،إن لم تعطني ما أريده

523
00:24:05,370 --> 00:24:06,770
.فإنه سيكون زميل ابنك الجديد في الزنزانة

524
00:24:09,610 --> 00:24:10,780
.لا تفعل هذا من فضلك

525
00:24:12,580 --> 00:24:14,610
.سيقول ابنك هذا كثيرًا

526
00:24:14,650 --> 00:24:16,010
.لا أعلم من يكون

527
00:24:16,050 --> 00:24:17,150
.أقسم بهذا

528
00:24:24,130 --> 00:24:27,260
.هذه هي ليزا برودي يا دانييل

529
00:24:27,490 --> 00:24:29,360
.إنها ممثلة إس آند سي ، البنك الاعتمادي

530
00:24:29,390 --> 00:24:31,360
.مقرضة بنكنا التأسيسية

531
00:24:31,390 --> 00:24:33,660
،أعلم بأني لم آتِ بموعد

532
00:24:33,700 --> 00:24:36,570
.لكني أردت محادثتك بشأن بياناتك المالية

533
00:24:36,600 --> 00:24:40,240
نعم، أتريدين الدخول للمكتب؟

534
00:24:40,270 --> 00:24:42,140
ظننت بأنه لا يفترض بالمراجعة

535
00:24:42,170 --> 00:24:43,210
.أن تحدث حتى مرور ستة أشهر أخرى

536
00:24:43,240 --> 00:24:45,210
،هذا صحيح، لكن، كما تعرف

537
00:24:45,240 --> 00:24:46,940
،بسواد الفوضى و وسقوط العديد من البنوك

538
00:24:46,980 --> 00:24:48,840
فإننا نريد أن نتفقد موضوع بنوكنا الصغيرة

539
00:24:48,880 --> 00:24:51,410
.بين الحين و الآخر- .صحيح-

540
00:24:51,450 --> 00:24:53,450
أحد مديرينا الحسابيين قد لاحظ بأن لكم

541
00:24:53,480 --> 00:24:56,020
.الاستثمارية SunnyLinks مركزًا قويًا في شركة

542
00:24:56,050 --> 00:24:58,090
نحن نأمل بأن يصمد مركزنا في 

543
00:24:58,120 --> 00:24:59,690
.بأطول ما يمكن SunnyLinks 

544
00:24:59,720 --> 00:25:02,760
.أعني بأن الأمر جيّد لهذه الجالية

545
00:25:02,790 --> 00:25:05,690
.لا نحظى بفرصة كهذه

546
00:25:05,730 --> 00:25:07,930
لكن سياسة الإقراض لدينا تنص حرفيًا

547
00:25:07,960 --> 00:25:11,070
.على أن 80% من مالك يجب أن يكون على شكل أسهم محافظة

548
00:25:11,100 --> 00:25:13,200
.و كمقرضين، فإننا نعقد إتفاقًا لسبب

549
00:25:13,240 --> 00:25:16,040
.و هذا ليس لأجل حمايتنا فحسب، بل لحمايتكم أنتم أيضًا

550
00:25:16,070 --> 00:25:18,170
سيتوجب عليك أن تعيد الأموال

551
00:25:18,210 --> 00:25:20,140
قبل نهاية الأسبوع، أو قد نُجبر على

552
00:25:20,180 --> 00:25:21,410
.سحب دعمنا

553
00:25:21,440 --> 00:25:22,510
مفهوم؟

554
00:25:22,550 --> 00:25:24,980
.بالطبع

555
00:25:25,010 --> 00:25:27,350
.لكم هذا

556
00:25:30,650 --> 00:25:33,050
أمن أخبار

557
00:25:33,090 --> 00:25:34,120
عن شحنة (حرشفة السمكة)؟

558
00:25:34,160 --> 00:25:35,760
.لا. لا يتحدث الميتاس عنها

559
00:25:35,790 --> 00:25:38,560
.إنهم حذرون- عماذا يتحدثون؟-

560
00:25:38,590 --> 00:25:40,000
،إلى جانب كرة القدم

561
00:25:40,030 --> 00:25:42,300
،و صراع الديكة و المصارعة المكسيكية

562
00:25:42,330 --> 00:25:44,630
،فإنهم يتحدثون عن تجهيز الجنود وقت الضرورة

563
00:25:44,670 --> 00:25:46,870
.وذلك حالما تسوء الأمور مع آل أكوستا

564
00:25:46,900 --> 00:25:48,100
.لكنهم لن يقتلوا موزعهم الأول

565
00:25:48,140 --> 00:25:49,100
.هذا مؤكد

566
00:25:49,140 --> 00:25:50,710
.لا. سيتجهون إلى عائلته

567
00:25:50,740 --> 00:25:52,240
.هذه هي طريقة الميتاس

568
00:25:52,280 --> 00:25:53,380
.يعرفون من أين تؤكل كتف آل أكوستا

569
00:25:53,410 --> 00:25:55,210
.جيد. لندع الذئاب تأكل الذئاب

570
00:25:55,240 --> 00:25:56,780
.بالضبط

571
00:25:56,810 --> 00:25:59,150
.سأحيطك علمًا في حال عرفت أمرًا ما- .حسنٌ، شكرًا لك يا وارن-

572
00:25:59,180 --> 00:26:00,450
،بعض أولاد آل أكوستا و زوجاتهم

573
00:26:00,480 --> 00:26:02,120
.لا يستحقون بأن يكونوا وسط هذا

574
00:26:02,150 --> 00:26:03,450
.بلى

575
00:26:03,490 --> 00:26:05,090
.لا أحد بريء في هذه العائلة

576
00:26:05,120 --> 00:26:06,990
أتعتقد بأن دانييل سيفتح بنكًا

577
00:26:07,020 --> 00:26:08,660
من دون مال والده القذر؟

578
00:26:08,690 --> 00:26:10,930
أتعتقد بأن مارسيلا قد كانت معه لـ35 سنة

579
00:26:10,960 --> 00:26:13,460
من دون الاستمتاع بميزات كونها زوجة شخص مثله؟

580
00:26:13,500 --> 00:26:14,730
إذًا، أيستحقون الموت؟

581
00:26:14,760 --> 00:26:17,130
ليس من شأني القلق

582
00:26:17,170 --> 00:26:18,470
.على ما سيحدث لعائلة خافيير

583
00:26:18,500 --> 00:26:19,840
.بل عملي أن أصادر هذه الشحنة

584
00:26:19,870 --> 00:26:21,400
.سأخبرك بأمر ما يا أيها القائد

585
00:26:21,440 --> 00:26:23,100
،مالم يبدأ هؤلاء الميتاس بالتحدث عن منافذهم مجددًا

586
00:26:23,140 --> 00:26:24,440
.فإننا لن نصادر أي شيء

587
00:26:24,470 --> 00:26:26,740
.أعلم. أظن بأن لدي طريقة لضمان حصول هذا

588
00:26:33,220 --> 00:26:35,280
.لدي بعض الأخبار

589
00:26:35,320 --> 00:26:37,250
.لقد غاروا على الكنيسة في ألميدا

590
00:26:37,290 --> 00:26:39,650
إن فكرتك في كشف الواشي بتزويد قوادنا

591
00:26:39,690 --> 00:26:41,190
.بمعلومات مزيفة، قد نجحت

592
00:26:41,220 --> 00:26:44,130
إذًا فإن لوتشو هو الواشي؟

593
00:26:44,160 --> 00:26:45,730
أين هو؟

594
00:26:45,760 --> 00:26:47,600
.أريد الإعتناء به بنفسي

595
00:26:49,070 --> 00:26:50,770
.آسفٌ يا أيها الزعيم

596
00:26:50,800 --> 00:26:52,300
.لقد بحثنا في كل مكان

597
00:26:52,340 --> 00:26:53,840
.يبدو أن الرجل قد اختفى

598
00:26:53,870 --> 00:26:55,140
أسألت راين؟

599
00:26:55,170 --> 00:26:56,470
.إنه لا يجيب

600
00:26:56,510 --> 00:26:57,670
.لكن عندك زائرٌ بالأسفل

601
00:26:57,710 --> 00:26:58,710
.أخبره بأن ينتظر

602
00:26:58,740 --> 00:27:01,710
.أعتقد بأن عليك مقابلته

603
00:27:19,900 --> 00:27:23,800
.لديك أنواع جيدة من الخمر الاسكتلندي هنا

604
00:27:23,830 --> 00:27:25,470
هذا مكان جيد

605
00:27:25,500 --> 00:27:28,570
.للترويح فيه، في نهاية يوم صعب

606
00:27:30,470 --> 00:27:34,240
.آسف حيال ما حدث في الكنيسة يا تشابل

607
00:27:34,280 --> 00:27:37,310
.آمل بأنك لا تشعر بالإحراج كثيرًا

608
00:27:37,350 --> 00:27:38,650
،علي

609
00:27:38,680 --> 00:27:39,920
.علي أن أثني عليك

610
00:27:39,950 --> 00:27:43,390
.لقد كانت فكرة الكنيسة فكرة رائعة

611
00:27:43,420 --> 00:27:45,190
.ظننت بأنك ستقدّرها

612
00:27:45,220 --> 00:27:47,560
اسمح لي بتوفيرك

613
00:27:47,590 --> 00:27:49,320
من المزيد من الإهانة

614
00:27:49,360 --> 00:27:51,560
بإخبارك بأن مخبرك لوتشو

615
00:27:51,590 --> 00:27:54,660
.لا يعرف أي شيء أكثر من هذا لمساعدتك

616
00:27:54,700 --> 00:27:57,470
الخبر الجيد بالنسبة لي، هو أنه ليس باللوس أنهليكوسي الوحيد

617
00:27:57,500 --> 00:27:59,230
.الذي يرغب بالتحدث

618
00:28:01,700 --> 00:28:03,970
لكنت سترغب بهذا، أليس كذلك؟

619
00:28:04,010 --> 00:28:06,940
.نعلم بأنك لا تملك مخبرًا آخر

620
00:28:06,980 --> 00:28:08,080
ألا تعلم

621
00:28:08,110 --> 00:28:11,510
بأن الأشخاص الذين تثق بهم على الأغلب

622
00:28:11,550 --> 00:28:14,520
هم من يتسببون في نهايتك؟

623
00:28:17,420 --> 00:28:18,750
ما سبب وجودك؟

624
00:28:22,460 --> 00:28:25,230
.إكرامية يا خافيير

625
00:28:25,260 --> 00:28:27,660
ظننت بأنه و بعد مرور 20 سنة، بأن بإمكاني

626
00:28:27,700 --> 00:28:30,470
.أن أعطيك الفرصة لتفعل ما هو صحيح

627
00:28:30,500 --> 00:28:32,070
حقًا؟

628
00:28:32,100 --> 00:28:33,370
و ما هو؟

629
00:28:33,400 --> 00:28:35,240
.حماية عائلتك

630
00:28:35,270 --> 00:28:37,710
.أنا أكثر من قادرٍ على فعل هذا لوحدي

631
00:28:37,740 --> 00:28:39,040
.لكنك لن تكون كذلك

632
00:28:39,080 --> 00:28:41,510
ليس بعد أن أصادر الآلاف الكيلوجرامات

633
00:28:41,540 --> 00:28:43,580
.القادمة في صباح الغد

634
00:28:45,620 --> 00:28:47,820
أهذا هوسٌ آخر يا تشابل؟

635
00:28:47,850 --> 00:28:49,380
.ليست هذه المرة

636
00:28:49,420 --> 00:28:51,720
أعلم ما سيفعله الميتاس

637
00:28:51,750 --> 00:28:54,390
.بعائلتك حينما لا تدفع

638
00:28:57,960 --> 00:28:59,390
،سلّم نفسك الآن

639
00:28:59,430 --> 00:29:01,530
.و سأضعهم كلهم في برنامج حماية الشهود

640
00:29:01,560 --> 00:29:03,630
.لك كلمتي

641
00:29:07,440 --> 00:29:09,400
،المشكلة يا تشابل

642
00:29:09,440 --> 00:29:12,310
.هي أنني أعلم معنى كلمتك

643
00:29:12,340 --> 00:29:14,380
.لا شيء

644
00:29:14,410 --> 00:29:16,850
.مثل معلوماتك تمامًا

645
00:29:26,760 --> 00:29:29,620
أعتقد بأننا سننتظر و سنرى، ألسنا كذلك؟

646
00:29:33,960 --> 00:29:36,370
أتعلم ما حدث في نهاية

647
00:29:36,400 --> 00:29:38,930
موبي ديك)؟)

648
00:29:36,400 --> 00:29:38,930
(.رواية عن ربان يقود طاقمه لصيد الحوت الأبيض)

649
00:29:38,970 --> 00:29:40,340
الحوت؟

650
00:29:40,370 --> 00:29:42,300
.لقد قتل الجميع

651
00:29:56,150 --> 00:29:57,620
أتعتقد بأنه يخادع؟

652
00:29:57,650 --> 00:29:58,790
.لا أدري

653
00:29:58,820 --> 00:30:00,320
.لكن لا يمكننا المخاطرة

654
00:30:05,230 --> 00:30:08,830
.أرسل رسالة مشفرة إلى الميتاس

655
00:30:08,870 --> 00:30:10,870
.علينا أن نعيد توجيه الشحنة

656
00:30:20,690 --> 00:30:22,660
.لا أعلم ماذا فعلت الليلة الماضية يا أيها القائد، لكنه قد نجح

657
00:30:22,690 --> 00:30:23,690
قال وارن

658
00:30:23,730 --> 00:30:24,930
.بأن الميتاس يتواصلون مجددًا

659
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
جيد، ماذا يقولون؟

660
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
.إنهم لا يقولون، بل يغنون

661
00:30:29,230 --> 00:30:31,500
.إنهم يواصلون تشغيل أغنية الميرينغيه مرة بعد مرة

662
00:30:31,530 --> 00:30:33,740
.إنها شفرة. إنهم يعرفون بتنصتنا

663
00:30:33,770 --> 00:30:35,670
ما الذي تعنيه..."تيبرون"؟

664
00:30:35,710 --> 00:30:37,140
.إنها تعني قرش

665
00:30:37,170 --> 00:30:39,140
.ربما هو قارب

666
00:30:39,180 --> 00:30:40,840
،أعني، في المرة الأخيرة قد قمنا بمصادرة شاحناتهم

667
00:30:40,880 --> 00:30:43,080
.فلذا يقومون الآن بنقلها عبر البحر

668
00:30:43,110 --> 00:30:45,480
.هنالك ميناء في مارينا ديل ري

669
00:30:45,520 --> 00:30:46,820
.انتظروا

670
00:30:46,850 --> 00:30:48,180
،إنهم يقومون بتشغيل الموسيقى مرتين

671
00:30:48,220 --> 00:30:50,190
.و هي تتوقف في مكان و وقت مختلف

672
00:30:50,220 --> 00:30:52,250
.إنها سلسلة، اسمعوا

673
00:30:52,290 --> 00:30:55,590
،المرة الأولى يتوقفون في 33

674
00:30:55,630 --> 00:30:57,030
،ثم في 44

675
00:30:57,060 --> 00:30:58,990
.ثم في 3:42

676
00:30:59,030 --> 00:31:02,260
.في المرة الثاني، في 1:18 و 1:54

677
00:31:02,300 --> 00:31:04,670
.ربما هو رقم تسجيل القارب

678
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
.لا، هنالك أرقام كثيرة

679
00:31:06,040 --> 00:31:07,800
.قد يكونان قاربين

680
00:31:07,840 --> 00:31:08,970
.شحنة بذلك الحجم

681
00:31:09,010 --> 00:31:10,270
.ثلاثة عشر رقمًا

682
00:31:10,310 --> 00:31:11,710
.قد تكون الإحداثيات

683
00:31:13,040 --> 00:31:14,510
.تبًا لي

684
00:31:14,540 --> 00:31:15,510
ماذا؟

685
00:31:15,550 --> 00:31:16,980
.هذا هو موقعنا

686
00:31:17,010 --> 00:31:18,550
.ميناء نيوبرت

687
00:31:18,580 --> 00:31:20,120
.إنها ساحة تصليح

688
00:31:20,150 --> 00:31:21,380
.القليل من الحركة فيه

689
00:31:21,420 --> 00:31:22,380
.إنه مكان مناسب

690
00:31:22,420 --> 00:31:24,420
.فلنستعد

691
00:31:27,760 --> 00:31:29,990
نتوقع تواجد درزينة على الأقل

692
00:31:30,030 --> 00:31:32,600
.من جنود الأنهليكوس المسلحين الذين يحرسون الشحنة

693
00:31:32,630 --> 00:31:36,000
.نحتاج إلى خطة يا رفاق

694
00:31:44,210 --> 00:31:45,470
!لقد كشفونا

695
00:31:45,510 --> 00:31:47,280
!كونوا على حذر

696
00:31:56,320 --> 00:31:57,950
! أصيب ضابط

697
00:31:57,990 --> 00:31:59,720
!أصيب ضابط

698
00:31:59,760 --> 00:32:02,890
!فلتقضوا عليهم! فلتحصلوا على الشحنة

699
00:32:02,930 --> 00:32:05,660
.هؤلاء هم جنود اللوس أنهليكوس

700
00:32:05,700 --> 00:32:07,630
!أرى ستة منهم

701
00:33:11,490 --> 00:33:13,330
!إنهم يحرقون المخدرات

702
00:33:13,360 --> 00:33:15,060
.تاي، في، قوما بالتغطية. سنقوم بالتحرك

703
00:33:15,100 --> 00:33:16,770
!لوبيز

704
00:33:16,800 --> 00:33:17,830
أين هو لوبيز؟

705
00:33:17,870 --> 00:33:19,240
!انطلق! انطلق فحسب

706
00:33:33,490 --> 00:33:35,090
!لا تطلق

707
00:33:38,150 --> 00:33:39,850
!لا تطلق، توقف

708
00:33:41,360 --> 00:33:43,660
!عليك أن تغرق الغواصة الآن

709
00:33:44,620 --> 00:33:45,720
!لا تطلق، توقف

710
00:33:56,610 --> 00:33:58,840
.لست أرى المخدرات- أين هو موقعك يا لوبيز؟-

711
00:34:02,150 --> 00:34:04,150
لوبيز، أكرر، أين هو موقعك؟

712
00:34:47,220 --> 00:34:49,230
لقد رأيتك تركض إلى هنا. ماذا حدث؟

713
00:34:50,230 --> 00:34:51,590
!إنهم يحاولون إغراق الغواصة

714
00:34:51,630 --> 00:34:53,630
.ساعدني في غلق الصمامات

715
00:35:06,180 --> 00:35:08,180
.ياللعجب

716
00:35:27,160 --> 00:35:29,170
.لقد تمكنا منها

717
00:35:31,940 --> 00:35:33,200
.نعم

718
00:35:54,870 --> 00:35:56,510
.مرحى يا صاحبي

719
00:35:56,540 --> 00:35:58,540
.كارلوس

720
00:36:00,210 --> 00:36:02,180
.هذه هي حزمة الشهر

721
00:36:03,370 --> 00:36:04,970
.شكرًا

722
00:36:11,880 --> 00:36:13,480
.لقد ظننت بأن والدك هو من سيأتي

723
00:36:13,510 --> 00:36:16,210
.لقد طلب مني والدي إيصال رسالة

724
00:36:17,450 --> 00:36:19,480
 الرفقاء و القدامى و المسجونين

725
00:36:19,520 --> 00:36:22,050
.كلهم سيتم الإعتناء بأمرهم

726
00:36:22,090 --> 00:36:24,760
،طالما أن هنالك فردٌ من الأنهليكوس هنا

727
00:36:24,790 --> 00:36:26,660
فإن والدي سيواصل الدفع

728
00:36:26,690 --> 00:36:28,560
.لضمان حمايتكم

729
00:36:28,590 --> 00:36:30,530
ماذا عن الذي سيخرجون؟

730
00:36:30,560 --> 00:36:31,660
ماذا بشأنهم؟

731
00:36:31,700 --> 00:36:33,660
.يمكنهم أن يصبحوا سليمين مثلنا

732
00:36:33,700 --> 00:36:36,370
إن والدي يشتري المطاعم و مباني الشقق

733
00:36:36,400 --> 00:36:39,540
.و ذلك حتى تكون هنالك "أ ع م ا ل" لهم

734
00:36:41,240 --> 00:36:43,880
مثل ناطورون و نادلون

735
00:36:43,910 --> 00:36:45,910
و أشياء كهذه؟

736
00:36:45,940 --> 00:36:48,510
.عليك أن تبدأ من مكان ما، و من ثم تسلك طريقك للقمة

737
00:36:48,550 --> 00:36:49,750
ألا تدرك هذا؟

738
00:36:49,780 --> 00:36:51,680
.أنا بالقمة بالفعل يا صاحبي

739
00:36:51,720 --> 00:36:53,790
،حالما أخرج من هنا، فسأعود إلى العمل

740
00:36:53,820 --> 00:36:56,450
.أبيع الكوكايين و أجني ألفًا في اليوم

741
00:36:56,490 --> 00:36:58,560
،أنا راغبٌ بحياة وفق القانون

742
00:36:58,590 --> 00:37:00,190
.لكن لدي ثلاثة أبناء

743
00:37:00,230 --> 00:37:02,030
.لا يمكنني أن أعيش براتب ضئيل

744
00:37:02,060 --> 00:37:03,760
هل تفهم هذا؟

745
00:37:03,800 --> 00:37:06,460
.أغلب الرفاق لا يمكنهم فعل هذا أيضًا

746
00:37:06,500 --> 00:37:08,370
.على رسلك يا نومو

747
00:37:08,400 --> 00:37:10,270
.سيكون لديك الكثير من المال لتعيش منه

748
00:37:10,300 --> 00:37:12,040
.سأضمن لك هذا

749
00:37:12,070 --> 00:37:14,440
مثلما فعلت مع أخي؟

750
00:37:19,550 --> 00:37:22,310
أهنالك أمرٌ تود قوله؟

751
00:37:22,350 --> 00:37:24,020
،كما تعلم

752
00:37:24,050 --> 00:37:26,080
فأن أقل ما كان على والدك فعله

753
00:37:26,120 --> 00:37:29,720
.هو أن يظهر الإحترام ليخبرنا بهذا بنفسه

754
00:37:29,760 --> 00:37:32,220
،لكنه لا يحترمنا

755
00:37:32,260 --> 00:37:34,130
.و لا يحترمك أنت أيضًا يا صاحبي

756
00:37:34,160 --> 00:37:36,730
،أعني، أنظر إليك

757
00:37:36,760 --> 00:37:38,630
تدير عصابة من ماذا؟

758
00:37:38,660 --> 00:37:40,230
عشرون شخصًا؟

759
00:37:40,270 --> 00:37:41,470
،لو أن والدك قد آمن بك

760
00:37:41,500 --> 00:37:43,230
،لجعلك تدير الشوارع

761
00:37:43,270 --> 00:37:44,670
.لا تيو غوردو

762
00:37:44,700 --> 00:37:47,540
و ماذا سيحدث حينما يتقاعد خافيير؟

763
00:37:48,940 --> 00:37:51,240
هل تعتقد بأن والدك في عالمه الجديد

764
00:37:51,280 --> 00:37:54,680
سيجعلك تهتم بأمر أوراقه؟

765
00:37:56,220 --> 00:37:59,350
.لا يا صاحبي، بل سيجعل دانييل المسؤول

766
00:37:59,390 --> 00:38:00,950
.لذا أسدي لي خدمة يا رفيقي

767
00:38:00,990 --> 00:38:04,020
.لا تخبرني بأنك ستعتني بأمر أي شيء

768
00:38:04,060 --> 00:38:06,620
.صحيح، لكن اسمع يا نومو

769
00:38:06,660 --> 00:38:09,890
.العائلة ستعيش حياة...قانونية

770
00:38:09,930 --> 00:38:13,230
.سواء أرغبت بهذا أم لا

771
00:38:13,270 --> 00:38:15,000
لذا إما أن تستغل الفرصة

772
00:38:15,030 --> 00:38:18,100
،التي نقدمها لك بكل لطف

773
00:38:18,140 --> 00:38:20,340
أو أن تسير 

774
00:38:20,370 --> 00:38:22,210
.لوحدك

775
00:38:22,240 --> 00:38:23,540
.هذا قرارك

776
00:38:23,580 --> 00:38:25,580
.سحقًا لهذا يا رفيقي

777
00:38:25,610 --> 00:38:28,180
.لكنت سأرغب بالحكم في الجحيم على أن أسجن في الجنة

778
00:38:29,620 --> 00:38:31,720
.و كلانا يعلم بأنك ترغب بهذا أيضًا

779
00:38:31,750 --> 00:38:33,350
حقًا؟

780
00:38:33,390 --> 00:38:35,850
،سواء أكان هذا صحيحًا أم لا

781
00:38:35,890 --> 00:38:37,460
فإن المستقبل آتٍ، و ليس بيدنا شيء أنا و أنت

782
00:38:37,490 --> 00:38:38,960
.لنفعله

783
00:38:38,990 --> 00:38:42,190
هل تعلم بخصوص قانون كاليفورنيا 36؟

784
00:38:43,600 --> 00:38:45,900
.سيقومون بإطلاق سراح ثلاثة

785
00:38:45,930 --> 00:38:49,670
.هذا يعني بضع مئات منا خلال الشهر القادم

786
00:38:49,700 --> 00:38:51,700
.انتبه يا نومو

787
00:38:51,740 --> 00:38:54,310
أتهددني؟

788
00:38:54,340 --> 00:38:55,710
.لا يا رفيقي

789
00:38:55,740 --> 00:38:58,240
،كل ما أقوله هو أن والدك يريد الحياة القانونية

790
00:38:58,280 --> 00:38:59,840
.دعه يقم بهذا

791
00:38:59,880 --> 00:39:01,350
.لكن ليس علينا نحن القيام بهذا

792
00:39:03,020 --> 00:39:05,180
.كل ما نحتاجه هو قائدٌ جديد

793
00:39:05,220 --> 00:39:07,020
و رهاني

794
00:39:07,050 --> 00:39:09,390
.و رهانهم، و رهاننا كلنا عليك يا كارلوس

795
00:39:20,970 --> 00:39:22,600
هذه ثاني أكبر مصادرة

796
00:39:22,640 --> 00:39:25,570
.لقوات العصابات خلال يومين

797
00:39:25,600 --> 00:39:27,770
،مجموع كوكايين (حرشفة السمكة) الذي تم مصادرته

798
00:39:27,810 --> 00:39:30,840
.يفوق الـ 2600 رطلً

799
00:39:30,880 --> 00:39:33,910
.و الذي تقدّر قيمته في الشارع بحوالي 120 مليونًا

800
00:39:33,950 --> 00:39:36,850
.أيها القائد تشابل، ياله من نصر كبير

801
00:39:36,880 --> 00:39:38,120
كيف هو شعورك؟

802
00:39:38,150 --> 00:39:39,850
كيف هو شعوري؟

803
00:39:39,890 --> 00:39:42,290
،أشعر و كأني فقدت اثنين من رجالي اليوم

804
00:39:42,320 --> 00:39:44,960
.لكني فخور بقوات مكافحة العصابات

805
00:39:44,990 --> 00:39:46,590
هم و شجاعتهم

806
00:39:46,630 --> 00:39:49,390
.من جعل عمليات كهذه، ممكنة

807
00:39:56,840 --> 00:39:57,970
.شكرًا لك

808
00:39:58,000 --> 00:39:59,300
.أحسنت عملًا في الغواصة

809
00:39:59,340 --> 00:40:01,140
.نعم، شكرًا

810
00:40:02,780 --> 00:40:04,410
.هنالك أمرٌ لم أفهمه

811
00:40:04,440 --> 00:40:07,210
.حينما بدأ القارب بالاحتراق، ركضت للجهة الأخرى

812
00:40:08,210 --> 00:40:10,280
.كان هنالك أمرًا غريبًا

813
00:40:10,320 --> 00:40:12,720
.شعرت و كأنه مجرد تشتيت

814
00:40:12,750 --> 00:40:16,120
.بحثت و ألقيت نظرة خاطفة على الغواصة

815
00:40:16,160 --> 00:40:17,590
.و أسرعت قبل أن يحرقوها

816
00:40:17,620 --> 00:40:18,890
.لقد كان كاشياس يحاول الاتصال بك

817
00:40:18,920 --> 00:40:20,890
لِم لم ترد عليه؟

818
00:40:20,930 --> 00:40:23,530
،لقد كنت أتعرض لإطلاق النار

819
00:40:23,560 --> 00:40:24,930
.لم يكن لدي الوقت الكافي

820
00:40:26,770 --> 00:40:29,730
.على أية حال، لقد كانت عملية كبيرة اليوم

821
00:40:29,770 --> 00:40:32,270
،أعني، حينما تحدث أمورًا كهذه

822
00:40:32,300 --> 00:40:34,810
فإنه الشعور الأفضل على الإطلاق، أليس كذلك؟

823
00:40:34,840 --> 00:40:36,410
.نعم، تمامًا

824
00:40:36,440 --> 00:40:38,110
.أحسنت عملًا

825
00:40:46,090 --> 00:40:48,420
.أنا في طريقي يا تيو. لا تقلق

826
00:41:01,300 --> 00:41:02,570
.أهلًا بك. شكرًا على حضورك- .أهلًا-

827
00:41:02,600 --> 00:41:04,300
.أتمازحني؟ بالطبع أتيت

828
00:41:04,340 --> 00:41:05,640
ماذا يحدث يا داني؟

829
00:41:05,670 --> 00:41:07,040
.لقد قمت بتوك بتحويل الأموال

830
00:41:07,070 --> 00:41:08,640
و تريد الآن بأن تعيدها؟

831
00:41:08,670 --> 00:41:10,510
.أنا آسف- .هذه أفضل سنة لنا-

832
00:41:10,540 --> 00:41:12,280
اسمع يا جيسن، لا أريد أن أقوم بهذا، مفهوم؟

833
00:41:12,310 --> 00:41:13,540
لكن مقرضي يهددني بسحب المال

834
00:41:13,580 --> 00:41:14,850
.من البنك إن لم أقم بهذا

835
00:41:14,880 --> 00:41:16,680
.علي أن أعيد مالي

836
00:41:16,720 --> 00:41:18,980
.أنا آسف

837
00:41:19,020 --> 00:41:20,450
.لا يمكنك

838
00:41:20,490 --> 00:41:23,350
.لصندوق الشركة فترة إغلاق ثلاثة أشهر

839
00:41:23,390 --> 00:41:25,090
.إذًا سأدفع الغرامة

840
00:41:25,120 --> 00:41:27,360
.ستخسر- كم تقدّر؟-

841
00:41:27,390 --> 00:41:29,630
.مـ 70% ـن قيمة الاستثمار الأصلية

842
00:41:31,230 --> 00:41:32,330
70%؟

843
00:41:32,360 --> 00:41:34,600
.اسمع، أنا آسفٌ يا رجل

844
00:41:34,630 --> 00:41:37,800
.أرغب بمساعدتك، لكن ما بيدي حيلة

845
00:41:40,410 --> 00:41:42,910
سأراك في نهاية الأسبوع، حسنٌ؟

846
00:41:42,940 --> 00:41:44,480
.حسنٌ

847
00:42:05,630 --> 00:42:06,830
!لا، أرجوك

848
00:42:08,930 --> 00:42:11,270
!لا، لا تفعل! لا! لا

849
00:42:11,300 --> 00:42:13,140
!لا! لا

850
00:42:14,720 --> 00:42:16,720
Blue-X-Knight

