1
00:00:02,292 --> 00:00:03,559
سابقاً

2
00:00:03,626 --> 00:00:04,560
من أنت؟

3
00:00:04,627 --> 00:00:06,028
(يمكنك تسميتي (إرزو

4
00:00:06,096 --> 00:00:08,130
لا يمكنني فقدانه
ماذا سيكلفني الأمر؟

5
00:00:08,198 --> 00:00:10,365
عليك أن تصبحي سلاحي

6
00:00:19,542 --> 00:00:21,677
ماذا تريدين؟

7
00:00:25,048 --> 00:00:26,949
لدي طريقة للخروج من هنا

8
00:00:27,017 --> 00:00:28,484
لكن لا أستطيع فعلها وحدي

9
00:00:28,551 --> 00:00:30,819
كحاكم، وظيفتي هي إبقاء (ديفاينس) آمنة

10
00:00:30,887 --> 00:00:32,054
ومُنتجة

11
00:00:32,122 --> 00:00:33,889
يمكنك مساعدتي لتحقيق هذا

12
00:00:33,957 --> 00:00:36,392
إذاً أنت تقبلين منصب رئيسة العاملين

13
00:00:36,459 --> 00:00:37,626
(ها هو ما دفعته، (فيزو

14
00:00:37,694 --> 00:00:40,362
أمي، هل أمرت بضرب (سكيفر)؟

15
00:00:40,430 --> 00:00:41,897
أنت تفتقد للقوة والقسوة

16
00:00:41,965 --> 00:00:43,499
لفعل ما هو ضروري

17
00:00:43,566 --> 00:00:45,734
عمل العائلة لي

18
00:00:45,802 --> 00:00:47,069
(أرى أن نذهب إلى (ليما

19
00:00:47,137 --> 00:00:48,670
نبدله بقارب أكبر

20
00:00:48,738 --> 00:00:49,938
(وننطلق إلى (أنتركتيكا

21
00:00:50,006 --> 00:00:52,141
(ديفاينس) -
ماذا؟ -

22
00:00:52,208 --> 00:00:54,042
(علي الذهاب إلى (ديفاينس -

23
00:01:06,456 --> 00:01:07,856
اذكر اسمك

24
00:01:07,924 --> 00:01:09,391
(الملازم (فراي بول

25
00:01:09,459 --> 00:01:12,494
أنا متمركز في (ديفاينس) منذ
ثلاثة أشهر

26
00:01:12,562 --> 00:01:14,129
إذاً، أخبرني أيها الملازم

27
00:01:14,197 --> 00:01:17,232
ما هو شعورك بعد
اعادة بناء البوابة؟

28
00:01:17,300 --> 00:01:19,201
هذا شئ رائع

29
00:01:19,269 --> 00:01:21,002
"لا تقل "رائع

30
00:01:22,338 --> 00:01:25,240
ارتفاعه أمر هام؟

31
00:01:26,576 --> 00:01:29,044
ارتفاعه" حقاً؟"

32
00:01:31,214 --> 00:01:35,217
ارتفاع البوابة لهو إنجاز كبير

33
00:01:35,285 --> 00:01:38,420
.. لكن في النهاية هو

34
00:01:38,488 --> 00:01:41,823
لكنه في النهاية  مجرد حاجز

35
00:01:41,891 --> 00:01:45,060
حائط

36
00:01:45,128 --> 00:01:48,196
أي شخص أو شئ يسلك هذا الطريق

37
00:01:48,264 --> 00:01:49,598
عليه التعامل معنا

38
00:01:49,666 --> 00:01:53,468
أنا وأشقائي وشقيقاتي في السلاح

39
00:01:53,536 --> 00:01:56,972
نحن مستعدون للتضحية بحياتنا
لحماية هذه المدينة

40
00:02:00,009 --> 00:02:02,878
(عمل رائع ،(بول

41
00:02:02,945 --> 00:02:06,348
دعنا نأخذ بعض اللقطات الاحتياطية
ونكون قد انتهينا

42
00:02:06,416 --> 00:02:09,584
قادمون، فردان

43
00:02:09,652 --> 00:02:11,553
شبكة المراقبة، لدينا
واردة غير مُقررة

44
00:02:11,621 --> 00:02:14,456
عُلم. المواجهة والاحتواء

45
00:02:19,996 --> 00:02:21,363
لماذا نتوقف؟

46
00:02:21,431 --> 00:02:23,965
آخر فرصة لمواجهة الواقع

47
00:02:24,033 --> 00:02:25,701
الآن يا فتاة يمكننا الاستدارة

48
00:02:25,768 --> 00:02:28,537
والذهاب إلى مكان شاطئي لطيف

49
00:02:28,604 --> 00:02:30,672
مشروبات لذيذة، وأمواج البحر

50
00:02:30,740 --> 00:02:32,674
أخبرتك أن علي القدوم هنا

51
00:02:32,742 --> 00:02:35,243
لقد قدت 2000 ميل أخرى
ربما عليك إخباري بالسبب

52
00:02:35,311 --> 00:02:37,179
لو قدت 2000 ميل أخرى
كنت لأطلق عليك الرصاص

53
00:02:37,246 --> 00:02:39,448
لا، كلنا نعلم أنك تفضلين النصال

54
00:02:39,515 --> 00:02:41,083
 ماذا تفعل؟

55
00:02:41,150 --> 00:02:43,719
اسمه النظر قبل القفز

56
00:02:43,786 --> 00:02:45,854
نعم

57
00:02:45,922 --> 00:02:48,757
جمهورية الأرض ثبتت أقدامها تماماً

58
00:02:48,825 --> 00:02:50,992
علينا مواصلة التقدم

59
00:02:51,060 --> 00:02:53,462
 أعادوا بناء البوابة

60
00:02:53,529 --> 00:02:56,131
آسف يا فتاة
أتصرف كأني مذياع

61
00:02:56,199 --> 00:02:58,066
إنه حار للغاية

62
00:02:59,202 --> 00:03:00,702
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

63
00:03:00,770 --> 00:03:02,371
! أنت

64
00:03:02,438 --> 00:03:04,606
! أنت

65
00:03:04,674 --> 00:03:05,807
إنهم في مجال التصويب

66
00:03:05,875 --> 00:03:08,176
برفق، برفق

67
00:03:08,244 --> 00:03:09,678
! توقفي

68
00:03:12,181 --> 00:03:13,548
لا بأس، حسنا

69
00:03:13,616 --> 00:03:15,584
أوقف المحرك
واخرج من السيارة يا سيدي

70
00:03:15,651 --> 00:03:17,786
آسف بهذا الشأن
لقد ضغطت على الدواس الخاطئ

71
00:03:17,854 --> 00:03:19,454
مرحبا، كابتن

72
00:03:19,522 --> 00:03:21,857
أعتقد أنك قائدتهم

73
00:03:21,924 --> 00:03:23,658
(يبدو هذا، وينادونني ب (برلين

74
00:03:23,726 --> 00:03:25,927
(حسنا،(برلين)، أنا (نولان

75
00:03:25,995 --> 00:03:27,396
لا يوجد شئ هنا
إلا الغسيل الغير نظيف

76
00:03:27,463 --> 00:03:28,563
نحن نسافر بخفة

77
00:03:28,631 --> 00:03:30,499
وعلى وشك أن تزيد خفة

78
00:03:30,566 --> 00:03:31,800
حسنا، حسنا أيها الضخم

79
00:03:31,868 --> 00:03:34,102
ها نحن ذا

80
00:03:36,172 --> 00:03:39,241
ستستعيدها عندما تغادر المدينة

81
00:03:39,308 --> 00:03:41,042
دعيني أر النصال

82
00:03:53,256 --> 00:03:56,158
(هذا أحد خناجر (بارث
هل أنتما من (أنجيل آرك)؟

83
00:03:56,225 --> 00:03:57,893
لقد كنا هناك للزيارة

84
00:03:57,960 --> 00:04:00,495
كمجرد سياح
مارة وحسب

85
00:04:00,563 --> 00:04:02,564
ماذا جاء بكما إلى (ديفاينس)؟

86
00:04:02,632 --> 00:04:04,099
حسنا، من المضحك 
أن تذكري هذا

87
00:04:04,167 --> 00:04:05,400
إنه نوع من العودة

88
00:04:05,468 --> 00:04:07,736
 لقد كنت حامي القانون هنا

89
00:04:07,804 --> 00:04:09,971
نعم، قبل إحتلالكم

90
00:04:10,039 --> 00:04:12,507
(نولان)

91
00:04:12,575 --> 00:04:14,242
كان علي فهم هذا
لقد سمعت عنك

92
00:04:14,310 --> 00:04:17,779
(وأنا سمعت عن (برلين
لطالما أردت زيارتها

93
00:04:24,554 --> 00:04:26,488
.. إذاً فالإيراثية هي

94
00:04:26,556 --> 00:04:27,823
(إيريسا)

95
00:04:27,890 --> 00:04:30,125
لقد سمعت عنك أيضاً

96
00:04:30,193 --> 00:04:32,594
ارفعي يديك

97
00:04:35,064 --> 00:04:37,199
إنها .. إنها حقاً لا تحب
أن يلمسها أحد

98
00:04:37,266 --> 00:04:39,267
سأكون لطيفة

99
00:04:39,335 --> 00:04:40,835
لأعلى

100
00:04:56,419 --> 00:04:59,621
أتعلما أنا لست سيئ
في فهم الإيراثين

101
00:04:59,689 --> 00:05:00,889
أعيديها

102
00:05:00,957 --> 00:05:02,123
! إيريسا) لا)

103
00:05:04,227 --> 00:05:05,327
! على الأرض

104
00:05:05,394 --> 00:05:06,394
حسنا، حسنا، حسنا

105
00:05:10,266 --> 00:05:12,734
إيرسا) اسم جميل لللغاية)

106
00:05:12,802 --> 00:05:14,769
سيبدو جميلاً في سجل الاعتقال

107
00:05:17,039 --> 00:05:19,341
أتري، من الرائع العود للوطن

108
00:05:39,862 --> 00:05:42,731
رايجا) أخبرني أنك بعت 200 نسخة)

109
00:05:42,798 --> 00:05:46,301
من أسطوانة (سيما كرو) الجديدة
(سيتم ارسالها إلى (سيدارز

110
00:05:46,369 --> 00:05:48,236
نعم

111
00:05:48,304 --> 00:05:50,272
تأكد من وصول الشحنة إلى السفينة

112
00:05:50,339 --> 00:05:51,406
قبل رحيلها

113
00:05:51,474 --> 00:05:54,609
فهمت يا أمي

114
00:05:54,677 --> 00:05:57,245
حسنا، النافذة من الأسواق

115
00:05:57,313 --> 00:05:58,880
 زهور الليلي قد وصلت

116
00:05:58,948 --> 00:06:02,617
و(فافي جريزال) وعدني بريعانها الأول

117
00:06:02,685 --> 00:06:07,989
أمي، هل عليك الجلوس بهذا القرب؟

118
00:06:10,960 --> 00:06:12,594
أنتم الأطفال

119
00:06:12,662 --> 00:06:15,163
مهتمون بمساحتكم الخاصة

120
00:06:21,003 --> 00:06:23,805
منذ متى وأمك تبالي بشأن
عملك في الأسطوانات؟

121
00:06:25,808 --> 00:06:29,544
الشحنة إلى (سيدارز) مجرد
أسطوانات، أليس كذلك؟

122
00:06:29,612 --> 00:06:32,013
ماذا ستكون غير هذا؟ -
(أنا لست حمقاء، (آلاك -

123
00:06:32,081 --> 00:06:33,348
لقد شببت وأنا أسمع أبي

124
00:06:33,416 --> 00:06:35,317
يتحدث عن عمل عائلتك

125
00:06:35,384 --> 00:06:37,986
وليس فقط المقامرة
.. بل القروض والمخدرات

126
00:06:38,054 --> 00:06:40,589
حسنا، اهدأي

127
00:06:40,656 --> 00:06:41,823
أظن أنك تساعد والدتك 
في إدارة الأمور

128
00:06:41,891 --> 00:06:45,794
بينما هو في السجن

129
00:06:45,861 --> 00:06:47,996
هذا ليس صحيحاً

130
00:06:48,064 --> 00:06:50,098
آلاك) أريد أن أصدقك)
لكنك تتهرب

131
00:06:50,166 --> 00:06:51,499
! غير صحيح! حسنا

132
00:06:51,567 --> 00:06:54,369
توقفي عن مضايقتي

133
00:06:54,437 --> 00:06:56,905
أحياناً يمكنك أن تكوني

134
00:06:56,973 --> 00:06:59,207
بشرية للغاية

135
00:07:14,724 --> 00:07:16,291
هل هذا هو المتعصب خاصتنا؟

136
00:07:16,359 --> 00:07:17,859
هل سيكون سلاح ذو تأثير؟

137
00:07:17,927 --> 00:07:19,294
هل سيقتل من أجلنا؟

138
00:07:19,362 --> 00:07:22,597
اسمه (كارولوت) ولقد فقد صوابه للأبد

139
00:07:22,665 --> 00:07:25,066
أخوه توفى في معركة كنساس الدموية

140
00:07:25,134 --> 00:07:26,901
لذا أنضم إلى الجنود

141
00:07:26,969 --> 00:07:29,771
تم نقله هنا لهتافه
" الموت للسوتسو "

142
00:07:29,839 --> 00:07:31,973
كثيراً

143
00:07:32,041 --> 00:07:35,010
مؤمن حقيقي

144
00:07:35,077 --> 00:07:36,611
أظن الوقت قد حان لصديقنا الصغير

145
00:07:36,679 --> 00:07:39,514
للقيام بالأفعال بدلاً من الكلام

146
00:07:39,582 --> 00:07:42,350
هذا قد يكون ممتعاً

147
00:07:58,500 --> 00:08:02,837
أنا أتواضع أمام رجل تقوى

148
00:08:02,907 --> 00:08:05,433
كما يجب أن نتواضع أمام الله

149
00:08:50,152 --> 00:08:52,987
(صباح جميل، (فافي طار

150
00:08:53,055 --> 00:08:54,556
بالتأكيد

151
00:08:54,623 --> 00:08:57,559
العمل على ما يرام

152
00:08:57,626 --> 00:08:59,894
نعم، نعم

153
00:08:59,962 --> 00:09:01,830
.. بخصوص هذا

154
00:09:01,897 --> 00:09:03,398
أنا آسف، لكن من الآن

155
00:09:03,466 --> 00:09:05,700
(أنت خارج عمل (الأدرينو

156
00:09:12,675 --> 00:09:14,576
الشيطان الأزرق له شعبية

157
00:09:14,643 --> 00:09:16,811
أكثر من اللازم

158
00:09:16,879 --> 00:09:18,513
بعض من رجالي يدمن عليه

159
00:09:18,581 --> 00:09:20,348
مما يسبب حوادث

160
00:09:20,416 --> 00:09:24,152
مما يجعل جمهورية الأرض تبدو سيئة
لا أستطيع تقبل هذا

161
00:09:25,955 --> 00:09:27,388
لو تنحيت جانباً

162
00:09:27,456 --> 00:09:30,658
تجار آخرون سيحلوا محلي

163
00:09:34,096 --> 00:09:35,830
هل هذا أصبح نقاش؟

164
00:09:38,000 --> 00:09:41,536
أنا فقط أقترح
استعارة تعبير بشري

165
00:09:41,604 --> 00:09:43,772
" الأفضل التعامل مع الشيطان الذي تعرفه "

166
00:09:43,839 --> 00:09:46,274
لو أردت شيطاناً

167
00:09:46,342 --> 00:09:49,410
سأخرج زوجك من السجن

168
00:09:49,478 --> 00:09:52,781
انتظري لحظة، ها هي فكرة

169
00:09:52,848 --> 00:09:54,749
يمكنني الأمر بإطلاق سراحه

170
00:09:54,817 --> 00:09:56,918
يمكنني اعادته مع غروب الشمس

171
00:09:56,986 --> 00:09:58,720
ليعود إلى أحضانك المُحبة

172
00:09:58,788 --> 00:10:01,055
وليستعيد أمبراطوريته الإجرامية المفقودة

173
00:10:01,123 --> 00:10:03,424
تبدو كخطة جيدة؟

174
00:10:05,861 --> 00:10:08,696
لكني لأخشى على سلامته

175
00:10:08,764 --> 00:10:10,798
حقاً؟

176
00:10:13,235 --> 00:10:14,536
هناك جنود في المدينة

177
00:10:14,603 --> 00:10:16,004
(كانوا تحت أمرة الكولونيل (مارش

178
00:10:16,071 --> 00:10:18,306
سيودون الانتقام من قاتله

179
00:10:20,109 --> 00:10:22,677
لذا فتظنين أنه أكثر أمناً
لو أبقيته حبيساً؟

180
00:10:25,581 --> 00:10:27,215
للآن

181
00:10:27,283 --> 00:10:31,419
ماذا تريد منا فعله
بشأن مخزوننا من (الأدرينو)؟

182
00:10:31,487 --> 00:10:34,556
اجلبوه إلى مكتبي

183
00:10:54,443 --> 00:10:56,010
بحقك، هذا هراء

184
00:10:56,078 --> 00:10:57,979
لقد اعتدت على مسئول بجمهورية الأرض

185
00:10:58,047 --> 00:10:59,514
بعد أن حاولت تكبيلها

186
00:10:59,582 --> 00:11:01,149
نعم، هذا ما نفعله مع
أي مجرم محتمل منه العنف

187
00:11:01,217 --> 00:11:02,350
لمَ لا تبقيها تحت تحفظي؟

188
00:11:02,418 --> 00:11:03,818
بالطبع لا

189
00:11:03,886 --> 00:11:05,420
 أعدك أنها لن تؤذي أحد

190
00:11:05,487 --> 00:11:08,089
ناقش الأمر مع الحاكم
واترك يدي

191
00:11:08,157 --> 00:11:09,958
شكرا لك

192
00:11:10,025 --> 00:11:12,694
!أنت، أنت، تعالي هنا، تعالي هنا

193
00:11:12,761 --> 00:11:14,729
ترفق بها

194
00:11:14,797 --> 00:11:16,898
! أنت

195
00:11:16,966 --> 00:11:19,100
اسمها (إيريسا) بالمناسبة

196
00:11:19,168 --> 00:11:21,269
أعلم

197
00:11:24,874 --> 00:11:26,374
لقد تقابلنا من قبل

198
00:11:26,442 --> 00:11:27,742
تومي)، سأشرح لك لاحقاً)

199
00:11:27,810 --> 00:11:29,544
لكن الآن علي الذهاب
  لرؤية هذا الحاكم الجديد

200
00:11:29,612 --> 00:11:33,348
فقط راقب (إيريسا)، حسنا؟

201
00:11:33,415 --> 00:11:35,283
نعم -
انتبه -

202
00:11:35,351 --> 00:11:37,618
تبدو أكثر مما يمكنك التعامل معه

203
00:11:53,102 --> 00:11:54,402
لا يمكنك الاعتراض على اقتراحي

204
00:11:54,470 --> 00:11:56,938
إنها مُسببة للعار وبربرية

205
00:11:57,006 --> 00:11:59,374
ستجعل من رجال الدين الكاستيين أعداءك

206
00:11:59,441 --> 00:12:01,943
بدلاً من ذلك لمَ لا تقيم
جلسة استماع عامة؟

207
00:12:02,011 --> 00:12:04,679
حسنا، الأندوس والإيراثين
.. سيكرهوا الفكرة

208
00:12:04,747 --> 00:12:06,447
ويقومون بالعمل السيئ لأجلنا

209
00:12:06,515 --> 00:12:08,182
ويقومون بالعمل السيئ لأجلنا

210
00:12:08,250 --> 00:12:09,417
يعجبني هذا

211
00:12:09,485 --> 00:12:11,586
سيدي الحاكم -
(نعم، (برلين -

212
00:12:11,654 --> 00:12:15,123
حامي القانون السابق هنا لرؤيتك

213
00:12:15,190 --> 00:12:17,592
شكرا لك لمقابلتي سيدي الحاكم

214
00:12:17,660 --> 00:12:21,396
أقدر وقتك

215
00:12:21,463 --> 00:12:23,097
نولان)؟)

216
00:12:23,165 --> 00:12:25,433
(أماندا)

217
00:12:25,501 --> 00:12:27,568
أين كنت بحق الجحيم؟

218
00:12:27,636 --> 00:12:29,470
ما الذي ترتدينه بحق الجحيم؟

219
00:12:29,538 --> 00:12:30,738
ماذا، ألا توافق؟

220
00:12:30,806 --> 00:12:32,373
لا، أنا أوافق

221
00:12:32,441 --> 00:12:34,342
أنا أوافق تماماً

222
00:12:34,410 --> 00:12:36,377
أنا أدير الملهى الآن

223
00:12:36,445 --> 00:12:37,946
وما رأي (كينيا) بهذا؟

224
00:12:38,013 --> 00:12:41,148
لا أعتقد أني حظيت بشرف مقابلتك

225
00:12:44,053 --> 00:12:46,020
(جوشوا نولان) قابل (نايلس بوتنجر)

226
00:12:46,088 --> 00:12:47,255
حاكمنا المؤقت

227
00:12:47,323 --> 00:12:50,425
إذاً هل هذا هو (نولان) سيئ السمعة؟

228
00:12:50,492 --> 00:12:52,726
جزار (يوسيمتي)؟

229
00:12:54,430 --> 00:12:56,030
(اهدأ سيد (نولان

230
00:12:56,098 --> 00:12:58,733
أنت مُرحب بك هنا

231
00:12:58,801 --> 00:13:00,268
حسنا، يمكنك إخبار هذا لرجالك

232
00:13:00,336 --> 00:13:01,970
لقد ألقوا برفيقة سفري بالسجن

233
00:13:02,037 --> 00:13:05,106
بعد أن وضعوا يدهم عليها عند البوابة

234
00:13:05,174 --> 00:13:06,507
إيريسا) هنا؟)

235
00:13:06,575 --> 00:13:08,643
نعم، هي هنا معي

236
00:13:08,711 --> 00:13:10,478
(لقد وجدتها منذ أسبوعين في (أنجيل آرك

237
00:13:10,546 --> 00:13:13,247
عندما رحلتما العام الماضي

238
00:13:13,315 --> 00:13:14,949
تركتما فوضى كبيرة

239
00:13:15,017 --> 00:13:18,119
فوضى محرجة سياسياً
وبعض الأسئلة المُعلقة

240
00:13:18,187 --> 00:13:19,887
نولان) ها هي معلوماتك هنا )

241
00:13:19,955 --> 00:13:22,991
لكن خاصتها مُغلق عليها بأمر
الكولونيل (جالين مارش) نفسه

242
00:13:23,058 --> 00:13:24,892
لماذا؟

243
00:13:24,960 --> 00:13:26,194
لا أعلم أكثر مما تعلم أنت

244
00:13:26,261 --> 00:13:28,262
أنت تعلم الجيش

245
00:13:32,601 --> 00:13:34,602
السوق

246
00:13:48,751 --> 00:13:51,085
مهلك

247
00:13:51,153 --> 00:13:54,555
مهلك، أبق مكانك

248
00:13:54,623 --> 00:13:56,324
هكذا، هيا

249
00:13:56,392 --> 00:13:57,358
لا، لا، لا

250
00:13:57,426 --> 00:13:59,260
انظر إلى، أحسنت

251
00:13:59,328 --> 00:14:01,262
أحسنت

252
00:14:01,330 --> 00:14:04,065
أعلم، أعلم

253
00:14:04,133 --> 00:14:06,634
انظر إلي

254
00:14:06,702 --> 00:14:08,936
لا بأس، لا بأس

255
00:14:16,940 --> 00:14:18,874
أمسكتك

256
00:14:25,282 --> 00:14:26,715
لدينا قتيلان

257
00:14:26,783 --> 00:14:28,451
بل ثلاثة قتلى

258
00:14:28,518 --> 00:14:30,186
وعطل أحدهم كاميرات المراقبة

259
00:14:30,253 --> 00:14:31,854
التي تغطي الساحة

260
00:14:36,860 --> 00:14:38,861
ما تلك الأشياء؟

261
00:14:38,929 --> 00:14:41,363
أحدهم استخدم قنبلة طفيلية على المدنيين

262
00:14:41,431 --> 00:14:42,965
قنبلة طفيلية؟

263
00:14:43,033 --> 00:14:44,767
طفيليات تم تسليحها

264
00:14:44,835 --> 00:14:46,068
هدية أخرى من الحروب البالية

265
00:14:46,136 --> 00:14:48,437
لا تستخدم هذا النوع
إلا إذا أردت الترويع

266
00:14:48,505 --> 00:14:50,639
الإدلاء ببيان

267
00:14:50,707 --> 00:14:52,041
لذا ربما لم ينتهي الأمر بعد

268
00:14:52,108 --> 00:14:54,844
ربما سيريدون زيادة قوة بيانهم

269
00:14:54,911 --> 00:14:56,378
سأعطي حامي القانون

270
00:14:56,446 --> 00:14:58,347
كل الرجال والمساعدة التي يحتاجها

271
00:14:58,415 --> 00:14:59,949
في الحقيقة هذا لن يكفي

272
00:15:00,016 --> 00:15:02,518
أماندا) أنا أتولى هذا)

273
00:15:02,586 --> 00:15:04,053
(بحقك يا (تومي

274
00:15:04,120 --> 00:15:05,454
أنت حتى لم تعلم ما هو هذا السلاح

275
00:15:05,522 --> 00:15:07,423
نحتاج شخص يمكنه تعقب القتلة سريعاً

276
00:15:07,491 --> 00:15:09,058
وصدف أن لدينا

277
00:15:09,125 --> 00:15:11,861
متعقب من الطراز العالمي

278
00:15:11,928 --> 00:15:13,095
إذا أراد إخراج ابنته من السجن

279
00:15:13,163 --> 00:15:14,597
فلنجعله يعمل لأجل هذا

280
00:15:14,664 --> 00:15:17,967
حاميكم السابق هو مجرم حرب

281
00:15:18,034 --> 00:15:20,035
لقد ساعدنا على هزيمة الفولج

282
00:15:20,103 --> 00:15:22,205
وتعقب (باستر بلوين) عبر العاصفة

283
00:15:22,273 --> 00:15:24,340
وقدم ل(ستارين داهارتي) رأس الرجل

284
00:15:24,407 --> 00:15:25,808
الذي قتل شقيقته

285
00:15:25,876 --> 00:15:28,310
سيعثر على المفجر

286
00:15:28,378 --> 00:15:32,515
عادةً عندما يحاول
 أحدهم التلاعب بي

287
00:15:32,582 --> 00:15:35,651
ينتهي الأمر بشكل سيئ له

288
00:15:35,719 --> 00:15:39,621
حتى لو ما تهمني
 هي مصلحة البلدة؟

289
00:15:42,058 --> 00:15:44,693
يبدو أنني نسيت كتابة

290
00:15:44,761 --> 00:15:47,363
تقرير اعتقال (إيريسا) الصغيرة

291
00:15:47,430 --> 00:15:49,365
اعثر على المفجر قبل أن يعيد الكرة

292
00:15:49,432 --> 00:15:53,569
وسنرى لو ظلت ذاكرتي سيئة

293
00:15:53,637 --> 00:15:55,871
أمامك 24 ساعة

294
00:15:55,939 --> 00:15:58,107
(برلين)

295
00:16:00,343 --> 00:16:02,411
أنا لست المناسب لهذه المهمة

296
00:16:02,479 --> 00:16:04,046
هذه مسألة جدالية

297
00:16:04,114 --> 00:16:06,348
وأعتقد أنك مخطئ

298
00:16:06,416 --> 00:16:09,518
منذ تسعة أشهر، أطلقت الرصاص
على فتى غير مسلح ها هنا

299
00:16:09,586 --> 00:16:12,288
لا أحد في المدينة 
يريد رؤيتي ارتدي شارة 

300
00:16:12,355 --> 00:16:14,256
تخطى الأمر

301
00:16:14,324 --> 00:16:17,726
الآن من أين نبدأ؟

302
00:16:17,794 --> 00:16:19,762
الطفيليات تنمو تحت الأرض

303
00:16:19,829 --> 00:16:21,430
كلما زاد المكان عمقاً وظلاماً 
كان أفضل لها

304
00:16:21,498 --> 00:16:22,965
أول مكان للبحث هو المناجم

305
00:16:23,033 --> 00:16:24,500
حسنا -
(أماندا) -

306
00:16:24,568 --> 00:16:26,936
لقد  نسيت تعليق شارتي
(على (نولان

307
00:16:27,003 --> 00:16:28,270
(توقف عن هذا يا (تومي

308
00:16:28,338 --> 00:16:29,705
سواء أحببت الأمر ام لم تحبه

309
00:16:29,773 --> 00:16:31,874
لدى (نولان) خبرة أكبر
وهو متعقب أفضل

310
00:16:31,942 --> 00:16:33,776
ستفعل ما يأمرك به

311
00:16:41,952 --> 00:16:45,487
إذاً ما الخطة أيها الرئيس؟

312
00:16:45,555 --> 00:16:47,556
ستعود إلى مكتب حامي القانون

313
00:16:47,624 --> 00:16:49,458
وتحمي (إيريسا) بحياتك

314
00:16:49,526 --> 00:16:53,295
حمقى جمهورية الأرض هؤلاء
يمكن أن يحاولوا فعل شئ

315
00:16:53,363 --> 00:16:55,030
(تومي)

316
00:16:55,098 --> 00:16:57,132
ماذا؟

317
00:16:59,636 --> 00:17:01,637
سأحتاج لسلاحك

318
00:17:16,419 --> 00:17:18,153
أنت غاضب

319
00:17:18,221 --> 00:17:19,154
أتظنين؟

320
00:17:19,222 --> 00:17:20,589
لقد اختفيت لتسعة أشهر

321
00:17:20,657 --> 00:17:22,458
بدون قول الوداع
بدون محاولة الإتصال

322
00:17:22,525 --> 00:17:24,259
ولا حتى بطاقة بريدية -
لا يمكنني الوصول إليها -

323
00:17:47,951 --> 00:17:50,486
! لا

324
00:17:50,553 --> 00:17:54,256
لا، لقد مضيت قدماً

325
00:17:54,324 --> 00:17:58,027
لدي حياة مختلفة الآن

326
00:17:58,094 --> 00:18:02,197
تومي)، لقد قمت بأشياء مريعة)

327
00:18:02,265 --> 00:18:04,833
أية أشياء مريعة؟

328
00:18:04,901 --> 00:18:07,302
هل أخبرت (نولان)؟

329
00:18:07,370 --> 00:18:09,905
لا، يمكن للأمر أن يؤذيه

330
00:18:09,973 --> 00:18:13,142
(إنه يحبك يا (إيريسا

331
00:18:13,209 --> 00:18:14,643
عندما ينظر إلي
يرى فتاة بشرية

332
00:18:14,711 --> 00:18:15,911
فتاة بشرية
هذا مثير للشفقة

333
00:18:15,979 --> 00:18:17,312
عندما أنظر للمرآة

334
00:18:17,380 --> 00:18:18,947
!( هنالك شئ بداخلي، (تومي

335
00:18:19,015 --> 00:18:21,016
! شئ مروع وخطر

336
00:18:21,084 --> 00:18:23,185
ولقد أطلقته

337
00:18:37,801 --> 00:18:39,101
أخبريني

338
00:18:44,474 --> 00:18:46,375
عليك الثقة بأحدهم

339
00:18:49,512 --> 00:18:52,214
عندما أخرج من الزنزانة

340
00:18:52,282 --> 00:18:54,483
سآخذك إلى المناجم

341
00:18:54,551 --> 00:18:56,919
وأريك كل شئ

342
00:19:08,998 --> 00:19:11,300
كيف حدث أن فقدت مناجمك؟

343
00:19:11,367 --> 00:19:12,701
جمهورية الأرض صادرتهم

344
00:19:12,769 --> 00:19:14,536
الآن يديرون الصناعة كلها بخسارة

345
00:19:14,604 --> 00:19:15,971
لماذا يفعلون هذا؟

346
00:19:16,039 --> 00:19:17,973
يريدون إخراج الجولانايت سريعاً

347
00:19:18,041 --> 00:19:20,853
في حالة ساءت الأوضاع
مع الجماعة الفوتانية

348
00:19:20,853 --> 00:19:23,853
بوتنجر) أصبح يدفع)
مبالغ طائلة لعمال المناجم

349
00:19:23,921 --> 00:19:25,688
وقد أعماهم الطمع

350
00:19:25,756 --> 00:19:27,890
فتجاهلوا ظروف العمل الغير آمنة

351
00:19:27,958 --> 00:19:31,994
بعضهم قد أُصيب
وبعضهم قد قُتل

352
00:19:32,062 --> 00:19:35,631
ورغم ذلك أنت تفعل هذا مثلهم

353
00:19:37,267 --> 00:19:39,468
إلى أين كنت لأذهب؟

354
00:19:42,873 --> 00:19:44,507
هذا الرمز هنا

355
00:19:44,575 --> 00:19:46,275
لقد رأيته في كل مكان حول المدينة

356
00:19:46,343 --> 00:19:47,276
ما هو؟

357
00:19:47,344 --> 00:19:48,578
هذا يعني "ارتقي" بالكاستية

358
00:19:48,645 --> 00:19:49,979
بمعنى "ثوروا" ؟

359
00:19:50,047 --> 00:19:52,281
بدأ الناس بالأستفاقة
لكن بعد فوات الأوان

360
00:19:52,349 --> 00:19:54,884
من المستحيل أن نخرج
(جمهورية الأرض من (ديفاينس

361
00:19:54,952 --> 00:19:57,453
بدون حمام دم

362
00:20:03,660 --> 00:20:07,630
لم يكن عليك إرجاع (إيريسا) لهنا

363
00:20:07,698 --> 00:20:10,299
حسنا، لقد أصرت

364
00:20:10,367 --> 00:20:12,668
البنات

365
00:20:20,043 --> 00:20:21,711
الطفيليات اللعينة

366
00:20:21,778 --> 00:20:23,813
لا أعلم لمَ يود أحدهم أن يأخذهم

367
00:20:23,881 --> 00:20:26,582
يأخذهم؟ ماذا تقصد بيأخذهم؟

368
00:20:26,650 --> 00:20:29,018
نعم، أحدهم رحل ببعض
الطفيليات الحية منذ بضعة أيام

369
00:20:29,086 --> 00:20:32,788
وهل يصدف أن تعلم من هو؟

370
00:20:32,856 --> 00:20:34,690
الناس يأتون هنا طوال الوقت

371
00:20:34,758 --> 00:20:36,225
يا فتى لقد فجر 
أحدهم قنبلة طفيلية

372
00:20:36,293 --> 00:20:37,894
في وسط المدينة

373
00:20:37,961 --> 00:20:39,462
حقاً؟

374
00:20:39,530 --> 00:20:43,699
حسنا، آمل أن يكون الانفجار
قد قضى على بعضاً من جمهورية الارض

375
00:20:43,767 --> 00:20:46,836
جوزيف)، اسمع، أعلم أنك غاضب)

376
00:20:46,904 --> 00:20:48,571
لكن ثلاثة أشخاص ماتوا في الانفجار

377
00:20:48,639 --> 00:20:50,840
ولم يكونوا جنود

378
00:20:50,908 --> 00:20:52,775
بل أناس عاديون

379
00:20:52,843 --> 00:20:54,443
لذا إذا كنت تعلم من هو

380
00:20:54,511 --> 00:20:56,879
عليك إخبارنا

381
00:20:59,483 --> 00:21:01,083
(برادلي ويدل)

382
00:21:01,151 --> 00:21:03,686
برادلي ويدل) . أين هو الآن؟)

383
00:21:03,754 --> 00:21:05,388
لم يأت للعمل منذ أن أخذ الطفيليات

384
00:21:05,455 --> 00:21:06,556
ولم يذهب لمنزلة أيضاً

385
00:21:06,623 --> 00:21:07,890
(أنا أتذكر (ويدل

386
00:21:07,958 --> 00:21:09,225
أتعلم أين تجده؟

387
00:21:09,293 --> 00:21:11,994
لدي فكرة

388
00:21:25,909 --> 00:21:28,577
أخبري صديقنا أن يصوب للقلب

389
00:21:40,724 --> 00:21:43,025
الحاكم يريد رؤيتك

390
00:21:43,093 --> 00:21:44,961
هيا

391
00:21:45,028 --> 00:21:47,029
تحركي

392
00:21:53,770 --> 00:21:55,771
لقد كنت في حجرة الجحيم تلك
لتسعة أشهر للآن

393
00:21:55,839 --> 00:21:59,108
وهذه أول مرة
تراه مناسباً أن تستجوبني

394
00:21:59,176 --> 00:22:00,743
لمَ الآن؟

395
00:22:00,811 --> 00:22:02,612
 لقد طرأ شيئاً

396
00:22:02,679 --> 00:22:05,915
جعلني فضولياً بشأن تاريخك العلمي

397
00:22:05,983 --> 00:22:08,918
(خاصةً عملك مع الكولونيل (مارش

398
00:22:08,986 --> 00:22:12,455
مما على ما يبدو اشتمل
مركبة فضائية تحت الأرض

399
00:22:12,522 --> 00:22:14,423
وامرأة إيراثية معينة

400
00:22:14,491 --> 00:22:21,397
التي توجد الآن في السجن

401
00:22:21,465 --> 00:22:23,633
الكولونيل (مارش) كان مجنوناً

402
00:22:23,700 --> 00:22:25,801
لقد كان مقتنعاً أنها المفتاح

403
00:22:25,869 --> 00:22:28,371
لنبوءة فوتانية قديمة

404
00:22:28,438 --> 00:22:32,642
من نوعية مؤامرات
نهاية العالم الجنونية التقليدية

405
00:22:32,742 --> 00:22:35,742
وأراد مني فتح جسدها
لرؤية ما يجعلها تعمل

406
00:22:37,086 --> 00:22:39,021
وهل فعلت؟

407
00:22:39,088 --> 00:22:42,057
تحت إكراه شديد

408
00:22:42,125 --> 00:22:45,294
ماذا وجدت؟

409
00:22:45,361 --> 00:22:47,129
لاشئ

410
00:22:47,197 --> 00:22:50,666
اسمع، لقد أخبرتك بكل ما أعرف

411
00:22:50,733 --> 00:22:52,034
حسنا، أنت لم تخبريني

412
00:22:52,101 --> 00:22:54,102
عن الخزانة المُخبأة في مكتبك

413
00:22:54,170 --> 00:22:56,838
لا أتذكر أية خزانة

414
00:22:58,775 --> 00:23:00,342
ماذا بها؟

415
00:23:09,052 --> 00:23:09,952
اليد اليمنى

416
00:23:10,019 --> 00:23:10,986
! مهلك

417
00:23:11,054 --> 00:23:12,521
لا

418
00:23:12,589 --> 00:23:15,357
فكري في شئ لطيف
مثل عيد الميلاد

419
00:23:15,425 --> 00:23:17,593
!لا، لا

420
00:23:23,484 --> 00:23:26,786
أتبحث عن رفقة؟

421
00:23:26,854 --> 00:23:28,755
شراب سيقضي الغرض

422
00:23:28,822 --> 00:23:33,292
ويمكنك أن تزيدي من الثلج
فأنا أعمل

423
00:23:33,360 --> 00:23:35,995
هل جاء (برادلي ويدل) بعد؟

424
00:23:36,063 --> 00:23:38,331
عادةً يأتي حوالي الخامسة

425
00:23:38,399 --> 00:23:41,668
ويخرج حوالي الثالثة
هل هو مفجرنا؟

426
00:23:41,735 --> 00:23:43,436
لقد سرق حقيبتين من الطفيليات؟

427
00:23:43,504 --> 00:23:45,738
ولم يذهب لعمله اليوم

428
00:23:45,806 --> 00:23:48,374
سنترقبه سوياً

429
00:23:50,411 --> 00:23:53,279
إذاً (كينيا)؟

430
00:23:55,516 --> 00:23:56,883
لقد رحلت

431
00:23:56,950 --> 00:23:58,785
ماذا تعنين برحلت؟

432
00:23:58,852 --> 00:24:01,487
يوجد الكثير لأطلعك عليه

433
00:24:03,857 --> 00:24:08,494
وها أنا ذا، مر ما يقارب العام

434
00:24:08,562 --> 00:24:09,996
ولازلت أخبر نفسي

435
00:24:10,064 --> 00:24:11,698
أني فقط أحافظ
(على المكان لأجل (كينيا

436
00:24:11,765 --> 00:24:13,733
.. لكن لدي ذلك الشعور المريع أنها

437
00:24:13,801 --> 00:24:14,934
ماتت؟

438
00:24:17,037 --> 00:24:19,338
هل أنا مخطئ؟

439
00:24:19,406 --> 00:24:22,709
لقد هربت من قبل
العديد من المرات

440
00:24:22,776 --> 00:24:24,711
وفي تلك المرات
هل انتقلت إلى مسكنها

441
00:24:24,778 --> 00:24:26,446
وارتديت ملابسها؟

442
00:24:29,683 --> 00:24:32,452
في حال لم تلاحظ
لقد فقدت وظيفتي

443
00:24:36,356 --> 00:24:38,191
على الجانب المضيئ

444
00:24:38,258 --> 00:24:40,727
هل يعجبك ما فعلته بالمكان؟

445
00:24:40,794 --> 00:24:41,961
نعم

446
00:24:42,029 --> 00:24:45,197
يعجبني حقاً

447
00:24:47,935 --> 00:24:52,872
لإدارة هذا المكان جاذبيته

448
00:24:52,940 --> 00:24:55,842
لا توجد اجتماعات مجلس لحضورها

449
00:24:55,909 --> 00:24:57,376
لا خطابات لإلقاءها

450
00:24:57,444 --> 00:24:59,512
لا تعقيدات

451
00:24:59,580 --> 00:25:02,115
فقط الجنس والمال

452
00:25:02,182 --> 00:25:04,283
رجال تخلى عنهم الحظ

453
00:25:04,351 --> 00:25:07,253
وسيدات لطيفات تشفق عليهم

454
00:25:10,924 --> 00:25:13,593
إلى أين ترى تلك الشفقة تأخذنا؟

455
00:25:13,660 --> 00:25:16,929
لا أعلم . ماذا تقترحين؟

456
00:25:21,668 --> 00:25:23,202
عندما تقبض على المفجر

457
00:25:23,270 --> 00:25:24,670
لمَُ لا تعود إلى هنا

458
00:25:24,738 --> 00:25:26,639
وسأشكرك بشكل ملائم

459
00:25:51,005 --> 00:25:53,573
! مساعدة بسيطة

460
00:25:58,980 --> 00:26:01,548
! هل هذا (نولان)؟

461
00:26:01,616 --> 00:26:04,484
أليس هذا (نولان)؟

462
00:26:04,552 --> 00:26:05,719
من أين أتى؟

463
00:26:05,787 --> 00:26:08,288
أنه من أطلق الرصاص
على الفتى الكاستي

464
00:26:08,356 --> 00:26:09,556
ما الذي أعاده للمدينة؟

465
00:26:09,624 --> 00:26:11,825
كيف عاد للمدينة؟

466
00:26:11,893 --> 00:26:13,827
علينا العثور على المفجر سريعاً

467
00:26:13,895 --> 00:26:17,231
هذه الكاميرا، بمَ هي موصولة؟

468
00:26:17,298 --> 00:26:19,533
هناك شبكة كاملة، سأريك

469
00:26:23,404 --> 00:26:25,572
هل أوصلت النصل؟

470
00:26:25,640 --> 00:26:26,940
هذا المختل قطع أصبعي

471
00:26:27,008 --> 00:26:28,242
بوتنجر) على وشك الرحيل)

472
00:26:28,309 --> 00:26:29,543
! لقد أُلغيت الخطة

473
00:26:29,611 --> 00:26:30,777
أعطيني أياها

474
00:26:30,845 --> 00:26:32,746
لقد قلت أعطيني أياها

475
00:26:49,063 --> 00:26:51,265
! دعني أمر، دعني أمر

476
00:26:53,668 --> 00:26:54,801
! تراجع

477
00:27:04,445 --> 00:27:05,779
 ! خائن

478
00:27:09,517 --> 00:27:13,420
! على الأرض

479
00:27:22,764 --> 00:27:24,965
!اذهب به للزنزانة

480
00:27:37,022 --> 00:27:38,756
يبدو أني أدين لك بحياتي

481
00:27:38,824 --> 00:27:40,592
لا يمكنني السماح بقتل أحدهم

482
00:27:40,659 --> 00:27:42,327
بنصل جبان في ظهره

483
00:27:42,394 --> 00:27:44,128
أنتم أيها الكاستيان
تبالون كثيراً بالشرف

484
00:27:44,196 --> 00:27:46,531
السمو هو الوجود" وهذا النوع من الأشياء"

485
00:27:46,599 --> 00:27:50,635
كما قلت
يبدو أني أدين لك بحياتي

486
00:27:50,703 --> 00:27:52,203
أنا لا أطلب إمتنانك

487
00:27:52,271 --> 00:27:53,805
لا، لكن عليك أن تعترف
أنك لا تمانعه

488
00:27:53,872 --> 00:27:57,175
مع اقتراب جلسة استماع اطلاق سراحك

489
00:27:57,243 --> 00:28:01,145
التوقيت المناسب أهم شئ، أليس كذلك؟

490
00:28:01,213 --> 00:28:03,448
يا لي من محظوظ لوجودك بالجوار

491
00:28:03,515 --> 00:28:06,751
وليس أقل حظاً
وقت هجوم السيد (كارلوت)؟

492
00:28:06,819 --> 00:28:10,755
الآن لن نعرف ما هي دوافعه

493
00:28:10,823 --> 00:28:13,725
أليس كذلك؟

494
00:28:13,792 --> 00:28:16,928
هل أستطيع 
سؤالك شيئاً أيها الحاكم؟

495
00:28:16,996 --> 00:28:18,663
تفضل، أسأل

496
00:28:18,731 --> 00:28:20,865
ما رأيك في رجل

497
00:28:20,933 --> 00:28:23,001
يقنع رجل أخر بالقتل

498
00:28:23,068 --> 00:28:26,404
ثم يضحي بهذا الرجل
لتحقيق هدف له؟

499
00:28:26,472 --> 00:28:28,339
..حسنا، كنت لأقول

500
00:28:28,407 --> 00:28:30,642
كنت سأقول عليه واسع الحيلة

501
00:28:30,709 --> 00:28:33,444
وخطر

502
00:28:33,512 --> 00:28:35,346
ولكن دعنا نقول أن الدرس الصعب

503
00:28:35,414 --> 00:28:38,249
الذي هو سجنه قد علمه
أن يحترم موقعه

504
00:28:38,317 --> 00:28:40,685
في المخطط الأكبر للأمور

505
00:28:40,753 --> 00:28:43,154
رجل كهذا قد يكون ذا نفع بالخارج

506
00:28:43,222 --> 00:28:47,892
يعمل لصالح جمهورية الأرض، أليس كذلك؟

507
00:28:47,960 --> 00:28:51,496
يعمل لصالح رجلاً مثلك

508
00:28:51,563 --> 00:28:54,132
رجل بتلك بالمواصفات

509
00:28:54,199 --> 00:28:58,169
بالتأكيد سيكون ..ذو نفع كبير لي

510
00:29:01,707 --> 00:29:05,676
بعد عشر سنوات عندما تنتهي عقوبته

511
00:29:07,646 --> 00:29:09,314
لقد انتهينا هنا

512
00:29:28,467 --> 00:29:30,668
حسنا، أنت لديك
المدينة بأكملها مُراقبة

513
00:29:30,736 --> 00:29:31,869
أليس كذلك؟

514
00:29:31,937 --> 00:29:33,104
هذا ما أراده الحاكم

515
00:29:34,773 --> 00:29:36,974
أنا كبير بما يكفي لتذكر 
اختراق البريد الإلكتروني

516
00:29:37,042 --> 00:29:40,244
تتبع نظام تحديد المواقع
طائرات المراقبة بدون طيار

517
00:29:40,312 --> 00:29:41,913
أين ينتهى الأمر؟

518
00:29:41,980 --> 00:29:44,415
سينتهي حين نستعيد كل تلك الأشياء

519
00:29:44,483 --> 00:29:47,785
احذري مما تتمنيه

520
00:29:47,853 --> 00:29:51,856
أنت راعي بقر سعيد، أليس كذلك؟

521
00:29:51,924 --> 00:29:56,728
هل ناديتني للتو براعي بقر سعيد؟

522
00:29:56,795 --> 00:29:58,162
هذا ما يدل عليه وجهك

523
00:29:58,230 --> 00:29:59,530
الطريقة التي تتصرف بها

524
00:29:59,598 --> 00:30:02,367
الرجل القوي كثير المزاح

525
00:30:02,434 --> 00:30:03,835
أراهن أنك شاهدت حرب النجوم

526
00:30:03,902 --> 00:30:05,670
مئات المرات وأنت طفل

527
00:30:05,738 --> 00:30:09,073
أتعلمين، لقد مررنا بحرب طويلة ودموية

528
00:30:09,141 --> 00:30:11,843
بعضنا نشئ لديه شئ

529
00:30:11,910 --> 00:30:14,245
.. يُسمى حس الدعابة

530
00:30:14,313 --> 00:30:15,246
هراء

531
00:30:15,314 --> 00:30:16,781
ليبقينا عاقلون

532
00:30:16,849 --> 00:30:17,882
أنت لا تحاول التعويض

533
00:30:17,950 --> 00:30:19,150
عن فعلاتك في وقت الحرب

534
00:30:19,218 --> 00:30:20,451
جميعنا قمنا بذلك

535
00:30:20,519 --> 00:30:21,853
أنت تحاول إخفاء حقيقة

536
00:30:21,920 --> 00:30:23,654
إنك تحب كيف انتهى الحال بك

537
00:30:23,722 --> 00:30:27,091
تقود تلك المركبة القديمة

538
00:30:27,159 --> 00:30:29,494
مع تلك المخلوقة

539
00:30:29,561 --> 00:30:30,695
العاهرة

540
00:30:31,964 --> 00:30:34,165
تطلق الرصاص على مثيري المتاعب

541
00:30:34,233 --> 00:30:37,235
تطلق على السلاح
الذي تحمله لقب الناسف

542
00:30:37,302 --> 00:30:39,137
ولديك كل شئ

543
00:30:39,204 --> 00:30:40,838
أنت تحيا حلمك

544
00:30:40,906 --> 00:30:43,975
وكل ما تطلبه الأمر
هو عشر سنوات من حروب دامية

545
00:30:44,042 --> 00:30:46,878
وأن تكاد تتدمر سطح الأرض

546
00:30:46,945 --> 00:30:48,413
حسنا، هذا مسلي للغاية

547
00:30:48,480 --> 00:30:51,015
لكنه متطفل نوعاً ما
نظراً لأننا تقابلنا للتو

548
00:30:51,083 --> 00:30:54,419
اعترف بالامر، أنت تحب العالم
كما هو الآن

549
00:30:54,486 --> 00:30:57,121
ملعب لرجل يفضل ألا ينضج

550
00:30:57,189 --> 00:30:58,589
عن مواجهة حقيقة
أن هذا لا يصلح

551
00:30:58,657 --> 00:31:00,791
لمعظم الناس

552
00:31:02,594 --> 00:31:04,662
ماذا عنك أيها الكابتن؟

553
00:31:04,730 --> 00:31:08,599
ما الذي جعلك تؤمنين بكل
 أفعال وأقوال جمهورية الأرض؟


554
00:31:10,636 --> 00:31:12,270
عندما كنت في الثامنة

555
00:31:12,337 --> 00:31:14,705
عصابة من المتهربي من الجندية
أغاروا على مسكني

556
00:31:14,773 --> 00:31:17,308
وقتلوا والدتي وأخي

557
00:31:17,376 --> 00:31:18,943
لم يكن بإمكاني فعل شئ

558
00:31:19,011 --> 00:31:21,879
ولا أحد لأستنجد به

559
00:31:21,947 --> 00:31:25,082
الآن عندما يرى الناس
علم جمهورية الأرض وكاميراتي

560
00:31:25,150 --> 00:31:28,619
يعلمون أن بإمكانهم السير
في الطرقات والشعور بالأمان

561
00:31:28,687 --> 00:31:32,323
لو كان هذا ثمن التمدن

562
00:31:32,391 --> 00:31:34,792
أو إنقاذ ما تبقى منه

563
00:31:34,860 --> 00:31:37,929
فنعم، أنا موافقة على هذا

564
00:31:40,065 --> 00:31:41,933
ها نحن ذا

565
00:31:48,273 --> 00:31:50,274
لقد اختبأ خلف نقطة عمياء

566
00:31:50,342 --> 00:31:52,043
(تلك قاطرة (سكيفر

567
00:31:55,347 --> 00:31:57,515
لابد أن حامي القانون يعلم بشأن
الطفيليات التي بعتها لك

568
00:31:57,583 --> 00:31:59,584
أنه ليس حتى حامي القانون

569
00:31:59,651 --> 00:32:01,185
اهدأ فحسب واجلب المركبة

570
00:32:01,253 --> 00:32:04,355
أوشك الأمر على الانتهاء

571
00:32:07,326 --> 00:32:10,261
! (سكيفر)

572
00:32:10,329 --> 00:32:13,631
لم أرك منذ زمناً بعيداً

573
00:32:13,699 --> 00:32:15,366
ليس لدي شئ لأخفيه

574
00:32:15,434 --> 00:32:17,268
يا له من دليل دامغ
ذلك الذي لديك هنا

575
00:32:17,336 --> 00:32:19,036
لاشئ لتخفيه، صحيح؟

576
00:32:19,104 --> 00:32:22,139
إذاً أنت فخور بقتل الناس بقنبلة

577
00:32:22,207 --> 00:32:23,341
تأكل أحشائهم

578
00:32:23,408 --> 00:32:24,442
لم يكونوا المُستهدفين بها

579
00:32:24,510 --> 00:32:25,443
من إذاً المُستهدف؟

580
00:32:25,511 --> 00:32:27,945
ليس لدي شئ لأقوله

581
00:32:28,013 --> 00:32:29,914
(د 4، (سكيفر

582
00:32:29,982 --> 00:32:31,415
غلافان فارغان

583
00:32:31,483 --> 00:32:33,784
هذا يعني قنبلة أخرى . أين هي؟

584
00:32:33,852 --> 00:32:36,287
يمكن أن تكون بأي مكان

585
00:32:45,931 --> 00:32:47,999
أين هي؟

586
00:33:22,332 --> 00:33:23,598
(بحق نور (رايتسو

587
00:33:45,549 --> 00:33:47,116
.. ماذا بحق

588
00:33:47,184 --> 00:33:48,684
! (شتاما)

589
00:33:48,752 --> 00:33:50,186
! (شتاما)

590
00:33:50,253 --> 00:33:51,520
! اهربوا !اهربوا

591
00:33:51,588 --> 00:33:55,024
! قنبلة طفيلية -
! توقف -

592
00:33:55,091 --> 00:33:56,458
شتاما)، قنبلة)

593
00:33:56,526 --> 00:33:57,726
اخرجا من العربة

594
00:33:59,362 --> 00:34:00,429
قنبلة طفيلية -
(شتاما) -

595
00:34:00,497 --> 00:34:02,264
! اذهبي

596
00:34:13,276 --> 00:34:14,743
.. ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا

597
00:34:34,831 --> 00:34:37,967
حسنا، حسنا

598
00:34:38,034 --> 00:34:39,568
الوضع آمن

599
00:34:57,220 --> 00:34:59,455
(مرحبا بك في وطنك يا (نولان

600
00:35:09,966 --> 00:35:11,467
شكرا لك يا رجل

601
00:35:11,534 --> 00:35:13,435
عمل رائع

602
00:35:46,636 --> 00:35:49,605
أنا لدي تلك العطاءات على السفينة
لو لا تمانعين

603
00:35:49,673 --> 00:35:52,541
يسعدني أن أنظر في الأمر

604
00:35:52,609 --> 00:35:54,510
على المدى الطويل
أعتقد أن المدينة ستوفر الأموال

605
00:35:54,577 --> 00:35:56,512
عن طريق تصنيع المركبات محلياً

606
00:35:56,579 --> 00:36:00,382
.. لكن رسوم حق الامتياز والبنية التحتية و

607
00:36:02,052 --> 00:36:03,485
الأمن

608
00:36:06,256 --> 00:36:08,857
ما تفعله في وقت فراغك
ليس من شأني

609
00:36:08,925 --> 00:36:10,426
أقدر لك تكتمك

610
00:36:10,493 --> 00:36:11,527
ماذا حدث؟

611
00:36:11,594 --> 00:36:14,063
حامي القانون قبض على المفجر

612
00:36:14,130 --> 00:36:15,297
وأنقذ العديد من الأرواح

613
00:36:15,365 --> 00:36:17,266
المشروبات على حساب المحل

614
00:36:17,334 --> 00:36:18,701
يبدو أن (نولان) يجيد عمله

615
00:36:18,768 --> 00:36:21,837
لقد كنت محقة

616
00:36:21,905 --> 00:36:24,506
شكرا لك

617
00:36:32,382 --> 00:36:35,784
أمي، هل أنت بخير؟

618
00:36:35,852 --> 00:36:37,486
أنا على ما يرام

619
00:36:37,554 --> 00:36:41,490
والشكر لحامي القانون

620
00:36:41,558 --> 00:36:45,494
سكيفر) فعل هذا، وأنت السبب)

621
00:36:46,796 --> 00:36:49,131
أنت من أمر بضربه

622
00:36:49,199 --> 00:36:53,635
ضعف ابني قد أجبرني

623
00:36:53,703 --> 00:36:56,972
هذه المرة ستجعل الأمور صواباً

624
00:36:57,040 --> 00:36:58,907
أنت وحدك

625
00:37:04,414 --> 00:37:06,181
آسف لأن كان عليك المكوث 

626
00:37:06,249 --> 00:37:07,049
هنا لوهلة

627
00:37:07,117 --> 00:37:08,050
ليس خطأك

628
00:37:08,118 --> 00:37:10,052
على سبيل التغيير، أليس كذلك؟

629
00:37:10,120 --> 00:37:11,820
على الأرجح علينا أن نبحث عن سكناً

630
00:37:11,888 --> 00:37:13,489
أنا خارجة . لا تنتظرني

631
00:37:13,556 --> 00:37:14,823
إلى أين تذهبين؟

632
00:37:14,891 --> 00:37:16,325
(لقد قطعت وعداً ل(تومي

633
00:37:16,393 --> 00:37:17,993
تومي)؟ (تومي) لا بأس به)

634
00:37:18,061 --> 00:37:19,294
أنت أحمق

635
00:37:19,362 --> 00:37:20,929
(نحن نحب (تومي
شاب لطيف للغاية

636
00:37:20,997 --> 00:37:22,331
! لا أبالي

637
00:37:22,399 --> 00:37:24,266
فتى طيب
مستقبل واعد

638
00:37:34,411 --> 00:37:36,145
أرجوك
لا تفعل

639
00:37:36,212 --> 00:37:37,913
أنا آسف لما فعلته

640
00:37:37,981 --> 00:37:39,681
دع حامي القانون يقبض علي

641
00:37:39,749 --> 00:37:41,283
لقد حاولت قتل أمي

642
00:37:41,351 --> 00:37:42,851
لم تترك لي خيار

643
00:37:43,176 --> 00:37:45,376
.. الرجل الذي لا يستطيع حماية عائلته

644
00:37:45,401 --> 00:37:47,401
يستحق ميتة جبان

645
00:37:47,490 --> 00:37:48,824
! لا

646
00:37:48,892 --> 00:37:50,692
ليس عليك أن تكون مثل
والدك ووالدتك

647
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
يمكنك أظهار الرحمة

648
00:37:51,828 --> 00:37:53,362
أتوسل إليك

649
00:37:53,430 --> 00:37:54,463
... أنا

650
00:37:54,588 --> 00:37:56,088
! أيها الأحمق الصغير

651
00:37:56,113 --> 00:37:57,489
سأحفر اسمي

652
00:37:58,538 --> 00:38:00,538
! على أحشاءك

653
00:39:01,873 --> 00:39:03,273
(تهاني يا (نولان

654
00:39:03,341 --> 00:39:07,144
سأحب كثيراً لو بقيت معنا
كحامي للقانون

655
00:39:07,212 --> 00:39:11,315
آسف يا صاح . تتحدث مع
الشخص الغير مناسب

656
00:39:11,382 --> 00:39:13,417
دعني أتحدث معه

657
00:39:13,484 --> 00:39:15,519
! (نولان)

658
00:39:15,587 --> 00:39:18,021
نولان)، انتظر)

659
00:39:18,089 --> 00:39:19,957
أنا لن أعمل لدى جمهورية الأرض

660
00:39:20,024 --> 00:39:22,993
وصراحةً لا أفهم
كيف تستطيعين

661
00:39:23,061 --> 00:39:24,428
هناك أسباب قد تبرر

662
00:39:24,495 --> 00:39:25,829
  الوقوف على الحياد

663
00:39:25,897 --> 00:39:27,064
نعم، وهناك أسباب تبرر

664
00:39:27,131 --> 00:39:28,599
الهرب عندما يتأزم الوضع

665
00:39:28,666 --> 00:39:31,335
هذا ليس أنت

666
00:39:31,402 --> 00:39:34,504
لقد رأيتك تنظر 
إلى ضحيايا القنبلة وهم يموتون

667
00:39:34,572 --> 00:39:36,607
أنت تبالي . لا تستطيع منع نفسك

668
00:39:36,674 --> 00:39:38,775
لا تخبريني من أنا
أنت لا تعرفينني

669
00:39:38,843 --> 00:39:41,311
بالطبع أعرفك

670
00:39:41,379 --> 00:39:43,547
أنت تريد إبقاء (إيريسا) آمنة

671
00:39:43,615 --> 00:39:45,515
ارتداء تلك الشارة سيبقيها

672
00:39:45,583 --> 00:39:48,285
 أنا أعلم معنى أن تملك السلطة

673
00:39:48,353 --> 00:39:50,153
وأعلم شعور أن تفقدها

674
00:39:50,221 --> 00:39:51,722
امتلاكها أفضل

675
00:39:51,789 --> 00:39:53,824
جمهورية الأرض هنا
إنهم في المدينة

676
00:39:53,891 --> 00:39:56,526
ولن يرحلوا عنها
ويملكون السلطة

677
00:39:56,594 --> 00:39:59,663
الاحتلال البريطاني للهند
كان نقطة صغيرة في التاريخ

678
00:39:59,731 --> 00:40:02,032
بحقك، الاحتلال البريطاني للهند؟

679
00:40:02,100 --> 00:40:04,134
(نقطة ! لكن هذه كانت (سانت لويس

680
00:40:04,202 --> 00:40:05,769
(واليوم هي (ديفاينس

681
00:40:05,837 --> 00:40:08,538
وغداً قد تكون شيئاً آخر

682
00:40:08,606 --> 00:40:10,407
لكنها دائماً ستكون وطننا

683
00:40:10,475 --> 00:40:12,042
وعلينا القيام بما يلزمه الأمر

684
00:40:12,110 --> 00:40:15,145
لحمايتها من أي شئ
وأي شخص يعرضها للخطر

685
00:40:19,817 --> 00:40:21,285
سأفكر بالأمر

686
00:40:21,352 --> 00:40:23,386
ستفعل أكثر من مجرد التفكير بالأمر

687
00:40:25,657 --> 00:40:27,624
أنت حقاً لم تتغيري كثيراً

688
00:40:27,692 --> 00:40:29,926
أتعلمين هذا؟

689
00:40:33,464 --> 00:40:34,831
سأكون بالداخل

690
00:40:34,899 --> 00:40:36,733
الشراب على حسابي

691
00:42:32,995 --> 00:42:36,995
translated by madmada

