1
00:00:06,238 --> 00:00:07,605
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:07,639 --> 00:00:10,708
أي واحدة منكن تكون شريكتي، صديقتي؟

3
00:00:10,742 --> 00:00:12,477
ايميلي) لقد سافرت عبر الزمن من اجلك)

4
00:00:12,511 --> 00:00:15,046
إنّه لا يعلم، ولكنّي سأترك القرار في هذا لك، حسناً؟

5
00:00:15,081 --> 00:00:17,115
أنت مسيطرة على نفسك

6
00:00:17,149 --> 00:00:19,550
من كان هذا؟

7
00:00:21,487 --> 00:00:23,088
أن هناك قوى

8
00:00:23,122 --> 00:00:25,622
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا نؤدي عملنا

9
00:00:25,656 --> 00:00:27,358
إنّ لدية بعض الأفكار المثيرة للاهتمام

10
00:00:27,392 --> 00:00:29,526
السيد (آشور)، أبوك

11
00:00:29,560 --> 00:00:30,861
اليك) ورث ماذا؟)

12
00:00:30,895 --> 00:00:32,863
معظم اسهم الشركة

13
00:00:32,897 --> 00:00:35,065
لديك قدر لتحقّقه

14
00:00:35,100 --> 00:00:36,833
(مرحباً بك في البيت يا (ثيسيوس

15
00:00:36,868 --> 00:00:39,870
اذا اردت ان تكون قائد، اذاً قُد

16
00:00:42,940 --> 00:00:44,875
حسناً، إخماد الحريق
النظام ما يزال غير متصل

17
00:00:44,909 --> 00:00:47,644
الفرقة على بعد ثمانِ دقائق

18
00:00:52,216 --> 00:00:53,916
نحن فقط فقدنا فريقنا في الدور الثاني عشر

19
00:00:53,950 --> 00:00:56,219
سمعت هذا، أكمل قطاعي الأول

20
00:00:56,253 --> 00:00:58,888
لا يجب أن يكون لدينا خطط مثل هذه مرة أخرى

21
00:01:02,092 --> 00:01:03,092
القطاع في الخط الأحمر

22
00:01:03,127 --> 00:01:04,727
كاميرون)، أخرجي من هناك)

23
00:01:09,033 --> 00:01:09,765
مرحباً

24
00:01:09,799 --> 00:01:10,866
(اسمي (كيرا

25
00:01:15,671 --> 00:01:17,072
انا سأقوم باخراج كلاكما من هنا، حسناً

26
00:01:17,106 --> 00:01:19,574
ولكن يمكنني فقط اخذ واحدة منكن في كل مرة

27
00:01:19,608 --> 00:01:20,509
أنا بخير

28
00:01:20,543 --> 00:01:22,344
انّها خائفة فعلاً

29
00:01:23,779 --> 00:01:24,646
اضغطي عليها في مواجهة فمك

30
00:01:24,680 --> 00:01:27,649
وخذي انفاس عميقة وطويلة، حسناً؟

31
00:01:27,683 --> 00:01:28,783
(تعالي هنا، (جيلوني

32
00:01:29,952 --> 00:01:31,286
تمسكّي بقوة

33
00:01:31,320 --> 00:01:32,887
سأعود حالاً

34
00:01:38,928 --> 00:01:41,995
لا بأس نحن بالخارج

35
00:01:42,030 --> 00:01:43,230
(هذ (جالوني

36
00:01:43,265 --> 00:01:44,598
معدلاتها الحيوية مرتفعة

37
00:01:44,632 --> 00:01:46,867
استنشاق الدّخان لم يكن سيئاً جداً

38
00:01:46,901 --> 00:01:49,437
ستكونين بخير

39
00:01:51,773 --> 00:01:53,174
اين الفرقة؟

40
00:01:53,208 --> 00:01:54,942
خمسة تنبيهات حرائق على الأماكن التجارية

41
00:01:54,976 --> 00:01:56,410
الموظفين والمعدات في هذا القطاع

42
00:01:56,445 --> 00:01:58,212
ثم اعادة فحصهم الشهر الماضي

43
00:01:58,246 --> 00:01:59,613
حسناً لقد فعلوا هذا بشكل خاطيء هنا

44
00:01:59,647 --> 00:02:00,981
(كاميرون)

45
00:02:01,015 --> 00:02:03,684
الطابق 17 القطاع 2، غرب السلالم، اثنان من مجلس الادارة ومدير إئتمان الحياة

46
00:02:03,718 --> 00:02:05,652
سيدي، هناك طفل في الدور الثامن عشر

47
00:02:05,687 --> 00:02:06,152
سلبي

48
00:02:06,187 --> 00:02:08,722
اتجهي للدور 17 قطاع 2

49
00:02:12,400 --> 00:02:41,000
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

50
00:02:41,182 --> 00:02:44,924
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

51
00:02:44,926 --> 00:02:46,180
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

52
00:03:12,853 --> 00:03:15,021
ما الذي تفعله هنا؟

53
00:03:15,055 --> 00:03:17,155
بعد الاجرام الذي تورطت فيه مع (لوكاس انجرام)؟

54
00:03:17,189 --> 00:03:20,058
فأنت محظوظ على فترة قصيرة تحت المراقبة

55
00:03:21,160 --> 00:03:23,995
من تظن انه اوصلك الى نصف طريقك الى المنزل؟

56
00:03:24,030 --> 00:03:26,097
لماذا قد تفعل هذا لي؟

57
00:03:26,132 --> 00:03:28,867
انت جزء من رهان اخذته مع نفسي

58
00:03:28,901 --> 00:03:30,568
عن ماذا؟

59
00:03:30,602 --> 00:03:32,537
عن أمكانية

60
00:03:32,571 --> 00:03:36,908
امكانية أو عدم امكانية تغيّر الناس

61
00:03:36,942 --> 00:03:39,377
احضرت لك شيئاً

62
00:03:44,983 --> 00:03:48,686
سلعة تجارية رخيصة بعشرة دولارات

63
00:03:48,720 --> 00:03:52,523
ابقى مختفياً، والا فإن محادثتنا التالية
لن تكون بهذه الحميمية

64
00:04:11,375 --> 00:04:15,278
تذّكر، الاسماء التي في اللائحة فقط

65
00:04:16,014 --> 00:04:17,114
ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:04:17,148 --> 00:04:18,916
انا مرخّص لي، لقد اكملت التدريبات

67
00:04:18,950 --> 00:04:20,950
لم يكن يجب عليك حمله

68
00:04:36,800 --> 00:04:39,068
هذا تجمّع غير مصرّح به

69
00:04:39,103 --> 00:04:40,536
الكلّية حذرتكم من قبل

70
00:04:40,570 --> 00:04:42,304
هذا عبارة عن احتجاج لأجل حرية التعبير

71
00:04:42,339 --> 00:04:44,640
انت تحت العمر
تتعدى قدراتك

72
00:04:44,674 --> 00:04:46,675
!أنت، هذا حرمنا الجامعي

73
00:04:52,014 --> 00:04:53,982
!نحتاج للمساعدة

74
00:05:02,592 --> 00:05:06,362
اذاً، الحرس الجامعي حصلوا على بعض الركلات الاعتراضية من مجموعة من الاطفال

75
00:05:06,567 --> 00:05:08,468
ويقولون ان شباب هذه الايام لطفاء

76
00:05:08,502 --> 00:05:10,103
جامعة (بوابة الأسد) أنشأت

77
00:05:10,138 --> 00:05:12,339
قانون ضد التسامح

78
00:05:12,373 --> 00:05:14,407
انهم يوقفون اي تجمّع، ملصقات

79
00:05:14,442 --> 00:05:16,476
او نوادي تروّج للارهاب

80
00:05:16,510 --> 00:05:18,945
الشرطة تتعاون معهم للتعرّف على الطلاب

81
00:05:18,979 --> 00:05:21,147
الذين يقومون بنشاطات تحريضية

82
00:05:21,181 --> 00:05:22,349
تجميع ملفات

83
00:05:22,383 --> 00:05:23,850
هذا سيجعلهم جيدون وغاضبون

84
00:05:23,884 --> 00:05:25,418
اذا نحن فقط سنتركهم يهدمون النظام؟

85
00:05:25,453 --> 00:05:28,287
(انهم فتيان كلّية، وليسوا من جماعة (ليبر 8

86
00:05:28,322 --> 00:05:30,289
انهم يجربّون الايديلوجيات
...مثل الفنايل

87
00:05:30,324 --> 00:05:31,958
هذا يكفي

88
00:05:31,992 --> 00:05:35,227
واحد من حرس الجامعة كان يحمل مسدس شبة اوتوماتيكي

89
00:05:35,261 --> 00:05:37,095
ذلك المسدس اختفى الآن

90
00:05:37,129 --> 00:05:38,129
اللعنة

91
00:05:38,164 --> 00:05:40,632
ما الذي كان هؤلاء الاشخاص يفعلون بالمسدس؟

92
00:05:40,667 --> 00:05:41,867
إنّهم خائفون

93
00:05:41,901 --> 00:05:45,103
يتوقعون التصعيد، سلوك اكثر عدائية

94
00:05:45,137 --> 00:05:46,605
لقد رأيت هذا من قبل

95
00:05:46,639 --> 00:05:48,774
بيتي) لديها قائمة باسماء الطلاب الذي كانوا مسموعون)

96
00:05:48,808 --> 00:05:51,510
ربّما يضادفنا الحظ ويقودنا السمك الصغير

97
00:05:51,544 --> 00:05:53,645
الى السمكة كبيرة

98
00:05:53,680 --> 00:05:55,280
واريد ذلك المسدس

99
00:05:55,314 --> 00:05:56,981
اراهن بعشرين دولار ان الايدلوجية الوحيدة التي سنجدها

100
00:05:57,015 --> 00:06:00,150
هي رائحة البيرة والأعشاب المخدرة

101
00:06:00,185 --> 00:06:03,388
(حرّم الكليات هو المكان الذي يبدأ فيه كل شيء يا (كارلوس

102
00:06:03,422 --> 00:06:04,756
(في البداية شغب (ثيسيوس

103
00:06:04,790 --> 00:06:07,224
وبعدها يغلقون الكلّية لسنوات

104
00:06:07,259 --> 00:06:09,927
كفانا مصائب وكآبة مستقبلية

105
00:06:09,961 --> 00:06:12,429
(سأحصل على القائمة السوداء من (بيتي

106
00:06:35,052 --> 00:06:41,157
لقد احببت معملك القديم ولكن هذا شيء آخر

107
00:06:41,191 --> 00:06:43,692
يعطي شعور كلّي انك ستخّيم هنا

108
00:06:43,727 --> 00:06:46,429
بدلا من الجلوس على مكتب الادارة الأملس

109
00:06:46,463 --> 00:06:50,900
اعتقد إنك سبق وكنت في ذلك المكتب الأملس سابقاً

110
00:06:50,935 --> 00:06:52,201
لقد اردت ان نتكلّم

111
00:06:52,236 --> 00:06:53,536
وها انا ذا

112
00:06:53,570 --> 00:06:55,538
تعرفين، اظن أنّه كان لديك علاقة اكثر وضوحاً

113
00:06:55,572 --> 00:06:58,274
مع والدي من علاقتك معي

114
00:06:58,309 --> 00:07:00,842
إنه على الاقل كان يعرف من انتي حقاً

115
00:07:00,876 --> 00:07:03,078
(انت تعرفني يا (اليك

116
00:07:03,112 --> 00:07:05,580
اذا نظرت في اعماق قلبك ستعرف انك كذلك

117
00:07:05,614 --> 00:07:09,985
القلب اداة غير فعّالة

118
00:07:10,019 --> 00:07:12,054
يسهل خداعها

119
00:07:12,088 --> 00:07:14,389
انت لم تقابل ذلك الجزء منك بعد

120
00:07:14,424 --> 00:07:16,458
الجزء الذي يجعلك تفعل اي شيء لتنجو

121
00:07:16,492 --> 00:07:17,859
حقاً

122
00:07:17,893 --> 00:07:20,329
هناك جزء اعلى منه

123
00:07:20,363 --> 00:07:22,230
يجعلك قوياً

124
00:07:22,265 --> 00:07:25,934
يجعلك قوياً بما فيه الكفاية لانقاذ أشخاص آخرون

125
00:07:25,969 --> 00:07:28,470
لتجعلهم أهم منك

126
00:07:28,504 --> 00:07:29,904
يمكنك استخدام هذا

127
00:07:29,939 --> 00:07:32,440
لما لا تتوقفين عن اخباري عن خبراتي؟

128
00:07:32,475 --> 00:07:34,509
عن ما مررت به، عن شعوري؟

129
00:07:34,543 --> 00:07:39,347
!ليس لديك فكرة عن ما شعرت به

130
00:07:39,381 --> 00:07:40,281
أنت محق

131
00:07:40,315 --> 00:07:43,351
ليست لدي

132
00:07:43,385 --> 00:07:44,552
(سيد (سادلر

133
00:07:44,587 --> 00:07:46,488
حان الوقت

134
00:07:46,522 --> 00:07:48,422
(حظاً موفقاً (اليك

135
00:07:48,457 --> 00:07:50,525
أنا آسفة

136
00:08:02,236 --> 00:08:06,272
هل ما زلت تظن أنّهم غير مضّرون؟

137
00:08:06,307 --> 00:08:07,908
لا توجد اي اشارة على المسدس المفقود

138
00:08:07,942 --> 00:08:10,010
انتم يا اشخاص هل ستنتهون قريباً، أم ...؟

139
00:08:10,044 --> 00:08:13,614
مرحباً، هل انت (دونكان فيديرو)؟

140
00:08:13,648 --> 00:08:15,549
الأمن يقول انها كانت حفلتك؟

141
00:08:15,583 --> 00:08:17,517
نعم، حتى ظهر ذوي الاحذية الرسمية

142
00:08:17,551 --> 00:08:18,885
حرس الحرم الجامعي تم الاعتداء عليهم

143
00:08:18,919 --> 00:08:20,085
ذلك يفقدهم حسن السلوك

144
00:08:20,120 --> 00:08:21,420
حسناً

145
00:08:21,454 --> 00:08:23,656
حصلت على بعض الأكياس الاضافية من خدمات الجامعة

146
00:08:23,690 --> 00:08:27,159
...ولكنّهم قالوا اذا اردنا أن

147
00:08:27,193 --> 00:08:28,460
!أنتِ

148
00:08:36,503 --> 00:08:39,071
!لم افعل شيئاً

149
00:08:40,105 --> 00:08:41,539
!ما الذي تفعلينه
!دعيها تذهب

150
00:08:41,573 --> 00:08:42,840
!تراجع واجلس

151
00:08:43,376 --> 00:08:44,076
!(كيرا)

152
00:08:44,110 --> 00:08:45,877
هل مازلت تظن ان هذه مزحة؟

153
00:08:45,912 --> 00:08:47,146
انا اتذكرك

154
00:08:47,180 --> 00:08:48,547
كيف هو (ثيسيوس)؟

155
00:08:48,581 --> 00:08:52,284
!(كيرا)! (كيرا)

156
00:09:08,633 --> 00:09:09,934
اليك)، اعتقد انك تعرف بالفعل)

157
00:09:09,968 --> 00:09:13,003
(اجدد عضو في المجلس، (جاك ديلون

158
00:09:20,579 --> 00:09:22,547
مرحباً

159
00:09:22,581 --> 00:09:24,715
اعرف ان هذا قد يبدوا غريب جداً

160
00:09:24,749 --> 00:09:27,250
ولكن ابي كانت له رؤية

161
00:09:27,285 --> 00:09:29,954
عفواً، رؤية

162
00:09:29,988 --> 00:09:33,256
رؤية شاركها معي قبل ان يموت

163
00:09:33,291 --> 00:09:35,425
لقد كانت دائماً رغبة ابي

164
00:09:35,460 --> 00:09:37,227
...ان يجعلني في العالم

165
00:09:37,261 --> 00:09:38,796
...هذا العالم

166
00:09:38,830 --> 00:09:41,131
(ان يجلبني الى (بايرون

167
00:09:41,165 --> 00:09:42,399
آسف

168
00:09:42,433 --> 00:09:44,434
...ما قصدت قولة أن ابي دائماً ما قال لي أنـ

169
00:09:44,469 --> 00:09:45,368
(اليك)

170
00:09:45,403 --> 00:09:47,404
لا داعي للقلق عن اي من هذا

171
00:09:47,438 --> 00:09:49,974
هناك خارطة مفصلة في هذا المكان للانتقال

172
00:09:50,008 --> 00:09:53,843
ويمكنك الاعتماد علي وعلى الآخرين المجتمعين هنا

173
00:09:53,877 --> 00:09:56,278
لنتأكد أن هذا الانتقال سيتم بسهولة

174
00:09:56,313 --> 00:09:57,313
بالطبع

175
00:09:57,347 --> 00:09:59,749
حالياً مهارتك نحن بحاجة اليها في المعمل سبعة

176
00:09:59,783 --> 00:10:01,484
في مشروع هواء الليثيوم لدينا

177
00:10:01,518 --> 00:10:06,656
والبحث والتطوير بحاجة الى عقل مثل عقلك

178
00:10:06,690 --> 00:10:11,027
حسناً، سأعلمك بما ساجده

179
00:10:18,135 --> 00:10:22,638
الموضوع التالي
هناك احداث ستحدث قريبا في طريقنا

180
00:10:24,007 --> 00:10:25,407
قصة (ريبيكا) تم التأكد منها

181
00:10:25,442 --> 00:10:28,177
لقد وجدت في تسجيل الكاميرا الأمنية البارحة في المكتبة

182
00:10:28,211 --> 00:10:30,045
لم تكن في اي مكان قريب من الحفلة

183
00:10:30,079 --> 00:10:32,281
سيد ايلكوس) مستشار هيئة التدريس)

184
00:10:32,315 --> 00:10:34,550
هل هناك اي شيء يمكننا عمله لاعادة افتتاح هذا المكان؟

185
00:10:34,584 --> 00:10:37,286
إنه مركز طلبة (سان مانتوس) خلال النهار

186
00:10:37,320 --> 00:10:39,021
انهم يحبون ان يرون اموالهم تعمل

187
00:10:39,055 --> 00:10:40,589
لا احد وجّه اي اتهامات

188
00:10:40,624 --> 00:10:43,825
البروفيسور كان واضحاً مع هذا

189
00:10:43,860 --> 00:10:46,227
لقد اطلقت سراحهم

190
00:10:46,262 --> 00:10:48,563
لديك مشكلة في ذلك الحرم

191
00:10:48,597 --> 00:10:50,632
ملابس الطلاب تثير الغضب، هذا صحيح

192
00:10:50,666 --> 00:10:52,967
ليبر 8) منظمة ارهابية)

193
00:10:53,001 --> 00:10:56,337
وكذلك (سين فين)، الملّاحون، الآباء المؤسسون

194
00:10:56,372 --> 00:10:59,106
للولايات المتحدة
وحتى قمل الفراش

195
00:10:59,141 --> 00:11:01,409
نحن فقط نبحث عن اي شخص يتجاوز الخطوط الحمراء

196
00:11:01,443 --> 00:11:02,843
تلك الخطوط تتحرك عبر الأيام

197
00:11:02,878 --> 00:11:05,146
الاسبوع الماضي واحدة من صحفنا تم اغلاقها بسبب نشر

198
00:11:05,181 --> 00:11:09,350
(كارتون مؤيد لـ(ليبر 8

199
00:11:09,385 --> 00:11:11,186
لما لا تنظر الى هذه القائمة

200
00:11:11,220 --> 00:11:12,819
اخبرنا من يستحق ان نتكلم معه

201
00:11:12,853 --> 00:11:14,521
ومن سيكون مضيعة لوقتنا

202
00:11:14,556 --> 00:11:16,923
افضل ان اذهب من هنا باسرع وقت

203
00:11:16,957 --> 00:11:20,927
هلا فعلت؟

204
00:11:26,067 --> 00:11:27,067
لقد تحدثت الى عدد من الطلبة

205
00:11:27,101 --> 00:11:29,369
لم اسمع ابداً الكثير من الشكاوي؟

206
00:11:29,404 --> 00:11:30,103
ماذا؟

207
00:11:30,137 --> 00:11:31,572
لقد حصلوا على لحم بقري مشروع

208
00:11:31,606 --> 00:11:32,939
لا توجد لديهم وضائف بعد التخرج

209
00:11:32,973 --> 00:11:34,208
والآن يتم اهانتهم

210
00:11:34,242 --> 00:11:36,275
من اجل فقط ذكرهم لـ(ليبر 8)؟

211
00:11:37,511 --> 00:11:39,044
ما التالي، نوقفهم لمجرد ارتدائهم قمصان بكُم كامل

212
00:11:39,079 --> 00:11:40,979
وفنايل ساخرة؟

213
00:11:41,014 --> 00:11:42,781
يا رجل هذا ليس جيد

214
00:11:42,816 --> 00:11:44,584
الازياء تثير الاحتجاجات

215
00:11:44,618 --> 00:11:45,685
لنذهب

216
00:11:48,555 --> 00:11:51,090
إنهم يخبرونك أن لا تتحدث عن هذا

217
00:11:51,124 --> 00:11:52,425
...ليس عن الدين

218
00:11:52,459 --> 00:11:54,594
أنتم عرضة للفصل

219
00:11:54,628 --> 00:11:58,731
...أو الندم

220
00:11:58,765 --> 00:12:00,933
!التزموا بالنظام

221
00:12:00,967 --> 00:12:02,701
!تفرقوا حالاً

222
00:12:04,838 --> 00:12:08,040
المقاومة ستؤدي للقبض عليكم

223
00:12:08,074 --> 00:12:12,677
!(ليبر 8)، (ليبر 8)، (ليبر 8)

224
00:12:14,881 --> 00:12:17,382
إصرفوهم

225
00:12:25,090 --> 00:12:27,825
(عندما نقول (ليبر 8

226
00:13:03,762 --> 00:13:04,161
!مسدس

227
00:13:04,195 --> 00:13:05,296
!مسدس

228
00:13:33,656 --> 00:13:35,656
اي اتجاه كنت تنظر اليه عندما رأيت مطلقي النار؟

229
00:13:35,990 --> 00:13:37,090
هذا الاتجاه

230
00:13:37,124 --> 00:13:39,593
هذا الاتجاه

231
00:13:39,627 --> 00:13:41,261
وكم طلقة سمعتها؟

232
00:13:41,295 --> 00:13:44,230
اثنتان على ما اظن

233
00:13:44,265 --> 00:13:47,400
ربّما اثنتان

234
00:13:47,435 --> 00:13:48,101
ماذا عن مطلقي النار؟

235
00:13:48,135 --> 00:13:49,869
هل يمكنك وصفهم؟

236
00:13:49,903 --> 00:13:51,404
...أنا لم

237
00:13:51,439 --> 00:13:52,839
...أنا

238
00:13:52,873 --> 00:13:53,573
...لا استطيع

239
00:13:53,607 --> 00:13:54,274
حسناً

240
00:13:54,308 --> 00:13:55,942
عليك أن تتوقف

241
00:14:00,114 --> 00:14:01,914
ديلون) سيريد تقريراً)

242
00:14:01,949 --> 00:14:05,551
هل ستخبرينه انك وجدت لحم بقري مع احد الضحايا؟

243
00:14:05,586 --> 00:14:09,655
وما علاقة هذا؟

244
00:14:09,690 --> 00:14:11,923
ليس له علاقة

245
00:14:15,462 --> 00:14:16,962
لا يوجد اي بودر ناري

246
00:14:16,997 --> 00:14:18,563
ليس على اي من ايدي الضحايا

247
00:14:18,598 --> 00:14:21,033
ولا يمكننا ايجاد اي فوارغ رصاص ايضاً

248
00:14:21,067 --> 00:14:24,836
هذا ليس صحيحاً

249
00:14:24,871 --> 00:14:26,771
الا يبدو لكِ هذا قريباً من ما حدث في ولايه (كنت)؟

250
00:14:26,806 --> 00:14:29,741
ثورة الطّلاب القديمة؟

251
00:14:29,775 --> 00:14:33,345
لا تهتمي، لا ادري حتى لما ذكرت هذا

252
00:14:37,749 --> 00:14:38,983
(سيد (راندول

253
00:14:39,018 --> 00:14:40,351
هل لديك اي ردة فعل على اطلاق النار

254
00:14:40,386 --> 00:14:42,020
في جامعة (بوابة الأسد)؟

255
00:14:42,054 --> 00:14:44,122
العديد من الضحايا كانوا من اتباعك

256
00:14:44,156 --> 00:14:48,226
اين هو غضبك؟

257
00:14:48,260 --> 00:14:50,728
انت ستحرفين هذا على اية حال

258
00:14:50,762 --> 00:14:54,132
طلاب جامعة (بوابة الأسد) يواجهون المنهج الموجة لخدمة الشركات

259
00:14:54,166 --> 00:14:55,400
وليس لخدمة التعليم

260
00:14:55,434 --> 00:14:57,935
وعندما يحاول الطلبة الاشارة لهذا تتدخل الشرطة

261
00:14:57,969 --> 00:15:00,905
اين غضبي؟

262
00:15:00,939 --> 00:15:02,773
اين غضبك أنتِ؟

263
00:15:06,310 --> 00:15:10,180
هل دخلت الى هناك، هل اظهرت لهم مواهبك العبقرية

264
00:15:10,214 --> 00:15:13,283
ومجلس الادارة لم يتأثر كثيراً؟

265
00:15:13,317 --> 00:15:15,118
اراهن ان لديك ملاحظات

266
00:15:15,153 --> 00:15:16,787
الى اي مدى وصلت؟

267
00:15:16,821 --> 00:15:20,424
الكرت الأول

268
00:15:20,458 --> 00:15:21,491
اليك) هل ظننت فعلاً)

269
00:15:21,526 --> 00:15:22,927
انهم سيسمحون لك بالقيادة هنا

270
00:15:22,961 --> 00:15:25,962
وتلعب دور (ستيف جوبز) من غير قتال؟

271
00:15:25,996 --> 00:15:27,830
هل حتى تعرف من هو ذو العنق الطويلة؟

272
00:15:27,865 --> 00:15:31,468
تحتاج الى قرش لمجابهة هؤلاء القروش

273
00:15:31,502 --> 00:15:34,538
افترض ان لديك اقتراح؟

274
00:15:34,572 --> 00:15:41,511
حسناً لم اكن لاتجرأ، ولكن من اللطيف سؤالي

275
00:15:41,546 --> 00:15:42,579
حسناً، انظر

276
00:15:42,613 --> 00:15:44,847
المجلس لديه يد ضعيفة

277
00:15:44,882 --> 00:15:47,684
هل تعرف ماذا تفعل عندما تكون لديك يد ضعيفة

278
00:15:47,718 --> 00:15:48,485
أمامك

279
00:15:48,519 --> 00:15:49,752
ترهيبك

280
00:15:49,787 --> 00:15:52,122
تفعل اي شيء تحتاجة لاجبار الشخص الآخر على التراجع

281
00:15:52,156 --> 00:15:57,860
والتوقف عن تصديق الدعاوى الجاهزة

282
00:15:57,895 --> 00:15:59,028
استمع الي

283
00:15:59,063 --> 00:16:01,864
لقد قرأت ملفات اعضاء المجلس

284
00:16:01,899 --> 00:16:02,899
(لا يوجد (كيرك

285
00:16:02,933 --> 00:16:04,366
(لا يوجد (بايكارد

286
00:16:04,401 --> 00:16:06,769
(بصعوبة لديهم (جوردي

287
00:16:06,804 --> 00:16:08,337
توقف عن اللعب بطريقتهم

288
00:16:08,371 --> 00:16:11,507
كيف؟

289
00:16:11,541 --> 00:16:15,411
اعتقد ان هذا عليك لتكتشفه ايها العبقري

290
00:16:16,580 --> 00:16:18,514
انت الشخص الذي لديه الزيت

291
00:16:18,548 --> 00:16:20,282
اقنعهم

292
00:16:20,317 --> 00:16:24,620
او جد لنفسك قرشاً

293
00:16:26,623 --> 00:16:29,791
(لا دليل على المسدس المفقود أو اثبات على رصاصات (ليبر 8

294
00:16:29,826 --> 00:16:31,227
في البداية

295
00:16:31,261 --> 00:16:34,029
الشهود انكروا اي اطلاق للنار من قبل الحشد

296
00:16:34,063 --> 00:16:35,897
من اخذ اقوال (كانتور)؟

297
00:16:35,932 --> 00:16:36,898
أنا

298
00:16:36,933 --> 00:16:38,767
واحدة من الفتيات الميتات كانت بالتأكيد (ليبر 8)؟

299
00:16:38,801 --> 00:16:40,902
نعم، يمكنني ان أؤكد هذا بشكل شخصي

300
00:16:40,937 --> 00:16:43,038
هذا مزعج ولكن على الاقل لدينا شيء

301
00:16:43,072 --> 00:16:45,806
وانا تفحصت الصور والفيديوهات في الهواتف النقّالة

302
00:16:45,841 --> 00:16:46,874
من الحدث

303
00:16:46,908 --> 00:16:50,111
كانت كلها غير متاحة

304
00:16:50,146 --> 00:16:52,713
اقصد هذا ما يبدوا عليه الأمر

305
00:16:52,748 --> 00:16:53,814
أنت محقة

306
00:16:53,849 --> 00:16:56,384
كيف يمكن ان يفعل شخص ما هذا؟

307
00:16:56,418 --> 00:16:58,553
(حسناً، يمكنك شكر (بايرون

308
00:16:58,587 --> 00:17:01,789
انها تقنية تجريبية لاغلاق منطقة جغرافية

309
00:17:01,823 --> 00:17:04,425
عندما اصدرت الأورامر لفض المظاهرة

310
00:17:04,460 --> 00:17:07,862
جهاز تحديد المواقع اغلق بشكل اوتوماتيكي كل التسجيلات والصور

311
00:17:07,896 --> 00:17:08,729
في تلك المنطقة

312
00:17:09,931 --> 00:17:11,231
حسناً هذه خدعة جميلة

313
00:17:11,266 --> 00:17:14,001
بدت وكأنها فكرة جيدة في حينها

314
00:17:14,036 --> 00:17:15,836
هذه اسماء اضافية من الجامعة

315
00:17:15,871 --> 00:17:17,271
اريدكم ان تعودوا الى هناك

316
00:17:17,305 --> 00:17:18,706
نحن نوسع الشّبكة

317
00:17:18,740 --> 00:17:19,974
اريد ذلك المسدس

318
00:17:20,008 --> 00:17:21,842
دعونا نبريء رجالنا

319
00:17:40,795 --> 00:17:41,895
مرحباً

320
00:17:41,929 --> 00:17:43,029
مرحباً

321
00:17:43,064 --> 00:17:45,131
هل تريد مني ان اقوم بهذا؟

322
00:17:45,166 --> 00:17:46,933
لا

323
00:17:46,967 --> 00:17:48,168
لا، ساقوم انا به

324
00:17:48,202 --> 00:17:51,370
حسناً، انا فقط سأقوم بمحاولة تقليص هذه الاسماء لك

325
00:17:51,405 --> 00:17:53,639
حسناً، شكراً

326
00:17:59,112 --> 00:18:00,913
هل يمكنني الجلوس؟

327
00:18:00,947 --> 00:18:03,382
نعم

328
00:18:08,555 --> 00:18:10,523
كم عددهم؟

329
00:18:10,557 --> 00:18:12,791
انهم لم يخبروني

330
00:18:12,826 --> 00:18:15,228
ثلاثة

331
00:18:15,262 --> 00:18:17,930
اثنان في موقع الحدث

332
00:18:17,964 --> 00:18:23,969
وواحد تم اسعافة الى مركز الصدمات ولكنه لم ينجو

333
00:18:24,003 --> 00:18:27,072
ما الذي سيحدث الآن؟

334
00:18:27,107 --> 00:18:28,874
لم يتم استجوابك بعد؟

335
00:18:28,908 --> 00:18:33,645
الملازم قال انه يريد التحدث معي اولاً

336
00:18:37,383 --> 00:18:40,952
...اريد أن

337
00:18:42,421 --> 00:18:48,192
كاميرون) احتاجك ان تغادري الغرفة)

338
00:18:52,331 --> 00:18:54,232
نعم يا سيدي

339
00:19:00,773 --> 00:19:02,440
اعتقد ان (كانتور) كان سيخبرني شيئاً ما

340
00:19:02,475 --> 00:19:04,809
توقفي هنا

341
00:19:04,843 --> 00:19:07,711
(يمكنني رؤية الصراع الذي تمر به يا (كارلوس

342
00:19:07,746 --> 00:19:09,247
لا يجب أن يكون بهذه الصورة

343
00:19:09,281 --> 00:19:13,251
وكيف يفترض به ان يكون؟

344
00:19:13,285 --> 00:19:15,653
النظام يحمي الناس، صحيح؟

345
00:19:15,687 --> 00:19:17,155
يفترض به هذا

346
00:19:17,189 --> 00:19:19,523
اذاً لحماية الناس

347
00:19:19,557 --> 00:19:21,993
يجب علينا حماية النظام

348
00:19:25,831 --> 00:19:27,298
ماذا عن الحقيقة؟

349
00:19:27,332 --> 00:19:28,933
اين يمكن ملائمتها؟

350
00:19:28,967 --> 00:19:30,868
(في 2077 عندما كنت متصلة مع الـ(سي بي اس

351
00:19:30,903 --> 00:19:32,403
كل شيء كان يتم تسجيله اليس كذلك؟

352
00:19:32,437 --> 00:19:34,338
كل شيء ترينه، من البداية الى النهاية؟

353
00:19:34,372 --> 00:19:36,440
يرسل مباشرة الى الادلة والقضاء

354
00:19:36,474 --> 00:19:39,276
حسناً، لسيت لدينا هذه الثقة هنا

355
00:19:39,310 --> 00:19:41,377
صدقني، هذا النوع من الثقة

356
00:19:41,412 --> 00:19:45,415
يصنع مشاكله الخاصة

357
00:19:45,449 --> 00:19:50,287
كانتور) لديه عائلة ومستقبل وهناك عواقب)

358
00:19:50,321 --> 00:19:53,223
لما قد فعله أو لم يفعله

359
00:19:53,257 --> 00:19:56,226
الآن مهما كان ما تظنينه، قبل أن تصرّحي به

360
00:19:56,260 --> 00:19:58,795
يجب أن تكوني متأكدة من ما تؤمنين به

361
00:19:58,830 --> 00:20:05,435
شعار من العام 2077 أم ماهو هنا

362
00:20:24,488 --> 00:20:28,691
الم تتعب من كونك مشوهاً؟

363
00:20:28,726 --> 00:20:31,193
لما ليس لديك قليلاً من الاحترام؟

364
00:20:33,597 --> 00:20:36,198
ليس لدي ما اقوله

365
00:20:36,233 --> 00:20:38,800
عزيزي، انت لا تعرف لمن تتحدث

366
00:20:38,835 --> 00:20:40,736
اعرف بالضبط من انتِ

367
00:20:40,770 --> 00:20:41,971
لقد رأيت برنامجك

368
00:20:42,005 --> 00:20:45,341
بالطبع انت كذلك
فأنا مشهورة جداً في السجون

369
00:20:45,375 --> 00:20:49,778
ست دقائق، تقول فيها ما تريده

370
00:20:49,812 --> 00:20:52,447
فهمت هذا
ثوري آخر ضعيف

371
00:20:52,482 --> 00:20:53,883
اقدامك تم تكبيلها

372
00:20:53,917 --> 00:20:56,185
اتباعك يموتون وأنت تريد ان لا تظهر

373
00:20:56,219 --> 00:20:58,087
جبان

374
00:20:58,121 --> 00:20:59,989
ماذا اذا كنت اريد ان اقول ان الضحايا هذا الصباح

375
00:21:00,023 --> 00:21:01,390
تم قتلهم؟

376
00:21:01,424 --> 00:21:03,391
لان هذا بالضبط ما سيكون

377
00:21:03,425 --> 00:21:05,860
اذا كان مطلق النار لا يرتدي الزي الرسمي

378
00:21:05,895 --> 00:21:12,000
هل تقول ان الضابط (كانتور) تلقى اوامر بقتلهم؟

379
00:21:12,034 --> 00:21:14,235
مِن مَن؟

380
00:21:14,270 --> 00:21:17,171
(الضابط (كارلوس فونيجرا

381
00:21:21,851 --> 00:21:26,721
!انهض، انهض

382
00:21:26,756 --> 00:21:30,058
الفيديو تم رفعه البارحة مساءاً في الساعة 11:46

383
00:21:35,264 --> 00:21:36,164
انهض يا فتى

384
00:21:36,198 --> 00:21:37,131
!هيّا، انهض

385
00:21:37,166 --> 00:21:38,699
الحفلة انتهت، انهض

386
00:21:38,733 --> 00:21:40,000
هل انتم شرطة يا شباب؟

387
00:21:40,035 --> 00:21:41,936
ماذا تريد؟

388
00:21:41,970 --> 00:21:43,071
هذا سيكون اكثر سهولة لك

389
00:21:43,105 --> 00:21:44,439
عندما تدرك المشاكل التي انت واقع فيها

390
00:21:44,473 --> 00:21:45,373
حسناً

391
00:21:45,407 --> 00:21:47,308
هذا لا يبدوا انّه ملكاً لك

392
00:21:47,342 --> 00:21:48,008
من اين حصلت عليه؟

393
00:21:48,043 --> 00:21:49,410
اين المسدس يا (مايك)؟

394
00:21:49,445 --> 00:21:50,878
...شخص ما فقط

395
00:21:50,912 --> 00:21:51,845
لحظة هل قلت مسدس؟

396
00:21:51,880 --> 00:21:54,582
شخص ما اطلق على شرطي البارحة

397
00:21:54,616 --> 00:21:55,583
اناس ماتوا

398
00:21:55,617 --> 00:21:57,150
بالرغم من ذلك كان فيديو اسثنائي

399
00:21:57,185 --> 00:21:57,884
انظري، اقسم

400
00:21:57,918 --> 00:21:59,752
لقد وجدت هذه في غرفة عامة

401
00:21:59,757 --> 00:22:01,221
حصلت عليه -
اجلس -

402
00:22:01,255 --> 00:22:02,722
ابقى في مكانك

403
00:22:03,691 --> 00:22:04,324
ما هذا بحق الجحيم؟

404
00:22:04,358 --> 00:22:05,358
!أنا لم افعل شيئاً

405
00:22:05,393 --> 00:22:06,659
!ابعد يديك عنّي

406
00:22:06,694 --> 00:22:10,330
!هذا هراء أنا لم افعل اي شيء

407
00:22:12,066 --> 00:22:13,166
ما هذا؟

408
00:22:13,201 --> 00:22:14,134
انه ليس مسدسي

409
00:22:14,168 --> 00:22:15,868
اصمت

410
00:22:15,903 --> 00:22:17,571
حصلنا عليه

411
00:22:17,605 --> 00:22:19,606
اسمه في القائمة

412
00:22:19,640 --> 00:22:21,341
لقد وجدوا المسدس تحت مخدّته

413
00:22:21,375 --> 00:22:23,142
انا لم ارى هذا من قبل

414
00:22:23,176 --> 00:22:24,543
هناك بقايا عليه

415
00:22:24,578 --> 00:22:26,145
لقد تم الاطلاق منه مرتين

416
00:22:26,179 --> 00:22:27,646
هل لديك اي سوابق (ب. ج.)؟

417
00:22:27,680 --> 00:22:28,947
!التهم تم الغائها

418
00:22:28,982 --> 00:22:31,584
!اقسم انني لم افعل شيئاً

419
00:22:31,618 --> 00:22:32,684
اخرجوه من هنا

420
00:22:32,719 --> 00:22:34,886
ماذا؟

421
00:22:47,100 --> 00:22:49,235
(كاميرون)

422
00:22:49,269 --> 00:22:51,069
(نورا)

423
00:22:51,104 --> 00:22:52,804
مالذي انزلك الى هنا؟

424
00:22:52,839 --> 00:22:54,606
ضابط متورط في اطلاق نار

425
00:22:54,641 --> 00:22:56,241
سمعت انك كنت في موقع الحدث عندما قبض

426
00:22:56,275 --> 00:22:57,509
على المشتبه به

427
00:22:57,543 --> 00:22:59,678
والآن اكتشفت من الضابط (كانتور) أنكِ

428
00:22:59,712 --> 00:23:02,014
و(فونيجرا) و(ديلون) كنتم اول من استجوبه

429
00:23:02,048 --> 00:23:03,815
لم اتحدث معه لوقت طويل

430
00:23:03,850 --> 00:23:05,450
كيف كان يبدوا؟

431
00:23:05,484 --> 00:23:06,284
جيد

432
00:23:06,318 --> 00:23:07,819
هل انت متأكدة من قصته؟

433
00:23:07,854 --> 00:23:10,488
لدي افادة من ضابط آخر كان في موقع الحدث

434
00:23:10,523 --> 00:23:13,458
عملياً كلمة ضد كلمة

435
00:23:13,492 --> 00:23:15,093
لست متأكدة ما الذي تريدين الوصول اليه

436
00:23:15,128 --> 00:23:16,361
اعتقد انك تعرفين

437
00:23:16,395 --> 00:23:18,429
(واحد من الضحايا كان (ليبر 8

438
00:23:18,464 --> 00:23:20,799
لدينا بعض العذر هنا ولكن مازال

439
00:23:20,833 --> 00:23:22,733
هناك اثنان ميتين أخرون

440
00:23:22,768 --> 00:23:25,970
الشيء الجيد ان لدينا قصة تنظيف

441
00:23:30,376 --> 00:23:33,144
نصيحة من صديقة

442
00:23:33,179 --> 00:23:34,445
عندما تجد الحقيقة طريقها للنور

443
00:23:34,480 --> 00:23:36,147
فإنها ستسقط بسرعة

444
00:23:36,182 --> 00:23:38,483
الهروب من الظل عندها؟

445
00:23:38,517 --> 00:23:41,018
سيكون متأخر جداً

446
00:23:44,156 --> 00:23:46,824
حسناً (باتيستا) اخيراً قرر الاستعانة بمحامي

447
00:23:46,858 --> 00:23:49,860
سنقوم بالاحتفاظ به خلال الليل

448
00:23:49,895 --> 00:23:51,095
ماذا؟

449
00:23:51,129 --> 00:23:52,529
لقد رايته اثناء العرض

450
00:23:52,564 --> 00:23:53,931
لقد فحصته بشريحتي

451
00:23:53,965 --> 00:23:56,000
ولم تكن هناك اي بقايا علي يديه

452
00:23:56,034 --> 00:23:57,968
ما تقولينه لا يمكن اثباته

453
00:23:58,003 --> 00:23:58,903
ليس بعد

454
00:23:58,937 --> 00:24:00,071
هذا ما سنقوم به

455
00:24:00,105 --> 00:24:02,006
لا، هذا ما ستقومين به

456
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
حصلت على العديد من الافادات

457
00:24:03,075 --> 00:24:05,275
تؤيد منطوق واحد للقضية

458
00:24:05,310 --> 00:24:06,711
!وأنا اعرف انه بريء

459
00:24:06,745 --> 00:24:09,046
لايمكنني الاعتماد على هذا

460
00:24:09,081 --> 00:24:10,614
انا ساعمل على القضية

461
00:24:10,648 --> 00:24:11,849
من كل زواياها

462
00:24:11,883 --> 00:24:14,984
وعندما يكون لديك شيء يمكنني استخدامه
سنتحدث

463
00:24:28,966 --> 00:24:32,435
(تحتاج ان تذهب الى البيت يا (اليك

464
00:24:32,469 --> 00:24:34,503
اعرف، أنا فقط احاول ان ارفع من سرعة

465
00:24:34,538 --> 00:24:38,541
(القائمة الحالية لـ(بايرون

466
00:24:38,575 --> 00:24:41,509
لقد خدمت كمستشارة لابيك لثلاث سنوات

467
00:24:41,544 --> 00:24:44,379
لا احد يتوقع منك ان تكون هو

468
00:24:44,413 --> 00:24:49,484
نعم، اعرف انهم لا يتوقعون ذلك

469
00:24:49,518 --> 00:24:50,753
(شكراً (جاكلين

470
00:24:50,787 --> 00:24:52,587
يمكنك الذهاب

471
00:25:00,696 --> 00:25:02,530
لدي الزيت

472
00:25:02,565 --> 00:25:05,768
لدي الزيت

473
00:25:13,642 --> 00:25:16,177
(مرحباً، هذا (اليك سادلر

474
00:25:16,211 --> 00:25:18,312
احتاج لمساعدتك

475
00:25:19,581 --> 00:25:21,582
الضابط (كانتور) لديه ابنتان صغيرتان

476
00:25:21,616 --> 00:25:22,917
لقد خدم امتنا بفخر

477
00:25:22,951 --> 00:25:25,286
(لسنتين في (افغانستان

478
00:25:25,320 --> 00:25:27,889
اليوم، هو بطل

479
00:25:27,923 --> 00:25:30,691
انضم الي في الاستوديو شخص لديه بعض الفضل، أو اللوم

480
00:25:30,725 --> 00:25:35,428
(كملهم لهذا العنف في الكلّية، (جوليان راندول

481
00:25:35,462 --> 00:25:36,797
(مرحباً بك سيد (راندول

482
00:25:36,831 --> 00:25:39,666
ماهو ردّك على هذا التقرير؟

483
00:25:39,700 --> 00:25:41,334
اعتقد انك تقلبين القاتل الى بطل

484
00:25:41,368 --> 00:25:43,136
والجثث حتى لم تبرد بعد

485
00:25:43,171 --> 00:25:44,470
قاتل كلمة قوية

486
00:25:44,505 --> 00:25:46,106
نعم، لذا هو بطل

487
00:25:46,140 --> 00:25:47,974
(واحدة من الضخايا (ريبيكا بارتون

488
00:25:48,009 --> 00:25:50,576
تابعة لك، صحيح؟

489
00:25:50,611 --> 00:25:51,978
لم اكن لادعوها هكذا، لا

490
00:25:52,013 --> 00:25:53,713
لما لا؟

491
00:25:53,747 --> 00:25:55,481
بسبب انه تحتاج الى شجاعة لتفكر بنفسك

492
00:25:55,516 --> 00:25:56,783
وهي فعلت هذا

493
00:25:56,817 --> 00:25:58,518
ربّما كانت هناك كعميل محرّض

494
00:25:58,552 --> 00:26:01,387
ربّما كانت هناك لتحصل على درجة الماجستير

495
00:26:01,422 --> 00:26:04,590
احتاج الأمر فقط الى رصاصة لانهاء مابدأه
(الشرطيان (كاميرون) و(فونيجرا

496
00:26:04,625 --> 00:26:07,393
هل انت حقاً تقول ان (ريبيكا بارتون) تم اغتيالها؟

497
00:26:07,428 --> 00:26:08,227
نعم أنا كذلك

498
00:26:08,261 --> 00:26:09,696
ولكن لديهم شخص ما رهن الاعتقال

499
00:26:09,730 --> 00:26:11,531
هيّا

500
00:26:11,565 --> 00:26:12,298
بالطبع لديهم

501
00:26:12,333 --> 00:26:13,399
انظر؟

502
00:26:13,434 --> 00:26:14,834
هذا يغير مجمل الحديث

503
00:26:14,868 --> 00:26:16,569
شرطي بطل، اسطوانة تجارية

504
00:26:16,603 --> 00:26:20,605
ريبيكا بالتون) تجرأت لتقول ان الشركان ليسوا بشراً)

505
00:26:20,640 --> 00:26:22,774
وهم قتلوها لهذا

506
00:26:22,809 --> 00:26:27,346
المزيد مع (جوليان راندول) بعد الفاصل

507
00:26:27,380 --> 00:26:29,881
سنعود معه

508
00:26:29,915 --> 00:26:31,817
إن لديك الموهبة يا بني

509
00:26:31,851 --> 00:26:34,319
انت كهربائي

510
00:27:19,183 --> 00:27:28,558
لم اعد اعرف حتى ما الذي افعله نصف الوقت

511
00:27:28,592 --> 00:27:33,262
انا متأكد، لا اعرف لما اثق بك اكثر منها

512
00:27:33,297 --> 00:27:35,965
انت؟

513
00:27:49,879 --> 00:27:51,714
العميلة (كاميرون)؟

514
00:27:51,748 --> 00:27:52,881
شكراً لمقابلتي

515
00:27:52,916 --> 00:27:55,050
هل يمكننا ان نتمشى؟

516
00:27:55,085 --> 00:27:57,986
قلت ان لديك معلومات حيوية عن القضية

517
00:27:58,020 --> 00:28:01,089
لا يمكننا مناقشة افكار (ليبر 8) لانها تغضب

518
00:28:01,124 --> 00:28:05,693
محموعات موهوبة تكتب القوانين
شركات تقود الابحاث

519
00:28:05,728 --> 00:28:07,695
اليس هذا حتمي؟

520
00:28:07,730 --> 00:28:09,030
هذا سؤال جيد

521
00:28:09,064 --> 00:28:10,965
انظري الى تاريخ وظيفتك

522
00:28:11,000 --> 00:28:13,668
انا لن اخرج من هنا من غير محاضرة، اليس كذلك؟

523
00:28:13,702 --> 00:28:18,072
لندن) عام 1829، (روبرت بيلي) شكّل)
شرطة العاصمة

524
00:28:18,107 --> 00:28:20,975
أول قوة حديثة سريعة الاستجابة للناس

525
00:28:21,010 --> 00:28:22,809
القرن التاسع عشر كان القصة باكملها

526
00:28:22,844 --> 00:28:25,979
عن تحرير الشرطة لانفسهم من الآلة السياسية

527
00:28:26,014 --> 00:28:27,481
فقط عندما يكونون مستقلين

528
00:28:27,516 --> 00:28:32,753
فسيكونون احرار لسؤال الاسئلة الصحيحة

529
00:28:32,787 --> 00:28:34,821
البحث في نفس الوضعية، هذا ما نقاتل من اجله

530
00:28:34,856 --> 00:28:38,058
ولهذا (ليبر 8) وجدت اذان متعاطفة

531
00:28:38,092 --> 00:28:43,063
الأجوبة التي تسعين اليها، انهم هناك

532
00:28:46,134 --> 00:28:49,235
لديه شيء ليقوله لكِ

533
00:28:49,270 --> 00:28:51,070
لقد وجدت المسدس

534
00:28:51,104 --> 00:28:53,239
ظننت انني ساحتفظ به، ربّما سابيعه

535
00:28:53,274 --> 00:28:54,707
ريبيكا) اخبرتني ان علي ان اتخلص منه)

536
00:28:54,741 --> 00:28:55,708
هل فعلت؟

537
00:28:55,742 --> 00:28:57,177
لقد جلبه الي

538
00:28:57,211 --> 00:28:58,678
لقد رميته هنا واتصلت بالشرطة

539
00:28:58,712 --> 00:29:00,946
ارشدتهم وانتظرت وصولهم

540
00:29:00,981 --> 00:29:02,782
انظري، اعرف انكنّ الاثنتان لديكنّ تاريخ

541
00:29:02,816 --> 00:29:05,785
ريبيكا) لم تكن سيئة، لقد كانت مثالية)

542
00:29:05,819 --> 00:29:08,321
والآن هي ارهابية ميتة

543
00:29:08,355 --> 00:29:11,191
انها فقط وصلت لتكون هذا الشيء فقط

544
00:29:11,225 --> 00:29:17,963
أنا آسفة لخسارتك

545
00:29:17,998 --> 00:29:20,400
المسدس لم يجد طريقه الى تحت مخدّة ذلك الفتى

546
00:29:20,434 --> 00:29:24,003
حتى وجد من وضعه تحتها

547
00:29:37,350 --> 00:29:39,451
لما اتصلت بي؟

548
00:29:39,485 --> 00:29:40,519
شيئاً بشأنك

549
00:29:40,553 --> 00:29:44,156
اخبرني انك تريدين ان تسألي الأسئلة الصحيحة

550
00:30:27,600 --> 00:30:29,468
كارلوس) هل لديك اي فكرة لما يوجد)
مجموعة من المراسلين

551
00:30:29,502 --> 00:30:31,536
في الخارج يبحثون عنّا؟

552
00:30:31,571 --> 00:30:34,038
اضطررت للدخول من ممر المسجونين

553
00:30:34,073 --> 00:30:36,407
نعم، كنت سأتصل بك بشأن هذا

554
00:30:36,441 --> 00:30:38,109
جوليان) كان مشغولاً)

555
00:30:38,144 --> 00:30:41,479
شكراً للتحذير

556
00:30:41,513 --> 00:30:43,314
المسدس تم زراعته

557
00:30:43,348 --> 00:30:45,216
باتيستا) بريء)

558
00:30:45,251 --> 00:30:47,252
على ان اعيد تقييم موضعي

559
00:30:47,286 --> 00:30:50,054
علينا ان نقوم بعمل الشيء الصحيح هنا

560
00:30:50,089 --> 00:30:52,423
كارلوس)؟)

561
00:30:52,457 --> 00:30:54,425
ما الأمر؟

562
00:30:54,459 --> 00:30:57,561
(كان هناك نمط اتصّال في هاتف (ريبيكا بارتون

563
00:30:57,596 --> 00:30:59,764
نفس الرقم ظل يظهر

564
00:30:59,798 --> 00:31:01,565
غير قابل للتتبع

565
00:31:01,600 --> 00:31:03,634
القى نظرة على التواريخ

566
00:31:03,669 --> 00:31:06,404
لقد سحبته لسنة

567
00:31:06,438 --> 00:31:09,373
هذا الرقم كنا نبحث عنه عندما كنّا نبحث عن عميل في هذا القسم

568
00:31:09,408 --> 00:31:12,543
(واكثر دقة عندما خطفت (ليبر 8) (جيم مارتن

569
00:31:12,577 --> 00:31:13,477
نعم

570
00:31:13,512 --> 00:31:16,714
بيتي) وجدت مكانه بسرعة رائعة)

571
00:31:16,748 --> 00:31:18,949
لا اعرف ماذا علي ان افعل

572
00:31:18,983 --> 00:31:22,986
نعم انت تعرف

573
00:31:39,204 --> 00:31:41,171
الرقم قفز الي

574
00:31:41,206 --> 00:31:43,307
لقد شغلتيه العام الماضي

575
00:31:43,341 --> 00:31:48,812
قلت انه نهاية مسدودة

576
00:31:48,847 --> 00:31:50,347
لقد ابدلت الشريحة في تليفونك

577
00:31:50,381 --> 00:31:52,148
لاتأكد انها مطابقة

578
00:31:52,182 --> 00:31:54,351
لما كنت على تواصل مع (ريبيكا بارتون)؟

579
00:31:54,385 --> 00:31:56,118
كارلوس) أرجوك)

580
00:31:56,153 --> 00:31:57,420
...أنا

581
00:31:57,455 --> 00:31:58,955
اي عبقرية تكنولوجيا انت

582
00:31:58,989 --> 00:32:02,392
لقد استخدمت نفس الشريحة السرية لمدة عام

583
00:32:02,426 --> 00:32:04,427
...استمع (ليبر 8) ارادوا قتلي وأنا

584
00:32:04,462 --> 00:32:07,964
(وفرّي هذا يا (بيتي

585
00:32:07,998 --> 00:32:12,301
...كارلوس) انا فقط اريدك ان تمنحني هذه الفرصة)

586
00:32:21,430 --> 00:32:22,629
واجب مكتبي؟

587
00:32:22,664 --> 00:32:26,233
سيبقى حتى تنتهي القضية

588
00:32:26,268 --> 00:32:29,970
هل لديك اي فكرة ما الذي يحدث هناك؟

589
00:32:30,004 --> 00:32:32,873
بيتي) قبض عليها في كذبة كبيرة)

590
00:32:32,907 --> 00:32:34,541
تغير الحياة

591
00:32:34,575 --> 00:32:35,708
هل يمكنك تصّور هذا؟

592
00:32:35,742 --> 00:32:38,978
الكذب على اخوانك واخواتك كل يوم

593
00:32:39,012 --> 00:32:42,482
انا لم اطلب اي من هذا

594
00:32:42,516 --> 00:32:47,053
سأسألك سؤال واحد، حسناً؟

595
00:32:47,088 --> 00:32:50,623
هل ستقول الحقيقة؟

596
00:32:52,960 --> 00:32:54,794
كانتور) اعترف انه كان مرتبك)

597
00:32:54,828 --> 00:32:56,028
لقد كان خطأ مأساوي

598
00:32:56,063 --> 00:33:01,000
لقد اطلق النار اولاً لم يكن هناك اي سلاح مع الحشد

599
00:33:01,034 --> 00:33:04,503
هذا واحد من اصدقاء (كانتور) يزرعون الدليل

600
00:33:04,537 --> 00:33:06,072
كان يمكنهم فقط استرداد المسدس

601
00:33:06,106 --> 00:33:10,342
ولكنهم ارادوا فقط تعزيز قصة (كانتور) عن الأحداث

602
00:33:10,376 --> 00:33:13,813
نورا) والشئون الداخلية سيكونون وسط كل هذا)

603
00:33:13,847 --> 00:33:16,515
سيقولون انني من وضع هولاء الاشخاص
(للتغطية على (كانتور

604
00:33:16,549 --> 00:33:18,383
هل فعلت هذا؟

605
00:33:18,418 --> 00:33:19,785
المعذرة؟

606
00:33:19,820 --> 00:33:24,490
حسناً، لقد سألنا السؤال الخطأ

607
00:33:24,524 --> 00:33:26,358
(اذا اضافة الى الخدمة التي قدمناها الى (ليبر 8

608
00:33:26,392 --> 00:33:28,927
بأننا لم ننجح في اكتشاف الخائن في قسمنا؟

609
00:33:28,961 --> 00:33:30,895
هل سنقوم بجعل هذا الخطأ مركباً الآن؟

610
00:33:30,930 --> 00:33:33,932
فقط اخبري (كانتور) ليصبح نظيفاً، فعليه ان يترك اخطاءه الاخرى تذهب بعيداً

611
00:33:33,966 --> 00:33:35,599
اذا، نرمي به الى الذئاب

612
00:33:35,634 --> 00:33:38,368
اعتقد انه يريد تحمّل مسئولية ما فعل

613
00:33:38,402 --> 00:33:41,538
وايضاً سنحرّر شخص بريء

614
00:33:41,572 --> 00:33:44,241
حسناً

615
00:33:44,275 --> 00:33:46,510
حسناً، اريد افادة من البروفيسور

616
00:33:46,544 --> 00:33:48,078
(الصور ستذهب الى (نورا

617
00:33:48,113 --> 00:33:50,213
ستتوحش للحصول على فروة الرأس

618
00:33:50,248 --> 00:33:52,449
بوضوح لاشيء من هذا قد يعني اي شيء

619
00:33:52,483 --> 00:33:55,552
اذا (كانتور) لم يعترف بخطأءه

620
00:33:57,055 --> 00:33:59,123
ماذا عن (بيتي)؟

621
00:34:20,178 --> 00:34:21,878
ما الذي يحدث؟

622
00:34:21,912 --> 00:34:24,548
ستم تزويد بمراقب على الكاحل

623
00:34:24,582 --> 00:34:27,116
سترتديه طوال الوقت

624
00:34:27,151 --> 00:34:30,919
لا احد آخر يجب ان يلاحظة حتى زملائك في العمل

625
00:34:30,953 --> 00:34:33,722
كل عملك سيكون مراقب

626
00:34:33,756 --> 00:34:36,958
وكل اتصالاتك ستكون مراقبة

627
00:34:36,993 --> 00:34:39,461
ولكني لن اذهب الى السجن

628
00:34:39,496 --> 00:34:41,363
نحن سنستخدمك كطعم

629
00:34:41,398 --> 00:34:43,899
سننتظر (ليبر 8) لتقوم بالاتصال بك

630
00:34:43,933 --> 00:34:47,336
عندما تكونين هنا ستعملين بشكل طبيعي

631
00:34:47,370 --> 00:34:50,939
وعندما تكونين في البيت فستكوني محجوزة فيه

632
00:34:50,973 --> 00:34:52,808
كم سيطول هذا؟

633
00:34:52,842 --> 00:34:55,177
الى المدى الذي يحتاجه

634
00:34:55,212 --> 00:34:57,213
(انت تعرفني (كارلوس

635
00:34:57,247 --> 00:34:58,046
...تعرف انني لن

636
00:34:58,081 --> 00:35:00,448
لقد فعلت

637
00:35:14,930 --> 00:35:20,335
والآن أصبحت فقط ذلك الشيء الوحيد

638
00:35:21,537 --> 00:35:25,673
في الحقيقة اريد ان اسمع ما الذي يريد (اليك سادلر) قوله

639
00:35:27,875 --> 00:35:30,210
لقد راجعت 96 مشروع فعّال

640
00:35:30,245 --> 00:35:32,646
منها 52 يركز على الجانب العسكري

641
00:35:32,680 --> 00:35:34,748
افترض انك ترى انها كثيرة جداً

642
00:35:34,782 --> 00:35:39,018
كثيرة جداً لم يتم استغلالها بشكل مناسب

643
00:35:39,053 --> 00:35:41,288
الآن، اقترح ان نسّرع النسخ المدنية

644
00:35:41,322 --> 00:35:43,990
للـ 33 تقنية ونوفّر قانون مفروض

645
00:35:44,024 --> 00:35:46,126
مع نماذج متقدمة من اجل مجال اختبارها

646
00:35:46,160 --> 00:35:48,495
وفي الأخير نعرضها للبيع

647
00:35:48,529 --> 00:35:51,931
التوجه الأول في الشرطة
هو الجيش الجديد

648
00:35:51,966 --> 00:35:54,568
الجنود المتطوّرون، اذا جاز التعبير

649
00:35:54,602 --> 00:35:56,602
وكل قوة شرطة حول العالم

650
00:35:56,637 --> 00:36:00,106
ستحتاج الى حلول جديدة للجريمة والاضطرابات الشعبية

651
00:36:00,141 --> 00:36:01,975
بايرون) جاهزة لتنمية هذا السوق بالتكنولوجيا)

652
00:36:02,009 --> 00:36:03,576
التي تمتلكها الآن بالفعل

653
00:36:03,610 --> 00:36:04,778
نحن نزيد من ارباحنا

654
00:36:04,812 --> 00:36:06,780
ونؤثر بشكل ايجابي على قيم المجتمع

655
00:36:06,814 --> 00:36:08,081
ونحرر رأسمال يمكن استخدامه

656
00:36:08,115 --> 00:36:10,650
لنجعل الناس يعيشون بشكل افضل

657
00:36:10,684 --> 00:36:14,720
الآن، هل يمكننا مناقشة المشاريع المؤثرة؟

658
00:36:22,896 --> 00:36:25,063
ديلون) سيكون حليف قوي)

659
00:36:25,098 --> 00:36:26,899
أول مرة ارى اباك فيك

660
00:36:26,933 --> 00:36:28,333
هل هذا شيء جيد؟

661
00:36:28,367 --> 00:36:29,401
جداً

662
00:36:29,435 --> 00:36:30,769
استمع

663
00:36:30,804 --> 00:36:32,604
اريد مساعدتك من اجل تحصيل مبلغ تأمين

664
00:36:32,638 --> 00:36:34,539
من اجل معمل المادة المضادة

665
00:36:34,573 --> 00:36:36,942
انهم يرفضون الدفع بسبب دليل فيديو

666
00:36:36,976 --> 00:36:38,777
عن تجاربك

667
00:36:38,812 --> 00:36:41,413
تجاربي؟

668
00:36:59,865 --> 00:37:01,032
ما هذا؟

669
00:37:01,066 --> 00:37:02,733
حسناً، انت في الحقيقة جزء من رهان

670
00:37:02,767 --> 00:37:05,703
اخذته مع نفسي

671
00:37:05,737 --> 00:37:09,540
(كانتور)، (باتيستا)، (ريبيكا)

672
00:37:09,574 --> 00:37:11,309
اقصد انت بالتأكيد تتحدث بالكلام ايها الضابط

673
00:37:11,343 --> 00:37:13,878
ولكني لا ارى اي تحرّك

674
00:37:13,912 --> 00:37:16,713
انت تحاضرني

675
00:37:16,747 --> 00:37:20,016
البعض قد يراني موجّه بشكل سيء
ثوري ربّما

676
00:37:20,051 --> 00:37:24,254
ولكن لا احد سيقول اني منافق

677
00:37:24,288 --> 00:37:25,788
لذا، تفضّل، استمر بفعل ما تفعله

678
00:37:25,823 --> 00:37:27,891
ولكن المحادثة التالية فيما بيننا

679
00:37:27,925 --> 00:37:30,593
لن تكون بهذه الحميمية

680
00:37:57,020 --> 00:37:59,321
انا سعيدة لرؤيتك هنا

681
00:37:59,356 --> 00:38:01,656
انت تقوم بالشيء الصحيح

682
00:38:01,691 --> 00:38:04,360
لقد كنت اظن أن لدينا مسئولية

683
00:38:04,394 --> 00:38:06,195
لحماية النظام

684
00:38:06,229 --> 00:38:09,198
ولكنّي بدأت افكّر ان هذا الاتجاه الخطأ للنظر اليه

685
00:38:09,232 --> 00:38:14,669
اي منا لديه مسئوليته تجاه الحقيقة

686
00:38:14,704 --> 00:38:17,171
لقد غيّرت رأيي

687
00:38:17,206 --> 00:38:19,140
انا لن اقول شيئاً

688
00:38:19,174 --> 00:38:23,011
قالوا لي انهم ربّما يستبعدون هذا بشكل غير حاسم

689
00:38:23,045 --> 00:38:24,746
لديّ عائلة

690
00:38:24,781 --> 00:38:27,181
(أنا آسف ايّها العميلة (كاميرون

691
00:38:46,935 --> 00:38:48,569
جيلوني) تريد شكرك)

692
00:38:48,603 --> 00:38:49,303
وأنا ايضاً

693
00:38:49,337 --> 00:38:52,039
انتنّ الاثنتان كنتنّ شجاعات جداً

694
00:38:52,073 --> 00:38:53,674
!انا فخورة جداً بكّن

695
00:38:53,708 --> 00:38:55,843
مرحباً

696
00:38:55,877 --> 00:38:57,445
اتمنى أيتها الفتيات أن تكونا ممتنات

697
00:38:57,479 --> 00:39:02,683
انتنّ فقط محيتنّ 16 ربع من النمو المستمر

698
00:39:02,717 --> 00:39:03,751
اتعرفن ماذا؟

699
00:39:03,785 --> 00:39:05,919
يمكنكنّ الذهاب والانظمام للأخرين هناك

700
00:39:05,953 --> 00:39:08,287
ابائكنّ سيكونون هنا قريباً، حسناً؟

701
00:39:08,322 --> 00:39:10,189
وداعاً

702
00:39:11,992 --> 00:39:15,061
المدراء في الطابق 17 قطاع 2 لم ينجوا

703
00:39:15,095 --> 00:39:16,996
انهم يحسبون التكاليف التاريخية لتعليمهم

704
00:39:17,030 --> 00:39:18,598
والناتج

705
00:39:18,632 --> 00:39:21,100
سيتم اضافته لدين حياتك

706
00:39:21,134 --> 00:39:22,502
نعم يا سيدي

707
00:39:22,536 --> 00:39:24,671
!الآن، تجّمعوا

708
00:39:27,341 --> 00:39:30,810
نظام الاخماد تم تعطيله بشكل متعمد

709
00:39:30,845 --> 00:39:32,711
(هذا كان من عمل (ليبر 8

710
00:39:32,745 --> 00:39:34,746
والآن هم قلقون على اي ضرر بسبب الحرارة على شرائحكم

711
00:39:34,781 --> 00:39:36,949
...لذا فسيقومون بالفحص

712
00:39:50,563 --> 00:39:52,398
ماذا عنك (كاميرون)؟

713
00:39:52,432 --> 00:39:54,333
شكل قارب يا سيدي

714
00:40:11,417 --> 00:40:13,784
لقد اوقفت نظام التتبع الخاص بك

715
00:40:13,819 --> 00:40:17,255
انه ما سأقوم بفعله ايضاً

716
00:40:22,328 --> 00:40:27,064
هذا شبية جداً بـ(مارتي ماكفلاي) الآن
-------------------------------------
"Back to the Future" أحد ابطال فيلم

717
00:40:30,402 --> 00:40:32,536
كيف كان هذا؟

718
00:40:32,570 --> 00:40:33,370
هل اعتم كل شيء من حولك؟

719
00:40:33,405 --> 00:40:34,304
هل رأيت ضوء؟

720
00:40:34,339 --> 00:40:37,207
هل جرحت؟

721
00:40:37,242 --> 00:40:39,443
انتظر، تماسك

722
00:40:40,878 --> 00:40:43,347
عرفت هذا

723
00:40:43,381 --> 00:40:45,249
ياللغرابة

724
00:40:45,283 --> 00:40:47,183
هذا مربك

725
00:40:47,217 --> 00:40:47,918
نعم

726
00:40:47,952 --> 00:40:49,052
نعم

727
00:40:49,086 --> 00:40:51,555
حسناً، ما الذي تريد الحديث عنه؟

728
00:40:51,589 --> 00:40:53,356
انت أولاً

729
00:40:53,390 --> 00:40:54,090
حسناً

730
00:40:54,124 --> 00:40:57,126
ماذا تريد؟

731
00:40:57,161 --> 00:40:59,462
ما الذي اريده؟

732
00:40:59,496 --> 00:41:00,931
لماذا انت هنا؟

733
00:41:00,965 --> 00:41:03,567
لا اعتقد انك ستفهم

734
00:41:03,601 --> 00:41:05,134
جربني

735
00:41:05,169 --> 00:41:06,570
(ايميلي)

736
00:41:06,604 --> 00:41:08,137
ليس حقاً

737
00:41:08,172 --> 00:41:09,773
ارأيت؟ لقد اخبرتك

738
00:41:09,807 --> 00:41:11,340
الا تعتقد ان لدي الحق لاعرف؟

739
00:41:11,375 --> 00:41:12,809
انا صاحب الارض في هذا الخط الزمني

740
00:41:12,843 --> 00:41:16,679
انت دخيل

741
00:41:16,713 --> 00:41:17,913
اين الجهاز الذي استخدمته؟

742
00:41:17,948 --> 00:41:19,182
انه في أمان

743
00:41:19,216 --> 00:41:21,951
في أمان من من؟ منّي؟

744
00:41:21,985 --> 00:41:25,555
انت حقاً لن تخبرني اي شيء

745
00:41:25,589 --> 00:41:27,756
اتعرف، لو كان هذا في مسلسل (رحلة النجوم) لكنّا نتقاتل الآن

746
00:41:27,791 --> 00:41:31,060
ما عدا انه ليس كذلك

747
00:41:31,095 --> 00:41:33,229
كيف حصلت على هذا؟

748
00:41:33,263 --> 00:41:36,132
الحلاقة

749
00:41:36,166 --> 00:41:37,066
اترى؟

750
00:41:37,101 --> 00:41:39,502
انت وانا نفس الشخص

751
00:41:39,536 --> 00:41:42,871
اعدك اننا لسنا كذلك

752
00:41:42,906 --> 00:41:45,508
ايميلي) كاذبة ومحتالة)

753
00:41:45,542 --> 00:41:48,343
اعني انك لم تسافر عبر الزمن من اجل هذا

754
00:41:48,377 --> 00:41:50,745
انت حتى لست بنصف الذكاء الذي تظنه

755
00:41:50,779 --> 00:41:52,814
هذا اطراء حقيقي منك

756
00:41:52,848 --> 00:41:54,082
(احتراق حقيقي هنا (اليك

757
00:41:54,117 --> 00:41:55,650
(لا تستفزني يا (اليك

758
00:41:55,684 --> 00:41:57,885
...لقد رأيت اشياء لم تكن

759
00:42:00,956 --> 00:42:04,792
اذا اعتقد اننا لن نكون اصدقاء هنا اليس كذلك؟

760
00:42:04,827 --> 00:42:07,895
لا ارى كيف؟

761
00:42:07,930 --> 00:42:10,031
ليكن الأمر على طريقتك

762
00:42:36,892 --> 00:42:38,292
لقد اخفتني

763
00:42:38,326 --> 00:42:41,195
اعرف ما تقصده

764
00:42:41,229 --> 00:42:43,197
هذا قميصي

765
00:42:43,231 --> 00:42:44,065
هل تمانع؟

766
00:42:44,099 --> 00:42:48,269
هل امانع؟

767
00:42:55,177 --> 00:42:56,644
مرحباً

768
00:42:56,678 --> 00:42:59,313
مرحباً

769
00:43:07,589 --> 00:43:10,123
انت

770
00:43:10,158 --> 00:43:13,194
لقد اخترتك انت

771
00:43:13,218 --> 00:44:00,918
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

