1
00:00:07,427 --> 00:00:10,462
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:13,433 --> 00:00:14,566
ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء

3
00:00:14,567 --> 00:00:16,100
للعمل التجاري

4
00:00:16,101 --> 00:00:17,301
هل لبستيها؟

5
00:00:17,302 --> 00:00:19,336
سيتم تزويدك بمراقب على الكاحل

6
00:00:19,337 --> 00:00:21,573
سترتديه طوال الوقت

7
00:00:21,574 --> 00:00:23,174
نحن سنستخدمك كطعم

8
00:00:23,175 --> 00:00:24,642
لقد اديت بشكل جيد مع ذلك المجلس يا فتى

9
00:00:24,643 --> 00:00:26,343
لقد انتزعت حقّك من الأفاعي

10
00:00:26,344 --> 00:00:28,279
تحتاج الى جلب النمس

11
00:00:28,280 --> 00:00:31,282
جمّدنا التوظيف نوعاً ما

12
00:00:31,283 --> 00:00:32,283
(ما الذي قد تريده (ليبر 8

13
00:00:32,284 --> 00:00:34,751
من شاحنة مليئة بكيمياويات (سونمانتو)؟

14
00:00:34,752 --> 00:00:36,820
شاحنة مليئة بهذه الاشياء ومكونات صحيحة

15
00:00:36,821 --> 00:00:38,789
ويصبح لديك أم جميع الاسلحة الكيمياوية

16
00:00:38,790 --> 00:00:41,792
ليبر 8) ستقوم بتسميم المدينة)

17
00:00:44,396 --> 00:00:45,296
<i>!تحرّكوا</i>

18
00:00:45,297 --> 00:00:46,663
<i>!الجميع ابقوا حذرين</i>

19
00:00:46,664 --> 00:00:48,832
<i>(نتوقع نشاط لـ(ليبر 8</i>

20
00:00:48,833 --> 00:00:50,366
<i>الأوامر هي أن نحدد موقع التجمعات ونفرقها</i>

21
00:00:50,367 --> 00:00:52,035
<i>والقبض على القادة</i>

22
00:00:52,036 --> 00:00:55,739
<i>ليبر 8) لديها الأولوية هنا)</i>

23
00:00:55,740 --> 00:00:57,440
حتى كونجرس الشركات لديهم صوت

24
00:00:57,441 --> 00:00:59,810
اذا لم يحدث هذا قريباً عندها كل يوم ننتظر فيه

25
00:00:59,811 --> 00:01:02,312
الفكرة بخصوص هذا تصبح اصعب
للوصول الى هؤلاء

26
00:01:02,313 --> 00:01:04,447
الذين بالفعل لديهم رهان على
مخطط مبنى جديد

27
00:01:04,448 --> 00:01:05,515
السيدات والسادة

28
00:01:05,516 --> 00:01:07,683
هذا تجمّع سياسي غير شرعي

29
00:01:07,684 --> 00:01:11,554
ومخالف للقسم الثاني من النظام المدني لكونجرس الشركات

30
00:01:11,555 --> 00:01:12,755
هذا ليس كذلك

31
00:01:12,756 --> 00:01:14,591
هؤلاء المواطنون في اجتماع لجنة

32
00:01:16,460 --> 00:01:18,060
اجتماع لجنة من المواطنين

33
00:01:18,061 --> 00:01:19,562
نحن نحاول حماية بناء تاريخي

34
00:01:19,563 --> 00:01:20,696
من التهدّم

35
00:01:20,697 --> 00:01:22,798
اقدر احساسكم

36
00:01:22,799 --> 00:01:24,133
...ولكن هذه الارض تمّ تخصيصها

37
00:01:24,134 --> 00:01:25,001
أمي؟

38
00:01:25,002 --> 00:01:25,735
<i>نحن فقط نطلب الاستماع لنا</i>

39
00:01:25,736 --> 00:01:27,603
منتدى لبث اهتمامتنا

40
00:01:27,604 --> 00:01:28,504
سيستمع لك بشكل ملائم

41
00:01:28,505 --> 00:01:29,839
ما الذي تفعلينه هنا؟

42
00:01:29,840 --> 00:01:31,140
اقف من اجل شيء ما

43
00:01:31,141 --> 00:01:32,975
انهم يسمّون هذا تجمّع سياسي

44
00:01:32,976 --> 00:01:35,310
هذا تشويه

45
00:01:35,311 --> 00:01:36,445
سأحاول اخراجك من هنا

46
00:01:36,446 --> 00:01:37,546
قبل ان يبدأوا بحجز الناس

47
00:01:37,547 --> 00:01:38,647
لن تفعلي هذا

48
00:01:38,648 --> 00:01:40,415
هذا جدّي

49
00:01:40,416 --> 00:01:41,416
اتفق معكِ

50
00:01:41,417 --> 00:01:42,584
انت لست الوحيدة التي تأخذ موقف

51
00:01:42,585 --> 00:01:44,520
من أجل ما تؤمن به

52
00:01:44,521 --> 00:01:46,721
الناس يجب ان يكون لديهم الحرية للحركة

53
00:01:46,722 --> 00:01:47,856
ليفكرّوا من اجل انفسهم

54
00:01:47,857 --> 00:01:50,559
لمطاردة الاحلام السخيفة
اذا كان هذا ما يريدوه

55
00:01:50,560 --> 00:01:52,093
!اقبضوا علي

56
00:01:53,863 --> 00:01:55,229
لم تفعل شيئاً خاطئاً

57
00:01:55,230 --> 00:01:57,565
انها هنا، اليس كذلك؟

58
00:01:57,566 --> 00:01:58,633
!(كيرا)

59
00:01:58,634 --> 00:02:01,102
لن تريدي أن تكوني هكذا

60
00:02:01,103 --> 00:02:02,671
كوني ثأئرة بشكل آخر

61
00:02:02,672 --> 00:02:04,072
انا لن اثور

62
00:02:04,073 --> 00:02:05,140
ضدّي يا عزيزتي؟

63
00:02:05,141 --> 00:02:06,908
نعم، أنت كذلك

64
00:02:06,909 --> 00:02:10,178
لا بأس إن كان المرء خاطئاً ولكن في الاخير ستعترفين

65
00:02:10,179 --> 00:02:11,546
انت قوية يا طفلتي

66
00:02:11,547 --> 00:02:14,114
هذا ليس كلّ شيء

67
00:02:14,115 --> 00:02:15,550
احبك

68
00:02:32,701 --> 00:02:34,334
<i>(اليوم ضيوفي يكونون المفتش (ديلون</i>

69
00:02:34,335 --> 00:02:36,003
<i>(من قسم شرطة (فانكوفر</i>

70
00:02:36,004 --> 00:02:38,205
وايضاً معي عضو (ليبر 8) السابق

71
00:02:38,206 --> 00:02:41,909
الذي تحوّل الى فعاليات العمل الاجتماعي
(جوليان راندل)

72
00:02:41,910 --> 00:02:43,009
مرحباً بكما الاثنان

73
00:02:43,010 --> 00:02:44,143
(شكراً لكِ (ديانا

74
00:02:44,144 --> 00:02:45,278
شكراً لك لاستضافتنا

75
00:02:45,279 --> 00:02:46,613
سيادة المفتش، أنت أولاً

76
00:02:46,614 --> 00:02:49,982
لماذا مبادرة (بايرون) جوهرية من أجل أمننا؟

77
00:02:49,983 --> 00:02:52,051
(حسناً، هذا سؤال رائع يا (ديانا

78
00:02:52,052 --> 00:02:53,820
الميزانيات تحت ضغط كبير

79
00:02:53,821 --> 00:02:56,356
وكذلك فتياننا وفتياتنا من قوات الشرطة

80
00:02:56,357 --> 00:02:59,092
الآن، من غير دعم خاص
الاشخاص السيئون سيستمرون

81
00:02:59,093 --> 00:03:01,728
بالنماء بشكل أقوى بينما نتراجع
نحن اكثر واكثر الى الخلف

82
00:03:01,729 --> 00:03:03,529
انظري، قوات الشرطة الخاصة ليس عليها التبرير

83
00:03:03,530 --> 00:03:05,397
لمواطنيها

84
00:03:05,398 --> 00:03:07,133
فقط لحاملي الاسهم، اليس كذلك؟

85
00:03:07,134 --> 00:03:09,135
نحن جميعاً حاملي اسهم في هذه المدينة

86
00:03:09,136 --> 00:03:11,137
كل واحد منّا يريد أن يشعر بالأمان

87
00:03:11,138 --> 00:03:14,107
الشرطة تأخذ بايجابيات كشف جديد

88
00:03:14,108 --> 00:03:16,275
في التكنولوجيا لتتأكد من اننا بأمان

89
00:03:16,276 --> 00:03:17,343
كلّنا

90
00:03:17,344 --> 00:03:18,510
اشتري التكنولوجيا اذاً

91
00:03:18,511 --> 00:03:19,712
لا تجعل التكنولوجي يشتريك

92
00:03:19,713 --> 00:03:20,646
...سيادة المفتّش

93
00:03:20,647 --> 00:03:22,047
(لا، لا، (ديانا)، (ديانا

94
00:03:22,048 --> 00:03:24,182
هذه هي المشكلة مع الاشخاص
أمثال السيد (راندال) هنا

95
00:03:24,183 --> 00:03:26,017
انّهم دائماً يلومون ما لا يفهمونه

96
00:03:26,018 --> 00:03:28,654
دعم الشركات ليس امتلاك

97
00:03:28,655 --> 00:03:29,955
افتح كتبك واثبت لي هذا

98
00:03:29,956 --> 00:03:30,989
واعطي الاشخاص السيئين نظرة؟

99
00:03:30,990 --> 00:03:32,290
لا، شكراً لك

100
00:03:32,291 --> 00:03:34,025
هل (بايرون) ستكون بديلة لقسم شرطة (فانكوفر)؟

101
00:03:34,026 --> 00:03:35,293
بالتأكيد لا

102
00:03:35,294 --> 00:03:36,995
بايرون) اداة لفرض القانون)

103
00:03:36,996 --> 00:03:38,296
ليس اكثر

104
00:03:38,297 --> 00:03:40,465
ولهؤلاء منّا، المواطنون الذين يحترمون القانون

105
00:03:40,466 --> 00:03:41,566
لا شيء سيتغيّر

106
00:03:41,567 --> 00:03:42,500
هيّا

107
00:03:42,501 --> 00:03:44,502
هذا خداع اعلامي وانت تعرف ذلك

108
00:03:44,503 --> 00:03:48,073
هل لديك اي اثباتات تدعم اي من تصريحاتك السخيفة

109
00:03:48,074 --> 00:03:51,242
التي تقوم بها مؤخراً في الاعلام؟

110
00:03:51,243 --> 00:03:52,910
أنا اعمل على هذا، نعم

111
00:03:52,911 --> 00:03:55,946
حسناً خدمتي لهذه المدينة خلال سنوات

112
00:03:55,947 --> 00:03:59,617
هي ما تجعلني اظن ان الناس
سيأخذون بكلمتي في هذا

113
00:03:59,618 --> 00:04:02,353
اين مصداقيتي يا سيد (راندل)؟

114
00:04:02,354 --> 00:04:04,756
هذا بالضبط ما ظننته

115
00:04:04,757 --> 00:04:06,323
مزيد من النقاط الساخنة خلال لحظات

116
00:04:10,728 --> 00:04:11,561
(كاميرون)

117
00:04:11,562 --> 00:04:13,264
الشرطية العاهرة

118
00:04:13,265 --> 00:04:14,431
<i>أنا هربت</i>

119
00:04:14,432 --> 00:04:16,566
هذه المرة حاولي البقاء بعيداً عن طريقي

120
00:04:16,567 --> 00:04:18,568
اللجوء الى السخرية، (كورتيس)؟

121
00:04:18,569 --> 00:04:20,304
هذا قليلاً دون مستواك، اليس كذلك؟

122
00:04:20,305 --> 00:04:22,906
<i>القليل من التواضع يتماشى كثيراً معكِ</i>

123
00:04:22,907 --> 00:04:24,908
كانت لديك الكثير من الفرص

124
00:04:24,909 --> 00:04:27,444
والقليل من البصيرة

125
00:04:27,445 --> 00:04:29,780
سنقوم باصلاح هذا

126
00:04:33,087 --> 00:05:01,805
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

127
00:05:01,806 --> 00:05:04,805
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

128
00:05:04,807 --> 00:05:08,580
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

129
00:05:09,953 --> 00:05:11,419
عندما انظر الى منافسينا

130
00:05:11,420 --> 00:05:15,023
(عندما انظر الى ما فعلته (بايرون)، (فيكيرديل)، (سونمانتو

131
00:05:15,024 --> 00:05:17,459
ارى شركات هنا ستبقى لفترة طويلة

132
00:05:17,460 --> 00:05:21,029
رؤية للمستقبل تظمن لها هذا البقاء

133
00:05:21,030 --> 00:05:23,031
اذا كانت (فيرميتاس) تريد ان تظل في المنافسة

134
00:05:23,032 --> 00:05:26,401
يجب أن نفّعل العقل، لا الحديد

135
00:05:26,402 --> 00:05:28,837
اخترع، لا تطوّر

136
00:05:28,838 --> 00:05:31,573
يجب ان نمتلك السوق اليوم

137
00:05:31,574 --> 00:05:34,509
غداً يعني أن نتأخر يوماً، وان نفقد بلايين الدولارات

138
00:05:36,445 --> 00:05:38,145
ما الذي يحدث مع نظام التهوية؟

139
00:05:38,146 --> 00:05:39,013
!الجميع الى الخارج

140
00:05:39,014 --> 00:05:40,114
!الى الخارج! الآن

141
00:05:51,693 --> 00:05:53,560
!(ريتا)!، (ريتا)

142
00:05:53,561 --> 00:05:54,962
!افتحي الباب

143
00:05:54,963 --> 00:05:56,497
!افتحي الباب

144
00:05:56,498 --> 00:05:57,331
!افتحي الباب

145
00:05:57,332 --> 00:05:58,366
!افتحي الباب

146
00:06:02,270 --> 00:06:03,704
!لتتصلوا بشخص ما

147
00:06:10,908 --> 00:06:13,243
انت لا تحارب المرض بعلاجه

148
00:06:13,244 --> 00:06:14,644
انت تحارب المرض بإكتشافه

149
00:06:14,645 --> 00:06:17,080
بينما ما يزال قابلاً للعلاج

150
00:06:17,081 --> 00:06:20,416
هالو) سيراقبك في كل مرحلة)

151
00:06:20,417 --> 00:06:22,185
متحسسات متطورة وخوارزمية سترسل

152
00:06:22,186 --> 00:06:24,821
الى سيرفر (بايرون) معلومات مكتشفة منك

153
00:06:24,822 --> 00:06:29,092
لملائمة وتطوير وتشخيص الجميع

154
00:06:29,093 --> 00:06:32,494
هالو) اكثر من مجرد عيادة طبية على رسغك)

155
00:06:32,495 --> 00:06:34,197
انها مركز مكافحة الامراض

156
00:06:34,198 --> 00:06:35,965
سنجد توزيع جديد، نصنع تواصل

157
00:06:35,966 --> 00:06:38,334
ونوقف الأوبئة قبل حتى ان تحدث

158
00:06:38,335 --> 00:06:40,402
مستحيل

159
00:06:40,403 --> 00:06:43,405
البحث والتطوير لوحده سيأخذ سنوات

160
00:06:43,406 --> 00:06:46,642
لا تصدقني؟

161
00:06:46,643 --> 00:06:48,009
جرّبه

162
00:06:52,982 --> 00:06:54,049
حسناً

163
00:06:54,050 --> 00:06:57,318
معدل نبضات قلبك 85
ضغط الدّم 150 على 90

164
00:06:57,319 --> 00:06:58,486
انّه مرتفع قليلاً

165
00:06:58,487 --> 00:06:59,788
...نسبة الكلويسترول

166
00:06:59,789 --> 00:07:00,889
رجاءاً

167
00:07:00,890 --> 00:07:03,458
هذا كلّه توقعات علمية لرجل في مثل سنّي

168
00:07:03,459 --> 00:07:06,661
لا احتاج لذكر انّه يمكنني ان اذهب لاقرب
مخزن ادوية واعرف كل هذا

169
00:07:08,731 --> 00:07:10,097
ماذا؟

170
00:07:11,500 --> 00:07:12,767
لا شيء يمكننا اعادة تحديد موعد لهذا الاجتماع

171
00:07:12,768 --> 00:07:15,770
ما الأمر؟

172
00:07:15,771 --> 00:07:19,173
هناك اثر لمضادات السرطان المضغي

173
00:07:19,174 --> 00:07:19,907
...انها علامة لـ

174
00:07:19,908 --> 00:07:23,010
سرطان القولون

175
00:07:23,011 --> 00:07:24,345
منذ سنتان

176
00:07:24,346 --> 00:07:27,047
انا في طور التعافي

177
00:07:27,048 --> 00:07:30,885
انا آمل هذا تماماً

178
00:07:30,886 --> 00:07:32,352
المعذرة

179
00:07:37,492 --> 00:07:40,961
ماذا يمكنك أن ترينا خلال شهرين؟

180
00:07:40,962 --> 00:07:43,062
مجموعة من المهندسين المرهقين

181
00:07:43,063 --> 00:07:46,700
شهرين مستحيل

182
00:07:46,701 --> 00:07:48,602
(اريد أن انتقل لتخصيص ميزانية للمشروع (هالو

183
00:07:48,603 --> 00:07:50,136
لشهرين من التطوير

184
00:07:50,137 --> 00:07:51,938
الكّل مؤيد؟

185
00:07:56,277 --> 00:07:58,278
(لديك 60 يوم سيد (سادلر

186
00:07:58,279 --> 00:07:59,813
اجعل منّا مصدقين

187
00:08:16,630 --> 00:08:18,364
مثير للاعجاب

188
00:08:18,365 --> 00:08:19,532
انها تكنولوجيا محكمة

189
00:08:19,533 --> 00:08:21,567
ليس الجهاز

190
00:08:21,568 --> 00:08:25,204
أنت

191
00:08:25,205 --> 00:08:28,240
إنّه لم يعمل بعد، اليس كذلك؟

192
00:08:28,241 --> 00:08:29,375
إنّه قريب

193
00:08:33,947 --> 00:08:38,783
اذاً كيف عرفت بشأن السرطان؟

194
00:08:38,784 --> 00:08:40,652
القيت نظرة على ملف تأمينه

195
00:08:40,653 --> 00:08:41,786
ذلك النوع من السرطان

196
00:08:41,787 --> 00:08:43,322
...لدية 60% فرصة شفاء لذا

197
00:08:43,323 --> 00:08:44,656
إنها خطوة جريئة

198
00:08:44,657 --> 00:08:46,491
أنا أؤمن بهذا المشروع

199
00:08:46,492 --> 00:08:48,393
إنّه شيء يمكنه مساعدة النّاس

200
00:08:48,394 --> 00:08:51,463
الأفضل ان تتمنى انك محق

201
00:08:51,464 --> 00:08:54,065
انت فقط راهنت بمستقبلك كلّه عليه

202
00:09:02,941 --> 00:09:04,141
يا الهي

203
00:09:15,820 --> 00:09:17,554
كم العدد؟

204
00:09:17,555 --> 00:09:19,056
درزينة

205
00:09:19,057 --> 00:09:20,624
هل وجدتم اي شيء على السطح؟

206
00:09:20,625 --> 00:09:22,526
كان هناك "لابتوب" موصّل الى نظام التشغيل

207
00:09:22,527 --> 00:09:24,327
لقد عطّل كل شيء

208
00:09:24,328 --> 00:09:25,662
اغلق ابوب غرفة المجلس

209
00:09:25,663 --> 00:09:27,898
فتح فقط فتحات التهوية المطلوبة

210
00:09:27,899 --> 00:09:29,933
الغاز كان موجه مباشرة الى الهدف

211
00:09:29,934 --> 00:09:32,503
لن تمر فترة طويلة قبل ان
تدلي (ليبر 8) بتصريح

212
00:09:34,672 --> 00:09:37,441
بتصرفات (ليبر 8) الشبيهة
بتصرفات (روبن هود) التي ينتهجونها

213
00:09:37,442 --> 00:09:40,110
هذه الوحشية لا تبدوا منطقية بالنسبة لهم

214
00:09:40,111 --> 00:09:43,746
حسناً التعصب ليس له علاقة بالمنطق

215
00:09:43,747 --> 00:09:46,082
اين (كارلوس)؟

216
00:09:46,083 --> 00:09:49,719
(لقد اسندنا اليه قضية المبلغّون عن مخالفات (سونمانتو

217
00:09:49,720 --> 00:09:52,222
لذا فقط انا وانت من سنعمل على هذه

218
00:09:52,223 --> 00:09:55,124
هل لديك مشكلة؟

219
00:09:55,125 --> 00:09:56,793
لا

220
00:10:02,299 --> 00:10:06,168
(تسجيلات هاتف (اديلي ماسون

221
00:10:06,169 --> 00:10:07,804
سوار الكاحل ظاهر

222
00:10:07,805 --> 00:10:08,938
اذاً؟ ما الفرق الذي يصنعه هذا؟

223
00:10:08,939 --> 00:10:10,440
الكل يعرف

224
00:10:10,441 --> 00:10:12,874
انا اكتفيت من الاختباء

225
00:10:12,875 --> 00:10:14,143
انا كذلك

226
00:10:14,144 --> 00:10:16,245
حسناً الجميع دائماً يخفي شيء ما

227
00:10:16,246 --> 00:10:19,248
خصوصاً هؤلاء الذين يقولون انّهم ليسوا كذلك

228
00:10:19,249 --> 00:10:20,449
اذاً كيف يأتي انك تجلس هنا

229
00:10:20,450 --> 00:10:22,717
بدلاً من العمل على قضية الهجوم على (فيرميتاس)؟

230
00:10:22,718 --> 00:10:25,720
أو إنّ هذا سرّاً؟

231
00:10:25,721 --> 00:10:26,855
ما الأمر مع هذه الارقام الملونة؟

232
00:10:26,856 --> 00:10:28,122
ما هي اهميتها؟

233
00:10:28,123 --> 00:10:30,625
(انها اتصالات من المبّلغ مع من يدعى (جوليان راندل

234
00:10:30,626 --> 00:10:32,694
هل هو كذلك؟

235
00:10:39,902 --> 00:10:41,402
هل اخبرتك مؤخراً

236
00:10:41,403 --> 00:10:46,274
انني احببت ما فعلته بهذا المكان؟

237
00:10:46,275 --> 00:10:50,011
لا، ليس مؤخراً

238
00:10:50,012 --> 00:10:52,046
انا فقط اريدك ان تعرف

239
00:10:52,047 --> 00:10:55,549
انا اقدّر كل الوقت الذي خصصته
(من اجل (سادتك

240
00:10:55,550 --> 00:10:57,318
ولكن دعنا لا نتعامل كالصغار، حسناً؟

241
00:10:57,319 --> 00:10:58,853
(انت مخلص حقيقي لـ(اليك

242
00:10:58,854 --> 00:11:00,221
وليس للشركة

243
00:11:00,222 --> 00:11:03,023
شكراً لك

244
00:11:03,024 --> 00:11:04,224
تعرف، لقد كنت افّكر

245
00:11:04,225 --> 00:11:07,695
(اليك) لوحده هناك في (بايرون)

246
00:11:07,696 --> 00:11:09,897
اذا كان لا يستطيع العودة الينا

247
00:11:09,898 --> 00:11:13,433
اذاً فربّما عليك أن تذهب اليه

248
00:11:13,434 --> 00:11:15,002
لا، انا متأكد جداً انّه عائد

249
00:11:15,003 --> 00:11:18,571
لانّه ترك كل هذه الملابس هنا

250
00:11:18,572 --> 00:11:20,607
بالتأكيد

251
00:11:20,608 --> 00:11:23,576
ولكن ماذا اذا كان بحاجة لمساعدتك؟

252
00:11:23,577 --> 00:11:27,347
ربّما من المحتمل انه محرج جداً لطلبها منك

253
00:11:27,348 --> 00:11:30,750
اذاً لما لا تجعل هذا اسهل عليه؟

254
00:11:35,656 --> 00:11:37,824
ستريد أن ترتديها

255
00:11:50,203 --> 00:11:52,438
متقن

256
00:11:52,439 --> 00:11:53,739
ليبر 8) فقط قامت بتصريح)

257
00:11:53,740 --> 00:11:56,509
(ادّعوا ان لا علاقة لهم بالهجوم على (فيرميتاس

258
00:11:56,510 --> 00:11:58,544
لقد كنت اراقب الشبكة ومواقع برتوكولات نقل الملفات

259
00:11:58,545 --> 00:11:59,978
لم تكن هناك اي ثرثرة

260
00:11:59,979 --> 00:12:02,515
لا شيء يقترح عملية كبيرة مثل هذه

261
00:12:02,516 --> 00:12:03,815
لا شيء على الاطلاق

262
00:12:03,816 --> 00:12:05,317
افحض سجل متصفحي

263
00:12:05,318 --> 00:12:06,252
وسجل شغطي على مفاتيح الكيبورد

264
00:12:06,253 --> 00:12:07,686
انهم يثبتون ما اقوله

265
00:12:07,687 --> 00:12:09,154
ماذا عن هذه

266
00:12:09,155 --> 00:12:12,390
اختراق احترافي لمشغل الابواب وفتحات التهوية

267
00:12:12,391 --> 00:12:13,525
دوائر مخصصة

268
00:12:13,526 --> 00:12:15,027
برنامج تجسس

269
00:12:15,028 --> 00:12:17,262
يبدوا مألوفاً

270
00:12:17,263 --> 00:12:18,530
(من عمل (لوكاس

271
00:12:18,531 --> 00:12:20,799
محتمل بالتاكيد

272
00:12:20,800 --> 00:12:23,535
اريدك ان تتواصلي مع صديقك القديم

273
00:12:23,536 --> 00:12:26,671
هل قمت من قبل ببدء الاتصال معه؟

274
00:12:26,672 --> 00:12:28,073
(لا، انا انتظر (لوكاس

275
00:12:28,074 --> 00:12:29,840
هذا كان نظامنا

276
00:12:29,841 --> 00:12:32,743
ولكن اذا كنت فعّالة في غرفة الدردشة
ربّما سيتواصل هو

277
00:12:32,744 --> 00:12:33,611
ربّما

278
00:12:33,612 --> 00:12:35,113
حسناً، اصبحي فعّالة

279
00:12:35,114 --> 00:12:39,050
اريدك أن تكتشفي اين هم

280
00:12:39,051 --> 00:12:40,284
اقدّر ثقتك

281
00:12:40,285 --> 00:12:43,187
دعينا لا نتقدم مع انفسنا

282
00:12:43,188 --> 00:12:45,089
(حسناً، سأعمل على (لوكاس

283
00:12:45,090 --> 00:12:47,592
وربّما قد احصل على اسماء اخرى من اجلك

284
00:12:47,593 --> 00:12:49,727
فقط دع هذا لي

285
00:12:59,137 --> 00:13:01,605
(بيتي)

286
00:13:01,606 --> 00:13:03,307
...أنا

287
00:13:03,308 --> 00:13:05,909
اريد أن اضيف شيء الى ضغط عملك

288
00:13:05,910 --> 00:13:09,045
معروف

289
00:13:09,046 --> 00:13:10,647
هذا رجل (ليبر 8) الميت

290
00:13:10,648 --> 00:13:12,282
...نعم، ماعدا

291
00:13:12,283 --> 00:13:13,483
ماذا؟ هل هو غير ميت؟

292
00:13:13,484 --> 00:13:15,719
انّه حدس انا اعمل عليه

293
00:13:15,720 --> 00:13:18,387
اذا كان لديك اي طريقة لمراقبته
خلال الدوائر التلفزيونية

294
00:13:18,388 --> 00:13:19,288
كاميرات الشرطة

295
00:13:19,289 --> 00:13:20,356
من غير لفت الانتباه الى حقيقة

296
00:13:20,357 --> 00:13:23,994
انني ابحث عن عضو (ليبر 8) الميت؟

297
00:13:23,995 --> 00:13:24,728
انت محقّة

298
00:13:24,729 --> 00:13:26,195
ولكن يمكنني اعهد بهذا

299
00:13:26,196 --> 00:13:27,664
الى شخص لن يسأل اي اسئلة

300
00:13:27,665 --> 00:13:28,865
هل هذا سينفع؟

301
00:13:28,866 --> 00:13:31,300
هل تثقين بهذا الشخص؟

302
00:13:31,301 --> 00:13:33,603
هل تثقين بي؟

303
00:13:33,604 --> 00:13:35,505
نعم

304
00:13:35,506 --> 00:13:41,611
انا فقط... انا فقط لا افهم لماذا

305
00:13:41,612 --> 00:13:43,912
لقد تم تعييني هنا لانه يمكنني ان اكون خفية

306
00:13:43,913 --> 00:13:44,514
اخترق

307
00:13:44,515 --> 00:13:45,881
هذا كيف بدأ الأمر

308
00:13:45,882 --> 00:13:47,349
وانا كنت فقط كتاب مغلق، سرّي

309
00:13:47,350 --> 00:13:50,185
ربّما كنت برأسي

310
00:13:50,186 --> 00:13:54,422
ولكن القاعدة هنا تغيرت بشكل سريع

311
00:13:54,423 --> 00:13:58,460
فعل الشيء الصحيح؟

312
00:13:58,461 --> 00:14:00,328
هذا مهم بالنسبة لي

313
00:14:00,329 --> 00:14:01,363
شكراً لكِ

314
00:14:07,403 --> 00:14:09,003
كيف هو الحساء؟

315
00:14:11,040 --> 00:14:12,006
اللعنة

316
00:14:12,007 --> 00:14:13,441
!اللعنة

317
00:14:13,442 --> 00:14:14,676
هل اشتقت الي يا (كيلوج)؟

318
00:14:14,677 --> 00:14:15,243
هذا يعتمد

319
00:14:15,244 --> 00:14:17,179
هل أنت، أنت؟

320
00:14:17,180 --> 00:14:18,380
الشخص الذي أوقعت به

321
00:14:18,381 --> 00:14:19,914
الشخص الذي خنته

322
00:14:19,915 --> 00:14:21,015
الشخص الميت

323
00:14:25,253 --> 00:14:27,755
حسناً اذاً، اقل ما يمكنني تقديمة
لك أن اشتري لك شراباً

324
00:14:30,793 --> 00:14:33,260
اذا هل ستقوم بقتلي هنا، ام علينا ان نخرج جانباً؟

325
00:14:33,261 --> 00:14:35,629
أنت لم تتغيّر بالمرة

326
00:14:35,630 --> 00:14:41,535
انت تغيرت... بوضوح

327
00:14:41,536 --> 00:14:43,970
حسناً، هيّا رجاءاً، دعنا ننتهي من هذا

328
00:14:43,971 --> 00:14:46,073
انت مدين لي

329
00:14:46,074 --> 00:14:48,942
هذه احدى الطرق للتعبير عن هذا، أفترض

330
00:14:48,943 --> 00:14:51,044
وانا الآن في وضع يمكنني فيه الاستفادة من رجل

331
00:14:51,045 --> 00:14:52,645
بقدراتك

332
00:14:52,646 --> 00:14:53,747
بمصادرك

333
00:14:53,748 --> 00:14:58,151
باخلاقك

334
00:14:58,152 --> 00:14:59,986
وما فائدتي في هذا؟

335
00:14:59,987 --> 00:15:03,256
هل تريد خداع الموت يا (كيلوج)؟

336
00:15:03,257 --> 00:15:06,727
ساعدني وسأخبرك كيف

337
00:15:13,252 --> 00:15:15,587
اذاً ماذا؟ هل انت مراسل صحفي الآن؟

338
00:15:15,588 --> 00:15:16,955
فقط رأس متكلم

339
00:15:16,956 --> 00:15:19,691
ورقة راب وافكار تجلب اي احد الى التلفزيون

340
00:15:19,692 --> 00:15:21,293
ما هي افكارك عن هذا؟

341
00:15:24,997 --> 00:15:26,097
فتاة جميلة

342
00:15:26,098 --> 00:15:27,098
لصة جميلة

343
00:15:27,099 --> 00:15:28,766
وكانت تتصل بك

344
00:15:28,767 --> 00:15:30,902
اذاً ماذا؟

345
00:15:30,903 --> 00:15:34,038
اللصة الجميلة سرقت ملكية فكرية

346
00:15:34,039 --> 00:15:35,206
هل تم تنزيل رتبتك أو شيء من هذا القبيل

347
00:15:35,207 --> 00:15:37,442
لأن هذا لايبدوا حقاً متلائم مع اهتماماتك المعتادة

348
00:15:37,443 --> 00:15:39,043
لما (اديلي ماسون) كانت تتصل بك؟

349
00:15:39,044 --> 00:15:40,044
انها لم تسرق شيئاً

350
00:15:40,045 --> 00:15:43,781
(هذا فقط ما صورته (سونمانتو

351
00:15:43,782 --> 00:15:45,049
اصابني الغثيان من هذه الترهات

352
00:15:45,050 --> 00:15:46,083
لنذهب

353
00:15:46,084 --> 00:15:47,051
مفتش (فونيجرا)، رجاءاً

354
00:15:47,052 --> 00:15:48,419
...(الجائزة الكبرى (جوليان

355
00:15:48,420 --> 00:15:49,887
من ناحيتي هذه اخر مخالفة لاطلاق سراحك المشروط

356
00:15:49,888 --> 00:15:51,555
لما فقط لا تقابلها؟

357
00:15:51,556 --> 00:15:53,657
تحدّث اليها وبعدها اتخذ قرارك

358
00:15:56,862 --> 00:15:58,229
كم شخص ماتوا في الهجوم؟

359
00:15:58,230 --> 00:15:59,296
<i>12</i>

360
00:15:59,297 --> 00:16:02,233
هناك خمسة انواع من غاز الاعصاب
تتناسب مع الحالة

361
00:16:02,234 --> 00:16:03,934
احتاج الى ان اعرف اذا كان السائل الذي سرقته

362
00:16:03,935 --> 00:16:06,169
ليبر 8) من (سونمانتو) يمكن ان يملك نفس البصمة)

363
00:16:06,170 --> 00:16:07,237
<i>هنا تكمن المشكل</i>

364
00:16:07,238 --> 00:16:08,304
اضيفي السائل الى كيمياويات أخرى

365
00:16:08,305 --> 00:16:10,273
ستحصلي على العديد من التفاعلات المختلفة

366
00:16:10,274 --> 00:16:12,141
ومن الممكن جداً ان نفايات (سونمانتو) الكيميائية

367
00:16:12,142 --> 00:16:14,678
(تم خلطها مع ما يدعى (ميثيلامين) و(كلوريد الفسفور

368
00:16:14,679 --> 00:16:16,012
لصنع غاز اعصاب

369
00:16:16,013 --> 00:16:18,081
حسناً اذا من يمكنه انتاج هذا؟

370
00:16:18,082 --> 00:16:19,516
كيرا) أنا اقول انها احتمالية)

371
00:16:19,517 --> 00:16:21,251
من الصعب اثبات هذا من غير اختبارات للدم

372
00:16:21,252 --> 00:16:25,488
ومجموعة من الادلة المادية مثل علبة الغاز

373
00:16:25,489 --> 00:16:27,924
واذا احضرت لك واحد من هؤلاء؟

374
00:16:27,925 --> 00:16:30,226
بالتأكيد سأرى ما الذي يمكنني فعله

375
00:16:33,830 --> 00:16:34,563
مرحباً

376
00:16:34,564 --> 00:16:36,399
مرحباً

377
00:16:36,400 --> 00:16:37,600
شكراً لمرورك

378
00:16:37,601 --> 00:16:38,768
تبدوا مختلف جداً

379
00:16:38,769 --> 00:16:42,104
نعم، حسناً لم ارد احراجك

380
00:16:42,105 --> 00:16:44,273
...هذا المكان هو فعلاً مثل

381
00:16:44,274 --> 00:16:46,776
كماليات، نعم أعرف

382
00:16:46,777 --> 00:16:49,278
(هالو)

383
00:16:49,279 --> 00:16:50,613
هل تتلصص على ملفاتي؟

384
00:16:50,614 --> 00:16:52,681
لا

385
00:16:52,682 --> 00:16:54,884
بالطبع لا، انا آسف

386
00:16:54,885 --> 00:16:56,251
ربما كان لديك واحداً

387
00:16:56,252 --> 00:16:58,620
الجميع كان لديهم واحد

388
00:16:58,621 --> 00:16:59,955
انتظر هل تعاملت معه؟

389
00:16:59,956 --> 00:17:03,025
لا هذا كان منذ زمن بعيد

390
00:17:03,026 --> 00:17:04,793
ولكنك تقوم بصنعه الآن

391
00:17:04,794 --> 00:17:06,094
انّه منتج رائع

392
00:17:06,095 --> 00:17:08,630
اكتشف كل نوباتك القلبية

393
00:17:10,433 --> 00:17:13,435
اذا انت مطلّع على هذا المشروع؟

394
00:17:13,436 --> 00:17:16,270
نعم الاساسيات، نعم

395
00:17:16,271 --> 00:17:17,939
(جاسون)

396
00:17:17,940 --> 00:17:18,907
بني

397
00:17:21,376 --> 00:17:22,877
يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتك

398
00:17:22,878 --> 00:17:24,178
<i>هل تقصد هنا؟</i>

399
00:17:24,179 --> 00:17:25,847
<i>معك؟</i>

400
00:17:30,518 --> 00:17:32,420
بيتي) حدّدت مشتبة محتمل)

401
00:17:32,421 --> 00:17:33,787
(ايلتون بيبي)

402
00:17:33,788 --> 00:17:35,923
انّه مزيف من العالم السفلي

403
00:17:35,924 --> 00:17:37,291
يصنع معدات مخصصة

404
00:17:37,292 --> 00:17:38,525
الشبكة-المظلمة من نوعية هذه الاشياء

405
00:17:38,526 --> 00:17:40,861
هذا بالضبط من حجرة دفته

406
00:17:40,862 --> 00:17:42,930
(اجهزة الاستماع المخصصة في مكتب (فيرميتاس

407
00:17:42,931 --> 00:17:45,165
تطابق بعض من تصميماته المعروفة

408
00:17:45,166 --> 00:17:46,834
لقد اوصلوا جميع المكان

409
00:17:46,835 --> 00:17:48,936
ربّما كانوا يشاهدون كل شيء

410
00:17:48,937 --> 00:17:50,337
ليبر 8) تشتري منه؟)

411
00:17:50,338 --> 00:17:52,473
انا لست متأكدة، هذا محتمل

412
00:17:52,474 --> 00:17:54,341
سارسل لكم العنوان

413
00:18:12,326 --> 00:18:14,260
هل تظنين اننا يمكننا الثقة بما تقوله لنا (بيتي)؟

414
00:18:14,261 --> 00:18:15,628
اعتقد انّها تريد العودة الى القسم

415
00:18:15,629 --> 00:18:17,063
اكثر من اي شيء

416
00:18:17,064 --> 00:18:18,965
دعينا نرى اذا ما كانت محقة

417
00:18:24,070 --> 00:18:24,937
اخلوا هذا الموقع

418
00:18:24,938 --> 00:18:26,606
كاميرون) وانا سندخل)

419
00:18:39,919 --> 00:18:41,186
سيدي

420
00:18:54,634 --> 00:18:55,901
!(كاميرون)

421
00:18:59,338 --> 00:19:01,139
كنّا نبحث عنك

422
00:19:08,713 --> 00:19:10,481
نعم

423
00:19:10,482 --> 00:19:12,250
لدينا مشكلة

424
00:19:12,251 --> 00:19:13,817
لا اعرف ماذا اقول يا شباب

425
00:19:13,818 --> 00:19:16,754
ليس لدي فكرة لما منزلي تم تفجيره

426
00:19:16,755 --> 00:19:19,190
ليس لديك فكرة عن من سيرغب في قتلك؟

427
00:19:19,191 --> 00:19:20,624
مرتبط بالنهايات المفتوحة؟

428
00:19:20,625 --> 00:19:23,528
لا

429
00:19:23,529 --> 00:19:26,296
(انت شخص ذكي يا (ايلتون

430
00:19:26,297 --> 00:19:29,166
منحة كاملة الى كلية تقنية المعلومات

431
00:19:29,167 --> 00:19:31,669
اخبروني انه يمكنك الدخول الى اي مكان تريده

432
00:19:34,873 --> 00:19:37,207
!انت

433
00:19:37,208 --> 00:19:41,344
لا احد سيسألني عن الاجراءات
(القانونية اليوم يا (ايلتون

434
00:19:41,345 --> 00:19:42,179
اتعرف لماذا؟

435
00:19:42,180 --> 00:19:43,846
لأن الشرطة ملاعين

436
00:19:43,847 --> 00:19:46,149
عميلة (كاميرون) هل الشرطة ملاعين؟

437
00:19:46,150 --> 00:19:47,917
احياناً يا سيدي

438
00:19:47,918 --> 00:19:48,618
انّها محقّة

439
00:19:48,619 --> 00:19:50,720
احياناً نحن كذلك

440
00:19:50,721 --> 00:19:52,989
(ولكن ليس اليوم يا (ايلتون

441
00:19:52,990 --> 00:19:55,959
لاننا اليوم نطارد ارهابيين

442
00:19:55,960 --> 00:19:58,027
قتلوا 12 شخص

443
00:19:58,028 --> 00:20:00,597
وبعدها حاولوا قتلك

444
00:20:00,598 --> 00:20:02,498
لذا فكل الاجراءات القانونية؟

445
00:20:02,499 --> 00:20:04,233
عميلة (كاميرون)؟

446
00:20:04,234 --> 00:20:05,969
ليست مهمة

447
00:20:05,970 --> 00:20:09,205
(لأن هذا ارهاب يا (ايلتون

448
00:20:09,206 --> 00:20:12,341
ومهما كان ما علي فعله لحماية اناس هذه المدينة

449
00:20:12,342 --> 00:20:13,442
فسأفعله

450
00:20:13,443 --> 00:20:17,079
ولدي تصريح مفتوح لفعل هذا

451
00:20:17,080 --> 00:20:19,081
انا اعرفك

452
00:20:19,082 --> 00:20:21,683
انت رئيس الـ(بو-بو) الخاص

453
00:20:21,684 --> 00:20:24,153
الشخص الذي لديه قواته الخاصة

454
00:20:24,154 --> 00:20:26,088
انت جيد في العمل

455
00:20:30,226 --> 00:20:34,863
يمكنني ان احتجزك تحت بند وثيقة الحماية اذا اردت

456
00:20:34,864 --> 00:20:35,864
من غير الحاجة الى اعمال ورقية

457
00:20:35,865 --> 00:20:37,633
انت ستختفي

458
00:20:37,634 --> 00:20:40,301
وبعدها عندما يجدون جثتك تحت الانقاض

459
00:20:40,302 --> 00:20:43,839
الجميع سيظن انّك مت في الانفجار

460
00:20:46,342 --> 00:20:47,675
كما قال

461
00:20:47,676 --> 00:20:49,377
الاسم

462
00:20:49,378 --> 00:20:51,346
ترافيس فيرتا)؟)

463
00:20:51,347 --> 00:20:53,248
سونيا فلينتاين)؟)

464
00:20:53,249 --> 00:20:54,982
لوكاس انجرام)؟)

465
00:20:54,983 --> 00:20:57,485
جاسمين جارزا)؟)

466
00:20:57,486 --> 00:21:01,022
ربّما

467
00:21:01,023 --> 00:21:04,091
لا يمكنني فقط أن اسلّم هؤلاء
الاشخاص من غير بعض التقدير

468
00:21:04,092 --> 00:21:05,860
لتعاوني

469
00:21:05,861 --> 00:21:07,361
بالطبع سيكون هناك تقدير

470
00:21:07,362 --> 00:21:08,829
لتعاونك

471
00:21:08,830 --> 00:21:11,465
ربّما حتى سيطلق سراحك

472
00:21:11,466 --> 00:21:14,068
ولكن يجب أن تعطني تلميح

473
00:21:14,069 --> 00:21:16,336
اذا كان اي من هذه الاسماء يعني لك شيئاً

474
00:21:18,974 --> 00:21:20,774
قطعاً

475
00:21:23,878 --> 00:21:25,145
ذكي

476
00:21:34,656 --> 00:21:35,922
انا لا اصدّقه

477
00:21:35,923 --> 00:21:38,324
انّه فقط ربط (ليبر 8) بهجوم الغاز

478
00:21:38,325 --> 00:21:39,793
بمجرد ان اعطيته الاسماء

479
00:21:39,794 --> 00:21:42,829
وتذكره للخروج من هنا فعل هذا

480
00:21:42,830 --> 00:21:45,264
اتقولين انه استغل الوضع؟

481
00:21:45,265 --> 00:21:49,669
لوكاس) قام بالاتصال)

482
00:21:49,670 --> 00:21:51,805
حسناً اذاً انّه يريدني ان ابحث عن صلة

483
00:21:51,806 --> 00:21:54,773
بين (سونمانتو) و(فيرميتاس) عبرك، سيدي

484
00:21:54,774 --> 00:21:56,809
هل ذكر اي شيء عن هجوم الغاز؟

485
00:21:56,810 --> 00:21:58,877
حسناً لمحت لهذا ولكنه لم يلتقط الطعم

486
00:21:58,878 --> 00:22:00,746
انه كان يخترق ايميلك الشخصي

487
00:22:00,747 --> 00:22:02,748
وهو يريدني ان اجد شيئاً حسابك في الشرطة

488
00:22:02,749 --> 00:22:05,050
او بالتحدّث اليك

489
00:22:05,051 --> 00:22:09,888
هل هناك اي صلة بين الشركات؟

490
00:22:09,889 --> 00:22:11,757
ربّما هم يستهدفون (سونمانتو) مجدداً

491
00:22:11,758 --> 00:22:12,557
لا

492
00:22:12,558 --> 00:22:14,359
ليبر 8) استراتيجيون)

493
00:22:14,360 --> 00:22:15,594
عقلاء

494
00:22:15,595 --> 00:22:18,097
انه ليس من عادتهم اجراء روابط بعدها

495
00:22:18,098 --> 00:22:20,265
اخبريهم انك تبحثي

496
00:22:20,266 --> 00:22:21,666
اجعلي المحادثة تستمر

497
00:22:21,667 --> 00:22:25,604
لاشيء بعد الكومة كبيرة قليلاً

498
00:22:25,605 --> 00:22:26,671
ماتاهاري)؟)

499
00:22:26,672 --> 00:22:30,342
نعم لقد اخترته منذ زمن بعيد

500
00:22:30,343 --> 00:22:31,409
حسناً

501
00:22:31,410 --> 00:22:34,779
اعطني بعض الوقت

502
00:22:37,049 --> 00:22:39,451
ماذا يعني هذا؟ تم الاعتناء بالأمر؟

503
00:22:39,452 --> 00:22:42,353
بوضوح انهم وجدوا ما يبجثون عنه

504
00:22:55,600 --> 00:22:57,134
من انت؟

505
00:23:06,878 --> 00:23:10,981
انت لن ترغب بالعبث مع جماعتي

506
00:23:10,982 --> 00:23:12,415
!ساعدوني

507
00:23:18,156 --> 00:23:19,455
(الساعة تدق يا (جاسمين

508
00:23:19,456 --> 00:23:21,557
عليك أن تقومي بحركتك؟

509
00:23:49,582 --> 00:23:51,149
تفضل

510
00:23:52,818 --> 00:23:54,386
هذا مضحك

511
00:23:54,387 --> 00:23:56,721
(انت لا تبدو مثل (اديلي

512
00:23:56,722 --> 00:23:58,390
ستكون هنا

513
00:23:58,391 --> 00:23:59,724
ايميلات عبر الانترنت

514
00:23:59,725 --> 00:24:02,326
تقارير غير مصاغة

515
00:24:02,327 --> 00:24:04,629
هذه المراسلات تثبت أن (سونمانتو) كانت تكذب

516
00:24:04,630 --> 00:24:07,632
عن خطر درزينة من منتجاتها على الصحة

517
00:24:07,633 --> 00:24:09,333
كلّها تمت سرقتها

518
00:24:09,334 --> 00:24:11,735
،ستجد ايضاً تعديل الاسعار، فشل الدمج

519
00:24:11,736 --> 00:24:13,271
تلاعب في المخزون

520
00:24:13,272 --> 00:24:15,139
خذ ما تريده

521
00:24:15,140 --> 00:24:16,807
هل اي من هذا تم التحقق منه؟

522
00:24:16,808 --> 00:24:18,309
ديانا) لديها ثلاثة باحثين يعملون على هذا)

523
00:24:18,310 --> 00:24:20,144
حتى الآن يبدوا كله جيد

524
00:24:21,179 --> 00:24:23,547
اذاً، سرقة؟

525
00:24:23,548 --> 00:24:26,417
أم ابلاغ عن مخالفات؟

526
00:24:26,418 --> 00:24:28,552
انا لست متأكداً انه يمكنك
الفصل بين الاثنين

527
00:24:28,553 --> 00:24:29,620
حسناً يجب ان يتم الفصل بينهما

528
00:24:29,621 --> 00:24:30,621
ومباشرة

529
00:24:30,622 --> 00:24:32,355
نحن فقط لدينا فرصة واحدة لفعل الشيء الصحيح

530
00:24:32,356 --> 00:24:35,459
قبل ان تتأرجح مكائن  (سونمانتو) الدوارة في العملية

531
00:24:35,460 --> 00:24:37,895
اذا كان هذا يستحق، كان مصرح لي بالوصول اليهم

532
00:24:37,896 --> 00:24:39,296
لقد كان هذا جزء من عملي

533
00:24:39,297 --> 00:24:41,298
هل هذا يتضمن نقلهم من المبنى؟

534
00:24:41,299 --> 00:24:43,699
حسناً عندما رأيت مابهم، كان علي اخبار شخص ما

535
00:24:43,700 --> 00:24:46,702
المعلومات يجب ان تكون مجانية ايّها المفتش

536
00:24:46,703 --> 00:24:48,004
والابلاغ عن المخالفات ايضاً

537
00:24:48,005 --> 00:24:49,639
اعتقد انني جاهزة للذهاب الى السجن

538
00:24:49,640 --> 00:24:52,442
انا فقط افضل ان لا اذهب اليه

539
00:24:55,413 --> 00:24:57,447
اعطنا دقيقة، هلا فعلت؟

540
00:25:04,988 --> 00:25:06,689
اذاً لماذا هو؟

541
00:25:06,690 --> 00:25:09,525
إنه ليس عادل فعلاً

542
00:25:09,526 --> 00:25:11,193
وهو ليس مملوك من قبل اي شخص ايضاً

543
00:25:11,194 --> 00:25:12,462
نعم، اذا بدأت بالبحث حولك

544
00:25:12,463 --> 00:25:14,597
ماذا سأجد عن الانسة (اديلي مايسون)؟

545
00:25:14,598 --> 00:25:17,933
ستجد انّها شخصية تحب عملها وحياتها

546
00:25:17,934 --> 00:25:21,603
وحصلت على بعض العلاوات الصغيرة مع مرور الوقت

547
00:25:21,604 --> 00:25:24,739
لانني مازلت أؤمن بما افعله وبمكان عملي

548
00:25:24,740 --> 00:25:25,740
ولكن الآن هذا كثير جداً

549
00:25:25,741 --> 00:25:29,111
لا يمكنني الاستمرار باحراز
العلاوات، هل تفهمني؟

550
00:25:29,112 --> 00:25:31,380
احتاج الى مساعدتك

551
00:25:37,186 --> 00:25:39,754
الديك اي فكرة لما ارهابية معروفة تستهدفك؟

552
00:25:39,755 --> 00:25:43,157
المكان الخطأ والوقت الخطأ، أفترض

553
00:25:43,158 --> 00:25:45,393
انت جندي سابق؟

554
00:25:45,394 --> 00:25:47,028
نعم، كيف تعرفين؟

555
00:25:47,029 --> 00:25:49,163
لقد خضت جولتين مع ارهابية مدربة

556
00:25:49,164 --> 00:25:50,931
وما زلت حياً

557
00:25:50,932 --> 00:25:53,267
عمل الليزر السيء على وشمك؟

558
00:25:53,268 --> 00:25:55,936
يبدوا مثل نسر ومرساة؟

559
00:25:55,937 --> 00:25:58,973
شعار البحرية الاعتيادي

560
00:25:58,974 --> 00:26:01,409
هل تعمل في الامن الخاص سيد (نيلون)؟

561
00:26:01,410 --> 00:26:02,576
نعم

562
00:26:02,577 --> 00:26:03,677
هل هناك قانون ضد هذا؟

563
00:26:03,678 --> 00:26:06,079
ليس بعد

564
00:26:06,080 --> 00:26:08,181
المعذرة

565
00:26:08,182 --> 00:26:10,551
<i>(تواصلت مع (ايلتون بيبي</i>

566
00:26:10,552 --> 00:26:12,185
<i>اعتقد هذا سيكون وقفة لنا</i>

567
00:26:12,186 --> 00:26:14,922
<i>فقط اعطني ثانية</i>

568
00:26:14,923 --> 00:26:17,625
اي شيء آخر تستطيع التفكير فيه يمكنه أن يساعدنا؟

569
00:26:17,626 --> 00:26:19,960
لا يوجد لدي شيء

570
00:26:19,961 --> 00:26:22,029
(سنكون على تواصل سيد (نيلون

571
00:26:22,030 --> 00:26:23,730
شكراً لكِ

572
00:26:29,303 --> 00:26:30,837
اذاً ماذا تظني؟

573
00:26:30,838 --> 00:26:32,506
اعتقد ان له صلة بكل شيء

574
00:26:32,507 --> 00:26:34,041
اتفق معك

575
00:26:34,042 --> 00:26:37,911
اذا كان جندي سابق فإنّ هذا يقود الى اعمال المرتزقة

576
00:26:37,912 --> 00:26:40,513
عقد مع (ليبر 8)، والاتفاق اتجه جنوباً

577
00:26:40,514 --> 00:26:42,248
قادهم الى التقاتل

578
00:26:42,249 --> 00:26:44,784
ليبر 8) مذهب ايديلوجي)

579
00:26:44,785 --> 00:26:46,152
إنّهم يجنّدون

580
00:26:46,153 --> 00:26:47,520
ولا يعينون

581
00:26:47,521 --> 00:26:50,690
لا يوجد عمل قابل للحياة يستمر بفعل الاشياء القديمة

582
00:26:50,691 --> 00:26:54,027
لن يكون هناك تقدم حتى تكون لديك القدرة على التأقلم

583
00:26:55,595 --> 00:26:58,764
وثائق داخلية تكشف ان (سونمانتو) باعت اغذية معدلة جينياً

584
00:26:58,765 --> 00:27:00,166
<i>من غير اي فحوصات حكومية</i>

585
00:27:00,167 --> 00:27:03,102
<i>وبمخالفة صريحة لقانون الاستيراد الزراعي</i>

586
00:27:03,103 --> 00:27:04,836
...وهناك المزيد

587
00:27:04,837 --> 00:27:07,106
<i>انا فقط اريد عمل الشيء الصحيح</i>

588
00:27:07,107 --> 00:27:09,175
مرحباً

589
00:27:09,176 --> 00:27:10,776
ظننت انك قد تكونين جائعة

590
00:27:10,777 --> 00:27:14,546
يا الهي، نعم

591
00:27:14,547 --> 00:27:16,181
<i>السرقة من الذين تعملين لديهم؟</i>

592
00:27:16,182 --> 00:27:17,649
فضح اسرار تجارية؟

593
00:27:17,650 --> 00:27:19,084
<i>...لا اعرف كيف نشأت ولكن أنا</i>

594
00:27:19,085 --> 00:27:21,620
<i>الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات</i>

595
00:27:21,621 --> 00:27:24,389
اسرارهم ليست اكثر اهمية من حياة الناس

596
00:27:24,390 --> 00:27:26,157
هذه جراءة

597
00:27:26,158 --> 00:27:27,325
ماذا؟

598
00:27:27,326 --> 00:27:30,595
ما فعلتيه، كان شجاعاً

599
00:27:30,596 --> 00:27:33,131
انت ايضاً

600
00:27:33,132 --> 00:27:36,067
كل ما فعلته انني تظاهرت انني لم اجدك

601
00:27:36,068 --> 00:27:37,402
حسنا كنت تستطيع

602
00:27:37,403 --> 00:27:38,336
ايجادي

603
00:27:38,337 --> 00:27:39,604
هكذا

604
00:27:42,475 --> 00:27:44,308
سيكون من الصعب اخفائي بعد هذا

605
00:27:44,309 --> 00:27:46,443
وهذا سيحميك اذا وجدتني

606
00:27:46,444 --> 00:27:48,112
دعي بقية الاعلام يلتقطون القصة

607
00:27:48,113 --> 00:27:50,147
قبل أن تكشفي نفسك

608
00:27:50,148 --> 00:27:51,548
اكثر أماناً

609
00:27:51,549 --> 00:27:53,985
اكره أن اورطك في مشكلتي

610
00:27:57,322 --> 00:27:58,555
تعرفين، شخص ما اخبرتني اليوم

611
00:27:58,556 --> 00:28:02,392
انها تعبت من الاختفاء

612
00:28:02,393 --> 00:28:05,596
اخبرتها ان كل شخص يخفي شيئاً ما

613
00:28:09,300 --> 00:28:11,268
ما الذي تخفيه أنت؟

614
00:28:11,269 --> 00:28:14,738
ما الذي اخفيه؟

615
00:28:14,739 --> 00:28:17,273
كل شيء

616
00:28:30,755 --> 00:28:31,955
لا

617
00:28:34,858 --> 00:28:37,460
(اديلي)

618
00:28:37,461 --> 00:28:39,195
انتظري

619
00:28:39,196 --> 00:28:41,063
اللعنة

620
00:28:51,708 --> 00:28:54,409
اذاً كيف هو شعور القيام بعمل صحفي حقيقي

621
00:28:54,410 --> 00:28:56,679
من اجل التغيير؟

622
00:28:56,680 --> 00:28:58,947
(لقد استقبلت مكالمة من (نيد هارفي

623
00:28:58,948 --> 00:29:01,583
(انه رئيس القسم القانوني في (سونمانتو

624
00:29:01,584 --> 00:29:03,318
بالتأكيد سيرفعون دعوة قضائية

625
00:29:03,319 --> 00:29:04,519
هذا طبيعي

626
00:29:04,520 --> 00:29:06,521
انه سيقوم بعمل دعوة انتهاك للقانون
الجنائي ضدي

627
00:29:06,522 --> 00:29:08,290
وضد البرنامج وضد الشبكة

628
00:29:08,291 --> 00:29:09,824
مساندة جريمة

629
00:29:09,825 --> 00:29:11,959
هذا يبدو مثل نوع من التوقف والكف

630
00:29:11,960 --> 00:29:14,396
لقد ارسل هذه

631
00:29:14,397 --> 00:29:16,764
(نسخة من المستندات الصحيحة التي جلبتها (اديلي

632
00:29:16,765 --> 00:29:18,966
انهم يشكون انها جاسوسة شركات

633
00:29:18,967 --> 00:29:21,035
اذا هذه المستندات كانت مزروعة

634
00:29:21,036 --> 00:29:22,070
...هذا...هذا

635
00:29:22,071 --> 00:29:24,638
لقد اذعت خرافات على انّها حقيقة

636
00:29:24,639 --> 00:29:26,473
محامينك فحصوا هذا

637
00:29:26,474 --> 00:29:29,944
حسناً الشيء الثاني الذي سنفعله طرد كل المحامين

638
00:29:29,945 --> 00:29:31,312
انت لست تحت التعاقد

639
00:29:31,313 --> 00:29:34,381
لذا فربّما ستكون قادراً على النجاة من هذا السقوط

640
00:29:34,382 --> 00:29:36,350
(ولكن ثق بي في هذا سيد (راندال

641
00:29:36,351 --> 00:29:39,153
سوف اكون دائماً في طريقك

642
00:29:50,931 --> 00:29:53,165
واضح انك هنا للحديث

643
00:29:53,166 --> 00:29:55,435
لذا هل تريدين وضع ذلك الشيء جانباً؟

644
00:29:55,436 --> 00:29:56,636
نحن لا علاقة لنا بذلك الغاز في المبنى

645
00:29:56,637 --> 00:29:58,271
لم نقتل اولئك النّاس

646
00:29:58,272 --> 00:29:59,639
اذاً من فعلها؟

647
00:29:59,640 --> 00:30:01,641
الشخص الذي ضربتيه؟

648
00:30:01,642 --> 00:30:03,142
محتمل

649
00:30:03,143 --> 00:30:05,945
هجمات اليوم بالضبط من نوعية الاشياء

650
00:30:05,946 --> 00:30:08,180
التي تقوم بها (ليبر 8) في زمننا

651
00:30:08,181 --> 00:30:09,982
سونيا) بمقدرتها بسهولة صناعة غاز الاعصاب)

652
00:30:09,983 --> 00:30:11,016
...من المخلفات الكيميائية

653
00:30:11,017 --> 00:30:13,385
(نحن لم نحتفظ بتلك المخلفات التي سرقناها من (سونمانتو

654
00:30:13,386 --> 00:30:14,954
لقد تركناها كلّها في تلك الشاحنة

655
00:30:14,955 --> 00:30:15,888
هراء

656
00:30:15,889 --> 00:30:17,589
استمعي للحظة

657
00:30:19,759 --> 00:30:21,092
هل يمكنك فعل هذا؟

658
00:30:23,363 --> 00:30:25,764
عندما سمعنا عن هذا عرفنا اننا سنلام

659
00:30:25,765 --> 00:30:27,832
لوكاس) تتبع اثر الى شبكة مجهولة)

660
00:30:27,833 --> 00:30:30,435
وجد نشرة عمل تطابق بعض التفاصيل

661
00:30:30,436 --> 00:30:34,205
قتل اولئك الناس في (فيرميتاس) كان عمل؟

662
00:30:34,206 --> 00:30:35,673
نحن نحرز تقدم

663
00:30:35,674 --> 00:30:36,707
شخص ما لا يعجبه هذا

664
00:30:36,708 --> 00:30:38,342
عليك ان تكتشفي من هو

665
00:30:38,343 --> 00:30:39,778
علي هذا؟

666
00:30:39,779 --> 00:30:41,012
لما قد افعل هذا؟

667
00:30:41,013 --> 00:30:42,213
لكي استطيع انقاذك؟

668
00:30:42,214 --> 00:30:43,481
انهم يسيطرون على القصة

669
00:30:43,482 --> 00:30:46,117
انهم يقتلون اناس ابرياء

670
00:30:46,118 --> 00:30:47,718
نحن لا نملك تلك الكيمياويات

671
00:30:47,719 --> 00:30:49,420
هذا لم يكن نحن

672
00:30:52,957 --> 00:30:56,527
حسناً

673
00:30:56,528 --> 00:30:58,596
اعلميني بكل ما وصلتم اليه

674
00:30:58,597 --> 00:31:00,364
شيء اكيد

675
00:31:00,365 --> 00:31:01,766
شريكتي

676
00:31:03,802 --> 00:31:07,405
لا تمزحي حتى في هذا

677
00:31:07,406 --> 00:31:10,407
أرى هذا ايتها الحامية

678
00:31:10,408 --> 00:31:13,277
لم تعودي واثقة من اي شيء

679
00:31:30,896 --> 00:31:31,830
(فونيجرا)

680
00:31:31,831 --> 00:31:33,165
<i>الأوراق مزّورة</i>

681
00:31:33,166 --> 00:31:34,732
(كل شيء جلبته (اديلي) من (سونمانتو

682
00:31:34,733 --> 00:31:35,900
انه جرة عسل، حسناً؟

683
00:31:35,901 --> 00:31:39,004
كان مرتب ان تجده

684
00:31:39,005 --> 00:31:40,339
<i>حاولت الاتصال بـ(اديلي) لتحذيرها</i>

685
00:31:40,340 --> 00:31:43,775
<i>ولكنّها لا تجيب على هاتفها</i>

686
00:31:43,776 --> 00:31:44,909
<i>سأرى ما استطيع فعله</i>

687
00:31:44,910 --> 00:31:46,511
حسناً

688
00:31:48,614 --> 00:31:49,981
اللعنة

689
00:32:01,614 --> 00:32:07,981
أنت جذّاب

690
00:32:11,936 --> 00:32:15,071
نظرياً (سونيا) كتبت اسطر من الهراء

691
00:32:15,072 --> 00:32:16,673
هل هذا يبدوا ككتاباتها؟

692
00:32:16,674 --> 00:32:18,775
لا اللغة اكثر عفوية

693
00:32:18,776 --> 00:32:22,078
سونيا) عامة اكثر... عمقاً)

694
00:32:22,079 --> 00:32:25,248
هذا ما ظننته

695
00:32:25,249 --> 00:32:29,820
هل يمكنك اظهار الصورة التي ارسلتها لكِ؟

696
00:32:29,821 --> 00:32:33,056
ماذا اذا قلت لك انه كان جندي بحرية سابق

697
00:32:33,057 --> 00:32:36,192
وانه اجاب على اعلان في مكان ما على الشبكة المظلمة

698
00:32:36,193 --> 00:32:38,594
(وهذا قاده الى عمل (فيرميتاس

699
00:32:38,595 --> 00:32:40,997
لوكاس) اكتشف هذا وارسل (جارزا) لاكتشاف)

700
00:32:40,998 --> 00:32:43,133
(من يحاول توريط (ليبر 8

701
00:32:43,134 --> 00:32:45,868
لا تخبريني انك تغيرين الاحصنة

702
00:32:47,938 --> 00:32:50,573
انت كذلك؟

703
00:32:50,574 --> 00:32:53,609
هذا لا يبدو صحيحاً

704
00:32:53,610 --> 00:32:58,280
لا انّه ليس كذلك

705
00:32:58,281 --> 00:33:00,215
دعي هذا لي

706
00:33:00,216 --> 00:33:02,051
شكراً لكِ

707
00:33:02,052 --> 00:33:04,886
(كيرا)

708
00:33:04,887 --> 00:33:07,423
(كنت ارقب غرفة دردشة لـ(ليبر 8

709
00:33:07,424 --> 00:33:10,926
وكان هناك حديث عن تجنيد على مستوى عالي

710
00:33:10,927 --> 00:33:14,296
(شخص محلي خرج من (مابل ريدج

711
00:33:14,297 --> 00:33:15,931
(ابنة (ديلون

712
00:33:15,932 --> 00:33:18,400
(كريستين)

713
00:33:18,401 --> 00:33:20,469
انا حقاً لا اريد ان أكون من يبلغه بهذا

714
00:33:20,470 --> 00:33:24,072
لا اعتقد انه سيمضي بشكل جيد اذا خرج منّي

715
00:33:24,073 --> 00:33:26,207
لا بأس

716
00:33:26,208 --> 00:33:28,076
انا سأقوم بالأمر

717
00:33:40,389 --> 00:33:41,389
آسفة انني لم اقل وداعاً

718
00:33:41,390 --> 00:33:43,958
ولكن بدا انك ستستفيد من بعض النوم

719
00:33:43,959 --> 00:33:45,226
عرفت انها كانت مزروعة

720
00:33:45,227 --> 00:33:47,895
انت فعلاً جذّاب، تعرف

721
00:33:47,896 --> 00:33:50,465
اذا لماذا فعلت هذا؟

722
00:33:50,466 --> 00:33:51,799
عندما رئيسك يطلب منك عمل شيء ما

723
00:33:51,800 --> 00:33:53,334
هل تسأل لماذا؟

724
00:33:53,335 --> 00:33:56,070
هل فكرت انّه ربّما، لا اعرف، انّه خداع؟

725
00:33:56,071 --> 00:33:59,106
ربّما يكون شيء لا يجب علي فعله؟

726
00:33:59,107 --> 00:34:03,376
هل مازال اي احد يمتلك هذه الرفاهية؟

727
00:34:03,377 --> 00:34:05,946
من اللطيف ان اعرف ان هناك
اناس مثلك ما زالوا موجودين

728
00:34:05,947 --> 00:34:08,515
لديك رقمي

729
00:34:08,516 --> 00:34:10,317
اقصد انّه لديك فعلاً

730
00:34:10,318 --> 00:34:12,652
اتصل بي احيانا

731
00:34:14,355 --> 00:34:16,089
لقد تحدثت الى وحدة المباحث الفيدرالية

732
00:34:16,090 --> 00:34:17,890
انّهم يصرّون ان كل السائل المسروق

733
00:34:17,891 --> 00:34:19,192
كان موجوداً في الشاحنة

734
00:34:19,193 --> 00:34:21,394
اتذكر انه كان ناقص 5-10 بالمائة

735
00:34:21,395 --> 00:34:26,333
حسناً النقل والتسرب يمكنه اخذ هذه الكمية

736
00:34:26,334 --> 00:34:28,467
يجب ان تعرف ايضاً ان اسم ابنتك تم ذكره

737
00:34:28,468 --> 00:34:32,105
(في بعض المحادثات الداخلية لـ(ليبر 8

738
00:34:32,106 --> 00:34:33,806
حسناً، اذا هم يشاهدون الاخبار

739
00:34:33,807 --> 00:34:36,442
لقد كان عن التجنيد

740
00:34:38,946 --> 00:34:40,279
ابقيني على علم

741
00:34:44,050 --> 00:34:44,783
اعرف

742
00:34:44,784 --> 00:34:46,385
اعرف اني اخفقت

743
00:34:46,386 --> 00:34:48,220
في ما نفضله

744
00:34:48,221 --> 00:34:50,756
اديلي ماسون) لوثت سمعتها)

745
00:34:50,757 --> 00:34:54,026
(وسمعة (جوليان راندل) ومعارضي (سونمانتو

746
00:34:54,027 --> 00:34:57,363
من وجوه عديدة هذا نصر لنا

747
00:34:57,364 --> 00:34:58,897
سونمانتو) هي من طلبت منها هذا)

748
00:34:58,898 --> 00:35:00,065
اذا انت وجدتها

749
00:35:00,066 --> 00:35:03,234
نعم، لقد تكلمت معها في الصباح

750
00:35:03,235 --> 00:35:05,837
اذا (نيلون) ليس فقط جندي بحرية سابق

751
00:35:05,838 --> 00:35:07,505
انه مرتزقة منذ سنوات

752
00:35:07,506 --> 00:35:10,108
انه يعمل مع متعاقد يدعى (جيري بوينت) للأمن

753
00:35:10,109 --> 00:35:11,877
(خارج (انتيغوا

754
00:35:11,878 --> 00:35:13,611
(هل هناك اي علاقة بين (جيري بوينت

755
00:35:13,612 --> 00:35:15,747
واي من (فيرميتاس) أو (سونمانتو)؟

756
00:35:15,748 --> 00:35:19,350
كاميرون) كلّنا نعرف ان (ليبر 8)  وراء هذا الهجوم)

757
00:35:19,351 --> 00:35:21,186
الآن، اذا كان (نيلون) جزء من هذا

758
00:35:21,187 --> 00:35:22,654
فإنه بلاشك واحد من اتباعهم

759
00:35:22,655 --> 00:35:25,890
!اللعنة ركّزوا على الهدف

760
00:35:25,891 --> 00:35:28,526
كلّكم

761
00:35:28,527 --> 00:35:31,496
الضغط لم يكن اعلى من قبل

762
00:35:34,332 --> 00:35:35,700
بيتي)؟)

763
00:35:35,701 --> 00:35:36,801
انظري، افهم هذا

764
00:35:36,802 --> 00:35:39,036
هذا كان مثل دقيقة واحدة في وضعك

765
00:35:39,037 --> 00:35:41,471
حسناً تجنّبي سوار الكاحل اذا كنت تستطيعين

766
00:35:41,472 --> 00:35:43,307
مثير للسخط كالعاهرة

767
00:35:43,308 --> 00:35:46,343
يمكنك ايجاد هذه الصلة

768
00:35:46,344 --> 00:35:49,279
انا قريبة جداً لا ستعادة (ديلون) في صفّي

769
00:35:49,280 --> 00:35:51,381
عليك أن تكتشفي هذا بنفسك

770
00:35:51,382 --> 00:35:55,219
اتفهم ولكن ارجوكِ

771
00:35:55,220 --> 00:35:57,654
فكّري بهذا

772
00:36:02,594 --> 00:36:03,560
اي نوع من الصلات؟

773
00:36:03,561 --> 00:36:04,461
<i>لا اعرف</i>

774
00:36:04,462 --> 00:36:05,596
ضغينة؟

775
00:36:05,597 --> 00:36:07,530
<i>ذبح درزينة من الناس الابرياء من اجل ضغينة؟</i>

776
00:36:07,531 --> 00:36:08,732
هذا جنون

777
00:36:08,733 --> 00:36:10,499
<i>الناس تكذب، تغش، وتقتل</i>

778
00:36:10,500 --> 00:36:12,769
"هذا معنى عبارة "الشركات اناس ايضاً

779
00:36:12,770 --> 00:36:14,070
حسناً، (سونمانتو) كانت مهتمة بشراء

780
00:36:14,071 --> 00:36:15,571
(اغلب اسهم (فيرميتاس

781
00:36:15,572 --> 00:36:17,974
ولكن المفاوضات لم تفلح

782
00:36:17,975 --> 00:36:19,375
<i>هذا لم يكن على الاخبار</i>

783
00:36:19,376 --> 00:36:20,409
حسناً السبب الوحيد انني اهرف هو

784
00:36:20,410 --> 00:36:21,978
لاننا نمتلك 5 في المائة من الشركة

785
00:36:21,979 --> 00:36:24,046
لذا كان عليهم اعلامنا بالعرض

786
00:36:24,047 --> 00:36:25,715
<i>ولما لم يتم الأمر؟</i>

787
00:36:25,716 --> 00:36:28,250
...فيرميتاس) لن توازن اسـ)

788
00:36:28,251 --> 00:36:30,084
اسعار اسهمها

789
00:36:31,320 --> 00:36:33,321
وما هي قيمة اسهمها اليوم؟

790
00:36:33,322 --> 00:36:35,923
لقد تلقت ضربة بعد الهجوم

791
00:36:35,924 --> 00:36:39,994
رؤساء مجلس الادارة من الشركتين التقوا
اليوم على الفطور في السادسة صباحاً

792
00:36:39,995 --> 00:36:41,796
لا لا يمكنهم هذا

793
00:36:41,797 --> 00:36:42,597
(ايكسون)

794
00:36:42,598 --> 00:36:43,531
(بلاك وتر)

795
00:36:43,532 --> 00:36:44,733
(دي بيرز)

796
00:36:44,734 --> 00:36:45,733
هذا ما فعلوه

797
00:36:45,734 --> 00:36:47,001
تفحصّي هذا

798
00:36:47,002 --> 00:36:49,370
سونمانتو) تمتلك (جراي بوينت) للأمن)

799
00:36:49,371 --> 00:36:51,239
اشترتها العام الماضي

800
00:36:51,240 --> 00:36:53,908
و (ايلتون بيتي) يريد مقابلة

801
00:36:53,909 --> 00:36:55,409
اعتقد انه سيكون قادر على اثبات

802
00:36:55,410 --> 00:36:57,745
(الصلة بـ(جراي بوينت

803
00:36:57,746 --> 00:36:59,113
...واذا اثبت

804
00:36:59,114 --> 00:37:01,182
حسناً انها الضربة القاضية

805
00:37:01,183 --> 00:37:02,249
(عمل جيد (بيتي

806
00:37:02,250 --> 00:37:04,618
يبدوا انك أوصلت النقاط

807
00:37:04,619 --> 00:37:07,187
(شكراً (اليك

808
00:37:12,799 --> 00:37:15,034
!مرحباً

809
00:37:15,035 --> 00:37:16,802
!سمعت انك فقدت عملك

810
00:37:16,803 --> 00:37:17,803
لم يكن مجرد عمل، حسناً؟

811
00:37:17,804 --> 00:37:18,637
لقد كان اكثر من هذا

812
00:37:18,638 --> 00:37:19,972
نداء؟

813
00:37:19,973 --> 00:37:22,074
نعم، نعم، نداء

814
00:37:22,075 --> 00:37:23,175
لم يكن كذلك

815
00:37:23,176 --> 00:37:24,543
اعرف هذا بالتأكيد

816
00:37:24,544 --> 00:37:25,411
نعم اعرف

817
00:37:25,412 --> 00:37:26,979
جزء من لعبة في المستقبل، صحيح؟

818
00:37:26,980 --> 00:37:27,746
لا استطيع الانتظار

819
00:37:27,747 --> 00:37:29,347
انظر

820
00:37:29,348 --> 00:37:30,214
لا تليفزيون

821
00:37:30,215 --> 00:37:31,917
لا معجبين ولا معجبات

822
00:37:31,918 --> 00:37:36,220
(لا احد يصطف لسماع اطروحة العظيم (ثيسيوس

823
00:37:36,221 --> 00:37:37,823
اتيت الى هنا لتخبريني بسقوطي

824
00:37:37,824 --> 00:37:39,390
هذا هو؟

825
00:37:42,094 --> 00:37:44,729
انا لست هنا لاخبرك عن مستقبلك يا فتى

826
00:37:44,730 --> 00:37:45,964
الكثير من الناس فعلوا هذا مسبقاً

827
00:37:45,965 --> 00:37:47,131
هذا بائس

828
00:37:47,132 --> 00:37:48,699
نعم اتفق معك

829
00:37:50,069 --> 00:37:51,102
اتفق؟

830
00:37:51,103 --> 00:37:53,004
فقط اصمت

831
00:37:53,005 --> 00:37:56,174
أولاً انت ستكون الشخص المسئول عن حياتك اللعينة

832
00:37:56,175 --> 00:37:58,242
هذا يعني انك يجب ان تكون اصلب

833
00:37:58,243 --> 00:38:01,879
انت ستكون مهدد كرأس بارد الآن

834
00:38:01,880 --> 00:38:05,148
اتظنين انه يمكنك عمل هذا لي؟

835
00:38:05,149 --> 00:38:05,950
لماذا؟

836
00:38:05,951 --> 00:38:07,585
ما هي فائدتك؟

837
00:38:07,586 --> 00:38:10,153
لا اعرف بعد

838
00:38:10,154 --> 00:38:14,592
ادخل الى السيارة

839
00:38:14,593 --> 00:38:16,560
هيّا

840
00:38:22,600 --> 00:38:23,900
سونمانتو) قتلت درزينة من الناس)

841
00:38:23,901 --> 00:38:25,802
فقط للحصول على عرض عمل افضل؟

842
00:38:25,803 --> 00:38:29,006
نكسة لن يخاطر احد بها

843
00:38:29,007 --> 00:38:31,108
الا اذا كان لديهم الضحية المناسبة

844
00:38:31,109 --> 00:38:32,142
(ليبر 8)

845
00:38:32,143 --> 00:38:35,244
نعم، و(ديلون) فقط سعيد جداً لينساق ورائهم

846
00:38:35,245 --> 00:38:38,080
سونمانتو) اشترت حصانة بجعل انفسهم الضحية)

847
00:38:38,081 --> 00:38:39,883
بمرشدتك المزيفة

848
00:38:39,884 --> 00:38:41,918
لقد غيروا الحكاية

849
00:38:41,919 --> 00:38:44,821
نحن نقول الشركة قاتل كبير

850
00:38:44,822 --> 00:38:49,826
انظر، وجدنا اثر يقود من المرتزقة الذي تم تعيينه

851
00:38:49,827 --> 00:38:51,027
(الى (سونمانتو

852
00:38:51,028 --> 00:38:53,829
(سونمانتو) كانت تحاول شراء (فيرميتاس)

853
00:38:53,830 --> 00:38:55,631
نحتاج الى اكثر من مجرد اثر

854
00:38:55,632 --> 00:38:56,632
لا يمكنك القبض على شركة

855
00:38:56,633 --> 00:38:57,433
نحتاج الى اسم

856
00:38:57,434 --> 00:38:59,868
شخص بدأ كل هذا

857
00:38:59,869 --> 00:39:02,204
ماذا اذا كانوا اكثر من شخص واحد؟

858
00:39:02,205 --> 00:39:04,306
ماذا لو كان الأمر أكبر؟

859
00:39:07,310 --> 00:39:08,710
اتعرفين لو كنّا نعمل سوية

860
00:39:08,711 --> 00:39:10,145
كان بامكانك ان تخبريني ان (اديلي) كانت تكذب

861
00:39:10,146 --> 00:39:12,714
فقط بنظرة واحدة

862
00:39:12,715 --> 00:39:15,083
هل تظن ان (ديلون) فرقنا لهدف؟

863
00:39:15,084 --> 00:39:18,887
هذا قد يعني انه كان يعرف ان هذا سيحدث

864
00:39:18,888 --> 00:39:21,023
هناك فقط طريقة واحد لاكتشاف هذا

865
00:39:22,425 --> 00:39:24,325
هذه الصلات سطحية جداً

866
00:39:24,326 --> 00:39:26,361
ولكن مع الوقت والمزيد من التحرّي

867
00:39:26,362 --> 00:39:27,895
لن يكونوا كذلك

868
00:39:27,896 --> 00:39:29,664
اقسم يا (كاميرون) لولا انك كنت ناقمة

869
00:39:29,665 --> 00:39:30,698
عن (ليبر 8) في السابق

870
00:39:30,699 --> 00:39:32,434
لظننت انك تحميهم

871
00:39:32,435 --> 00:39:34,169
وانا لن افعل هذا

872
00:39:34,170 --> 00:39:35,836
ولكنّي اظن ان علينا ان نلقي نظرة اقرب

873
00:39:35,837 --> 00:39:37,672
(على (سونمانتو) و(جراي بوينت

874
00:39:37,673 --> 00:39:40,741
(اللعنة، دعنا فقك نستدعي (سونمانتو) و(اديلي

875
00:39:40,742 --> 00:39:42,810
اذا اعترفت انها تم تعيينها للعب هذه المسرحية السخيفة

876
00:39:42,811 --> 00:39:46,346
هذا قد يعطينا بعض النفوذ

877
00:39:46,347 --> 00:39:49,149
لا، علي ان اقول لا

878
00:39:49,150 --> 00:39:52,453
نحن لسنا في عمل تخمين الساحرات، والتوقعات

879
00:39:52,454 --> 00:39:54,154
اقتراح نمط آخر للاحداث

880
00:39:54,155 --> 00:39:57,724
من غير دليل صريح
فقط وحل في الماء

881
00:39:57,725 --> 00:39:59,960
اذا هل انتهينا؟

882
00:39:59,961 --> 00:40:02,296
(ليبر 8) وراء هذا الهجوم، (كاميرون)

883
00:40:02,297 --> 00:40:03,564
اعرف هذا

884
00:40:03,565 --> 00:40:05,932
انت من بين كل الناس عليك تمييز هذا

885
00:40:17,812 --> 00:40:21,481
هل هكذا يبدوا رجال الشرطة من حيثما اتيت؟

886
00:40:21,482 --> 00:40:24,183
ما زلت اريد ان اصدّق ان (ديلون) رجل جيد

887
00:40:24,184 --> 00:40:26,252
نعم، وكذلك رجال الشرطة الذين عملتِ معهم

888
00:40:26,253 --> 00:40:28,054
على الاقل من ما اخبرتني به على اية حال

889
00:40:28,055 --> 00:40:29,823
انهم كانوا يضعون شخص ما في السجن لمجرد تفكيره

890
00:40:29,824 --> 00:40:31,524
بشيء سيء

891
00:40:31,525 --> 00:40:33,493
كيف يمكنك مراضاة هؤلاء الاثنين؟

892
00:40:33,494 --> 00:40:34,327
احتاج الى شراب

893
00:40:34,328 --> 00:40:35,828
اضفيني لهذا

894
00:40:35,829 --> 00:40:37,630
انظروا لهذا

895
00:40:39,533 --> 00:40:42,468
اطلاق سراحي المشروط تم اعتماده

896
00:40:42,469 --> 00:40:44,003
ماذا حدث لكما؟

897
00:40:44,004 --> 00:40:46,472
(حدث (ديلون

898
00:40:46,473 --> 00:40:48,440
الجولة الأولى علي

899
00:40:49,575 --> 00:40:51,276
الوي ذراعي المطاطية

900
00:40:57,450 --> 00:40:58,817
استمعا ساظل ابحث

901
00:40:58,818 --> 00:41:00,519
هناك اثبات يربط (جراي بوينت) بالهجوم

902
00:41:00,520 --> 00:41:01,720
انه في الخارج هناك

903
00:41:01,721 --> 00:41:03,221
الآن (ديلون)، لا أعرف

904
00:41:03,222 --> 00:41:06,024
(ربما لديه ضيق بالافق عندما يصل الامر الى (ليبر 8

905
00:41:06,025 --> 00:41:09,561
ولكن الحقائق الصلبة والباردة دائما تجدي معه

906
00:41:09,562 --> 00:41:10,862
الحقائق ستكون جيدة

907
00:41:10,863 --> 00:41:12,597
نية (ديلون) الحسنة ستكون لطيفة ايضاً

908
00:41:12,598 --> 00:41:15,500
حسناً، اعطي هذا بضعة ايام ثم تحدثي اليه مجدداً

909
00:41:15,501 --> 00:41:18,270
انه تحت كثير من الضغط ولكني اعرفه جيداً

910
00:41:18,271 --> 00:41:20,004
عندما اخبرته أن (كريستين) ذكر اسمها

911
00:41:20,005 --> 00:41:22,707
(في بعض محادثات تجنيد (ليبر 8

912
00:41:22,708 --> 00:41:24,876
لم يتأثر

913
00:41:24,877 --> 00:41:25,910
حقاً؟

914
00:41:25,911 --> 00:41:27,145
هذا حصل؟

915
00:41:29,815 --> 00:41:30,948
نحن في العمل

916
00:41:30,949 --> 00:41:31,916
(هذا (بيبي

917
00:41:31,917 --> 00:41:34,285
الآن؟

918
00:41:34,286 --> 00:41:36,387
لا بأس اذا قابلته لوحده؟

919
00:41:36,388 --> 00:41:39,623
انا فقط اظن انه سيكون افضل اذا ظللنا ند لند

920
00:41:39,624 --> 00:41:42,025
تعرف؟

921
00:41:42,026 --> 00:41:44,595
حسناً فقط اجلبية الى هنا

922
00:41:44,596 --> 00:41:46,863
هذا ليس أول عمل لي

923
00:41:53,470 --> 00:41:54,237
ماذا تظني؟

924
00:41:54,238 --> 00:41:55,538
هل يمكننا الثقة بها؟

925
00:41:55,539 --> 00:41:57,941
اتعجب لما قد تثق بنا

926
00:41:57,942 --> 00:42:00,410
انها ترى ما يفعله (ديلون) لقسم الشرطة منذ شهر

927
00:42:00,411 --> 00:42:02,512
وهي فعلت شيء من اجل هذا

928
00:42:02,513 --> 00:42:05,782
بيتي) كانت محقة وقتها، وهي محقة الآن)

929
00:42:05,783 --> 00:42:08,018
...ديلون) تحدث عن حماية العامة)

930
00:42:08,019 --> 00:42:09,552
هناك وصاية جديدة كاملة

931
00:42:09,553 --> 00:42:13,656
المواطنون ليسوا قريبون لثانية

932
00:42:13,657 --> 00:42:16,659
تعرفي، انت بدأت تبدي مثل (ليبر 8) بشكل كبير

933
00:42:16,660 --> 00:42:17,493
في البداية (بيتي)؟

934
00:42:17,494 --> 00:42:19,329
والآن أنتِ؟

935
00:42:19,330 --> 00:42:22,198
(انا لا امانع ان اتعلم بضعة اشياء من (بيتي

936
00:42:28,205 --> 00:42:29,839
مرحباً، شكراً لحضورك

937
00:42:29,840 --> 00:42:31,841
نعم، حسناً، لم تعطيني الكثير من الخيارات الآن

938
00:42:31,842 --> 00:42:35,111
اليس كذلك؟

939
00:42:35,112 --> 00:42:37,213
اسف

940
00:42:55,698 --> 00:42:57,666
!(بيتي)

941
00:43:13,516 --> 00:44:01,856
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

