1
00:00:06,562 --> 00:00:08,996
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:08,997 --> 00:00:10,332
!(كيرا)

3
00:00:10,333 --> 00:00:12,434
يمكننا أن نستمر في القتال من أجل ما نؤمن به

4
00:00:12,435 --> 00:00:14,168
لم اعد اعرف ما أؤمن به بعد اليوم

5
00:00:16,706 --> 00:00:19,207
(اسمي هو (براد دونكن

6
00:00:19,208 --> 00:00:21,575
واعرف لما اتيت الى هنا

7
00:00:21,576 --> 00:00:23,077
لقد تطوعت

8
00:00:28,984 --> 00:00:32,053
العميل (وارين) قام باخراج الجثث البارحة

9
00:00:32,054 --> 00:00:33,548
الجثث ذهبت

10
00:00:53,407 --> 00:00:55,208
قم بتغطيته

11
00:00:55,209 --> 00:00:57,610
هذا مقرف

12
00:01:51,697 --> 00:01:52,496
لأجل ما يستحق

13
00:01:52,497 --> 00:01:55,166
أنا لست موافقاً على هذا

14
00:01:55,167 --> 00:01:58,001
ستريد أن تأخذ هذا ببطء

15
00:02:08,780 --> 00:02:11,515
!لا

16
00:02:25,163 --> 00:02:25,929
(أنا (كاثرين

17
00:02:25,930 --> 00:02:27,865
القيّمة على هذه الوحدة

18
00:02:27,866 --> 00:02:30,433
لا يمكنني تصّور ما مررت خلاله

19
00:02:30,434 --> 00:02:32,902
لا

20
00:02:32,903 --> 00:02:35,739
لا يمكنك

21
00:02:35,740 --> 00:02:38,107
كم المدة؟

22
00:02:38,108 --> 00:02:41,177
اشهر

23
00:02:41,178 --> 00:02:42,245
...ما هو آخر شيء

24
00:02:42,246 --> 00:02:46,482
اتذكر قرع

25
00:02:46,483 --> 00:02:50,152
وموت

26
00:02:50,153 --> 00:02:51,888
كيف؟

27
00:02:51,889 --> 00:02:56,558
التكنولوجيا في داخله سمحت لهذا أن يحدث

28
00:02:56,559 --> 00:02:59,795
...لقد تم

29
00:02:59,796 --> 00:03:02,398
دمجك

30
00:03:02,399 --> 00:03:05,634
هل هذا ليس تعدي؟

31
00:03:05,635 --> 00:03:08,437
اريد أن اتحدّث معه

32
00:03:08,438 --> 00:03:11,407
ليس اليوم

33
00:03:11,408 --> 00:03:14,476
يجب ان تقرر اذا ما كنت ستخدم

34
00:03:14,477 --> 00:03:17,112
انه بالفعل يعرف هذه النتيجة

35
00:03:17,113 --> 00:03:18,714
ربّما

36
00:03:18,715 --> 00:03:23,818
ولكني احتاج ان اسمعها منك

37
00:03:23,819 --> 00:03:28,489
وأنت يا أخي؟

38
00:03:28,490 --> 00:03:30,658
انا اخدم هنا الآن

39
00:03:48,927 --> 00:04:16,134
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

40
00:04:16,136 --> 00:04:20,642
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

41
00:04:20,644 --> 00:04:24,380
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

42
00:04:41,761 --> 00:04:44,897
اكذب وسيكون أسوأ من هذا

43
00:05:06,119 --> 00:05:07,285
تعرفون انني كنت امتلكه طوال الوقت

44
00:05:07,286 --> 00:05:08,753
ما سبب اهتمامكم الآن؟

45
00:05:08,754 --> 00:05:09,821
نهاية مفتوحة

46
00:05:09,822 --> 00:05:12,257
(لقد قطعت وعد لـ(كيرا

47
00:05:12,258 --> 00:05:14,792
انا نهاية مفتوحة ومع ذلك علي ان اعيش؟

48
00:05:16,094 --> 00:05:18,029
حسناً في هذه الحالة، ماذا عن
قليل من النباتات في قفصي

49
00:05:18,030 --> 00:05:20,865
وربّما صورة لفتاة خليعة؟

50
00:05:20,866 --> 00:05:22,534
هل انتهيت؟

51
00:05:22,535 --> 00:05:26,604
كم رقم في عنوان الـ"جي بي اس" ايها اللعين؟

52
00:05:26,605 --> 00:05:29,674
يمكننا مناقشة أمور معيشتك لاحقاً

53
00:05:29,675 --> 00:05:30,842
هل سمعت كيف قالت هذا؟

54
00:05:30,843 --> 00:05:33,177
تقول حياة وانا اسمعها دفن

55
00:05:37,516 --> 00:05:39,417
شكراً لك

56
00:05:39,418 --> 00:05:41,452
اعده الى قفصه

57
00:05:52,263 --> 00:05:55,432
ليس جيد بما يكفي

58
00:05:55,433 --> 00:05:59,703
اعتقد ان اللوحة الخليعة اصبحت مستحيلة الآن

59
00:05:59,704 --> 00:06:02,973
(كم سيستمر هذا الصنيع لـ(كاميرون
قبل ان نصل لنهايته؟

60
00:06:02,974 --> 00:06:05,308
سنرى

61
00:06:26,162 --> 00:06:28,363
إنّه ليس ما تظنّه

62
00:06:28,364 --> 00:06:32,367
جارزا) أخبرتني أن العصبة تفرقت)

63
00:06:32,368 --> 00:06:33,502
هل انت بخير؟

64
00:06:33,503 --> 00:06:34,904
من الواضح اننا فشلنا

65
00:06:34,905 --> 00:06:39,408
لقد سرعنا المستقبل الذي اردنا ايقافه بشدة

66
00:06:39,409 --> 00:06:41,876
الشركات تصبح أقوى

67
00:06:41,877 --> 00:06:45,914
تتحرك خارج نطاق الحكومات والقانون

68
00:06:45,915 --> 00:06:47,549
و(سادلر) لديه سوار صغير جميل

69
00:06:47,550 --> 00:06:49,551
كل شخص سيرغب به

70
00:06:49,552 --> 00:06:51,186
حسناً أنا لن ارتدي ذلك الشيء ابداً

71
00:06:51,187 --> 00:06:53,288
جاء مع تحذيرات اكثر من وصفة لفقدان الوزن

72
00:06:53,289 --> 00:06:54,723
ومع هذا لا تزال النّاس ترغب فيه

73
00:06:54,724 --> 00:06:57,458
(هالو) هو بداية كل شيء يا (جوليان)

74
00:06:57,459 --> 00:07:01,195
الشركة تتحكم في كل مظهر من مظاهر حياة كل النّاس

75
00:07:01,196 --> 00:07:05,667
الآن، تستطيع مساعدتي في ايقاف هذا من غير اي اراقة للدماء

76
00:07:05,668 --> 00:07:11,672
ونعيق (اليك) قليلاً، كإضافة

77
00:07:11,673 --> 00:07:14,542
(احضر لي كل شيء تستطيعه عن(هالو

78
00:07:22,651 --> 00:07:25,653
كيف هو؟

79
00:07:25,654 --> 00:07:26,787
من؟

80
00:07:26,788 --> 00:07:29,023
هو الشخص الذي اخبرتيني بشأنه، اليس كذلك؟

81
00:07:29,024 --> 00:07:31,324
العامل بالتعاقد" الأصلي الذي عاد عبر الزمن 1000 عام"

82
00:07:31,325 --> 00:07:33,293
ليؤسس طائفتك؟

83
00:07:33,294 --> 00:07:34,962
ما الذي تريديه؟

84
00:07:34,963 --> 00:07:36,764
(اليك سادلر)

85
00:07:36,765 --> 00:07:39,533
لقد احضرت لكِ الشخص الخطأ

86
00:07:39,534 --> 00:07:41,401
لقد كرسنا انفسنا الاثنتين

87
00:07:41,402 --> 00:07:44,204
من اجل تصحيح الوضع في هذا الخط الزمني

88
00:07:44,205 --> 00:07:47,307
ولكن (اليك) الذي في الخارج هناك
انه يحاول عمل تقدم سريع

89
00:07:47,308 --> 00:07:48,908
اكتشاف تقنيات مستقبلية

90
00:07:48,909 --> 00:07:50,544
قبل عقود من ما يجب ان تكتشف فيه

91
00:07:50,545 --> 00:07:53,547
تريدين صنع مستقبل افضل يا (كيرا) أنا اتفهم هذا

92
00:07:53,548 --> 00:07:55,915
ولكننا لسنا هنا لاصدار الاحكام

93
00:07:55,916 --> 00:08:00,553
الخط الزمني الصحيح هو ما نقوم بحمايته

94
00:08:00,554 --> 00:08:02,421
هل هذا ما قاله لك؟

95
00:08:02,422 --> 00:08:04,657
اعظم تحدي نواجهه في هذا العمل

96
00:08:04,658 --> 00:08:06,926
هو الحفاظ على خططنا الخاصة

97
00:08:06,927 --> 00:08:09,228
من التداخل مع ما يجب ان نفعله

98
00:08:09,229 --> 00:08:11,798
اليك) الذي في الخارج خطير)

99
00:08:11,799 --> 00:08:13,066
مساره مظلم

100
00:08:13,067 --> 00:08:14,734
وماذا تقترحين؟

101
00:08:14,735 --> 00:08:16,435
دعيني ابدّلهم وسأجلب لك شخص ما

102
00:08:16,436 --> 00:08:18,370
اعرف انك تريديه

103
00:08:18,371 --> 00:08:19,338
ليبر 8)؟)

104
00:08:19,339 --> 00:08:20,539
افضل

105
00:08:20,540 --> 00:08:24,076
(جندي من مستقبل بديل صنعه (اليك

106
00:08:26,379 --> 00:08:32,050
اعطيني (اليك سادلر) و(براد دونكن) سيكون لكِ

107
00:08:35,777 --> 00:08:36,844
<i>إنّه دليل</i>

108
00:08:36,845 --> 00:08:38,812
إنه ملكية خاصة لي واريد استعادته

109
00:08:38,813 --> 00:08:41,281
حتى يتم الاستماع للقضية  سيظل هنا

110
00:08:41,282 --> 00:08:42,916
عظيم، (جاسون) مرتكب الجريمة في الخارج

111
00:08:42,917 --> 00:08:44,984
وملكيتي ليست كذلك وانت غير قادر على تغيير هذا

112
00:08:44,985 --> 00:08:46,286
يمكنك أن ترى كم هذا غير منطقي

113
00:08:46,287 --> 00:08:47,287
<i>ماذا يمكنني أن أقول؟</i>

114
00:08:47,288 --> 00:08:48,321
هناك قواعد

115
00:08:48,322 --> 00:08:49,623
<i>أنا اطلب صنيع</i>

116
00:08:49,624 --> 00:08:51,124
من مملكتك لمملكتي

117
00:08:51,125 --> 00:08:52,859
<i>دعني ارى ما يمكنني عمله</i>

118
00:08:52,860 --> 00:08:54,394
(فقط قم بهذا يا (جاك

119
00:08:57,398 --> 00:08:58,598
تأكد من قرآءة هذا

120
00:08:58,599 --> 00:09:00,800
اعتقد انك ستحب الاتجاه الذي عليه الأمور

121
00:09:00,801 --> 00:09:02,802
"نحن نتحدث عن نمو أسّي في الردود على "تويتر

122
00:09:02,803 --> 00:09:04,270
(و الـ(يجوال سسبكيتش

123
00:09:04,271 --> 00:09:05,037
(جيزمودو)

124
00:09:05,038 --> 00:09:06,672
سي نت) كلّها هائجة)

125
00:09:06,673 --> 00:09:08,841
رولينج ستونز) خصصت غلاف)

126
00:09:08,842 --> 00:09:10,843
و (ريديت) تريد اجراء لقاء معك

127
00:09:10,844 --> 00:09:12,145
(جوليان)

128
00:09:16,516 --> 00:09:18,317
شكراً

129
00:09:36,135 --> 00:09:37,302
الـ"سيرفرات" في (بايرون)؟

130
00:09:37,303 --> 00:09:39,570
الادوار 16 و17

131
00:09:39,571 --> 00:09:45,677
وانا ايضاً ظننت ان هذا سيكون مفيداً

132
00:09:47,746 --> 00:09:48,947
اذا ما التالي؟

133
00:09:48,948 --> 00:09:50,648
سأرى

134
00:09:50,649 --> 00:09:51,416
حسناً

135
00:09:51,417 --> 00:09:52,684
...في نفس الوقت يمكنني

136
00:09:52,685 --> 00:09:56,321
يمكنك الذهاب للبيت

137
00:09:56,322 --> 00:09:58,222
ما الأمر؟

138
00:09:58,223 --> 00:09:59,390
تريديني فقط أن اجلس هنا

139
00:09:59,391 --> 00:10:02,460
واشاهد بينما اخي يسيطر على العالم؟

140
00:10:02,461 --> 00:10:04,929
الآن عليك أن تغادر

141
00:10:26,016 --> 00:10:26,683
لا، لا، لا، لا، لا

142
00:10:26,684 --> 00:10:28,585
انا لن المس هذا الشيء اللعين

143
00:10:28,586 --> 00:10:30,420
هل انت تبيعين هذا؟

144
00:10:30,421 --> 00:10:31,788
سادفع اكثر من اي احد

145
00:10:31,789 --> 00:10:33,590
انصرفي

146
00:10:35,893 --> 00:10:37,561
(عمل واحد اخير يا (لوكاس

147
00:10:45,903 --> 00:10:47,036
عليك أن تضع في الاعتبار ان لا

148
00:10:47,037 --> 00:10:49,638
تثير الانتباه على نفسك

149
00:10:49,639 --> 00:10:51,307
واين المتعة في هذا؟

150
00:10:51,308 --> 00:10:52,475
دعنا نجعل هذا سريعاً

151
00:10:52,476 --> 00:10:53,877
هل انت متأكد ان هذا سيحدث اليوم؟

152
00:10:53,878 --> 00:10:56,078
مخبريني في الصفوف العليا

153
00:10:56,079 --> 00:11:00,516
سيقومون بالجزء الثقيل والباقي عليك

154
00:11:00,517 --> 00:11:03,652
تفضّل

155
00:11:03,653 --> 00:11:06,689
ما هي نهاية لعبتك يا (كورتيس)؟

156
00:11:06,690 --> 00:11:07,790
صدق هذا أو لا

157
00:11:07,791 --> 00:11:10,426
انه يريدك أن تحصل على ما هو مقدّر لك

158
00:11:10,427 --> 00:11:14,162
هذا لا يجعلني اشعر بشعور افضل

159
00:11:14,163 --> 00:11:16,564
هيّا، ساعدني في هذا

160
00:11:16,565 --> 00:11:20,402
لما تأخذ بمثل هذه المخاطرة؟

161
00:11:20,403 --> 00:11:23,438
لقد انقذني

162
00:11:23,439 --> 00:11:25,374
...لقد اراني

163
00:11:28,544 --> 00:11:33,915
كل ما تريد معرفته هو ان (كاثرين) ليست تابعته

164
00:11:33,916 --> 00:11:37,985
انّها سجّانته

165
00:11:37,986 --> 00:11:40,588
ايام عظيمة ستأتي

166
00:12:01,743 --> 00:12:03,243
(سيدي المفتش (ديلون

167
00:12:03,244 --> 00:12:04,244
...حتى يتم اغلاق القضية فـ

168
00:12:04,245 --> 00:12:05,813
القضية اغلقت

169
00:12:15,022 --> 00:12:16,022
سيدي

170
00:12:16,023 --> 00:12:18,158
ما الأمر يا (كاميرون)؟

171
00:12:18,159 --> 00:12:19,659
(ليبر 8)

172
00:12:19,660 --> 00:12:20,927
تم رؤية احدهم

173
00:12:20,928 --> 00:12:23,596
(ترافيس فيرتا)

174
00:12:23,597 --> 00:12:24,864
و؟

175
00:12:24,865 --> 00:12:27,467
لقد فقدناه

176
00:12:27,468 --> 00:12:30,203
ما هذا؟

177
00:12:30,204 --> 00:12:32,172
قلتي انّهم تفككوا

178
00:12:32,173 --> 00:12:35,007
يجب ان نستغل هذه الميزة

179
00:12:35,008 --> 00:12:37,443
انا اعمل على هذا

180
00:12:41,615 --> 00:12:43,950
انه جهاز السفر عبر الزمن

181
00:12:48,856 --> 00:12:50,656
لقد كتب برنامج اعتماداً على تكنلوجيا الرقائق السائلة

182
00:12:50,657 --> 00:12:53,925
التي لا يفترض ان تكون قد وجدت
لذا فهذا اكثر عرضة للخطأ

183
00:12:53,926 --> 00:12:55,827
انّه ينشيء اتصال مبدئي

184
00:12:55,828 --> 00:12:57,229
مع المخ ثم يصبح أقوى

185
00:12:57,230 --> 00:12:58,730
كلّما ارتديت السوار لفترة اطول

186
00:12:58,731 --> 00:13:00,199
الآن، خطط العمل هذه؟

187
00:13:00,200 --> 00:13:02,301
التي في الـ"سيرفر الرئيسي"، التي جلبها (جوليان)؟

188
00:13:02,302 --> 00:13:03,602
اذا يمكننا الوصول اليها

189
00:13:03,603 --> 00:13:05,037
سيكون من السهل ان نضع "فيروس" فيه

190
00:13:05,038 --> 00:13:07,373
لا اريد النّاس أن يتأذوا

191
00:13:07,374 --> 00:13:10,074
ماذا عن ابعاد الاذية عنهم؟

192
00:13:10,075 --> 00:13:11,910
يمكنك ارتداءه

193
00:13:13,813 --> 00:13:15,580
تم التوصيل

194
00:13:15,581 --> 00:13:18,617
نستخدم (هالو) لا ختراق الناحية الصدغية من الدماغ

195
00:13:18,618 --> 00:13:20,685
نغمر النظام بمشاعر الخوف

196
00:13:20,686 --> 00:13:24,022
مراقب الصحة يصبح خطر صحي

197
00:13:24,023 --> 00:13:25,723
حسناً، هذا سيكفي؟

198
00:13:30,595 --> 00:13:31,629
!يا الهي

199
00:13:31,630 --> 00:13:34,265
!يا الهي

200
00:13:34,266 --> 00:13:36,700
هل ما زلتي تريدين ارتداء هذا الشيء؟

201
00:14:11,069 --> 00:14:12,135
(كارلوس)

202
00:14:12,136 --> 00:14:14,070
ديلون) لديه جهاز السفر عبر الزمن على مكتبه)

203
00:14:14,071 --> 00:14:15,738
لقد قام بتجميعه

204
00:14:15,739 --> 00:14:17,473
العاملون بالتعاقد" سيكونون هنا في اي دقيقة"

205
00:14:17,474 --> 00:14:18,975
وهذا علي لأنـ...؟

206
00:14:18,976 --> 00:14:20,977
هناك شيء يجب أن أقوم به

207
00:14:20,978 --> 00:14:23,846
تمنى لي الحظ

208
00:14:23,847 --> 00:14:26,716
حظاً طيباً لكل من يستحق

209
00:14:30,620 --> 00:14:33,122
سيادة المفتش؟

210
00:14:33,123 --> 00:14:34,256
يجب ان نتحدث

211
00:14:34,257 --> 00:14:36,492
(انا في طريقي الى (بايرون

212
00:14:36,493 --> 00:14:38,360
سأنظم اليك اذا كان هذا ملائماً

213
00:14:38,361 --> 00:14:40,362
خذ راحتك

214
00:14:50,873 --> 00:14:52,741
حقاً؟

215
00:14:52,742 --> 00:14:54,676
لا اريد اية اصابات

216
00:14:54,677 --> 00:14:56,411
نعم بالتأكيد

217
00:14:59,882 --> 00:15:01,583
دعينا نذهب للحصول على فتاك

218
00:15:01,584 --> 00:15:03,151
لنذهب

219
00:15:04,973 --> 00:15:07,975
اذاً، اجتماع للمجلس الكبير؟

220
00:15:07,976 --> 00:15:09,109
شيء مثل هذا

221
00:15:09,110 --> 00:15:10,478
(اتصور ان الدخل في (بايرون

222
00:15:10,479 --> 00:15:12,746
قد يكون افضل من الشرطة

223
00:15:12,747 --> 00:15:15,515
اتعتقد ان هذا سبب عملي في الشرطة؟

224
00:15:15,516 --> 00:15:16,750
الدخل؟

225
00:15:16,751 --> 00:15:18,785
اعرف ان هذا ليس السبب

226
00:15:18,786 --> 00:15:20,520
ولكني رأيتك تتغير

227
00:15:20,521 --> 00:15:22,422
رأيت آخرين يتغيرون من حولك

228
00:15:22,423 --> 00:15:24,157
اذاً أنا اخذل مجموعة من الرجال والنساء

229
00:15:24,158 --> 00:15:26,994
لانني اريد أن اقود (ليكسز)، هذا هو؟

230
00:15:31,298 --> 00:15:34,567
الاشارة توقفت

231
00:15:34,568 --> 00:15:36,102
ولكنّها كانت هنا

232
00:15:39,607 --> 00:15:41,040
كثير جداً على طريق العودة

233
00:15:46,947 --> 00:15:48,948
هذا التغير لم نناقشه

234
00:15:48,949 --> 00:15:49,848
فكرت بهذا

235
00:15:49,849 --> 00:15:50,983
انه بسيط

236
00:15:50,984 --> 00:15:52,551
انا اتظاهر انني اسّلمك

237
00:15:52,552 --> 00:15:55,554
اذا انت ستقومي بتسليمي؟

238
00:15:55,555 --> 00:15:59,125
تعتقد نفسك صعب جداً

239
00:15:59,126 --> 00:16:01,527
الآن اتعرفي، احب هذا عندما تلعبين بقسوة

240
00:16:01,528 --> 00:16:06,231
ولكن هل هذا فعلاً ضروري؟

241
00:16:06,232 --> 00:16:09,367
الآن انت سجيني

242
00:16:09,368 --> 00:16:11,703
لا تتجاوزي حدودك

243
00:16:42,200 --> 00:16:44,769
هل تفهم حتى معنى مفهوم التنّكر؟

244
00:16:44,770 --> 00:16:48,673
كلنّا الارهابيين نبدوا متشابهين

245
00:16:48,674 --> 00:16:50,407
مع ذلك تبدين جميلة

246
00:17:00,051 --> 00:17:02,419
هل تعتقد ان (كاجامي) تصوّر
هذا عندما ذهب الى ذلك المبنى

247
00:17:02,420 --> 00:17:05,055
وفجر نفسه؟

248
00:17:05,056 --> 00:17:09,759
ليبر 8) تنقسم الى جزاء؟)

249
00:17:09,760 --> 00:17:11,361
اي فرصة ستكون موجودة لتغيير حقيقي

250
00:17:11,362 --> 00:17:16,432
عندما يكون اي احد بامكانه العودة
وتشكيل الاحداث بحسب ما يريد؟

251
00:17:16,433 --> 00:17:17,901
كل شخص يؤمن باعادة العمل

252
00:17:17,902 --> 00:17:21,538
فقط اضغط "اعادة ضبط" وابدأ من جديد

253
00:17:21,539 --> 00:17:24,340
ولكن هذا لن ينتهي

254
00:17:24,341 --> 00:17:26,442
هناك مكان في الشمال

255
00:17:26,443 --> 00:17:32,181
بعيد، والناس فيه تهتم بشؤنها فقط

256
00:17:32,182 --> 00:17:35,218
هل حقاً تعتقد اننا هكذا؟

257
00:17:35,219 --> 00:17:38,321
توجد طريقة واحدة لاكتشاف هذا

258
00:17:38,322 --> 00:17:40,523
سنكون دائماً مطاردين

259
00:17:47,230 --> 00:17:49,798
انا خائفة

260
00:17:49,799 --> 00:17:51,901
يمكننا القيادة الى الشمال

261
00:17:51,902 --> 00:17:53,969
ونكتشف هذا سوية

262
00:17:57,473 --> 00:18:00,308
(ساقابلك عند (لانا لوس

263
00:18:00,309 --> 00:18:02,444
سنتحدّث في الليل

264
00:18:09,919 --> 00:18:11,520
كل شيء رأيناه في السنتين الماضيتين

265
00:18:11,521 --> 00:18:13,421
هو الوجه الجديد للحروب

266
00:18:13,422 --> 00:18:14,556
هجمات الانترنت

267
00:18:14,557 --> 00:18:15,790
الاسلحة البيلوجية

268
00:18:15,791 --> 00:18:18,292
اشخاص في السلطة بستخدمون انقسام الاغنياء ضد الفقراء

269
00:18:18,293 --> 00:18:20,528
من اجل مصلحتهم الخاصة

270
00:18:20,529 --> 00:18:22,530
هل تسمي هذا حروب؟

271
00:18:22,531 --> 00:18:23,565
الا تفعل؟

272
00:18:23,566 --> 00:18:24,599
لا

273
00:18:24,600 --> 00:18:27,001
من لديهم ضد من ليس لديهم ليست شيء جديد

274
00:18:27,002 --> 00:18:30,438
انها كذلك عندما يكون 85 شخص في العالم اغنى من 3 بلايين

275
00:18:30,439 --> 00:18:32,005
انت شخص قريب من الـ 85

276
00:18:32,006 --> 00:18:32,806
استغلهم

277
00:18:32,807 --> 00:18:33,640
نعم

278
00:18:34,709 --> 00:18:35,876
ماذا؟

279
00:18:35,877 --> 00:18:37,545
الشرطة دائما تطلب الدعم

280
00:18:37,546 --> 00:18:39,213
من الاغنياء والاقوياء

281
00:18:39,214 --> 00:18:40,548
حسناً سأكره ان اعارضك في هذا سيادة المفتش

282
00:18:40,549 --> 00:18:44,418
ولكن نحن نعمل من اجل المدينة، وكل مواطنيها

283
00:18:44,419 --> 00:18:45,852
كارلوس)، هيّا)

284
00:18:45,853 --> 00:18:47,554
مجاملة بعض الشركات هي ما يتطلبه

285
00:18:47,555 --> 00:18:49,322
الحفاظ على امن هذه المدينة

286
00:18:49,323 --> 00:18:50,591
وسوار (هالو) الذكي

287
00:18:50,592 --> 00:18:53,060
اتظن انّه آمن تماماً؟

288
00:18:53,061 --> 00:18:54,394
انّه يجّمع معلومات

289
00:18:54,395 --> 00:18:55,862
معلومات سترغب في استخدامها

290
00:18:55,863 --> 00:18:58,231
لتعقب المجرمين قبل ان يقوموا بجرائمهم

291
00:18:58,232 --> 00:18:59,900
احتاج الى مساعدة

292
00:18:59,901 --> 00:19:02,135
احتاج الى مراقبة افضل

293
00:19:02,136 --> 00:19:04,804
بعض الاشياء اللعينة التي تتم بالخفاء في هذه المدينة؟

294
00:19:04,805 --> 00:19:06,639
ماذا لدي من سلاح؟

295
00:19:06,640 --> 00:19:07,873
مهما يكن

296
00:19:07,874 --> 00:19:09,342
نعم مهما يكن

297
00:19:09,343 --> 00:19:11,611
انت ستستمر بازعاجي في هذا، اليس كذلك؟

298
00:19:11,612 --> 00:19:13,313
من الافضل ان تصدق هذا

299
00:19:16,117 --> 00:19:17,484
جيد

300
00:19:31,798 --> 00:19:33,432
(دعني فقط اوصل هذه الى (اليك

301
00:19:33,433 --> 00:19:36,067
بعدها يمكننا الذهاب والقاء نظرة في المعمل

302
00:19:36,068 --> 00:19:38,670
سأريك بعض من هولاء القوم الذين يسيطرون على التكنولوجيا

303
00:19:38,671 --> 00:19:41,273
انه أءمن شيء رأيته في حياتي

304
00:19:41,274 --> 00:19:44,243
حسنا

305
00:19:57,690 --> 00:20:00,358
انتم لجنة الترحيب؟

306
00:20:00,359 --> 00:20:02,493
ظننت ان هذا اتفاق كبير

307
00:20:02,494 --> 00:20:03,128
ما الأمر؟

308
00:20:03,129 --> 00:20:04,428
أخبرتك

309
00:20:04,429 --> 00:20:06,097
(اريد (اليك سادلر

310
00:20:06,098 --> 00:20:06,965
انّهم هنا

311
00:20:06,966 --> 00:20:07,932
كل شيء مؤمن

312
00:20:07,933 --> 00:20:09,233
اين البقية؟

313
00:20:11,770 --> 00:20:12,836
نحن سنعود الى خارج هذا المكان

314
00:20:12,837 --> 00:20:14,338
لا، لن نفعل

315
00:20:23,748 --> 00:20:25,315
نعم

316
00:20:29,788 --> 00:20:31,254
اللعنة

317
00:21:26,509 --> 00:21:28,944
!اذهب! اذهب

318
00:21:40,957 --> 00:21:43,691
مع السلامة

319
00:21:44,672 --> 00:21:46,106
انقاذ (اليك) هو ما نريده هذه المرة

320
00:21:46,107 --> 00:21:46,874
ربّما

321
00:21:46,875 --> 00:21:48,709
"ولكنني أؤمن بالخطط "ب

322
00:21:48,710 --> 00:21:49,810
طريقة للتواصل

323
00:21:49,811 --> 00:21:51,345
انه مثل وكأننا متزوجين

324
00:21:59,754 --> 00:22:03,357
كم انت معجب بهذا؟

325
00:22:04,992 --> 00:22:07,361
كان على ان اغير من روتين حياتي عندما اكتشف ان لدي نفخة قلبية

326
00:22:07,362 --> 00:22:10,630
لذا اكرهه، ولكني أحبه، تعرفين؟

327
00:22:10,631 --> 00:22:12,165
لقد سمعت هذا

328
00:22:12,166 --> 00:22:16,469
ولكن مهما كنت تفعل فإنه يعمل

329
00:22:16,470 --> 00:22:21,474
اقول، هل قد تريد ان تحضر لنا على قهوة؟

330
00:22:21,475 --> 00:22:23,276
يمكنني أن اقابلك في الاسفل خلال خمس دقائق

331
00:22:23,277 --> 00:22:27,013
نعم، بالتأكيد

332
00:22:27,014 --> 00:22:28,414
...سأحضر لك

333
00:22:28,415 --> 00:22:30,315
"امريكانو رباعي"

334
00:22:34,654 --> 00:22:35,688
"امريكانو رباعي"

335
00:22:35,689 --> 00:22:37,656
!هذا هو

336
00:22:59,045 --> 00:23:00,612
لقد كنت مخطئة

337
00:23:07,420 --> 00:23:09,287
ولكن علينا ان نتحرك

338
00:23:09,288 --> 00:23:12,924
فقط اخرجيني من هنا وبعدها يمكنك الذهاب للجحيم

339
00:23:24,403 --> 00:23:26,603
هل ستدخل؟

340
00:23:29,041 --> 00:23:31,008
لا لن افعل

341
00:23:31,009 --> 00:23:33,377
سأعود الى القسم

342
00:23:58,069 --> 00:23:59,436
لقد آمنت بك

343
00:23:59,437 --> 00:24:01,938
نعم لست الوحيد

344
00:24:01,939 --> 00:24:04,607
تعرف ماذا يعني هذا

345
00:24:04,608 --> 00:24:07,042
اعرف

346
00:24:49,485 --> 00:24:51,720
(سونيا)، (سونيا)

347
00:24:51,721 --> 00:24:53,555
(جوليان)

348
00:24:53,556 --> 00:24:55,456
يجب أن اغادر

349
00:24:55,457 --> 00:24:56,690
هل هناك قنبلة يجب ان اعرف بشأنها؟

350
00:24:56,691 --> 00:24:58,292
ليس بالشكل الذي تتخيله

351
00:24:58,293 --> 00:25:00,128
سونيا) ما الذي يجري معك؟)

352
00:25:00,129 --> 00:25:01,329
لقد اخبرتك انك شخص مهم

353
00:25:01,330 --> 00:25:02,163
وانك ستقوم باشياء عظيمة

354
00:25:02,164 --> 00:25:03,631
ولكن لا يبدوا انك تصدقني

355
00:25:03,632 --> 00:25:05,699
هذا لان معظم ما قلتيه جنوني

356
00:25:05,700 --> 00:25:07,068
ضع هذا مع بعضه

357
00:25:07,069 --> 00:25:08,436
رسل مختلفين، نفس الرسالة

358
00:25:08,437 --> 00:25:12,173
كاجامي)، (ترافيس)، (لوكاس)، (جارزا)، أنا)

359
00:25:12,174 --> 00:25:14,508
انظري دعينا فقط نخرجك من هنا

360
00:25:17,946 --> 00:25:20,648
نحن مسافرون عبر الزمن

361
00:25:20,649 --> 00:25:21,849
وليس نحن فقط

362
00:25:21,850 --> 00:25:23,751
كيرا)، و(جايسون) ايضاً)

363
00:25:23,752 --> 00:25:25,819
(وكلّنا نعرفك كـ(ثيسيوس

364
00:25:25,820 --> 00:25:28,221
جاسون) قال اني قاتل)

365
00:25:28,222 --> 00:25:30,057
نحن ندعوك قائد

366
00:25:30,058 --> 00:25:32,592
انت (ثيسيوس) اذا قررت ان تكون

367
00:25:32,593 --> 00:25:33,860
لقد رأيت هذا فيك

368
00:25:33,861 --> 00:25:35,995
لقد رأيت هذا في كتاباتك

369
00:25:35,996 --> 00:25:39,966
(انت الثوري الذي سيقاوم (اليك سادلر

370
00:25:39,967 --> 00:25:41,701
بقتل الناس؟

371
00:25:41,702 --> 00:25:42,635
ربّما

372
00:25:42,636 --> 00:25:44,104
وربّما لا

373
00:25:44,105 --> 00:25:45,872
لقد كان هناك الكثير من التغيرات في خط الزمن

374
00:25:45,873 --> 00:25:48,274
ربّما قد تجد طريقة سلمية لقيادة هذه الثورة

375
00:25:48,275 --> 00:25:52,278
ولكن بأي طريقة، أرجوك

376
00:25:52,279 --> 00:25:55,514
قدها

377
00:25:55,515 --> 00:25:58,551
كم عدد من قتلتهم؟

378
00:25:58,552 --> 00:26:00,286
آلاف

379
00:26:05,158 --> 00:26:08,260
انّه يتجاوز كونه مجرد طبيب ملازم

380
00:26:08,261 --> 00:26:09,695
يحفّز "السيروتونين" عندما تكون كئيب

381
00:26:09,696 --> 00:26:12,798
يفتح مجرى "الكورتيزول" عندما تكون عصبي

382
00:26:12,799 --> 00:26:14,366
ماذا عن التهدئة؟

383
00:26:14,367 --> 00:26:17,203
سيلان مكثّف للـ"ايندروفين" في النظام

384
00:26:17,204 --> 00:26:18,804
بدلاً من الشغب سيكون لديك 100 شخص

385
00:26:18,805 --> 00:26:21,172
يرتدون موجة تهدئة

386
00:26:21,173 --> 00:26:23,408
لا ضرر، ولا عنف

387
00:26:23,409 --> 00:26:26,612
النّاس فقط عليهم أن يريدوا ارتداءه

388
00:26:26,613 --> 00:26:28,346
هل احضرت ما طلبته؟

389
00:26:33,987 --> 00:26:35,453
حسناً، مرحباً

390
00:26:35,454 --> 00:26:36,954
لقد اتيت لاخبارك

391
00:26:36,955 --> 00:26:39,157
ولكن في الواقع ربّما ستحب هذا اكثر

392
00:26:42,461 --> 00:26:45,263
رقم 14

393
00:26:45,264 --> 00:26:47,165
(انّها (سونيا فالينتاين

394
00:26:58,877 --> 00:27:00,678
ماهي أخبارك، حسناً؟

395
00:27:08,453 --> 00:27:09,453
سونيا) لا تتحركي)

396
00:27:09,454 --> 00:27:11,755
!ارفعي يديك

397
00:27:11,756 --> 00:27:12,989
!اطلق النّار

398
00:27:12,990 --> 00:27:14,791
!سأتولى هذا

399
00:27:18,029 --> 00:27:20,830
اخفضوا اسلحتكم

400
00:27:20,831 --> 00:27:21,931
!ضعوهم ارضاً

401
00:27:21,932 --> 00:27:23,333
افعل هذا، افعل هذا

402
00:27:23,334 --> 00:27:26,703
ضعي يديك خلف رأسك

403
00:27:26,704 --> 00:27:28,638
لا تتحركي

404
00:27:28,639 --> 00:27:29,472
اعطني القيد

405
00:27:29,473 --> 00:27:31,607
سأتولى هذا، انّها مستسلمة

406
00:27:31,608 --> 00:27:33,242
(محقق (فونيجرا

407
00:27:46,723 --> 00:27:49,525
نعم، لقد قمت بهذا بشكل خاطيء

408
00:27:49,526 --> 00:27:52,861
كان علي ان اقرر اي (اليك) يحتاجه المستقبل

409
00:27:52,862 --> 00:27:54,863
انت كنت غريب الاطوار

410
00:27:54,864 --> 00:27:56,265
(ذلك اليوم الذي اتيت اليكم الاثنين في (بايرون

411
00:27:56,266 --> 00:27:59,068
لقد كان ينزف وانت كنت مثل المجنون

412
00:27:59,069 --> 00:28:01,704
(هذا ليس ما ظننتيه عندما اخبرتك عن (سونمانتو

413
00:28:01,705 --> 00:28:03,271
رحلة (ديريك ريتشاردسون) الى دبي؟

414
00:28:03,272 --> 00:28:06,274
هذا كان (اليك) الآخر

415
00:28:06,275 --> 00:28:08,043
كنت احاول الرحيل بعيداً

416
00:28:08,044 --> 00:28:10,045
احاول مغادرة المدينة، ولكنك عندها اتصلت للمساعدة

417
00:28:10,046 --> 00:28:13,348
انت دائماً تتصلين للمساعدة وأنا دائماً اجيب

418
00:28:13,349 --> 00:28:16,585
لقد سحبتيني الى هنا وتركتيني للموت

419
00:28:16,586 --> 00:28:17,686
هل رأيت هذه الاقفاص؟

420
00:28:17,687 --> 00:28:18,753
هل لاحظت انّها كانت فاضية؟

421
00:28:18,754 --> 00:28:19,887
من برأيك كان سيكون التالي يا (كيرا)؟

422
00:28:19,888 --> 00:28:21,723
!أنا

423
00:28:21,724 --> 00:28:24,092
انت لست بريء

424
00:28:24,093 --> 00:28:28,830
لقد وضعت القيود علي في كل خط زمني كنت فيه

425
00:28:28,831 --> 00:28:30,332
اختطفتني بعيداً عن عائلتي

426
00:28:30,333 --> 00:28:33,968
القيت بي هنا وحيدة لأخبرك كيف تتغير

427
00:28:33,969 --> 00:28:37,504
وبعدها اخذت فرصتي للعودة

428
00:28:37,505 --> 00:28:39,874
(وحطّمت عوالم يا (اليك

429
00:28:39,875 --> 00:28:42,910
انت، ذلك كان أنت

430
00:28:50,051 --> 00:28:52,253
ظننت انك كنت ستخرجيني من هنا

431
00:29:09,670 --> 00:29:13,774
ظننت أنك إمرأة ملتزمة بكلمتها

432
00:29:13,775 --> 00:29:18,178
الخيانة هي طبيعتها

433
00:29:18,179 --> 00:29:20,747
هل حقاً اعتقدتي انني سأغادر بدونه؟

434
00:29:20,748 --> 00:29:22,515
انت احضرتيه الى هنا

435
00:29:34,161 --> 00:29:36,862
لا تتحركي

436
00:29:40,033 --> 00:29:41,767
لا يمكنك الذهاب

437
00:29:41,768 --> 00:29:44,769
هناك قدر لكل هذا

438
00:29:44,770 --> 00:29:46,871
ولا يمكننا معرفته

439
00:29:46,872 --> 00:29:49,007
انا فقط ظننت انّه يمكننا

440
00:29:49,008 --> 00:29:54,846
"اذا كان بامكانك فقط مقابلة "المسافر

441
00:29:54,847 --> 00:29:56,047
لنذهب

442
00:29:56,048 --> 00:30:00,584
مهما كنت انت صدقيني با (كاثرين) انا لست كذلك

443
00:30:28,381 --> 00:30:30,482
اليك) قام بانشاء منتج جديد)

444
00:30:30,483 --> 00:30:32,451
(انه يطلق عليه (هالو

445
00:30:32,452 --> 00:30:35,721
لقد استخرج الشريحة الخاصة بنسختي
الميتة ليجعله يعمل

446
00:30:35,722 --> 00:30:38,957
انه متقدم جداً من المكان الذي
علينا ان نخاف منه

447
00:30:38,958 --> 00:30:41,159
يمكنك انزالي هنا أو اخذي الى
المكان الذي سأذهب اليه

448
00:30:41,160 --> 00:30:42,728
ربّما عليك ان تتحكم باسلوبك يا فتى

449
00:30:42,729 --> 00:30:44,496
انها فقط انقذتك

450
00:30:44,497 --> 00:30:45,764
من انت على اية حال؟

451
00:30:45,765 --> 00:30:46,931
خط زمنى آخر

452
00:30:46,932 --> 00:30:48,967
مستقبل آخر

453
00:30:48,968 --> 00:30:51,370
اذا لا احد في هذه السيارة من هذا الزمن

454
00:30:55,908 --> 00:30:59,010
احتاج لهاتفك

455
00:30:59,011 --> 00:31:00,945
(انا آسفة (اليك

456
00:31:00,946 --> 00:31:02,480
آسفة؟

457
00:31:02,481 --> 00:31:05,183
انت فعلاً لا فكرة لديك كم هذا
غير ملائم، اليس كذلك؟

458
00:31:05,184 --> 00:31:07,786
نعم، حسناً، لقد قام بقتل نسختي الاخرى وتخطينا هذا

459
00:31:07,787 --> 00:31:09,788
لما توقف عند هذه النسخة؟

460
00:31:09,789 --> 00:31:14,057
لقد شعرت بالذنب تجاه الأولى

461
00:31:14,058 --> 00:31:16,827
كيف هو مستقبلك؟

462
00:31:16,828 --> 00:31:18,296
(لا يوجد (سادتك

463
00:31:18,297 --> 00:31:19,597
جيد

464
00:31:19,598 --> 00:31:22,132
كيلوج) هو المسيطر)

465
00:31:22,133 --> 00:31:23,267
إنّه عشائري

466
00:31:23,268 --> 00:31:25,202
نصف درزينة من العشائر

467
00:31:25,203 --> 00:31:28,438
كل الادوات لتحطيم الحياة، لا شيء لتحسينها

468
00:31:28,439 --> 00:31:29,372
ليس حتى الارادة

469
00:31:29,373 --> 00:31:30,573
ربّما مستقبل (جون) يبدأ الآن

470
00:31:30,574 --> 00:31:32,976
بسبب انه (اليك) الآخر وليس أنت

471
00:31:34,979 --> 00:31:36,246
(إنّه (كارلوس

472
00:31:36,247 --> 00:31:37,147
(انه يقول انّه قلق بشأن (ديلون

473
00:31:37,148 --> 00:31:39,149
ويريدك ان تعودي الى القسم

474
00:31:39,150 --> 00:31:41,218
يجب ان اذهب سأقوم بانزالكم

475
00:31:41,219 --> 00:31:43,420
احتاج الى نقود من اجل الباص

476
00:31:43,421 --> 00:31:44,321
الى اين ستذهب؟

477
00:31:44,322 --> 00:31:46,423
الشمال

478
00:31:46,424 --> 00:31:47,357
يمكنني ايصاله الى هناك

479
00:31:47,358 --> 00:31:48,792
كيرا) يمكنها اللحاق بنا لاحقاً)

480
00:31:48,793 --> 00:31:49,859
يمكننا التكلم

481
00:31:49,860 --> 00:31:51,994
افعل ما تريد ولكن الشمال هو حيث سأذهب

482
00:32:13,884 --> 00:32:15,351
(لقد قبضنا على (سونيا) وهي خارجة من (بايرون

483
00:32:15,352 --> 00:32:17,419
لقد كانت تحاول تخريب سيرفر (هالو) الرئيسي

484
00:32:17,420 --> 00:32:19,020
افترض ان هذا لم ينجح

485
00:32:19,021 --> 00:32:20,856
لا، لقد قبضنا عليها بسرعة

486
00:32:20,857 --> 00:32:21,890
تعرفي، حصلت عليها

487
00:32:21,891 --> 00:32:23,425
هي استسلمت تماماً، و(ديلون) كان جاهزاً

488
00:32:23,426 --> 00:32:25,961
لاطلاق النار عليها في الشارع

489
00:32:25,962 --> 00:32:27,229
هل سمعت؟

490
00:32:27,230 --> 00:32:29,097
!انها ضربة موفقة

491
00:32:29,098 --> 00:32:30,733
انظمي لي

492
00:32:39,475 --> 00:32:41,642
يوم عظيم

493
00:32:41,643 --> 00:32:43,078
اشعر بهذا الشعور

494
00:32:43,079 --> 00:32:46,748
لا يمكن الانتصار للخاسرون كما اشرت

495
00:32:46,749 --> 00:32:49,851
(لا يوجد هناك مخاطرة ذكرتيها هذه المرة سيدة (فالينتاين

496
00:32:49,852 --> 00:32:51,819
تعرف ان هذا كان نهايتنا؟

497
00:32:51,820 --> 00:32:54,756
يوم يجب ان تشعر به بالنصر

498
00:32:54,757 --> 00:32:56,457
لقد انتصرت علينا

499
00:32:56,458 --> 00:32:58,860
لقد هزمتم انفسكم

500
00:32:58,861 --> 00:33:00,928
افترض هذا

501
00:33:00,929 --> 00:33:03,330
هناك فرصة لك هنا، تعرفين

502
00:33:03,331 --> 00:33:05,299
تخبرينا اين نجد البقية

503
00:33:05,300 --> 00:33:09,003
ولديك كلمتي ان هذا سيصبح اسهل عليك

504
00:33:09,004 --> 00:33:12,206
لقد ذهبو يا رجل الشركة

505
00:33:12,207 --> 00:33:13,941
وحتى اذا كنت اعرف اين يمكن ان تجدهم

506
00:33:13,942 --> 00:33:16,877
هل حقاً تصدق انني سابيع رفاقي بسهولة

507
00:33:16,878 --> 00:33:19,146
فقط لانك فعلت؟

508
00:33:22,717 --> 00:33:25,251
يمكنك الذهاب

509
00:33:27,021 --> 00:33:28,922
قاتلي أو طيري ايتها الحامية

510
00:33:28,923 --> 00:33:30,791
كلاهما خيارين سيئين

511
00:33:30,792 --> 00:33:34,160
انت لا تصدقين هذا

512
00:33:34,161 --> 00:33:36,630
لقد صدقت فكرة كانت اعظم من الحب

513
00:33:36,631 --> 00:33:37,997
(كاميرون)

514
00:33:37,998 --> 00:33:40,800
لا تنتظري حتى يصبح الوقت متأخر جداً

515
00:33:40,801 --> 00:33:42,902
ستكتشفين هذا

516
00:33:53,647 --> 00:33:56,949
هل انت جاهز لهذا؟

517
00:33:56,950 --> 00:33:58,484
نعم، نعم

518
00:33:58,485 --> 00:34:01,454
نورا) اخذت اقوالي، وبقية الشرطيون ايضاً)

519
00:34:01,455 --> 00:34:03,221
(ديلون) قوي جداً يا (كارلوس)

520
00:34:03,222 --> 00:34:04,757
هذا قد ينقلب عليك

521
00:34:04,758 --> 00:34:06,191
نعم، سنرى هذا

522
00:34:06,192 --> 00:34:08,761
لا يمكنني ان اشاهد ما يفعله واتركه يمر

523
00:34:08,762 --> 00:34:13,531
نحن معروف عنا اننا نستعين بمصادر خارجية لحجز الارهابيين

524
00:34:13,532 --> 00:34:16,935
ليست لدينا الامكانيات هنا

525
00:34:16,936 --> 00:34:20,372
مركز الدراسات الاستراتيجية العالمية، الشرطة
الفيدرالية، الجيش الامريكي والكندي

526
00:34:20,373 --> 00:34:24,309
يبدوا ان الكل يريد قطعة منك

527
00:34:24,310 --> 00:34:27,045
حتى الآن انت بكلك ملكي

528
00:34:27,046 --> 00:34:29,047
اتصور ان هذا يعطيك بعض الاثارة

529
00:34:29,048 --> 00:34:30,214
ماذا يمكنني ان اقول

530
00:34:30,215 --> 00:34:32,550
احب ان احقق اهدافي

531
00:34:32,551 --> 00:34:33,952
القبض على الارهابيين الكبار السيئيين؟

532
00:34:33,953 --> 00:34:35,152
"كش ملك"

533
00:34:35,153 --> 00:34:37,021
ايقافها سيكون مدمر

534
00:34:37,022 --> 00:34:38,089
"كش ملك"

535
00:34:41,426 --> 00:34:44,228
ساعديني على ايجاد الآخرين

536
00:34:44,229 --> 00:34:46,998
يمكنك أن تحصلي على راحة اكثر من ما تستحقينها

537
00:34:46,999 --> 00:34:48,832
ما زلت تلعب على نفس الخط حتى عندما لا يوجد اجد متبقي

538
00:34:48,833 --> 00:34:50,767
في الغرفة سواي؟

539
00:34:53,271 --> 00:34:55,139
ماذا عنك؟

540
00:34:55,140 --> 00:34:56,573
لقد وجدت (اليك) الآخر

541
00:34:56,574 --> 00:34:59,477
ولم يكن اجتماع ودّي

542
00:34:59,478 --> 00:35:02,146
ربّما سأخذ بفرصتي لتصحيح الاوضاع

543
00:35:06,050 --> 00:35:08,685
ما الذي تظنين انك ستحققينه

544
00:35:08,686 --> 00:35:09,953
مع هذا التخريب؟

545
00:35:09,954 --> 00:35:10,821
النّاس ستستيقظ

546
00:35:10,822 --> 00:35:13,256
الناس يجبون ادواتهم

547
00:35:13,257 --> 00:35:15,726
تمردك كله لا معنى له

548
00:35:15,727 --> 00:35:18,294
ليس اذا كان سيلهم البعض على مقامة ما تفعلونه

549
00:35:18,295 --> 00:35:21,331
ما افعله جعل العالم مكان أءمن

550
00:35:21,332 --> 00:35:22,465
ما الذي يحتاج الى مقاومة؟

551
00:35:22,466 --> 00:35:26,102
انت مثل كل "جنرال" احس بطعم القوة

552
00:35:26,103 --> 00:35:28,804
تريد أكثر

553
00:35:28,805 --> 00:35:33,809
وستقوم بتحطيم كل ما هو انساني فينا للحصول عليه

554
00:35:33,810 --> 00:35:37,146
انا اخشى في هذه الحالة انك تبالغين في تقديري

555
00:35:37,147 --> 00:35:39,682
لا، اعتقد انني اراك بوضوح تام

556
00:35:39,683 --> 00:35:41,383
(انك فاكهة قانون متدلية و(اليك سادلر

557
00:35:41,384 --> 00:35:47,823
اقتلعك من غصنك ليمضعك ثم يبصقك

558
00:35:47,824 --> 00:35:49,992
كم سيطول الامر قبل ان تتلف تماماً؟

559
00:35:52,128 --> 00:35:54,496
هذه ليست تفاصيل نقل الى السجن

560
00:35:54,497 --> 00:35:57,266
انت ليس في موقع يسمح لك بالحكم

561
00:35:57,267 --> 00:35:58,900
انا في الموقع الافضل

562
00:36:06,576 --> 00:36:10,178
اجدك مذنباً

563
00:36:17,620 --> 00:36:18,687
هل انت بخير؟

564
00:36:36,128 --> 00:36:38,029
يالها من فوضى لعينة

565
00:36:41,626 --> 00:36:43,760
ماذا نفعل بشأن (نورا)؟

566
00:36:43,761 --> 00:36:45,229
ندعها تدفن هذا؟

567
00:36:45,230 --> 00:36:47,998
تتركه يذهب مع شيء من الكرامة؟

568
00:36:47,999 --> 00:36:51,501
لا اعرف

569
00:36:51,502 --> 00:36:52,903
يجب ان اذهب

570
00:36:52,904 --> 00:36:55,672
...يجب ان اجد (اليك) واكتشف اي

571
00:36:55,673 --> 00:36:56,840
...(كيرا)

572
00:37:01,312 --> 00:37:04,647
لقد كان ما يزال في محفظته

573
00:37:31,574 --> 00:37:35,444
<font color=yellow><b><i>شتاء بارد سقط في داخل رأسي</i></b></font>

574
00:37:35,445 --> 00:37:39,348
<font color=yellow><b><i>انا ابني اسوار عندما تسقطني</i></b></font>

575
00:37:39,349 --> 00:37:43,452
<font color=yellow><b><i>الصمت يكسر قلبي من اساسه</i></b></font>

576
00:37:43,453 --> 00:37:47,289
<font color=yellow><b><i>انا اغرق بعمق في الارض</i></b></font>

577
00:37:47,290 --> 00:37:50,892
<font color=yellow><b><i>يوم آخر، ليلة بلا نوم</i></b></font>

578
00:37:50,893 --> 00:37:54,863
<font color=yellow><b><i>معك في عقلي</i></b></font>

579
00:37:54,864 --> 00:37:58,867
<font color=yellow><b><i>فقط خذ رشفة أخرى من القارورة</i></b></font>

580
00:37:58,868 --> 00:38:02,971
<font color=yellow><b><i>ستجعلك تشعر انك اشجع مني</i></b></font>

581
00:38:02,972 --> 00:38:06,841
<font color=yellow><b><i>كلمات باردة انقطعت عندما تم ابتلاعها</i></b></font>

582
00:38:06,842 --> 00:38:10,645
<font color=yellow><b><i>يمكنني أن اعطي فقط بسهولة</i></b></font>

583
00:38:10,646 --> 00:38:14,749
<font color=yellow><b><i>لا، لا يمكنني اضاعة المزيد من الوقت</i></b></font>

584
00:38:14,750 --> 00:38:18,552
<font color=yellow><b><i>ذرف المزيد من الدموع لاجل افكارك عن الموت</i></b></font>

585
00:38:18,553 --> 00:38:24,692
<font color=yellow><b><i>اذا تركتك هنا في الظلام</i></b></font>

586
00:38:24,693 --> 00:38:30,363
<font color=yellow><b><i>انه فقط خوف آخر اننا لن نفعلها ابداً</i></b></font>

587
00:38:30,364 --> 00:38:34,001
<font color=yellow><b><i>عليك ان تقبّل الموت الذي اريد كسره</i></b></font>

588
00:38:34,002 --> 00:38:40,407
<font color=yellow><b><i>هنا في هذا المكان المظلم جداً</i></b></font>

589
00:38:40,408 --> 00:38:44,143
<font color=yellow><b><i>أمكنتنا المظلمة</i></b></font>

590
00:38:44,144 --> 00:38:45,712
لديه خطّة احتياطية

591
00:38:45,713 --> 00:38:47,914
اللقاء الأول لم ينجح

592
00:38:47,915 --> 00:38:50,249
الاطفال يلعبون مثل زوج من المحترفين

593
00:38:50,250 --> 00:38:52,519
هاهم الاثنان المحترفون

594
00:38:52,520 --> 00:38:54,487
لقد فعلناها حتى الآن

595
00:38:58,058 --> 00:38:59,625
لماذا قتلتني؟

596
00:39:09,269 --> 00:39:13,472
لم يكن الأمر شخصي

597
00:39:13,473 --> 00:39:17,743
مهمتي كانت قتله

598
00:39:17,744 --> 00:39:20,446
وانت اتيت

599
00:39:20,447 --> 00:39:23,048
اضرار ثانوية

600
00:39:23,049 --> 00:39:25,016
تشين) اخبرني من تكونين)

601
00:39:25,017 --> 00:39:27,185
ما كنتيه

602
00:39:27,186 --> 00:39:32,357
اعتقد انني ظننت اني كنت اقتل جندي عدو

603
00:39:32,358 --> 00:39:35,393
هل (اليك) في أمان؟

604
00:39:35,394 --> 00:39:38,129
انّه عائلتك

605
00:39:38,130 --> 00:39:39,764
اصبح عائلتي

606
00:39:39,765 --> 00:39:42,700
ليس العائلة التي كنت احاول العودة اليها

607
00:39:42,701 --> 00:39:44,836
اعرف

608
00:39:48,040 --> 00:39:51,442
الشيء الغريب؟

609
00:39:51,443 --> 00:39:56,213
بالاضافة الى كل هذا

610
00:39:56,214 --> 00:40:00,618
انّه اذا لم تطلق النّار علي لم اكن لاجدك

611
00:40:04,823 --> 00:40:07,557
(كيرا كاميرون)

612
00:40:07,558 --> 00:40:11,428
انت المفتاح

613
00:40:21,306 --> 00:40:28,945
<font color=yellow><b><i>إنّه فقط خوف آخر</i></b></font>

614
00:40:28,946 --> 00:40:36,853
<font color=yellow><b><i>انا سأتركك هنا</i></b></font>

615
00:40:36,854 --> 00:40:40,790
<font color=yellow><b><i>انا سأتركك هنا</i></b></font>

616
00:40:40,791 --> 00:40:44,961
<font color=yellow><b><i>في هذا المكان المظلم جداً</i></b></font>

617
00:40:44,962 --> 00:40:46,896
<font color=yellow><b><i>امكنتك المظلمة</i></b></font>

618
00:40:53,003 --> 00:40:55,471
انّه متسامح جداً

619
00:40:55,472 --> 00:40:57,940
انّه يحبّك

620
00:40:57,941 --> 00:40:59,107
حظاً طيباً

621
00:40:59,108 --> 00:41:00,810
استمتعي بهذا المكان

622
00:41:00,811 --> 00:41:02,044
انت ايضاً

623
00:41:02,045 --> 00:41:03,779
مهما كان المكان الذي ستذهبي اليه

624
00:41:03,780 --> 00:41:06,048
لا اريد معرفته

625
00:41:17,060 --> 00:41:19,361
لا اعتقد ان اي شيء سأفعله قد يشّكل فارقاً

626
00:41:19,362 --> 00:41:21,196
في الطريق الذي تريديه

627
00:41:21,197 --> 00:41:23,465
ليس في الطريق الذي اردته ذات مرة

628
00:41:23,466 --> 00:41:25,334
انا اتفهم، فهمت هذا

629
00:41:25,335 --> 00:41:27,469
ولكن ماذا عن الآن عندما اكون بحاجة اليه؟

630
00:41:27,470 --> 00:41:28,803
احيانا النّاس يصنعون فرضيات

631
00:41:28,804 --> 00:41:31,639
على فرضيات اساسية خاطئة

632
00:41:31,640 --> 00:41:32,841
ظننت انني كنت المشكلة

633
00:41:32,842 --> 00:41:34,442
انا ظننت انني انا كنت المشكلة

634
00:41:34,443 --> 00:41:37,111
ولكن هذا أنا

635
00:41:37,112 --> 00:41:38,079
مشكلة، حل

636
00:41:38,080 --> 00:41:39,747
من يدري

637
00:41:43,285 --> 00:41:46,120
(كن حذراً (اليك

638
00:41:46,121 --> 00:41:47,989
انت ايضاً

639
00:42:14,782 --> 00:42:18,151
(المتابعون تعدوا المليون في الليلة الأخيرة يا سيد (سادلر

640
00:42:18,152 --> 00:42:20,520
هل اخترت دوارك الصغير بعد؟

641
00:42:20,521 --> 00:42:21,654
هل سمعت بشأن (سونيا)؟

642
00:42:21,655 --> 00:42:23,689
ماتت، سمعت

643
00:42:23,690 --> 00:42:25,825
سقط عضو في المجلس ايضاً

644
00:42:28,462 --> 00:42:30,930
قريباً جداً، آسف

645
00:42:30,931 --> 00:42:33,733
لقد كنت متعلق به، اعرف

646
00:42:33,734 --> 00:42:36,802
الآن هل تريد رؤية هذه الصورة؟

647
00:42:36,803 --> 00:42:40,172
لقد ذهبت الى مدرسة قديمة من اجل هذه للخصوصية

648
00:42:42,543 --> 00:42:44,476
هذا كان البارحة

649
00:42:44,477 --> 00:42:47,279
يبدوا أن المرأة غيرت رأيها

650
00:42:52,519 --> 00:42:55,620
إنّها محطّمة قلوب

651
00:43:05,775 --> 00:43:55,766
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

