1
00:01:13,059 --> 00:01:20,959
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF8000" > @CorleoneKw</font>

2
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
ليس لديه اي فكرة عن كيفية الأعتناء بنفسه

3
00:01:30,063 --> 00:01:31,899
اعتاد على هذه الحاله ثم يضع الشامبو

4
00:01:31,982 --> 00:01:33,733
انه لا يعرف حتى كيفية تغيير حفاضة الطفله

5
00:01:33,817 --> 00:01:35,068
كيف يمكنني ان اترك طفلتي معه ؟

6
00:01:35,152 --> 00:01:36,486
مهلاً, عزيزتي ربما لم يعلمه أحد

7
00:01:36,569 --> 00:01:37,821
ربما انه أحمق

8
00:01:39,239 --> 00:01:43,869
مازلت, أشعر بالضيق جداً
لتفويت عيد ميلادها الأول

9
00:01:43,952 --> 00:01:45,913
انه مهم, اتعلمين ذلك؟

10
00:01:47,414 --> 00:01:49,624
أسرعي -
هل يمكنني غسله بالماء ؟ -

11
00:01:49,707 --> 00:01:52,002
اعتادوا ان يبقوا مكان فارغ لـ(ريد)

12
00:01:53,211 --> 00:01:56,214
تحركي! اغسليه في المغسله -
هذا مؤلم -

13
00:01:56,298 --> 00:01:57,590
شكراً

14
00:02:00,177 --> 00:02:01,178
...ما هذا الـ

15
00:02:07,559 --> 00:02:10,270
حسناً, الجميع يخرج لآن! هيا

16
00:02:14,649 --> 00:02:19,571
حسناً, اسمعوا! لدينا مشاكل بقسم الأسبان
في انابيب المياه هنا

17
00:02:19,654 --> 00:02:22,074
القذاره انتشرت يجب علينا ان نتحرك

18
00:02:22,157 --> 00:02:24,159
إذن؟ -
.انهم يريدوننا ان ننظفه -

19
00:02:24,242 --> 00:02:25,786
لا يارجل, اللعنه على ذلك

20
00:02:25,869 --> 00:02:28,121
هل تريدون الإفطار؟ هذه هي الطريقه

21
00:02:28,205 --> 00:02:29,206
ماذا؟

22
00:02:29,289 --> 00:02:34,044
عفوا! لكن نسائي لا 
يقدمون امتيازات خاصه

23
00:02:34,127 --> 00:02:35,628
ليس في الحمام الخاص بنا

24
00:02:35,712 --> 00:02:39,216
نسائك؟ متى حدث ذلك؟

25
00:02:39,299 --> 00:02:41,844
ايها السيدات؟ اصطفوا

26
00:02:41,927 --> 00:02:42,928
أجل

27
00:02:43,011 --> 00:02:46,264
انتِ تطوعتي بعمل اجتماعي غير
.معلن, ايتها العاهره

28
00:02:46,348 --> 00:02:48,391
ضعي القاذورات على مهبلك يا عاهره

29
00:02:48,475 --> 00:02:50,518
ماذا بحق الجحيم دعوتيني؟-
!توقفي-

30
00:02:50,602 --> 00:02:54,982
مهلاً! توقفوا! توقفوا! اهدأوا

31
00:02:56,066 --> 00:02:58,526
ما الذي يحدث هنا؟ -
.انها لكمتني -

32
00:02:58,610 --> 00:03:01,779
لم ألكمها. يارجل, انا ضربتها
كذلك

33
00:03:04,407 --> 00:03:05,825
هل رأيتِ ذلك؟ -
تمثيل -

34
00:03:05,909 --> 00:03:08,661
هيا, يا أختاه -
لا تقولين لي اختي -

35
00:03:10,705 --> 00:03:12,082
سأبلغهم بأنك ضربتيها -
ماذا؟ -

36
00:03:12,165 --> 00:03:13,166
...ايها الضابط, أرجوكِ. هذا -
هيا-

37
00:03:13,250 --> 00:03:16,503
!كلا! هذا حتى ليس حمامهم
ماذا؟ اتريدين ان ابلغ عنك, أيضاً؟

38
00:03:20,173 --> 00:03:22,842
لا تدعي شرطيه سوداء بأختي اطلاقاً

39
00:03:22,926 --> 00:03:24,552
تعلمين ذلك

40
00:03:25,345 --> 00:03:26,429
اذهبوا

41
00:03:33,561 --> 00:03:34,604
اخرجوا

42
00:03:34,687 --> 00:03:36,606
تلك الشمعه التي اشتريتها منك لم تعمل

43
00:03:36,689 --> 00:03:38,191
أي شمعه

44
00:03:38,275 --> 00:03:40,568
هذه الشمعه

45
00:03:43,446 --> 00:03:45,908
أخبرتينني انها سوف تساعدني
للحصول على وظيفه

46
00:03:46,199 --> 00:03:49,036
انا فشلت في البرنامج و اتجهت
للشمعه

47
00:03:49,119 --> 00:03:51,038
وجعلتها مشتعله لمدة سبعة أيام

48
00:03:51,454 --> 00:03:52,789
و لا توجد وظيفه

49
00:03:52,873 --> 00:03:54,958
وانت فشلت في برنامج آخر

50
00:03:55,042 --> 00:03:58,253
الذي اخذته من صاحب العمل, أليس كذلك؟

51
00:04:01,339 --> 00:04:03,300
كان ذلك لم يكن ضمن التعليمات

52
00:04:05,010 --> 00:04:06,428
دعني استدعي (لورديس)

53
00:04:06,511 --> 00:04:08,096
حسناً, اذهبي واحضري (لورديس)

54
00:04:09,139 --> 00:04:10,848
انتظر هنا

55
00:04:27,324 --> 00:04:29,701
(فرانسيسكو) اخبرني ان شمعتك لم تعمل

56
00:04:29,784 --> 00:04:31,119
انه بحاجه للتنظيف

57
00:04:31,203 --> 00:04:32,495
اخبريه ان ينتظر

58
00:04:32,579 --> 00:04:33,746
ما الذي يجري هنا؟

59
00:04:33,830 --> 00:04:37,542
.انا لا اريد التنظيف
.انا اريد استرجاع نقودي

60
00:04:37,625 --> 00:04:40,712
(فرانسيسكو), هناك قوه تعمل ضدك

61
00:04:40,795 --> 00:04:43,465
انا حاول مساعدتك. انتظر

62
00:04:45,300 --> 00:04:46,301
اعذريني

63
00:04:51,098 --> 00:04:53,934
اذن اسمعي, انا احاول تثبيت
الباب في الخلف

64
00:04:54,017 --> 00:04:55,518
لان كما يبدو انكِ لا تتذكرين

65
00:04:55,602 --> 00:04:58,271
انا ابقيه مفتوحاً
ليجعل الأطفال قادرين على الصعود

66
00:05:00,315 --> 00:05:02,192
أطفالك و أي شخص في الحي هنا

67
00:05:02,275 --> 00:05:04,236
اعتقد انه سليم كما يبدو

68
00:05:04,319 --> 00:05:06,446
انا فقط احاول حمايتك
من التعرض للسرقه

69
00:05:10,367 --> 00:05:13,161
البضاعه وصلت
هل تريد مساعدتي بتحميلهم؟

70
00:05:13,745 --> 00:05:15,455
بالطبع يا عشيقتي

71
00:05:21,836 --> 00:05:23,546
إلى متى يجب علي ان انتظر ؟

72
00:05:23,630 --> 00:05:26,258
للوظيفه؟ ربما للأبد

73
00:05:31,972 --> 00:05:34,891
اسفه. لا تستطيع شراء الجعه ببطاقة
التوفير

74
00:05:34,975 --> 00:05:36,101
فقط خذيها

75
00:05:37,477 --> 00:05:38,478
عفواً؟

76
00:05:38,561 --> 00:05:41,023
انها بطاقة فيها 100دولار. فقط أعطيني 50 دولار

77
00:05:41,106 --> 00:05:42,315
هيا, الجميع هنا يعرف انك تفعلين هذا الهراء

78
00:05:46,569 --> 00:05:48,946
.انسي ذلك -
أجل -

79
00:05:51,283 --> 00:05:53,201
اذهب للتنزه بالأقدام

80
00:05:53,285 --> 00:05:56,871
.نحن لا نفعل هذا الهراء هنا
انت ذهبت للمتجر الخاطئ

81
00:05:59,166 --> 00:06:00,292
50$

82
00:06:02,169 --> 00:06:04,003
ناقص تكاليف الجعه

83
00:06:13,471 --> 00:06:15,515
عن ماذا يتحدث؟ -
ماذا؟ -

84
00:06:15,598 --> 00:06:17,850
لا يمكنك التحدث هكذا مع الزبائن

85
00:06:18,768 --> 00:06:21,438
لايمكنك العطاء لأبعاد الزبائن
ليس اذا تريدين النجاح

86
00:06:22,021 --> 00:06:25,024
حسنا. و من انت لتخبرني
كيف انجح

87
00:06:25,108 --> 00:06:27,026
انت لا تملك مبلغ من المال لأسمك

88
00:06:29,654 --> 00:06:31,364
لا تتحدثين معي هكذا

89
00:06:32,990 --> 00:06:34,284
انا احاول جاهداً لمساعدتك

90
00:06:34,367 --> 00:06:37,454
اعامل اولادك كأنهم أولادي

91
00:06:37,537 --> 00:06:39,331
وانتِ تريدين التحدث معي هكذا؟

92
00:06:43,835 --> 00:06:44,836
انا اسفه

93
00:06:45,378 --> 00:06:47,797
جميع الفتيات يرغبون في ممارسة الجنس

94
00:06:47,880 --> 00:06:49,966
أجل, (تشانع). نحن نعلم
انها ليست مسابقة للأغتصاب

95
00:06:50,049 --> 00:06:52,635
أي مسابقه؟ -
.سنحضى ببعض الجنس -

96
00:06:52,719 --> 00:06:56,514
يجب على جميع الفتيات التواجد بالمخيم

97
00:06:56,598 --> 00:06:59,309
حقاً؟ اتعنين اننا لا نستطيع
فعلها في الحانات المحليه؟

98
00:06:59,392 --> 00:07:01,853
أجل, ماذا عن, "كل الفتيات يجب ان يكونوا بشر" ؟

99
00:07:01,936 --> 00:07:03,813
او هل هذا سيصبح مشكله بالنسبه
لك, (بو)؟

100
00:07:03,896 --> 00:07:05,898
حدث ذلك مره واحده

101
00:07:07,400 --> 00:07:08,443
كنا في حالة سكر

102
00:07:08,526 --> 00:07:10,570
اذن, هل يجب عليهم ان يصلوا للنشوة الجنسيه للعد ؟

103
00:07:10,653 --> 00:07:11,988
سؤال ممتاز

104
00:07:12,072 --> 00:07:16,409
يجب عليهم؟ (سون), معي
دائما تصل للنشوة

105
00:07:16,493 --> 00:07:19,036
فقط مره واحده فقط؟ هذا محزن

106
00:07:19,121 --> 00:07:20,913
مهلاً, (تشانغ), هل يمكن ان نحصل
على نقاط اضافيه للمضاعفات؟

107
00:07:20,997 --> 00:07:22,039
انا ملكة المضاعفه

108
00:07:22,124 --> 00:07:26,919
كلا. كلا لن تحصلوا على نقاط اضافيه لكن
الفتيات المختلفه تستحق نقاط مختلفه

109
00:07:28,838 --> 00:07:30,590
ما هذا؟ -
.ورقة النتيجه -

110
00:07:31,883 --> 00:07:35,512
.أنيقه, سته. (تشابمان), ثلاثة

111
00:07:35,595 --> 00:07:38,348
انا لا اريد العب هذه اللعبه
لاتضعيني فيها

112
00:07:39,891 --> 00:07:42,227
ثلاثة من أصل ماذا؟ -
عشره -

113
00:07:42,310 --> 00:07:47,315
 رقم عشرة مثل شرطيه, أليس كذلك؟
و رقم واحد مثل هذه الفتاه

114
00:07:47,399 --> 00:07:50,735
انا اكثر من رقم ثلاثة
انا لست سهله

115
00:07:50,818 --> 00:07:54,197
انتِ وقحه, ليست سهله. هناك فرق, لغوياً

116
00:07:54,281 --> 00:07:56,032
أجل, أنتِ لست سهله

117
00:07:56,116 --> 00:07:57,950
أنتِ فقط تعبثين مع أسوأ أعدائك

118
00:07:58,034 --> 00:08:02,455
(أليكس) لستَ عدوتي في ذلك الوقت
التي أعرفها

119
00:08:04,374 --> 00:08:05,625
لأمر كان معقد

120
00:08:06,959 --> 00:08:09,045
لديها ذلك التأثير علي

121
00:08:09,129 --> 00:08:11,673
انا, أيضاً. أحب أن أضع قضيبي
في فمها

122
00:08:13,300 --> 00:08:15,218
ربما سوف سوف تعود في الوقت
المناسب للعبة

123
00:08:17,011 --> 00:08:18,221
لا تعتمدين على ذلك

124
00:08:19,889 --> 00:08:20,973
مرحبا

125
00:08:22,934 --> 00:08:25,478
ماذا تلعبون؟ -
لاشئ -

126
00:08:25,562 --> 00:08:27,605
لعبة قديمه كالزمن

127
00:08:27,689 --> 00:08:30,024
حقا؟ ماذا تسمى ؟

128
00:08:30,483 --> 00:08:31,568
الإقصاء

129
00:08:32,777 --> 00:08:34,737
جميل. كيف تلعبينها؟

130
00:08:40,285 --> 00:08:42,579
يارجل هذا هراء

131
00:08:42,662 --> 00:08:45,332
سبق لي ان حصلت على مخالفتين 
لتأخري في المستودع

132
00:08:45,415 --> 00:08:47,875
ولأن حصلت على مخالفه اخرى لمحاولتي
عدم التأخر؟

133
00:08:47,959 --> 00:08:49,252
هذا الحمام خاص بنا

134
00:08:50,503 --> 00:08:53,047
عندما كنت هنا في الماضي -
!يا إلهي -

135
00:08:53,130 --> 00:08:54,131
لقد سمعنا

136
00:08:54,216 --> 00:08:55,925
في الماضي الجميل

137
00:08:56,008 --> 00:08:58,470
عندما تطعن عاهره اثناء نومها
لا احد يتكلم

138
00:08:58,553 --> 00:09:01,389
عفواً, هل تحبين ان تصبحين
ممسحه لأمراه اخرى؟

139
00:09:02,599 --> 00:09:04,684
اسمعي, من قال شئ عن
ممسحه يارجل؟

140
00:09:04,767 --> 00:09:06,478
تبا. انا ممسحتي الخاصه

141
00:09:06,561 --> 00:09:09,439
حسنا, لكن ممسحه إلى أين ؟

142
00:09:09,522 --> 00:09:10,857
انا اخبركِ

143
00:09:10,940 --> 00:09:14,026
ما لم نفعل شيئاً لأن, هذا ما سيصبح
عليه الحال

144
00:09:15,445 --> 00:09:17,364
الأسبان يديرون الأشياء

145
00:09:17,447 --> 00:09:19,282
ونحن لا يمكن انا نطلب من العارهات بالمساعده

146
00:09:19,366 --> 00:09:22,076
عاهرات؟ يارجل انت عقليتك قديمه

147
00:09:23,536 --> 00:09:25,913
انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة 
لمعرفة بعض الأدب

148
00:09:27,207 --> 00:09:28,458
افهم ماتقولين

149
00:09:28,541 --> 00:09:29,542
هل تفهمين, ياعزيزتي؟

150
00:09:30,877 --> 00:09:37,008
.شوكه على اليسار. سكين على اليمين
شوكه صغيره على الجانب اليسار الخارجي

151
00:09:37,091 --> 00:09:38,218
انه برد هنا

152
00:09:38,718 --> 00:09:40,387
ستصبحون أدفى عندما نبدأ العمل

153
00:09:40,470 --> 00:09:43,931
(لارما), انتِ و (فريدا) ابدأوا
بسحب العشب من الأرض

154
00:09:44,015 --> 00:09:46,976
(تازلتز) و (جيمي) وانا
سنتخلص من هذه القمامه

155
00:09:47,059 --> 00:09:48,853
لا استطيع البقاء طويلاً

156
00:09:48,936 --> 00:09:51,898
.(جاك) سوف تأخذني لمشاهدة فيلم الليله -
.حسناً -

157
00:09:51,981 --> 00:09:55,735
علينا ان نذهب إلى هناك مبكراً. سوف يكون هناك
ازدحام لمشاهدة الفيلم
(Easter Parade)

158
00:09:55,818 --> 00:09:58,238
(جيمي), ربما يمكنكِ مساعدتهم
بسحب العشب؟

159
00:09:58,321 --> 00:10:00,031
حسناً, لكن يجب ان اذهب قريبا

160
00:10:00,114 --> 00:10:02,033
يا فتيات, ساعدوني بهذا؟

161
00:10:03,410 --> 00:10:04,577
ماذا؟

162
00:10:04,661 --> 00:10:06,996
قلتي لنا هذا المشتل سوف
يكون للأسترخاء

163
00:10:07,079 --> 00:10:08,581
يعطينا وقت بعيد عن الضوضاء

164
00:10:08,665 --> 00:10:10,500
لم تقولي شيئاً عن سحب الأعشاب

165
00:10:10,583 --> 00:10:12,669
هل تريدين أن تدفئي أم لا؟

166
00:10:14,921 --> 00:10:17,048
.صباح الخير, ايها السيدات -
.صباح الخير, السيد (هيلي) -

167
00:10:17,131 --> 00:10:18,132
هل هذا (جاك) ؟

168
00:10:21,928 --> 00:10:24,013
جعلتي تحدياً كبيرا لنفسك, (ريد)

169
00:10:24,096 --> 00:10:26,641
أجل أشعر بذلك

170
00:10:26,724 --> 00:10:29,519
أيها السيدات, هل تمانعوا لو تحدثت مع (ريد) دقيقه؟

171
00:10:29,602 --> 00:10:32,605
ليس على الإطلاق, سنقوم بسحب
الأعشاب الضاره

172
00:10:38,320 --> 00:10:42,699
اذن, سيطرحون عرض في (ليتشفيلد)
الليله

173
00:10:42,782 --> 00:10:45,868
هل تعتقدين ربما هذا 
يكون شئ جيد لأخذ (كاتيا) لمشاهدته ؟

174
00:10:45,952 --> 00:10:50,290
لا أعلم, انا لست على درايه
مع الممثلين في تلك المدرسه

175
00:10:52,166 --> 00:10:54,711
فكرت بما قليلا من الثقافه
يكون لطيفا

176
00:10:54,794 --> 00:10:58,298
في الغالب, انا فقط اريد الأبتعاد
عن والدتها هذا المساء

177
00:10:59,799 --> 00:11:01,718
او يمكننا فقط الذهاب لتناول العشاء

178
00:11:01,801 --> 00:11:03,553
انهم للتو افتتحوا مطعم ايطالي, ما رأيك؟

179
00:11:03,636 --> 00:11:05,305
(هيلي)

180
00:11:07,307 --> 00:11:10,560
كان لدينا اتفاق بالماضي عندما كنت
ادير المطبخ

181
00:11:10,643 --> 00:11:14,481
انت طعنتي بظهري, واخبرتك
عندها أن تنظف شعر أذنك

182
00:11:15,732 --> 00:11:18,192
لكن لا احتاج ليتم طعن ظهري بعد لأن

183
00:11:18,275 --> 00:11:19,944
وانا أفضل أن أبقى وحدي

184
00:11:20,027 --> 00:11:22,489
انا فقط طلبت رأيك

185
00:11:25,116 --> 00:11:27,494
.تخطى اللعب. خذها للعشاء

186
00:11:27,577 --> 00:11:31,623
للمطعم الإيطالي؟ -
ماذا, مطعم هندي رومانسي؟ -
.هيا

187
00:11:31,706 --> 00:11:33,500
.حسناً. شكراً

188
00:11:34,667 --> 00:11:36,503
مهلاً, (هيلي) هل يمكن
ان تحضر لنا مدفأه هنا؟

189
00:11:36,586 --> 00:11:38,170
سأنظر في ذلك

190
00:11:38,254 --> 00:11:39,381
ربما لا

191
00:11:40,673 --> 00:11:42,174
الحقير

192
00:11:43,092 --> 00:11:44,260
هل يمكننا ان نزرع الحشيش؟

193
00:11:45,803 --> 00:11:49,140
سمعت من ابن عمي ان المبنى الأمامي
في الزاويه

194
00:11:49,223 --> 00:11:51,768
سقط وتحطم على الرصيف؟

195
00:11:51,851 --> 00:11:54,020
أجل, انفجر

196
00:11:55,522 --> 00:11:57,314
مهلاً

197
00:11:57,399 --> 00:12:00,151
انظري إلى الملصق المكافح للأنتحار

198
00:12:01,360 --> 00:12:04,614
هل تعتقدين ان شخص ما هنا يحاول 
الأنتحار؟

199
00:12:05,698 --> 00:12:07,825
ربما بجانبك ؟ -
!يا للهول, (كال) -

200
00:12:07,909 --> 00:12:09,536
ماذا؟ انه مجرد سؤال

201
00:12:10,995 --> 00:12:13,665
(بايبر)! يا له من ارتياح

202
00:12:15,750 --> 00:12:16,751
ماذا؟

203
00:12:16,834 --> 00:12:20,046
انها قلقه بأنكِ لم تعدِ
جميله بعد لأن

204
00:12:20,129 --> 00:12:22,006
مرحبا -
مرحبا -

205
00:12:22,089 --> 00:12:24,175
لقد اخبرتك, انها انتصرت بالمعركه

206
00:12:24,258 --> 00:12:27,219
هذا صحيح, لقد هزمتهم

207
00:12:27,303 --> 00:12:29,556
قضيت ثلاثة أسابيع في الحبس الأنفرادي

208
00:12:29,639 --> 00:12:31,474
مجرد التفكير, فائزه

209
00:12:31,558 --> 00:12:35,895
أجل -
(بايبر) هل قام (لاري) بزيارتك ؟

210
00:12:37,229 --> 00:12:40,692
كلا, و هو لن يأتي لزيارتي

211
00:12:40,775 --> 00:12:43,861
أخبرتك لقد. انفصلنا

212
00:12:43,945 --> 00:12:46,489
حسناً, انه حصل على
احتمالات مشكوك فيها

213
00:12:46,573 --> 00:12:49,325
كنت آمل ان لديك مثل ندبه

214
00:12:49,408 --> 00:12:51,786
يضيف السمعه والغموض

215
00:12:51,869 --> 00:12:53,538
مازال هناك وقت

216
00:12:53,621 --> 00:12:56,583
سوف تجدين رجل آخر, أستطيع مساعدتك

217
00:12:56,666 --> 00:12:59,210
لا حاجه لذلك -
كلا , انا اريد ذلك -

218
00:12:59,293 --> 00:13:01,463
هل من المفترض أن تأتي (نيري)؟

219
00:13:01,546 --> 00:13:02,839
أجل, لم يسمحوا لها بالدخول

220
00:13:02,922 --> 00:13:05,382
لديها بعض المشاكل بالفحص هناك, انها 
في الرواق

221
00:13:05,467 --> 00:13:06,926
سأخبرك ما الذي وجدته
لكثرة إثارة القلق

222
00:13:07,009 --> 00:13:09,929
ان هذا يبدو بالضبط مثل
مدرستي القديمه هنا

223
00:13:11,097 --> 00:13:12,724
نفس المبنى

224
00:13:12,807 --> 00:13:16,435
سقوف منخفضه, نفس الإضاءه

225
00:13:16,519 --> 00:13:21,190
أتساءل عما إذا كان هذا مقصود
كأنه جزء من العقاب ؟

226
00:13:21,273 --> 00:13:25,945
إذا كان الأمر كذلك,للحكومه
انه عبقري

227
00:13:28,615 --> 00:13:30,617
وأين أبي؟

228
00:13:32,159 --> 00:13:33,244
لا يريد أن يراني؟

229
00:13:33,327 --> 00:13:37,081
بالطبع يريد أن يراكِ
حبيبتي, لكن حدث شئ ما

230
00:13:37,164 --> 00:13:39,166
لاشئ حدث. لا داعي
أن تكذبي علي

231
00:13:39,250 --> 00:13:40,543
انه لا يريد أن يراني هنا

232
00:13:40,627 --> 00:13:44,213
هذا صحيح -
كلا, (كال). هذا ليس صحيح -

233
00:13:44,296 --> 00:13:45,757
لايمكنك أن تدعها تفكر بذلك

234
00:13:45,840 --> 00:13:47,842
.حسناً, انه أفضل من الشئ لآخر -
.كلا -

235
00:13:47,925 --> 00:13:50,386
ما الشئ الآخر؟ -
لاشئ؟ -

236
00:13:50,469 --> 00:13:54,223
حسناً, ان لم يكن هناك شئ, هل
تستطيع ان تخبرني ماهو؟ (كال)؟

237
00:13:54,306 --> 00:13:55,642
اتفقنا انه لا ينبغي أن نخبركِ

238
00:13:57,143 --> 00:13:58,645
لكن يمكنكِ التخمين

239
00:13:58,728 --> 00:14:01,731
يا للهول, هل هو سئ؟

240
00:14:01,814 --> 00:14:04,025
توقف عن ذلك, (كال) هذا ليس لائق

241
00:14:04,108 --> 00:14:05,401
ما هو الغير لائق ؟

242
00:14:05,484 --> 00:14:08,571
انا هي البالغه التي في السجن! استطيع
التعامل مع الأشياء

243
00:14:09,781 --> 00:14:12,992
عليكم ان تخبروني
اللعنه

244
00:14:13,075 --> 00:14:15,077
هل فقد أبي وظيفته ؟

245
00:14:15,161 --> 00:14:17,163
هل منزلك احترق؟ -
كلا -

246
00:14:17,246 --> 00:14:18,831
هل منزلي احترق؟

247
00:14:18,915 --> 00:14:22,251
كلا, عزيزتي, انه ليس من الممتلكات -
لا تلمحين لها, أرجوكِ -

248
00:14:22,334 --> 00:14:24,211
اذن هو شخض ؟ -
أجل -

249
00:14:24,295 --> 00:14:27,256
هل أبي مريض ؟ ميت؟  هل أبي ميت ؟

250
00:14:27,339 --> 00:14:29,551
عزيزتي, والدك بخير

251
00:14:29,634 --> 00:14:32,970
بجانب الكولسترول, لكنه يتناول
زيت السمك

252
00:14:33,054 --> 00:14:35,389
استمري بذلك. انتي تبدأين
...بالأحماء. أبي بخير, لكن

253
00:14:35,472 --> 00:14:39,310
(داني)؟ (بولي)؟ (لاري)
!جدتي

254
00:14:39,393 --> 00:14:41,688
...جدتي تحتضر! جدتي
!ماتت! جدتي تحتضر

255
00:14:41,771 --> 00:14:43,773
!أجل جدتي تحتضر

256
00:14:43,856 --> 00:14:46,150
!جدتي تحتضر

257
00:14:51,823 --> 00:14:53,199
يا إلهي كلا

258
00:14:56,703 --> 00:14:58,037
يا إلهي

259
00:15:01,708 --> 00:15:06,546
(مندوزا), قومك ليس مسموح لهم استخدام 
حمام العنبر ب

260
00:15:06,629 --> 00:15:07,922
لديكم حمام خاص بكم

261
00:15:08,005 --> 00:15:11,092
هل هذا تسميه حمام
الذي يخرج منه القاذورات؟

262
00:15:11,175 --> 00:15:13,928
سوف أجلب العامل لتصليحه -
متى ؟-

263
00:15:14,011 --> 00:15:17,139
عندما احصل على الأذن من (فيغ)
عندما تعود من ألبانيه

264
00:15:17,223 --> 00:15:18,432
حسنا في الوقت الحالي

265
00:15:18,515 --> 00:15:21,102
الأ تظن ان عمال مطبخك ينبغي 
أن يكون لهما مكان صحي للذهاب إليه؟

266
00:15:21,185 --> 00:15:24,772
خاصة هؤلاء الذين يأخذون
قشره من السندويشات الخاصة بك؟

267
00:15:26,899 --> 00:15:29,276
انتِ حتى لم تطلبِ, فقط اقتحمتوا المكان

268
00:15:31,362 --> 00:15:36,075
السيد (كابوتو), هل يمكننا استخدام
الحمام في العنبر ب؟ أرجوك؟

269
00:15:37,368 --> 00:15:40,412
حسناً, يمكنكم الذهاب إلى هناك في الوقت الراهن

270
00:15:41,455 --> 00:15:45,167
شكراً لك. بالمناسبه هل يمكنني 
ان احصل على شمعه لمكتبي ؟

271
00:15:45,251 --> 00:15:46,961
هل تريدين أن تضيء شمعه 

272
00:15:47,044 --> 00:15:50,923
اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من 
تلك الكهربائيه

273
00:15:51,007 --> 00:15:53,425
لا تصبحي مغروره معي, (ميندوزا)

274
00:15:53,509 --> 00:15:57,429
أنتِ مهمه, لكن انت مستبدله
لاتنسين ذلك

275
00:16:01,308 --> 00:16:03,060
اتصلي بالشرطه

276
00:16:03,144 --> 00:16:05,229
دعي ذلك الأحمق يرحل

277
00:16:05,312 --> 00:16:06,939
كلا. لا شرطه

278
00:16:07,023 --> 00:16:10,026
انها سوف تجلب المتاعب فقط

279
00:16:10,109 --> 00:16:12,028
و ماذا تقولين عن ذلك ؟
سعاده أبديه ؟

280
00:16:12,111 --> 00:16:13,529
فكري بالأولاد

281
00:16:14,363 --> 00:16:16,115
انه لم يؤذيهم ابداً

282
00:16:16,908 --> 00:16:18,993
(أرتوروس) دائما كان طيب معهم

283
00:16:19,076 --> 00:16:20,077
لكن ليس معك

284
00:16:20,161 --> 00:16:22,664
هل تريدين منهم ان يكبروا ويعتقدون
ان ذلك جيدا لمعاملة المرأه هكذا ؟

285
00:16:22,789 --> 00:16:24,165
(غلوريا)

286
00:16:27,126 --> 00:16:28,127
ابتعد عني

287
00:16:29,003 --> 00:16:30,630
أردت فقط التحدث

288
00:16:31,588 --> 00:16:32,589
أرجوك

289
00:16:33,590 --> 00:16:34,591
أنا اسف

290
00:16:35,176 --> 00:16:37,469
هل أنت أصم او شئ ما ؟

291
00:16:38,512 --> 00:16:40,807
انها لا تريد التحدث معك
يا ابن العاهره

292
00:16:40,890 --> 00:16:42,266
(غلوريا), أرجوكِ

293
00:16:43,184 --> 00:16:46,395
انا اعرف ان لدي مشاكل,
لكن اعمل عليهم

294
00:16:46,478 --> 00:16:48,815
اعمل عليهم للطريق إلى الجحيم

295
00:16:49,523 --> 00:16:50,858
(أورتورو)

296
00:16:53,527 --> 00:16:54,821
!(بينيتو)! (جوليو)

297
00:16:54,904 --> 00:16:55,905
تعالوا إلى هنا

298
00:17:02,995 --> 00:17:04,163
!(فلوريسيتا)

299
00:17:08,084 --> 00:17:09,085
لديك دقيقه واحده

300
00:17:09,168 --> 00:17:12,004
انا لا اعرف ماخطبي
انا لا اعرف ما الخطأ

301
00:17:12,714 --> 00:17:14,506
لكن اريد ان اكون معك, (غلوريا)

302
00:17:14,674 --> 00:17:15,717
أرجوكِ

303
00:17:18,344 --> 00:17:19,846
أرجوك, (أرتورو)

304
00:17:26,936 --> 00:17:28,730
...بالتأكيد سوف يحفظك

305
00:17:28,813 --> 00:17:33,025
من الأعداء و الوباء المميت

306
00:17:33,109 --> 00:17:34,711
سوف يحميك بريشه
وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ

307
00:17:34,712 --> 00:17:36,859
اخلاصه سيكون درعك و وقائك

308
00:17:42,201 --> 00:17:44,078
تصلين لمن, (تيا)؟

309
00:17:45,621 --> 00:17:47,039
لوالدتك

310
00:17:55,047 --> 00:17:56,632
(غوبرز) خارج اللعبه

311
00:17:56,716 --> 00:17:58,968
من (غوبر) ؟

312
00:17:59,051 --> 00:18:01,262
مثل الفتاة الغريبه مع
جبهته العملاقه ؟

313
00:18:01,345 --> 00:18:04,015
في مخزن الحطب. من خلف انظار الفرقه

314
00:18:04,098 --> 00:18:08,770
الجميع كان يصنع رف خشبي,
ونحن كنا نمارس الـ جـ نـ س

315
00:18:08,853 --> 00:18:10,938
حسناً, أنا لستَ متأكدا
"هذه هي الطريقه لتهجي كلمة "القذاره

316
00:18:11,022 --> 00:18:14,901
لكن مبروك, (بو) حصلت على نقطه اضافيه

317
00:18:14,984 --> 00:18:17,111
اليدان على الصدر افضل مرتين من اللعب فيه

318
00:18:17,194 --> 00:18:19,238
أجل, حسناً, فقط اللعب فيه يحتسب في اللعبه

319
00:18:20,656 --> 00:18:21,991
لكن مهلاً, استمري بذلك

320
00:18:22,074 --> 00:18:25,870
هناك الكثير من العاهرات
معتزين بأنفهسم بالمدينه

321
00:18:25,953 --> 00:18:29,874
هل تريديني, سوف ألعب
على نقود كثيره في طاولة خاصه

322
00:18:29,957 --> 00:18:32,168
حسناً, بمناسبة ذلك, عليك
أعني أن تلعبين مع نفسك

323
00:18:32,251 --> 00:18:34,586
لأني لا أراك تلعبين مع أي شخص آخر

324
00:18:34,670 --> 00:18:36,047
حقا؟

325
00:18:37,298 --> 00:18:39,341
مهلاً, الشرطي (فيشر) ؟

326
00:18:39,425 --> 00:18:42,219
مهلاً, هل تمانع ان ترفع مستوى 
الصوت التلفاز ؟

327
00:18:42,303 --> 00:18:43,637
انه فقط يبدو منخفضاً

328
00:18:43,720 --> 00:18:45,597
بالطبع, (نيكولز)

329
00:18:48,059 --> 00:18:49,518
شكراً

330
00:18:49,601 --> 00:18:52,438
تبدين جميله اليوم, بالمناسبه

331
00:18:53,605 --> 00:18:55,524
حسنا, شكراً

332
00:18:55,607 --> 00:18:56,733
بالطبع

333
00:18:59,403 --> 00:19:03,991
رأيتي, انا غير مهتمه بعمل بعض سباق التتابع التي تفوح 
منه رائحة العرق

334
00:19:04,075 --> 00:19:06,911
انا انظر إلى هذا وكانه شكل من أشكال الفن

335
00:19:06,994 --> 00:19:08,704
أنتِ خارجه من أعماقك

336
00:19:10,289 --> 00:19:12,541
أعماقي لايوجد لديها عمق

337
00:19:13,542 --> 00:19:17,463
انا (ستيف جوبز) الجنسيه. وهذه
العاهره تستحق عشرة نقاط

338
00:19:18,505 --> 00:19:21,592
 لكن انا لدي حجز في مصنع السباغيتي

339
00:19:21,675 --> 00:19:24,971
يجب عليك ان تسألني
لقد وضعت خططا مع (أوليا)

340
00:19:25,054 --> 00:19:27,723
حسناً سأقدر لك هذا
اذا استطعتي إعادة جدولة ذلك

341
00:19:27,807 --> 00:19:28,808
ماذا؟

342
00:19:29,016 --> 00:19:30,267
إعادة جدولة ذلك

343
00:19:30,642 --> 00:19:32,019
.كلا. لا اريد ذلك

344
00:19:32,186 --> 00:19:33,270
لما لا ؟

345
00:19:33,980 --> 00:19:35,564
.نستطيع الذهاب اي وقت

346
00:19:36,065 --> 00:19:37,984
هو يستطيع الذهاب اي وقت

347
00:19:38,067 --> 00:19:40,486
هو يريد مني البقاء هنا طوال اليوم
و انتظره ؟

348
00:19:40,569 --> 00:19:43,239
قبل اسبوعين
قال سوف نذهب لمدينة نيويورك

349
00:19:43,322 --> 00:19:44,866
لكن بعد ذلك لم نذهب قط

350
00:19:45,324 --> 00:19:49,495
انه يغير الخطط في اي وقت يريده
انا لم يسمح لي حتى بوضع خطط

351
00:19:50,329 --> 00:19:54,083
هل تستطيعين من فضلك التحدث إنجليزي ؟

352
00:19:54,166 --> 00:19:57,044
لماذا نحن نتحدث إنجليزي؟
لماذا انت لا تتحدث روسي؟

353
00:19:57,128 --> 00:19:59,046
لماذا؟ لأنك تعيشين في الولايات المتحده 
!الأمريكيه لآن

354
00:19:59,130 --> 00:20:02,549
ولا اعتقد انه من الرهيب جداً أن
!نفعل شيئاً لطيفاً معاً

355
00:20:02,633 --> 00:20:04,218
تستطيعين رؤية (أوليا) في اي يوم من أيام الأسبوع

356
00:20:04,301 --> 00:20:07,138
انها ليست مثل عليك ان تذهبين
للعمل او اي شئ

357
00:20:14,353 --> 00:20:15,479
انا اسف

358
00:20:18,983 --> 00:20:20,860
انا لم اقصد ان افقد أعصابي

359
00:20:29,118 --> 00:20:33,039
انا كنت اتطلع جاهداً لرؤيتك

360
00:20:37,709 --> 00:20:40,504
ربما يمكننا ان نذهب جميعاً لمكان ما معاً

361
00:20:40,587 --> 00:20:43,340
او اذا لم تشعروا انكم سوف تأكلوا
يمكننا الذهاب لمشاهدة مسرحيه

362
00:20:44,716 --> 00:20:47,344
اريد ان أقضي الوقت مع صديقي

363
00:20:48,387 --> 00:20:52,599
حسناً, هذا هو السبب قولي مرحباً
(اوليا) بقدومك

364
00:20:59,941 --> 00:21:03,569
أصدقائك هم أصدقائي

365
00:21:04,653 --> 00:21:08,532
و أصدقائي هم أصدقائك

366
00:21:09,408 --> 00:21:12,078
ليس لديك أي أصدقاء, (سام)

367
00:21:18,292 --> 00:21:21,963
ضغط المياه أفضل بكثير
في الحي اليهودي

368
00:21:22,046 --> 00:21:23,214
أنا اعلم, أليس كذلك؟

369
00:21:23,297 --> 00:21:24,840
هذا الأمر سئ

370
00:21:24,924 --> 00:21:27,426
انه مثل انهم يحصلوا على امتيازات خاصه

371
00:21:27,509 --> 00:21:29,011
ونحن أصحاب البشرة السوداء

372
00:21:29,095 --> 00:21:31,055
مهلاً, انتظروا, أين بحق الجحيم حذائي؟

373
00:21:31,138 --> 00:21:33,265
أين بحق الجحيم حذائي؟

374
00:21:35,267 --> 00:21:36,810
كان هذا في فراشي

375
00:21:36,893 --> 00:21:39,605
مهلاً, يا سيدات, من الأفضل عليكم ان 
تتحركوا

376
00:21:39,688 --> 00:21:43,192
اذا لم تسرعوا, سوف 
تتأخروا على العمل

377
00:21:43,275 --> 00:21:44,526
!أصبح لنا

378
00:21:48,114 --> 00:21:51,658
اللعنه, انه بدأ

379
00:21:51,742 --> 00:21:53,995
شخص ما يبدأ بفك هذه التشابكات اللعينه

380
00:22:00,542 --> 00:22:02,294
ما خطبك؟

381
00:22:04,338 --> 00:22:05,965
لا شئ

382
00:22:09,301 --> 00:22:10,886
جدتي مريضه

383
00:22:12,638 --> 00:22:14,806
اعتقدت انني أمسكت بك لمشاهدتك الأباحيه

384
00:22:15,724 --> 00:22:18,727
المرض لا شئ يجعلنا نخجل منا

385
00:22:18,810 --> 00:22:21,105
لا اريد ان املل اي شخص بمشاكلي

386
00:22:21,188 --> 00:22:23,899
جميع مشاكلنا ممله
حتى يصبحوا مشاكلك

387
00:22:26,610 --> 00:22:27,611
وقت العد

388
00:22:27,694 --> 00:22:28,862
يجب الوقوف عند العد

389
00:22:28,945 --> 00:22:32,658
أكرر, يجب ان تقف
في الاعتماد بموجب قانون 320

390
00:22:34,035 --> 00:22:35,119
ماذا حدث ؟

391
00:22:36,495 --> 00:22:39,498
جرحت قدمها وسقطت 
في حوض السباحه

392
00:22:40,832 --> 00:22:42,834
عندما كانت لا تتعالج, قالت انها ذهبت
لرؤية الطبيب

393
00:22:42,918 --> 00:22:46,004
واتضح انها كانت لا تذهب للطبيب

394
00:22:46,088 --> 00:22:49,258
ثم اجروا لها عملية لغسل الكلى
ثم حصلت على العدوى

395
00:22:49,341 --> 00:22:50,759
لذلك حدث هذا

396
00:22:50,842 --> 00:22:54,763
كل شئ يذهب في آن واحد مثل لعبى
الدومينو

397
00:22:54,846 --> 00:22:57,641
انا آسفه. ربما هذا 
لاتريدين ان تسمعينه

398
00:22:57,724 --> 00:23:01,103
انه على مايرام, انا لست ابحث عن العاطفه

399
00:23:01,187 --> 00:23:06,775
أحاول ان اتبع تعليماتك في الواقع
انا اكون قويه اعاني في صمت

400
00:23:06,858 --> 00:23:08,860
انا احب جزء الصمت

401
00:23:08,944 --> 00:23:11,405
ربما هي سوف تموت

402
00:23:11,488 --> 00:23:15,617
على ايه حال, ما الذي يقولونه ؟

403
00:23:15,701 --> 00:23:17,744
تشبت بإحكام, واتركه على محمل الجد

404
00:23:17,828 --> 00:23:18,870
ماذا؟

405
00:23:18,954 --> 00:23:21,582
انه شئ قاله الممثل (كلايف أوين) في
فيلمه 
(Croupier)

406
00:23:21,665 --> 00:23:23,459
هل من المفترض ان تكون مطمئنه؟

407
00:23:23,542 --> 00:23:26,962
ربما سيكون من المريح ذلك
اذا كان (كلايف أوين ) هنا يقول ذلك

408
00:23:27,045 --> 00:23:30,382
اللعنه على (كلايف أوين)
لا تستسلمين أبداً

409
00:23:31,883 --> 00:23:33,969
ليس حتى ان يصنعونك

410
00:23:38,474 --> 00:23:42,811
كل المياه من هذا الحمام تخرج
من هذه الأنابيب

411
00:23:42,894 --> 00:23:46,190
اذا تم تنظيفها سوف يكون هناك
ماء وروائح

412
00:23:46,273 --> 00:23:49,318
سوف تأتي للخروج من الأنانيب في كر مره
يبدأو بالأستحمام

413
00:23:49,401 --> 00:23:51,778
حسناً, لماذا؟ ماهي المشكله الفعليه؟

414
00:23:51,862 --> 00:23:53,822
يعتمد, العصا ليست طويله بما فيه
الكفايه للوصول إليه.. لذا

415
00:23:53,905 --> 00:23:54,906
انه على الأرجح اوساخ عالقه

416
00:23:54,990 --> 00:23:58,119
السيد (كابوتو), هلي لي بالتحدث
معك لحظه ؟

417
00:23:59,495 --> 00:24:00,537
ماذا بحق الجميع تعتقد انك تفعل؟

418
00:24:00,621 --> 00:24:02,123
انا لم اوقع على عامل خارجي

419
00:24:02,206 --> 00:24:03,790
انا جعلت قرار تنفيذي

420
00:24:03,874 --> 00:24:07,669
عندما قررتي عدم الحضور الى العمل بالأمس
او هذا الصباح

421
00:24:07,753 --> 00:24:10,506
كان لدي مؤتمر صحفي

422
00:24:10,589 --> 00:24:13,259
زوجي ترشح في مجلس الشيوخ للدوله

423
00:24:13,342 --> 00:24:14,843
حسناً, هذا (جيرمي)

424
00:24:14,926 --> 00:24:17,888
انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل

425
00:24:17,971 --> 00:24:20,056
هناك موظفين متدربين للتصليح

426
00:24:20,141 --> 00:24:21,975
اسمه (كاناريك)
انه هنا بالفعل

427
00:24:22,058 --> 00:24:23,059
ثم ؟

428
00:24:23,144 --> 00:24:24,728
بصراحه لن تتم ازالتها

429
00:24:24,811 --> 00:24:26,355
عليك اخراج الأنبوب بأكمله للخارج

430
00:24:26,438 --> 00:24:28,690
كم سوف يكلف هذا ؟

431
00:24:28,774 --> 00:24:30,192
حسنا، هناك معدات كثيره

432
00:24:30,276 --> 00:24:34,530
علي احضار الآت لثقب الصخور و الأنابيب هنا

433
00:24:34,613 --> 00:24:35,864
كم يكلف هذا ؟

434
00:24:35,947 --> 00:24:37,491
  80ألف كحد أدنى

435
00:24:37,574 --> 00:24:40,536
يا إلهي, ليس هناك بديل آخر ؟

436
00:24:40,619 --> 00:24:42,913
يمكن ان يكون دائما للفتيات استحمام اقل

437
00:24:44,456 --> 00:24:46,375
حسنا، هذا يبدو وكأنه 
حل معقول

438
00:24:46,458 --> 00:24:49,586
الحل؟ هذا ليس حلاً
انه هراء مؤقت

439
00:24:49,670 --> 00:24:51,963
هذا يحتاج إلى تصليح -
وسوف يكون ذلك -

440
00:24:52,047 --> 00:24:55,384
لكن نحن نتعامل مع عجز خطير جداً 
!في هذه اللحظه

441
00:24:55,467 --> 00:24:56,843
كما تعلم 

442
00:24:56,927 --> 00:24:59,971
بجانب ذلك هناك افق
قائمه من الشركات التي نعمل معها

443
00:25:00,055 --> 00:25:03,267
انها قضية أمنية. فهمت

444
00:25:03,350 --> 00:25:05,561
تباً, لماذا نصلح الأنابيب اذن؟

445
00:25:05,644 --> 00:25:09,565
دعينا نقطع من حصصهم الغذائيه
حتى لا يعبثوا معنا كثيراً

446
00:25:09,648 --> 00:25:13,235
انا سوف امضغ الأرقام و أعود 
إليك بهذا الشأن

447
00:25:13,319 --> 00:25:15,862
مهلاً, من الذي سيدفع
لي على حضوري هنا؟

448
00:25:23,287 --> 00:25:25,581
(تشابمان) -
هل استطيع التحدث معك لدقيقه واحده ؟ -

449
00:25:25,664 --> 00:25:28,209
بالطبع. اغلقي الباب

450
00:25:34,798 --> 00:25:36,383
سعيد لرؤيتك تبدين جيده

451
00:25:36,467 --> 00:25:38,594
هل انت بخير؟

452
00:25:38,677 --> 00:25:42,138
 عفواً؟ -
لا شئ. شكراً -

453
00:25:44,683 --> 00:25:45,767
بماذا اخدمك ؟

454
00:25:45,851 --> 00:25:48,186
جدتي مريضة جدا

455
00:25:49,688 --> 00:25:51,022
اسف لسماع ذلك

456
00:25:51,106 --> 00:25:55,361
اعلم انك ربما لا تمنح اجازه
لمثل هذه الأمور

457
00:25:55,444 --> 00:25:59,197
حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع
منك ان تعطي اطلاقاً

458
00:25:59,281 --> 00:26:03,869
لكن لا يمكنني العيش مع نفسي 
ان لم اطلب على الأقل

459
00:26:03,952 --> 00:26:08,290
هل تستطيع أرجوك ان تعطيني
إجازه لرؤية جدتي ؟

460
00:26:08,374 --> 00:26:09,541
إجازه ؟

461
00:26:10,834 --> 00:26:13,337
الإجازه هي مثل الوحش في لوك نيس

462
00:26:14,630 --> 00:26:17,424
نوقش كثيراً ونادراً ما يشاهد

463
00:26:18,675 --> 00:26:20,511
لكن ليس لديك القوه على تطبيق ذلك ؟

464
00:26:20,594 --> 00:26:23,639
أسف, لايوجد شئ
يمكنني القيام به لمساعدتك

465
00:26:29,353 --> 00:26:31,104
هل هناك شيء آخر؟

466
00:26:31,187 --> 00:26:32,856
كلا, كلا هذا كل شئ

467
00:26:39,195 --> 00:26:41,532
انت فقط وقفت هناك -
ماذا؟ -

468
00:26:41,615 --> 00:26:43,158
...كنت واقفاً هناك

469
00:26:44,660 --> 00:26:46,161
!عندما هاجمتني

470
00:26:47,579 --> 00:26:50,248
ثم قدمت لها أسنان جديده

471
00:26:50,332 --> 00:26:54,670
كنت في مكان قريب من الحادث, مثل 
(دوجيت) عندما تعاون, اوكد لك ذلك

472
00:26:54,753 --> 00:26:58,507
اعلم انني تجاوزت حدودي

473
00:27:00,634 --> 00:27:02,303
!لكن كان يمكن ان اقتل

474
00:27:02,386 --> 00:27:05,306
وانا هناك للتدخل
بالتأكيد 

475
00:27:05,389 --> 00:27:09,017
انا اسف على جدتك
شكرا لزيارتك

476
00:27:13,689 --> 00:27:18,360
ماذا تقصدين؟ بأنه اقلع عنه؟
بسبب الوحش الأسود

477
00:27:18,444 --> 00:27:21,863
الوحش الأسود ليس حتى
في فئة وزنه

478
00:27:21,947 --> 00:27:25,241
حتى لو كان, هو لديه نقطة ضعف

479
00:27:25,326 --> 00:27:27,744
...لديه نقطة ضعف

480
00:27:27,828 --> 00:27:30,038
عن ماذا تعتقدين هذا لآن؟ باعتقادك؟

481
00:27:30,121 --> 00:27:32,123
لا أعلم. أحاول عدم الأستماع

482
00:27:32,207 --> 00:27:35,293
هيا ليس هناك عيب في ان
تكوني فضوليه

483
00:27:35,377 --> 00:27:36,545
لا اريد الناس ان تعتقد

484
00:27:36,628 --> 00:27:38,839
انني استمع إلى ما لا 
يخصني

485
00:27:38,922 --> 00:27:40,341
أجل, لكن يمكن ان تكون في مشكله

486
00:27:40,424 --> 00:27:43,719
و يمكن الوحش الأسود يحاول ابتزازها من اجل
المال او شئ آخر

487
00:27:43,802 --> 00:27:46,388
كلا, الوحش الأسود هو مصارع

488
00:27:46,472 --> 00:27:48,682
من المفترض ان يتصارع مع ابنها
لكنه لم يفعل

489
00:27:48,765 --> 00:27:51,142
اعتقدت انكِ لم تستمعي لهم

490
00:27:51,226 --> 00:27:52,853
لا يمكن ان اساعدها في ذلك

491
00:27:52,936 --> 00:27:55,939
كانت تتحدث عن المصارعه
وتبكي

492
00:27:56,022 --> 00:27:57,232
انها لا تاخذ الكثير

493
00:27:57,315 --> 00:27:59,901
رأيتها مره تقرأ قصه مصوره
وتبكي

494
00:27:59,985 --> 00:28:03,864
اتمنى ان اعطيها خصوصيتها
لكن وظيفتي ان اقف هنا

495
00:28:03,947 --> 00:28:07,743
لا بأس, أعني ليس الكل
يريد خصوصيته

496
00:28:07,826 --> 00:28:09,077
انا اعلم انني لا اريدها

497
00:28:09,160 --> 00:28:10,579
حقا؟

498
00:28:10,662 --> 00:28:14,875
أجل, حسناً, تعلمين انا احب الخصوصيه
لكن ليس الخصوصيه وحدها

499
00:28:16,502 --> 00:28:18,086
انا لا افهم مايعنيه ذلك

500
00:28:18,169 --> 00:28:19,546
يعني انه انا اعمل في الكهرباء

501
00:28:19,630 --> 00:28:21,715
لذا انا اعرف جميع اماكن الكاميرات
التي لا تعمل

502
00:28:21,798 --> 00:28:25,176
كما تعلمين, اذا كنتِ تشعرين باِشياء
اخرى

503
00:28:30,098 --> 00:28:33,894
هل لديك مكالمه هاتفيه للقيام بها ؟
لأنه اذا لم يكن لديك اقترح عليك الذهاب

504
00:28:33,977 --> 00:28:37,313
هيا, (فيشر) -
لآن, يا سجينه -

505
00:28:38,815 --> 00:28:40,817
حسناً

506
00:28:40,901 --> 00:28:44,946
لكن اذا احضر كرسيه, يمكنه
ايذاءه جداً

507
00:28:45,030 --> 00:28:46,907
يستطيع الفوز

508
00:28:46,990 --> 00:28:51,286
ويسترجع لنا المجد للعائله

509
00:28:56,750 --> 00:29:00,003
!يارجل -
ماهذا؟ -

510
00:29:00,086 --> 00:29:04,841
مالح. اعطونا طبق خاص
فلفل حار العاهرات

511
00:29:04,925 --> 00:29:06,802
يارجل! انهم يعبثوا معنا بهذه الطريقه
لأنهم يعلمون

512
00:29:06,885 --> 00:29:09,095
لأن قومنا معرض لأرتفاع ضغط الدم

513
00:29:09,179 --> 00:29:11,181
يارجل, يحاولون قتلنا

514
00:29:11,264 --> 00:29:14,601
حسناً, ماذا كنتم تتوقعون؟
لا تعبثون مع الطهاة

515
00:29:17,062 --> 00:29:18,397
ماذا؟

516
00:29:18,480 --> 00:29:20,899
مهلاً, لماذا احصل على هذا؟
انا لم افعل شيئاً

517
00:29:20,982 --> 00:29:22,984
انهم يضموننا جميعاً معاً

518
00:29:23,068 --> 00:29:26,572
هذه تمسى عنصريه, ايها الطائر البطيء
ماذا, هل للتو انولدتِ او شئ؟

519
00:29:26,655 --> 00:29:27,656
!اخرسي

520
00:29:27,739 --> 00:29:31,618
السر هو التظاهر بأن الملح هو السكر

521
00:29:34,287 --> 00:29:35,371
اذن, (بينيت), لدي سؤال

522
00:29:35,456 --> 00:29:38,083
هل تعيش مثلاً في منزل مع اساس محطم

523
00:29:38,166 --> 00:29:41,252
او بجانب موقت السيارات حيث
الأضواء لا تنطفي ابداً ؟

524
00:29:42,337 --> 00:29:43,338
لا هذا ولا ذاك

525
00:29:43,422 --> 00:29:45,298
لكن ماذا لو يكن هناك
شئ بالمال الذي لديك؟

526
00:29:46,299 --> 00:29:48,176
مهلاً! اريد طبقاً جديداً

527
00:29:48,259 --> 00:29:50,804
اسفه. تحصلين على ماتحصلين عليه

528
00:29:50,887 --> 00:29:53,932
!هراء! لايمكنك العبث بغذائي
انا لم اكن من ضمنهم

529
00:29:54,015 --> 00:29:55,016
(جيني), اهدئي

530
00:29:55,100 --> 00:29:57,393
ايتها السجينه

531
00:29:57,478 --> 00:29:58,937
!لايمكنكِ أن تفعلين ذلك

532
00:29:59,020 --> 00:30:00,105
!تباً

533
00:30:00,188 --> 00:30:03,358
!ابتعد عني! اخرسي

534
00:30:03,442 --> 00:30:06,487
هل أنت بخير؟ -
أجل -

535
00:30:06,570 --> 00:30:08,154
!ابتعد عني

536
00:30:08,238 --> 00:30:10,699
هل تريدين الأنفرادي؟ -
كلا -

537
00:30:10,782 --> 00:30:12,951
اذن كفي عن ذلك

538
00:30:13,952 --> 00:30:16,329
لقدت فقدتِ للتو التموينات
لمدة شهر, ايتها السجينه

539
00:30:35,015 --> 00:30:38,101
هل لديك خطه او انت فقط تحاولين
بدء الفوضى ؟

540
00:30:38,184 --> 00:30:39,561
سأتعامل مع الامر

541
00:30:39,645 --> 00:30:42,689
أفضل لك, هذه حفيدتي
هنا

542
00:30:50,572 --> 00:30:52,574
يا إلهي, ماذا حدث؟
.ظننت انكِ بالخارج

543
00:30:52,658 --> 00:30:55,160
.انه ضربه. ضرب (بينتو) -
اتصلي بالشرطه -

544
00:30:55,243 --> 00:30:56,369
سيجدنا. سيقتلني
...علينا الرحيل. علينا فقط الرحيل. انظري

545
00:30:56,495 --> 00:31:00,290
لدي المال

546
00:31:02,876 --> 00:31:04,210
سنذهب للعيش مع (فرانكي) و (ريتا)
.في ولاية (فلوريدا)

547
00:31:08,549 --> 00:31:09,925
من أين حصلتِ على كل هذا ؟

548
00:31:10,008 --> 00:31:11,051
طوابع نقود للمشتريات. انا كنت احتفظ بهم

549
00:31:11,134 --> 00:31:12,678
انا اشتري الطوابع و ثم ابيعهم للحكومه
للأشياء انا لم ابيعها ابداً

550
00:31:13,261 --> 00:31:17,766
أرجوكِ, (لوردس) هل تعتقدين
استطيع الحصول عليهم من الشموع او الأعشاب ؟

551
00:31:19,350 --> 00:31:23,605
.(غلوريا), أنا أسف

552
00:31:29,277 --> 00:31:30,571
.انه كان في الطريق

553
00:31:31,321 --> 00:31:32,739
أجل؟ من الذي تقصده؟
.يا ابن العاهره

554
00:31:32,906 --> 00:31:36,201
(غلوريا), اريد حقاً التحدث
.معك على انفردا

555
00:31:36,660 --> 00:31:38,203
.كلا, ابتعد عنها مع فمك السحليه

556
00:31:38,286 --> 00:31:41,414
هذا لا يخصك

557
00:31:47,671 --> 00:31:50,131
لماذا بحق الجحيم تتركي
الشموع على الأرض

558
00:31:50,215 --> 00:31:51,550
انا اغذي لإله

559
00:31:51,633 --> 00:31:55,345
لكي يأخذون مؤخرتك ويرجعونها
إلى (سانتو دومينغو), ايها المكسيكي اللعين

560
00:31:55,428 --> 00:31:58,724
بينير للمكسيكان انا دومينيكان

561
00:31:59,766 --> 00:32:04,104
انها تكره التحدث. انه لايعني ان تكون دقيق
انه يعني ان تكون بغيض

562
00:32:05,105 --> 00:32:06,690
هل اتصلتِ بالشرطه؟

563
00:32:08,024 --> 00:32:09,234
تحاولين ترحيلي؟

564
00:32:09,317 --> 00:32:10,526
!لم أفعل. (لورديس)

565
00:32:10,611 --> 00:32:12,821
.بعدما ما اهتممت بأطفالك

566
00:32:12,904 --> 00:32:14,114
!انا لم أفعل. (لورديس)

567
00:32:14,197 --> 00:32:16,116
لقد قلت لكم سوف أقتلكم 
سوياً

568
00:32:16,992 --> 00:32:18,994
أسرعوا, انه خرج من الخلف

569
00:32:19,494 --> 00:32:21,830
(غلوريا ميندوزا) ؟ -
أجل -

570
00:32:21,913 --> 00:32:24,332
هل هذا عملك؟ -
أجل -

571
00:32:25,416 --> 00:32:28,378
آنسه (مندوزا) لدي مذكره
.لأعتقالك

572
00:32:28,461 --> 00:32:30,463
تم القبض عليك بتهمة الأحتيال

573
00:32:30,546 --> 00:32:32,423
 ماذا؟ -
 ضعي يديك خلف ظهرك -

574
00:32:32,507 --> 00:32:33,675
!انه يهرب بالخلف

575
00:32:33,800 --> 00:32:34,801
.اخرجها من هنا

576
00:32:37,971 --> 00:32:40,348
لا تستخدمين المال لكفالة اطلاق سراحي

577
00:32:40,431 --> 00:32:41,850
فقط اعتني بهم 

578
00:32:42,851 --> 00:32:46,437
.سيكون على مايرام, (فلوريسيتا)
لن يضعوا امرأه في السجن


579
00:32:46,521 --> 00:32:48,189
سيكون على مايرام

580
00:32:58,700 --> 00:33:02,871
سوف أشعل شمعه للقديس
(باربارا) لتدميرك على هذا

581
00:33:02,954 --> 00:33:07,834
لأفضل ان تجلبينه من مكان آخر
الخاص بك لا يفعل شيئاً

582
00:33:09,502 --> 00:33:11,212
اذهبي وكلي القذاره

583
00:33:21,139 --> 00:33:22,849
اعطني مركز و جعه

584
00:33:25,936 --> 00:33:27,478
 $10.

585
00:33:50,501 --> 00:33:53,629
حسناً, شكراً شكراً

586
00:33:53,714 --> 00:33:55,590
.لدينا (غيب رونلي) على الطبول

587
00:33:57,008 --> 00:33:59,094
لدينا (جو كابوتو) على المايك

588
00:33:59,177 --> 00:34:01,137
.(جون جليكمان) على الغيتار

589
00:34:01,221 --> 00:34:04,808
انا (ألبرت روث) و نحن المعتوه

590
00:34:04,891 --> 00:34:09,437
الأغنيه التاليه تسمى (الشعوذه)

591
00:34:09,520 --> 00:34:12,523
والمعروف باسم (جون جليكمان) 
.هو شاذ جنسيا

592
00:34:28,581 --> 00:34:32,627
نذهب للسجن ونحصل على 20% وقت اطول
بنفس جرائم البيض

593
00:34:32,711 --> 00:34:34,713
يمكنهم التوقت وقت مايريدون ذلك

594
00:34:34,796 --> 00:34:37,132
و لآن, عندما بعض العاهرات
تعبض بطعامنا

595
00:34:37,215 --> 00:34:38,759
انا التي تطرح بالأرض؟

596
00:34:38,842 --> 00:34:39,843
هذا ليس انصاف

597
00:34:39,926 --> 00:34:41,762
ولاتنسوا انهم اخذوا التمونات الخاصه بنا

598
00:34:41,845 --> 00:34:43,847
كونوا غاضبين 
جميعنا يجب ان نكون غاضبين

599
00:34:43,930 --> 00:34:48,309
يارجل, كنت سأقول اننا سنضرب عن الطعام
لكن هذه القذاره بدأت بالفعل

600
00:34:51,562 --> 00:34:54,315
يبدو ان هناك شخصاً ظل 
طريقه

601
00:34:54,399 --> 00:34:56,276
أنت و أنا إلى الحمام, لآن

602
00:34:58,694 --> 00:35:01,072
سآتي معك -
سأتولى ذلك -

603
00:35:02,365 --> 00:35:04,284
كلا, لا يجب ان تذهب لوحدها

604
00:35:04,367 --> 00:35:06,327
كلا, سوف تكون على مايرام, اهدئي

605
00:35:06,411 --> 00:35:10,791
أجل, انا راهنت على صديقتنا
مقابل العاهره

606
00:35:10,874 --> 00:35:14,085
لا اعلم, يارجل (ميندوزا)
وسحرها

607
00:35:14,169 --> 00:35:15,670
انها مثل الساحره اللعينه

608
00:35:15,754 --> 00:35:18,173
سوف اريها بعض السحر

609
00:35:18,256 --> 00:35:22,510
اضع السحر في جوربي
واضربها فيه العاهره

610
00:35:25,931 --> 00:35:27,766
انا امزح معكم

611
00:35:29,100 --> 00:35:31,561
عليك ان تحصلين على قدم حقيقيه كبيره

612
00:35:31,644 --> 00:35:35,899
أفضل أغنيه
في هذه الفرقه اللعينه

613
00:35:35,982 --> 00:35:37,358
هل تريد ان تعرف ماهي ؟

614
00:35:37,442 --> 00:35:41,487
الواحد مع الرجال 
يعملون في المنجم اللعين

615
00:35:42,655 --> 00:35:46,534
تلك الأغنيه اللعينه
مثل اغنية كلاسيكيه

616
00:35:46,617 --> 00:35:52,290
هذه الأغنيه اللعينه هي الأغنيه
التي تسمعها على الراديو اللعين

617
00:35:52,373 --> 00:35:57,212
في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال
في المنجم

618
00:35:57,295 --> 00:35:59,547
ماذا تعني ؟ -
.كلا, هو كنايه -

619
00:35:59,630 --> 00:36:02,175
جميعهم كتبوها عن انعكاسهم لقطع
 القنوات المنويه

620
00:36:02,258 --> 00:36:03,927
!حقاً -
أجل -

621
00:36:06,137 --> 00:36:10,725
مهلاً, هل لديكم قرص لأغانيكم؟ أرجوك
اخبرني ان لديكم قرص للأغاني الفرصه

622
00:36:10,809 --> 00:36:11,893
انظر لهذا

623
00:36:11,977 --> 00:36:14,645
ماذا تبحث في دولة عضو مجلس الشيوخ؟

624
00:36:14,729 --> 00:36:17,315
السيد (فيغ) -
السيد (فيغ) -

625
00:36:20,193 --> 00:36:22,487
اسمع السبب الوحيد انني مع الخوذه

626
00:36:22,570 --> 00:36:24,906
هو الأنني أغنى منك

627
00:36:27,158 --> 00:36:30,786
يدق المسمار انه كان صعب, انا مصدوم

628
00:36:30,871 --> 00:36:32,580
!مرحى

629
00:36:32,663 --> 00:36:34,165
ها هي

630
00:36:34,249 --> 00:36:38,711
وراء كل رجل قوي هو مهبل وساحره وحشيه

631
00:36:38,794 --> 00:36:40,421
!لنذهب للعمل

632
00:36:40,505 --> 00:36:42,257
!لنذهب للعمل

633
00:36:43,799 --> 00:36:45,593
دعني أسألك شيئاً

634
00:36:45,676 --> 00:36:48,096
عندما بدأت بالعمل هناك,(فيغ)
لم تكن هناك, أليس كذلك؟

635
00:36:48,179 --> 00:36:50,765
تتحدث مباشره إلى آمر السجن ؟

636
00:36:50,849 --> 00:36:53,351
.أجل, كان ذلك رائعاً

637
00:36:53,434 --> 00:36:55,561
في الواقع, كان امر مخيف

638
00:36:55,645 --> 00:36:57,898
على الأقل  عندما تتحدث معه, انك 
تتحدث مع رجل

639
00:36:57,981 --> 00:37:00,650
.انا اكره الحديث عن مشاكل المرأه للمرأه

640
00:37:00,733 --> 00:37:02,443
انه غريب

641
00:37:02,527 --> 00:37:05,030
عندما تتحدث معه, هل
كنت تهتم؟

642
00:37:05,113 --> 00:37:07,615
لأن أود حقاً للتبليغ 
عن شخص ما

643
00:37:07,698 --> 00:37:12,037
الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء
نحن من المفترض ان نهتم بهم

644
00:37:12,120 --> 00:37:14,414
هل تريد منديل؟ -
.كلا, لا اريد المنديل اللعين -

645
00:37:14,497 --> 00:37:16,291
انا جاد -
أجل؟ -

646
00:37:16,374 --> 00:37:17,542
حسناً

647
00:37:18,709 --> 00:37:21,754
اعني فكر في هذا العام من الفوضى

648
00:37:21,837 --> 00:37:24,132
نحن عاجزين هنا

649
00:37:24,215 --> 00:37:27,969
انا حتى لا استطيع الحصول على الموافقه
لإصلاح المراحيض اللعينه

650
00:37:30,096 --> 00:37:32,390
انا اسف يارجل -
لا بأس -

651
00:37:34,559 --> 00:37:40,106
أعني, أقل ماينبغي القيام به مو 
إبقاء هؤلاء النساء بأمان و نظافه

652
00:37:40,190 --> 00:37:42,483
أتعلم, أنت محق

653
00:37:42,567 --> 00:37:43,609
أنت محق

654
00:37:43,693 --> 00:37:45,820
على الأقل بنظافه -
على الأقل بنظافه -

655
00:37:45,904 --> 00:37:47,488
على الأقل النساء في المطبخ

656
00:37:47,572 --> 00:37:50,783
على الأقل النساء في المطبخ ابقيهم
بنظافه

657
00:37:51,993 --> 00:37:54,996
ابقيهم بنظافه

658
00:38:00,751 --> 00:38:02,337
(غلوريا), كنت آمل اننا
يمكن ان نكون أصدقاء

659
00:38:02,420 --> 00:38:06,299
هل تريدين ان تعبثين معي؟ انتِ لا تريدين
انت تعبثين معي

660
00:38:06,382 --> 00:38:07,383
أعطيتك السجائر

661
00:38:07,467 --> 00:38:10,470
وانا اعطيتك كعكه لكن هذا لايعني
اننا أصدقاء

662
00:38:10,553 --> 00:38:12,722
وتلك السجائر؟
كان عفن

663
00:38:12,805 --> 00:38:14,933
اسمعي, هل يمكننا التحدث حول الموضوع
بمسؤوليه

664
00:38:15,016 --> 00:38:18,979
كلا كلا كلا كلا كلا انا لن التحدث إليك
اخبرتك بذلك

665
00:38:19,062 --> 00:38:21,397
اذا اي من فتياتك يمس اي من فتياتي

666
00:38:21,481 --> 00:38:23,816
سيكون هناك اكثر من الملح في الطعام
المره القادمه

667
00:38:23,899 --> 00:38:28,154
(غلوريا) -
هل تفهمين ؟ -

668
00:38:32,783 --> 00:38:34,119
(غلوريا), انا لا اريد احدث المشاكل
معكِ

669
00:38:34,202 --> 00:38:36,662
انا اخبرتهم دعونا فقط نستخدم حمام الأسبان

670
00:38:36,746 --> 00:38:38,789
(سوزان) تستطيع تنظيفه
و بعدها ستحب ذلك

671
00:38:38,873 --> 00:38:42,002
وبعدها انت وفتياتك تستطيعون الذهاب
الى حمام الحي اليهودي

672
00:38:42,085 --> 00:38:43,086
انا بجانبك

673
00:38:43,169 --> 00:38:46,047
سوف تعطيننا الحمام ؟

674
00:38:47,090 --> 00:38:51,636
هراء! بسببك ؟ ليس لديك حمام
لتعطينه 

675
00:38:55,640 --> 00:38:58,226
يارجل ما خطبك؟

676
00:38:58,309 --> 00:38:59,644
انا كبيره بالسن على هذا القرف

677
00:38:59,727 --> 00:39:03,023
I'm just too old for this shit.
That's what's wrong with me!

678
00:39:04,315 --> 00:39:05,941
مهلاً اسمعي انا حتى لا اعرف
هؤلاء الفتيات, حسناً؟

679
00:39:06,026 --> 00:39:07,986
يريدون مني ان اكون لهم نوع من الأم
أليس كذلك؟

680
00:39:08,069 --> 00:39:11,990
وانا احاول العمل معك وكل ماتحاولين القيام به 
هو تشغليني اكثر

681
00:39:12,073 --> 00:39:15,910
انا احاول اعطائك الحمام, حسناً؟ انا 
...متحدثه جيده

682
00:39:17,287 --> 00:39:19,539
لكن لا استطيع بيع هذا
إلا إذا تعطيني شيئاً

683
00:39:19,622 --> 00:39:22,542
يجب عليك اعطائي شيئاً ؟ -
مثل ماذا ؟ -

684
00:39:22,625 --> 00:39:28,714
(تيستي) و (واتسون) كانوا يتحدثون
عن الرغبه في الحصول على نقلهم للحبس

685
00:39:28,798 --> 00:39:30,258
 الحبس؟ -
أجل -

686
00:39:30,341 --> 00:39:33,344
..يريدوا ان يكونوا مع صديقتهم (سندي)
...أعني

687
00:39:33,428 --> 00:39:35,888
هناك فتاتين اسبانيات في الحبس

688
00:39:35,971 --> 00:39:38,433
ربما يمكنكِ التحدث مع (كابوتو)
كما تعلمين

689
00:39:38,516 --> 00:39:41,227
تجعلينه ينقلهم إلى المطبخ

690
00:39:42,437 --> 00:39:44,022
ربما يمكنني التعامل مع ذلك

691
00:39:46,941 --> 00:39:48,609
تباً هيا يارجل

692
00:39:50,695 --> 00:39:51,862
حسناً

693
00:39:54,407 --> 00:39:56,576
دعيني ارى كيف تنظفين الحمام

694
00:39:58,119 --> 00:39:59,954
عندها سأتحدث إلى (كابوتو)

695
00:40:03,541 --> 00:40:07,128
اجمعي شمل نفسك لأنني
لا أكرهك

696
00:40:20,391 --> 00:40:21,934
السيد (هيلي), أردت رؤيتي؟

697
00:40:22,017 --> 00:40:23,478
اغلقي الباب

698
00:40:29,900 --> 00:40:33,363
انا قدمت طلب لأعطائك اجازه
لمدة ثلاثة أيام

699
00:40:33,446 --> 00:40:37,492
لاتوجد ضمانات لكن انا سأقوم
ببذل قصارى جهدي لمحاولة تنفيذها

700
00:40:38,284 --> 00:40:40,661
افترضت انكِ ستكونين مع
خطيبك

701
00:40:40,745 --> 00:40:42,622
انا بحاجة لكتابة العنوان

702
00:40:43,956 --> 00:40:45,625
أجل. بالطبع

703
00:40:48,378 --> 00:40:50,380
هل تريدين الأتصال به للتأكد ؟

704
00:40:50,463 --> 00:40:51,964
سأتصل حالاً

705
00:40:53,258 --> 00:40:55,510
شكراً لك, السيد (هيلي)

706
00:40:55,593 --> 00:40:58,513
اعتقد انه من الأنصاف ان نعطي فرصه

707
00:40:58,596 --> 00:41:00,681
هذا اقل مايمكننا فعله

708
00:41:04,352 --> 00:41:06,812
و , (تشابمان)

709
00:41:06,896 --> 00:41:08,773
انا مسؤول عنك

710
00:41:16,114 --> 00:41:17,948
!(جو)

711
00:41:18,032 --> 00:41:19,159
ما لأمر, (هيلي)؟

712
00:41:19,242 --> 00:41:21,702
لقد حظيت بالكثير من المرح البارحه
كنتوا مدهشين

713
00:41:21,786 --> 00:41:23,538
حسناً, شكراً لتواجدك

714
00:41:23,621 --> 00:41:25,165
اريدك لتوقيع هذه الأوراق للنقل

715
00:41:25,248 --> 00:41:27,542
سأنقل بعض الفتيات من الأحتجاز

716
00:41:27,625 --> 00:41:29,960
(فلوريز) و (سانشيز)

717
00:41:30,044 --> 00:41:33,589
حسناً, اعني أليس
الجميع يريد خصوصيته

718
00:41:33,673 --> 00:41:37,260
أجل, سنقوم بالنظر إليه
(مندوزا) تحتاج مساعده في المطبخ

719
00:41:37,343 --> 00:41:38,386
حسناً

720
00:41:39,929 --> 00:41:42,265
انا متحمس ليوم الثلاثاء المقبل

721
00:41:42,348 --> 00:41:44,434
حسناً -
جانبي المعتوه يوم الثلاثاء -


722
00:41:44,517 --> 00:41:47,395
شكراً, (هيلي) -
سعيد لرؤيتك, (كابو دوغ) -

723
00:41:52,400 --> 00:41:55,195
(تشانغ) هل انتِ متأكده منها
او فقط تأخذين بكلامها؟

724
00:41:55,278 --> 00:41:58,573
انا لا أشم رائحة الأصابع
انا فقط اكتب الأرقام

725
00:41:58,656 --> 00:42:01,492
انها حصلت على 5 نقاط, أنتِ فقط تتحدثين

726
00:42:01,576 --> 00:42:03,035
حسناً, انها كانت ثلاثة أيام

727
00:42:03,118 --> 00:42:05,746
اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا
يبدو مستبعد جداً

728
00:42:05,830 --> 00:42:06,914
انها مجرد لعبة, (نيكولز)

729
00:42:06,997 --> 00:42:09,875
أجل, لكنها ليست لعبة ما لم
 تجري بإنصاف

730
00:42:09,959 --> 00:42:11,377
 ما هذه الرائحه ؟

731
00:42:11,461 --> 00:42:13,713
(نيكولز), هل حصلت على عطر جديد ؟

732
00:42:13,796 --> 00:42:16,090
اجل, انه اليأس

733
00:42:16,174 --> 00:42:19,844
قد تريدين الأغتسال لأن الفتيات
عندما يشتمّون هذه الرائحه يبتعدون عنك

734
00:42:22,222 --> 00:42:24,307
رائحة اصابعي مثل كرة
تنس قديمه

735
00:42:24,390 --> 00:42:28,644
يا إلهي, انا خفقت اعني يومان 
أهدرتهم على الشرطيه

736
00:42:28,728 --> 00:42:31,272
أنتِ طموحه جداً -
كنت مغروره -

737
00:42:31,356 --> 00:42:32,607
انها قصه كلاسيكيه من الغطرسه

738
00:42:32,690 --> 00:42:35,651
اتا نثل (إيكاروس) الذي ذابت أجنحته قبل 
أن يتمكن من ممارسه الجنس مع الشمس

739
00:42:35,735 --> 00:42:38,196
يمكنكِ ان تقولِ دائماً
للناس انها لديها مرض جلدي

740
00:42:39,489 --> 00:42:41,115
انها جيده, أليس كذلك؟

741
00:42:41,199 --> 00:42:45,286
الناس دائماً ينسوا أن يتذكروا
انا الأنيقه ؟

742
00:42:45,370 --> 00:42:46,621
انها لم تنتهي بعد

743
00:42:46,704 --> 00:42:49,332
انها لم تنتهي حتى ينتهي -
أحب تلك الأغنيه -


744
00:42:49,415 --> 00:42:51,626
لكن مرض الجلد في طريقه للخروج

745
00:42:51,709 --> 00:42:53,628
ربما سأقول انه
مرض السيلان الجديد الخارق

746
00:42:53,711 --> 00:42:55,588
أجل, قرأت عن ذلك

747
00:42:57,047 --> 00:42:59,509
عفواً, سيدي؟
.(فيشر). صباح الخير

748
00:42:59,592 --> 00:43:01,427
صباح الخير. سيدي. هل 
تمانع أن أسألك سؤالاً؟

749
00:43:01,511 --> 00:43:02,595
بالطبع

750
00:43:02,678 --> 00:43:04,472
انه عن مراقبتنا

751
00:43:06,891 --> 00:43:10,520
اذا كان الأمر عن كاميرات الفيديو
انهم جميعهم يعملون

752
00:43:10,603 --> 00:43:12,563
هذا ماينبغي ان تخبرينه
للسجناء

753
00:43:12,647 --> 00:43:14,315
كلا انه عن هواتفنا

754
00:43:14,399 --> 00:43:16,359
هل لدينا اي شخص يراقب مكالمات السجناء؟

755
00:43:16,442 --> 00:43:22,782
حسناً, كل التسجيلات في جهاز الكمبيوتر
نستعرض ذلك فقط عندما يكون هناك سبب

756
00:43:22,865 --> 00:43:25,368
أتضن اننا يجب ان نقوم بالأختيار عشوائي
لمراقبة مكالماتهم ؟

757
00:43:26,286 --> 00:43:27,995
أجل, نحن نفعل

758
00:43:30,290 --> 00:43:34,669
مره اخرى يجب ان يعتقدوا اننا نفعل ذلك
ولكنا ليست بالضروره

759
00:43:34,752 --> 00:43:36,962
ونصف هؤلاء المحادثات في
اللغه الأسبانيه

760
00:43:40,591 --> 00:43:47,139
أنا أتكلم أسباني جيده جداً, يا سيدي

761
00:43:58,776 --> 00:43:59,819
مرحبا؟

762
00:43:59,902 --> 00:44:03,281
سجين من سجن (يتشفيلد)
يحاول الأتصال بك

763
00:44:03,364 --> 00:44:05,741
لقبول المكالمه أضغط الرقم واحد

764
00:44:08,619 --> 00:44:11,539
(لاري) ؟ -
أجل. هل كل على ما يرام؟ -

765
00:44:11,622 --> 00:44:13,708
أجل أجل كل شئ على مايرام

766
00:44:15,125 --> 00:44:16,377
هل هذا وقت مناسب ؟

767
00:44:16,461 --> 00:44:18,128
بالطبع

768
00:44:19,254 --> 00:44:23,426
والدي أخبرني عن
(شيكاغو) وأجواءها

769
00:44:24,552 --> 00:44:27,262
يا إلهي (بايبر) أنا اسف

770
00:44:27,347 --> 00:44:29,390
انها ليست غلطتك

771
00:44:29,474 --> 00:44:32,518
هل أنت متأكد ان هذا وقت مناسب ؟
.يبدو كأنك تسير في مكان ما

772
00:44:32,602 --> 00:44:34,269
كلا كلا انا في طريقي للمنزل

773
00:44:34,354 --> 00:44:38,023
كنت مع (بولي) واخيراً
حصلنا على كيس كبير من الخبز

774
00:44:38,107 --> 00:44:39,734
ماهو الخبز ؟

775
00:44:39,817 --> 00:44:41,611
مثل الكعكه والدونات

776
00:44:41,694 --> 00:44:44,780
.هل هذا هو الهوس الكبير الآن

777
00:44:44,864 --> 00:44:48,158
كان علينا الأنتظار
ساعتين لذلك

778
00:44:48,242 --> 00:44:50,202
اتضح انها كعكه مع الكريمه عليها

779
00:44:50,285 --> 00:44:53,038
انا نسيت ماذا تشبه
لديك كل هذه الحريه لإضاعتها

780
00:44:53,122 --> 00:44:57,126
أجل. أضعت حريتي لكنني أحضرت
الكوب الخاص بي للمقهى

781
00:45:03,173 --> 00:45:05,676
(بايبر), لماذا لم تتصلين علي قبل فتره؟ 

782
00:45:05,760 --> 00:45:07,177
نحن انفصلنا

783
00:45:09,930 --> 00:45:15,019
واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا
الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص

784
00:45:16,437 --> 00:45:18,648
او اتيح لأي شخص يعتمد علي

785
00:45:23,110 --> 00:45:24,862
من الجميل سماع صوتك

786
00:45:26,030 --> 00:45:28,533
أجل انه من الجميل سماع صوتكِ

787
00:45:30,826 --> 00:45:32,745
لقد اشتقت إليك

788
00:45:35,498 --> 00:45:37,207
اشتقت إليك أيضاً (لاري)

789
00:45:44,924 --> 00:45:46,258
انها ليست بذاك السوء

790
00:45:46,341 --> 00:45:47,718
يارجل

791
00:45:47,802 --> 00:45:49,512
لأ ليس علينا مشاركته 
مع اي شخص

792
00:45:49,595 --> 00:45:53,390
العزله رائعه
منفصله ولكنه قذر

793
00:45:53,474 --> 00:45:58,145
حسناً,هذا افضل من الأنتظار طويلاً
حمامنا الخاص الذي نتحكم فيه

794
00:45:58,228 --> 00:46:01,356
السباحه لمدة 30 فقط

795
00:46:01,441 --> 00:46:04,026
يارجل, انا حتى لن استطيع
غسل مهبلي بهذا الوقت

796
00:46:04,109 --> 00:46:06,446
ماذا؟ -
ثقوا بي, يا أطفالي -

797
00:46:06,529 --> 00:46:07,988
يا رجل انا لا أهتم

798
00:46:08,072 --> 00:46:10,240
طالما لا يجب علي الأنتظار للسباحه
بعد لآن

799
00:46:10,324 --> 00:46:13,160
حصلت على مخالفه اخرى, لتأخري

800
00:46:13,243 --> 00:46:14,829
لا أستطيع التعامل مع هذا

801
00:46:14,912 --> 00:46:16,121
أنتِ متأخره, أنا أتاخر

802
00:46:16,205 --> 00:46:19,625
ربما قوم البشره السوداء لديهم
مشكله في الحضور بالوقت المحدد

803
00:46:19,709 --> 00:46:23,838
(تايستي), (واتسون) بخصوص
أعمالكم

804
00:46:23,921 --> 00:46:25,255
سوف نحدث بعض التغييرات

805
00:46:31,721 --> 00:46:33,681
اذن هل هي لوحدها اليوم؟ -
.أجل -

806
00:46:33,764 --> 00:46:35,349
لماذا لا أحد يجلبها للزياره ؟

807
00:46:35,432 --> 00:46:37,017
ماذا؟ من ولاية (ماساشوسيتش)؟
انسي ذلك

808
00:46:37,101 --> 00:46:40,145
أخبرتك انتِ
محظوظه لأن صديقك مقرب جداً منك

809
00:46:40,229 --> 00:46:41,396
طفلتها في ولاية (ماساشوسيتش)

810
00:46:41,481 --> 00:46:43,315
و أطفال (غلوريا) في 
ولاية (فلوريدا)

811
00:46:43,398 --> 00:46:44,650
حقاً؟ -
أجل -

812
00:46:44,734 --> 00:46:47,069
صبيان مع (تيا)و ابنتان كبار مازالوا
في (نيويورك)

813
00:46:47,152 --> 00:46:48,821
لكنهم يقوموا بالزياره ابداً

814
00:46:48,904 --> 00:46:50,490
يا رفاق هل تريدون رؤية ذلك؟ -
أجل-

815
00:46:50,573 --> 00:46:53,784
حسناً, حصلت على الشمع من ذوبان
الطباشير

816
00:46:53,868 --> 00:46:55,786
و (دايانرا) رسمت صورة القديس (أنتوني)

817
00:46:55,870 --> 00:46:58,789
تصلي له للحماية 
والقوة والعدل

818
00:46:58,873 --> 00:47:00,332
لنا وللطفل

819
00:47:00,415 --> 00:47:01,751
(جوليانا فيرناندا)

820
00:47:01,834 --> 00:47:04,211
ماهو اسم الإله القديس (أنتوني)؟ -
الإله ؟ -

821
00:47:04,294 --> 00:47:07,673
كما تعلمون جان جميع القديسين أسماهم
مثل (بوقا بوقا)

822
00:47:07,757 --> 00:47:09,299
بسبب كما تعلمون أصحاب المزارع

823
00:47:09,383 --> 00:47:12,011
كانوا لا يريدون من العبيد العبادة

824
00:47:12,094 --> 00:47:14,013
(يدعى الإله (إلاغوا

825
00:47:14,096 --> 00:47:16,807
هل تعرفين كيف تصنعين الفتيل؟
.سوف اعطيك تخمين واحد

826
00:47:17,975 --> 00:47:20,603
هل حقاً تؤمنين ؟ بهذا ؟

827
00:47:20,686 --> 00:47:22,730
أنت كاثوليكيه؟ -
أجل -

828
00:47:22,813 --> 00:47:24,231
حسناً, هذا هو كاثوليكي زائد

829
00:47:24,314 --> 00:47:25,608
اسمعوا, امي اخبرتني

830
00:47:25,691 --> 00:47:29,069
لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره

831
00:47:29,153 --> 00:47:32,114
اذا وضعتي الأيمان بداخلك 
تحاسبين عليه

832
00:47:32,197 --> 00:47:35,576
أجل, لكن هل تؤمنين بالسحر, القذاره ؟

833
00:47:35,660 --> 00:47:39,246
انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده
 التي يمكنني الحصول عليها

834
00:47:39,329 --> 00:47:40,873
هل حصلتِ على بنات جدد في المطبخ ؟

835
00:47:40,956 --> 00:47:43,834
.أنتِ لستَ مسموح لك هنا
هل وضعتي في الطلب ؟

836
00:47:43,918 --> 00:47:47,087
ماذا اذا فعلت؟ نحن بحاجة للعاملين
لمساعدتنا على تقديم الطلبات

837
00:47:47,171 --> 00:47:48,505
انها وضعتك هنا ليحصل ذلك

838
00:47:48,589 --> 00:47:50,966
هي؟-
في-

839
00:47:51,050 --> 00:47:53,093
انها بعض الشائعات, (ريد)

840
00:47:53,177 --> 00:47:55,638
(غلوريا) ذهبت هناك وقالت للعاهره
مايجب ان يكون

841
00:47:55,721 --> 00:47:57,097
انها لعبت عليكم

842
00:47:57,181 --> 00:48:00,225
ليس لديكم اي فكره عن ما فعلتوه

843
00:48:14,531 --> 00:48:16,366
سنبدأ بتحضير العشاء

844
00:48:17,367 --> 00:48:19,328
انتظري, أليس من المفترض أن نبقيها مضاءه ؟

845
00:48:19,411 --> 00:48:20,580
أنتِ تمزحين ؟

846
00:48:21,872 --> 00:48:23,916
هذا الهراء خطير

847
00:49:33,903 --> 00:49:36,155
!كلا كلا كلا كلا كلا

848
00:49:37,907 --> 00:49:42,286
!كلا! كلا! كلا! تباً! تبا

849
00:49:59,687 --> 00:50:23,587
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF8000" > @CorleoneKw</font>

