1
00:01:20,580 --> 00:01:27,129
ينصح الطبيب بالقيام
بعملية إستئصال المبيض

2
00:01:27,212 --> 00:01:30,340
من لا تعجبه عملية تحتوي
على "أوف" في اسمها

3
00:01:30,423 --> 00:01:32,925
نعم حسناً

4
00:01:34,219 --> 00:01:40,350
لقد قام الطبيب بوضع حدود معينة على الغزو

5
00:01:48,191 --> 00:01:49,526
لن نقوم بالعملية

6
00:01:52,987 --> 00:01:56,032
لم تنتهي خياراتكِ
سوف نستمر على العلاج الكيماوي

7
00:01:56,116 --> 00:01:57,583
نحن؟

8
00:01:57,994 --> 00:01:59,827
لديك السرطان في رحمك أيضاً؟

9
00:02:00,330 --> 00:02:02,830
أنا مستشاركِ أنا هنا
لأساعدكِ خلال محنتك

10
00:02:02,914 --> 00:02:04,957
ليس هناك مخرج

11
00:02:06,083 --> 00:02:07,288
سوف أموت

12
00:02:07,484 --> 00:02:11,181
هيا الآن, قد تعيشي لسنين

13
00:02:11,383 --> 00:02:13,407
- هذه كذبة لعينة
- ألفاظكِ!

14
00:02:13,818 --> 00:02:15,983
أنا أعلم بأن هذا الأمر
صعبٌ عليكِ

15
00:02:16,385 --> 00:02:20,211
كان لدى قريبي سرطان الرئة
لم يبدو جيداً له

16
00:02:20,251 --> 00:02:23,450
ولكنه إستمر على العلاج الكيماوي
وهو الآن يصلح السطوح في (أوريانتا)

17
00:02:23,784 --> 00:02:26,155
إن قريبك بطة محظوظة

18
00:02:26,604 --> 00:02:28,857
أما أنا؟ بطة ميتة

19
00:02:30,123 --> 00:02:35,216
يجب عليكِ أن تظلي موجبة
لا يعلم أحد عن المستقبل

20
00:02:35,436 --> 00:02:37,324
الأطباء يعلمون عن المستقبل

21
00:02:38,298 --> 00:02:40,704
يظنون بأني أحتاج العملية

22
00:02:43,470 --> 00:02:44,792
أتمنى أن أقدر على مساعدتكٍ

23
00:02:45,197 --> 00:02:50,050
ولكن الأمر خارج يديك
هو دائماً خارج يديك

24
00:02:52,104 --> 00:02:53,840
أنتم جميعاً متشابهين

25
00:02:55,300 --> 00:02:56,718
عديمي الفائدة

26
00:02:58,329 --> 00:03:00,230
يا (روزا) هل لدي طعام في أسناني؟

27
00:03:00,615 --> 00:03:03,047
أتقلق بأنهم لن يجدوكِ جميلاً؟
يا إلهي يا (ماركو)

28
00:03:03,729 --> 00:03:06,011
أنتِ من وضع السبانخ في البيض!

29
00:03:06,011 --> 00:03:08,445
وكان لذيذاً بالمناسبة

30
00:03:08,764 --> 00:03:10,425
شكراً يا عزيزي

31
00:03:11,048 --> 00:03:13,269
أنتظر لديك قطعة دعني..

32
00:03:13,486 --> 00:03:15,075
جيد

33
00:03:19,492 --> 00:03:20,640
هذه لكِ

34
00:03:22,619 --> 00:03:24,621
يا إلهي يا (ماركو)

35
00:03:24,704 --> 00:03:26,539
ستقومين بأداء رائع

36
00:03:26,623 --> 00:03:31,794
يتوتر الجميع في أول مرة
ولكنهم يحبونه لاحقاً صحيح؟

37
00:03:31,878 --> 00:03:33,463
- حسناً؟
- حسناً

38
00:03:33,546 --> 00:03:35,047
لا تنسي نظاراتكِ

39
00:03:39,719 --> 00:03:41,554
نقبل بعض قبل العملية
ونقبل بعض بعد العملية أيضاً

40
00:03:55,902 --> 00:03:57,237
حسناً

41
00:03:57,320 --> 00:03:58,655
لنقم بها

42
00:04:10,542 --> 00:04:13,085
- ذوي البدلات إنبطحوا على الأرض
- إلى الأسفل

43
00:04:13,586 --> 00:04:15,020
في الحقيبة

44
00:04:18,982 --> 00:04:20,510
أبقوا إلى الأسفل

45
00:04:24,138 --> 00:04:26,391
لا تستعمل حقائب مصبوغة
لا أريد مال سنافر

46
00:04:31,203 --> 00:04:33,230
أسرعي

47
00:04:33,315 --> 00:04:34,809
أسرع

48
00:04:34,809 --> 00:04:36,362
إمليئ الحقيبة

49
00:04:44,046 --> 00:04:45,970
لنخرج من هنا

50
00:04:45,970 --> 00:04:47,095
لنخرج يا عزيزتي

51
00:04:53,460 --> 00:04:54,502
لا تفعلي

52
00:04:54,586 --> 00:04:55,628
حارس أمن

53
00:05:08,475 --> 00:05:11,060
لماذا لم تعبئ مسدسي اللعين؟

54
00:05:11,143 --> 00:05:15,022
ما فائدة سلاح فارغ في عملية سطو؟

55
00:05:15,106 --> 00:05:16,649
يجعلكِ تبدين رائعة

56
00:05:16,733 --> 00:05:18,776
لا تثق بي

57
00:05:18,860 --> 00:05:20,945
الأسلحة خطرة

58
00:05:21,028 --> 00:05:23,280
هذه هي الفكرة!

59
00:05:23,365 --> 00:05:27,910
يا عزيزتي لا تغضبي علي
أنظري إلى كل هذا المال

60
00:05:27,994 --> 00:05:28,995
شمي رائحته

61
00:05:29,996 --> 00:05:33,040
- رائحته رائعة
- يا عزيزتي إنها رائعة

62
00:05:33,124 --> 00:05:34,584
أفضل من رائحة (دراكار نوير)
دراكار نوير: عطر رجالي

63
00:05:41,007 --> 00:05:42,634
يا إلهي

64
00:05:44,427 --> 00:05:45,970
أنت تنزف

65
00:05:45,978 --> 00:05:47,353
يجب علينا أخذه إلى مشفى

66
00:05:47,393 --> 00:05:48,549
لأقد أُصيب؟

67
00:05:48,640 --> 00:05:50,059
كيف الإصابة يا (ماركو) ؟

68
00:05:50,246 --> 00:05:52,184
نستطيع أخذه إلى طبيب بيطري

69
00:05:57,122 --> 00:05:59,025
أين الطبيب البيطري؟

70
00:05:59,108 --> 00:06:00,943
لماذا لن نذهب إلى الطبيب البيطري
يا (أندي) ؟

71
00:06:02,945 --> 00:06:03,946
(ماركو)

72
00:06:04,030 --> 00:06:06,198
ماذا نفعل يا (ماركو) أخبرني!

73
00:06:07,825 --> 00:06:12,414
أولاً أعطيني قبلة
نقبل بعض قبل العملية ثم نقبل بعض مره أخرى

74
00:06:16,584 --> 00:06:17,919
ستكون بخير

75
00:06:18,878 --> 00:06:20,212
أنت قوي للغاية

76
00:06:21,213 --> 00:06:24,801
كن قوياً لي يا حبي

77
00:06:26,135 --> 00:06:27,136
(ماركو) ؟

78
00:06:36,228 --> 00:06:39,649
تبدين رائعة يا (ريد) لديكِ
إصباعٌ أخضر أنظري إلى هذا

79
00:06:39,732 --> 00:06:41,734
ليس علم صواريخ

80
00:06:44,070 --> 00:06:45,071
ما هذا؟

81
00:06:47,490 --> 00:06:52,537
لقد فكرت وأظن بأنه علي
أخذ مساحه للنبتاتي

82
00:06:54,080 --> 00:06:55,498
ماذا تزرع؟

83
00:06:55,582 --> 00:06:56,666
خضروات

84
00:06:57,750 --> 00:07:00,462
لا تقلق سأعتني بهم بنفسي

85
00:07:00,545 --> 00:07:03,673
سأدخل عليهم في الصباح
وأغني لهم أغنية صغيرة

86
00:07:03,756 --> 00:07:05,633
كل صباح؟

87
00:07:05,717 --> 00:07:07,510
عندما يدفئ الطقس
سأدعهم في الخارج

88
00:07:07,594 --> 00:07:09,846
ألا تظن بأن الأمر مبكر؟

89
00:07:09,929 --> 00:07:13,516
لأنه إذا نمو هنا قد لا تتم
عملية إعادة زراعتهم جيداً

90
00:07:13,600 --> 00:07:16,519
إنها مجرد خضروات صغيرة مثل القرع

91
00:07:16,603 --> 00:07:18,896
البروكلي ليس ضعيفاً

92
00:07:18,980 --> 00:07:21,117
لا تقلقي أنا أعلم عما أتحدث

93
00:07:21,150 --> 00:07:23,824
هذه الوعاء كبيرٌ جداً لهذه النبتة

94
00:07:23,985 --> 00:07:26,299
يجب عليكِ التأكد من حصولكِ
على تجفيف ملائم هنا

95
00:07:26,299 --> 00:07:27,404
لا تفعل ذلك!

96
00:07:29,782 --> 00:07:33,953
هذا وعاء (جيمي) إنها ساق فول

97
00:07:34,036 --> 00:07:36,914
لقد ظنت بأنها ستسرق قيثار من عملاق

98
00:07:36,998 --> 00:07:39,291
لقد كانت....

99
00:07:41,210 --> 00:07:42,879
حسناً

100
00:07:42,962 --> 00:07:44,881
إذا كنت قلقاً على التجفيف

101
00:07:45,965 --> 00:07:48,217
ربما يجب عليك أن تشتري لي
أوعية أصغر

102
00:07:48,300 --> 00:07:51,387
ربما ستعمل هذه جيداً

103
00:07:51,471 --> 00:07:53,556
أترك بذورك سأنموا نباتك

104
00:07:53,640 --> 00:07:57,393
لا الحقيقة هي بأني
أحب فعلها بنفسي

105
00:07:57,477 --> 00:07:58,520
علاجية

106
00:07:59,979 --> 00:08:01,606
أراك يوم الغد

107
00:08:03,065 --> 00:08:04,316
عمل جيد

108
00:08:20,457 --> 00:08:25,212
يوجد شيئ ممتع بهذا العمل أتعلمين؟

109
00:08:25,296 --> 00:08:29,341
غسيل ملابس شخص آخر
خدمة إنسان آخر

110
00:08:30,677 --> 00:08:33,971
إنتظري حتى تمر عليكِ بعض
السراويل المليئة بدم الحيض

111
00:08:34,055 --> 00:08:38,184
أو بقع البراز على السراويل
ثم أنظري إلى مقدار متعتك

112
00:08:40,019 --> 00:08:41,813
أعلم بما تقولين يا (سوسو)

113
00:08:41,896 --> 00:08:44,649
أخذ شيئ قذر وتنظيفه

114
00:08:46,609 --> 00:08:49,486
وبما أننا نتحدث عن التنظيف

115
00:08:51,072 --> 00:08:55,492
أتعلمين بأن لديهم نوع جديد
من مزيل العرق عند المندوب

116
00:08:55,577 --> 00:08:57,078
مسحوق رائحة طازجة

117
00:08:57,161 --> 00:08:58,370
هل هذا صحيح؟

118
00:08:58,454 --> 00:09:00,081
يجب علي أن أتفقد ذلك

119
00:09:00,164 --> 00:09:03,710
يا شباب إن مزيلات العرق سيئة لكم

120
00:09:03,793 --> 00:09:06,087
أتعلمون بأنها سامة كلياً

121
00:09:06,170 --> 00:09:08,505
من المفترض على أجسادنا أن تتنفس بحرية

122
00:09:08,590 --> 00:09:10,707
تنفس نعم

123
00:09:10,707 --> 00:09:12,343
هذا الأمر يجعلني أتمنى

124
00:09:12,426 --> 00:09:15,722
بوجود نوافذ في هذا المكان
لنستطيع تهوية المكان

125
00:09:15,805 --> 00:09:17,890
إنهم يقولون بأنكِ نتنة

126
00:09:19,350 --> 00:09:21,018
أنا كذلك؟

127
00:09:21,102 --> 00:09:23,605
نحن نعلم بأنه من الصعب الخروج
من حالة الفنك المحبطة

128
00:09:23,688 --> 00:09:25,249
عندما تصلين إلى هنا لأول مره

129
00:09:26,941 --> 00:09:28,651
ولكنكِ نتنة

130
00:09:29,902 --> 00:09:30,987
إستحمي

131
00:09:31,070 --> 00:09:32,572
حسناً يا (تكي) إبتعدي عنها

132
00:09:34,907 --> 00:09:37,952
أعذريني يا (ليني) ؟
أنتي إبتعدي

133
00:09:39,245 --> 00:09:41,873
لأن (ليني) التي أعرفها
كانت ستخبر هذه الهيبي القذرة

134
00:09:41,956 --> 00:09:44,166
بأن تذهب لغسل أطرافها المشعرة وإباطها

135
00:09:45,251 --> 00:09:48,462
ولكنكِ ذهبتِ لإيجاد أصدقاء جدد
أليس كذلك؟

136
00:09:48,545 --> 00:09:50,381
كيف أحوال هذا الأمر؟

137
00:09:50,464 --> 00:09:52,341
لا أظن بأنها تدور على ما يرام

138
00:09:52,424 --> 00:09:56,012
لأن الصديق الحقيقي لا يحتاج
إلى أن يرقص حول الموضوع

139
00:09:56,095 --> 00:09:58,931
والصديق الحقيقي يخبر الأمر كما هو

140
00:09:59,015 --> 00:10:01,392
أنظري وتعلمي

141
00:10:01,475 --> 00:10:04,771
رائحتكِ مثل رائحة حوض سلاحف
إستحمي إستحماماُ لعيناً

142
00:10:08,107 --> 00:10:10,693
حاولي غسيل أمرأة في
الثمانين من عمرها

143
00:10:10,777 --> 00:10:13,445
عندما نست الإستحمام لمدة شهر

144
00:10:14,446 --> 00:10:17,867
أشياءٌ غريبة تنمو في الطبقات

145
00:10:17,950 --> 00:10:20,828
لقد خبأنا حالة (جيمي) لسنين

146
00:10:20,912 --> 00:10:24,040
مضينا نصف أيامنا في البحث
عنها عندما تذهب للمشي

147
00:10:24,123 --> 00:10:26,668
نحاول أن نعيدها قبل أن يبدأ العد

148
00:10:26,751 --> 00:10:29,211
ونشاهد حالتها تصبح أسوء مع مرور الأيام

149
00:10:29,295 --> 00:10:33,507
كيف ستأكل؟ كيف ستهتم بنفسها؟

150
00:10:33,590 --> 00:10:35,176
سينتهي المطاف بها في الشوارع
ثم..

151
00:10:35,259 --> 00:10:37,053
تخميني هو بأنها ستموت في أسبوع

152
00:10:38,470 --> 00:10:41,933
لا تأخذينا بطريقة خاطئة
ما فعلوه كان أمر مقزز

153
00:10:42,016 --> 00:10:45,895
وهي كانت أمرأة رائعة

154
00:10:45,978 --> 00:10:48,690
إذن إعفاء الشفقة هو مجرد
رمي وجري

155
00:10:48,773 --> 00:10:54,236
بل رمي ومشي خفيه
كالعناكب الخفيه اللعينه الذي هم عليها

156
00:10:54,320 --> 00:10:58,240
أعلم برجل مراسل صحفي
يستطيع مساعدتنا

157
00:10:58,324 --> 00:11:03,996
"تم إطلاق صراح جدة مجنونة"
ليس عنوان مثير وليس خبر

158
00:11:04,080 --> 00:11:07,458
لا أحد يهتم بالنساء المسنين

159
00:11:07,541 --> 00:11:10,837
نحن نذكر الجميع بأنهم سيموتون

160
00:11:10,920 --> 00:11:12,421
لا أشعر بهذه الطريقة تجاهكم

161
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
أشعر بالراحه عندما أكون
حول المسنين

162
00:11:15,883 --> 00:11:18,427
مسرورواً بخدمتك

163
00:11:31,858 --> 00:11:34,193
جدتي تحتضر

164
00:11:34,276 --> 00:11:35,945
آسفه على سماع ذلك

165
00:11:36,028 --> 00:11:37,446
علمتني الحياكة

166
00:11:38,572 --> 00:11:40,908
قد صنعت بطانية لقردي المحشو

167
00:11:40,992 --> 00:11:42,785
أستغرقني الأمر ستة أشهر

168
00:11:42,869 --> 00:11:45,997
ثم قامت أمي ببيعها في
ساحة بيع بـربع دولار

169
00:11:46,080 --> 00:11:48,207
أمكُ تبدو مزعجه

170
00:11:48,290 --> 00:11:49,583
قد تكون كذلك

171
00:11:51,043 --> 00:11:53,796
ولكن ليست جدتي لا

172
00:11:53,880 --> 00:11:58,384
عندما توفى جدي لقد علمت
نفسها طريقة الإستثمار في سوق الأسهم

173
00:11:58,467 --> 00:12:01,262
وأصبحت جيدة جداً فيه

174
00:12:01,345 --> 00:12:05,391
أشترت لنفسها بيت في (ولفليت) و

175
00:12:06,558 --> 00:12:08,519
وبدأت تحيك

176
00:12:08,602 --> 00:12:12,314
كانت دائماً تقول لي
"أذهبي وتناولي العالم يا (بايبر)

177
00:12:12,398 --> 00:12:14,608
"لا تعلقي في بيت مع رجل ما"

178
00:12:16,068 --> 00:12:18,863
ربما أخذت الجزء الأخير بمعنى حرفي

179
00:12:20,239 --> 00:12:21,407
(شابمان)

180
00:12:28,664 --> 00:12:29,999
دعني أحزر

181
00:12:30,082 --> 00:12:32,835
"عزيزتي الآنسة (شابمان) لا أحد يحصل على تصريح"

182
00:12:32,919 --> 00:12:37,006
"ليس أنتِ ولا أي أحد ولكن خصيصاً أنتِ"

183
00:12:37,089 --> 00:12:39,383
"مع الحب مدير السجن" هل أنا قريبة؟

184
00:12:39,466 --> 00:12:41,427
- لقد حصلتِ على تصريح
- مضحك

185
00:12:41,510 --> 00:12:43,720
إحذري من لهجتكِ

186
00:12:43,805 --> 00:12:46,765
لقد قمت ببضع مكالمات
وحركت العملية

187
00:12:46,849 --> 00:12:48,976
تستطيعين الذهاب لتودعي جدتكِ

188
00:12:49,060 --> 00:12:50,352
يا إلهي!

189
00:12:55,316 --> 00:12:56,901
يا إلهي!

190
00:12:58,110 --> 00:12:59,736
هل أنت.. هل أنت جاد؟

191
00:12:59,821 --> 00:13:02,698
لا تسألي أسئلة يا (شابمان) فقط
قولي "شكراً"

192
00:13:05,451 --> 00:13:06,535
شكراً

193
00:13:08,537 --> 00:13:10,122
شكراً لك

194
00:13:13,876 --> 00:13:16,295
شكراً لك يا سيد (هيلي) شكراً

195
00:13:16,378 --> 00:13:19,215
حسناً عفواً

196
00:13:19,298 --> 00:13:21,717
عفواً يا (شابمان) عفواً

197
00:13:23,260 --> 00:13:25,888
هل.. هل قال تصريح؟

198
00:13:25,972 --> 00:13:29,266
أنتِ صماء يا عزيزتي
لا أحد يحصل على تصريح

199
00:13:31,477 --> 00:13:34,480
صباح الخير
صباح الخير كيف حالك؟

200
00:13:37,483 --> 00:13:38,943
صباح الخير يا أشعة الشمس

201
00:13:39,026 --> 00:13:40,527
ما هذا؟

202
00:13:40,611 --> 00:13:42,905
شوكولاته ساخنه

203
00:13:42,989 --> 00:13:45,687
حلوة قليلاً لـ

204
00:13:46,304 --> 00:13:48,386
- لكِ
- شكراً يا (جول)

205
00:13:53,040 --> 00:13:54,416
هل هي ساخنة؟

206
00:13:54,500 --> 00:13:56,127
هل يوجد كحول في هذه؟

207
00:13:58,170 --> 00:13:59,505
هذه لي

208
00:13:59,588 --> 00:14:01,423
ما خطبك؟

209
00:14:01,507 --> 00:14:03,009
إنها من أجل النكهة يا عزيزتي

210
00:14:03,092 --> 00:14:04,163
لا تقل لي "عزيزتي"

211
00:14:04,163 --> 00:14:06,131
لا تستطيع مناداتي بـ عزيزتي
إن كنت لا تستطيع الرد على رسائلي

212
00:14:06,131 --> 00:14:08,639
كم مره علي أن أقول لكِ
أنا لا أراسل

213
00:14:08,722 --> 00:14:11,392
إن كنتِ تريدين الحديث معي فإتصلي

214
00:14:11,475 --> 00:14:13,227
أو قودي إلى منزلي

215
00:14:13,310 --> 00:14:16,772
ولكن بعد منتصف الليل
عندما ينام شريكي في الغرفة

216
00:14:16,855 --> 00:14:20,359
أنظر إلى هذا يا (كابوتو) أتراه؟
أترى هذا الشيئ اللعين؟

217
00:14:20,442 --> 00:14:22,862
حذائكِ؟ أرى حذائكِ
إنه حذاء رائع

218
00:14:22,945 --> 00:14:24,613
- رائع؟
- مرتفع

219
00:14:24,696 --> 00:14:28,617
هذه أحذية "لوبوتنز" ويوجد علك
عالق في الباطن

220
00:14:28,700 --> 00:14:31,120
لقد مشيتُ على علك
بقرب قدمان من المبنى

221
00:14:31,203 --> 00:14:34,790
من أين يأتون السجناء بالعلك؟
العلك ممنوع يا (كابوتو)

222
00:14:34,874 --> 00:14:36,458
كيف قاموا بإدخاله؟

223
00:14:36,542 --> 00:14:41,047
ممضوغ ومرمي وعالق
في أسفل حذائي الثمين

224
00:14:41,130 --> 00:14:43,674
- لا أعلم
- وهذا ما يقلقني

225
00:14:43,757 --> 00:14:46,468
سأفرض نصيب المخالفات

226
00:14:46,552 --> 00:14:48,220
أنا أفعل بكل المستطاع

227
00:14:48,304 --> 00:14:51,432
أفعل أفضل وتولى السيطرة

228
00:14:51,515 --> 00:14:53,171
أنتِ هل تعملِ هنا؟

229
00:14:53,365 --> 00:14:55,144
- نعم يا آنسة
- لا تنادني بـ آنسة

230
00:14:55,227 --> 00:14:57,396
لا تنادني بـ آنسة أنا لست
بأمرأة مسنة تقومين بتغليف مشترياتها

231
00:14:57,479 --> 00:15:01,400
أنتِ ضابط إصلاحي
وظيفتكِ هي تطبيق القوانين

232
00:15:01,483 --> 00:15:03,485
- أتعلمين ما هي القوانين؟
- نعم

233
00:15:03,569 --> 00:15:06,197
لأنه الآن عندما أنظر إلى
جميع الإتجاهات

234
00:15:06,280 --> 00:15:08,824
أرى حلق إذن كبير
وأرى مساحيق تجميل غير موافق عليها

235
00:15:08,908 --> 00:15:12,744
هل أنا الوحيدة التي ترى هذا؟
هل لدي نظرات خارقة؟

236
00:15:12,828 --> 00:15:16,873
هل أنا مثل الولد ذو الحاسة السادسة
الذي يرى أشياء لا يراها أحداً آخر؟

237
00:15:16,958 --> 00:15:19,919
هل أنا في فيلم "نايت شالامالاما" لعين؟

238
00:15:20,002 --> 00:15:22,671
أو هل هذه السجينه ترتدي ظل عيون أخضر

239
00:15:22,754 --> 00:15:25,424
أظن بأنها تنطق كـ "شامالا"

240
00:15:27,509 --> 00:15:29,845
من الأفضل أن أعود إلى العمل

241
00:15:31,555 --> 00:15:33,349
يا أيتها الآنسة (فيجورا) الجميع
يرتدي مساحيق التجميل

242
00:15:33,432 --> 00:15:35,464
جيد إنني لست مجنونة

243
00:15:35,464 --> 00:15:38,520
هل ستفعلي شيئاً حيال هذا الأمر
أو هل أنتِ موجودة هنا من أجل الديكور

244
00:15:38,604 --> 00:15:40,356
إنتظر يا سجين

245
00:15:42,942 --> 00:15:44,318
لم يكن هذا الأمر ذو داعي

246
00:15:44,401 --> 00:15:47,738
هل جعلتُ أعين الجرو
الخاصه بها أتعس؟

247
00:15:47,821 --> 00:15:50,950
أعلم بأن لديكِ مشاعر سخيفه
حيالها

248
00:15:51,033 --> 00:15:52,201
ولكن هذه ليست مدرسة ثانوية

249
00:15:52,284 --> 00:15:54,692
قم بوظيفتك أو سأجد
شخصاً آخر ليقم بها

250
00:15:57,748 --> 00:15:59,875
وأجعل هذه تستحم

251
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
إنني تعبة طوال الوقت
و أغط في النوم في كل مكان

252
00:16:09,135 --> 00:16:10,844
وكأنني من الموتى

253
00:16:13,139 --> 00:16:15,557
هل فكرتم بخطه يا شباب
أم ماذا؟

254
00:16:15,641 --> 00:16:17,934
آخر فكرة كانت أن نتظاهر
بأني سمينة

255
00:16:18,019 --> 00:16:20,896
أو يضعها في الخزانة ويخبئها
في ساقه

256
00:16:20,912 --> 00:16:22,356
ولكنني متأكدة من أنه كان يمزح

257
00:16:22,439 --> 00:16:24,608
ولكنه قد يكون يخطط لشيئ ما

258
00:16:24,691 --> 00:16:28,154
لدى الناس هنا طرق كثيرة
لإدخال التراهات

259
00:16:28,237 --> 00:16:30,864
فربما تستطيعين إيجاد
طريقة لفعل العكس

260
00:16:33,825 --> 00:16:38,747
المكتوب في الأعلى إضافات لمطبخي
والذي في الأسفل أشياءٌ لفتياتي

261
00:16:38,830 --> 00:16:40,249
لا أريد أي دراما

262
00:16:40,332 --> 00:16:43,085
لا دراما
فقط عمل

263
00:16:59,310 --> 00:17:02,354
يا أمرأة هل تأخذين دمها
أو ترسمين وشماً لها؟

264
00:17:02,438 --> 00:17:03,892
أنني أفعل ما بإستطاعتي

265
00:17:03,892 --> 00:17:05,175
إستطاعتكِ سيئة

266
00:17:05,666 --> 00:17:09,320
ربما ستبدأ بالتقيئ قريباً
لتتوقف عن الكلام صحيح؟

267
00:17:10,571 --> 00:17:12,531
ضع رأسك في دلو

268
00:17:14,908 --> 00:17:18,495
شكراً للدفاع عن عروقي
يا فتى الدلو

269
00:17:18,579 --> 00:17:21,123
إنها عاهرة بلا فائدة

270
00:17:21,207 --> 00:17:22,791
إنها سكرانه

271
00:17:22,874 --> 00:17:24,460
عن ماذا تتحدثين؟

272
00:17:24,543 --> 00:17:28,464
أنظر ستضع الدم عند النافذة

273
00:17:28,547 --> 00:17:32,426
ثم تعود إلى الكبينه حيث
يضعون حقائبهم

274
00:17:32,509 --> 00:17:37,681
ثم ستدير ظهرها وتأخذ
رشفه من شيئ ما

275
00:17:40,351 --> 00:17:44,855
ثم تغلقه وتضع علك في فمها

276
00:17:44,938 --> 00:17:49,110
هي كالساعة تفعل هذا الأمر
كل عشرين دقيقة

277
00:17:50,736 --> 00:17:54,656
تباً لقد حفظتِ المكان

278
00:17:54,740 --> 00:17:57,684
لدينا الكثير من الوقت هنا
وأنت لست مثير للأهتمام

279
00:17:58,050 --> 00:18:01,163
لو كنت ستقومين بعملية سرقة

280
00:18:01,247 --> 00:18:03,874
في هذه الغرفة الآن
كيف ستقومين بفعلها

281
00:18:03,957 --> 00:18:08,629
عملية سرقة أخيرة قبل وفاتي؟
هذا ليس بفيلم يا فتى

282
00:18:08,712 --> 00:18:11,257
هيا داعيبيني لدي سرطان

283
00:18:13,384 --> 00:18:15,719
من الهدف يا حديق الذكاء؟

284
00:18:18,722 --> 00:18:20,849
العاهرة السكرانه
لنسرق محفظتها

285
00:18:20,932 --> 00:18:23,560
حسناً سألعب

286
00:18:25,437 --> 00:18:29,065
نحن محظوظين لدي اليوم
الضابط (فورد)

287
00:18:29,150 --> 00:18:33,695
هو يذهب لتفقد السائق
مره كل ساعة

288
00:18:33,779 --> 00:18:37,658
يستغرقه الأمر خمس دقائق
ثم يأخذ إستراحه للحمام

289
00:18:37,741 --> 00:18:38,867
إذن دقيقتين؟

290
00:18:38,950 --> 00:18:39,951
جيد

291
00:18:41,162 --> 00:18:43,997
ثم يذهب لأخذ قهوة
هذه أربع دقائق أخرى على الأقل

292
00:18:45,207 --> 00:18:47,501
وموظفة الإستقبال مدخنه

293
00:18:47,584 --> 00:18:50,704
تأخذ إستراحه كل ثلاث ساعات

294
00:18:51,103 --> 00:18:53,089
وكيف أعرف أي حقيبة
هي للسكرانه؟

295
00:18:53,174 --> 00:18:56,009
أبحث عن التي يوجد بداخلها الدورق

296
00:18:56,092 --> 00:19:01,097
آخر إستراحه للمدخنة كانت قبل
ساعة وربع

297
00:19:02,641 --> 00:19:04,726
إذن ماذا؟ ننتظر فقط؟

298
00:19:04,810 --> 00:19:05,894
ننتظر

299
00:19:06,978 --> 00:19:09,731
ستمر العملية بطريقة أسرع
إن أخذتي شارع (ستينواي)

300
00:19:09,815 --> 00:19:11,483
ولكنه يوجد أعمال تصليح في الشارع

301
00:19:11,567 --> 00:19:13,569
عليكِ إيجاد طريقة أخرى يا (أندي)

302
00:19:13,652 --> 00:19:14,861
لا مشكلة

303
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
هل تستطيعون التوقف؟ نحن نعمل

304
00:19:16,863 --> 00:19:19,366
العمل الآن واللعب لاحقاً حسناً

305
00:19:19,450 --> 00:19:21,327
حسناً استمعوا

306
00:19:21,410 --> 00:19:23,579
نحن ننظر إلى ثلاث موظفين وحارس واحد

307
00:19:23,662 --> 00:19:27,499
سأهتم بالحارس وأنت
خذ المال يا (دون)

308
00:19:27,583 --> 00:19:29,835
ويجب علينا القيام بهذه
العملية قبل الظهر

309
00:19:29,918 --> 00:19:32,629
لأن اليوم الجمعة فسيضعون
حراس إضافيين بعد الغداء

310
00:19:35,131 --> 00:19:36,925
هل تستطيعين تولي الحارس؟

311
00:19:40,929 --> 00:19:42,556
هذا الرجل الأحمق

312
00:19:44,391 --> 00:19:46,935
هل إستطعت تحمل الحارس
في (باي سايد) ؟

313
00:19:48,061 --> 00:19:50,522
والإثنان في البنك الوطني

314
00:19:51,607 --> 00:19:54,818
ألم أكن أنا من تولى الحراس
في بنك (كومرنس) أليس كذلك يا (دون) ؟

315
00:19:56,362 --> 00:19:57,613
حسناً

316
00:19:58,697 --> 00:19:59,740
هل أنتم مستعدين

317
00:19:59,823 --> 00:20:01,408
أنا جاهز

318
00:20:01,492 --> 00:20:03,453
أنتظر, شيئ آخر

319
00:20:04,370 --> 00:20:07,599
نقبل بعض قبل العملية
ثم نقبل بعض بعد العملية

320
00:20:09,974 --> 00:20:12,091
هل عليكِ فعل هذا كل مره؟

321
00:20:14,671 --> 00:20:15,714
لجلب الحظ السعيد

322
00:20:15,797 --> 00:20:19,218
توقف توقف هنا
ها هي السيارة

323
00:20:26,057 --> 00:20:28,477
ماذا تفعل يا (أندي) علينا
القيام بالتبديل

324
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
أحتاج دقيقة

325
00:20:29,645 --> 00:20:32,314
يا عزيزي ليس لدينا دقائق
هيا لا يوجد وقت للراحه

326
00:20:32,398 --> 00:20:33,399
(روزا)

327
00:20:37,986 --> 00:20:39,488
أظن بأن لديه سكته قلبية

328
00:20:39,571 --> 00:20:40,697
لنذهب

329
00:20:40,781 --> 00:20:42,330
سكته قلبية

330
00:20:42,367 --> 00:20:44,752
أرجوك لا تقم بفعل ذلك
يا عزيزي أرجوك

331
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
علينا رؤية شلالات نياجرا حسناً؟

332
00:20:46,275 --> 00:20:49,248
لدينا تذاكر لمسرحية "كاتس" أرجوك
يا عزيزي

333
00:20:55,045 --> 00:20:59,341
يا إلهي هذا الأمر لا يحصل
مجدداً

334
00:21:02,818 --> 00:21:04,805
إبحثي عن المفاتيح سأقود

335
00:21:14,856 --> 00:21:17,359
أهلاً لقد وصلت إلى خط (كارول شابمان)

336
00:21:18,360 --> 00:21:23,031
أرجوك أترك إسمك ورقمك
ورسالة قصيرة وسأعيد الإتصال بك

337
00:21:23,114 --> 00:21:25,617
يا إلهي أين هم

338
00:21:25,701 --> 00:21:28,119
مكالمة واحدة لكل سجين
هناك طابور

339
00:21:28,203 --> 00:21:29,371
هذه لم تكن مكالمة

340
00:21:29,455 --> 00:21:30,997
لقد أغلقتي الخط
عودي إلى بداية الطابور

341
00:21:31,081 --> 00:21:33,334
علي ترتيب الأمور لتصريحي

342
00:21:37,629 --> 00:21:38,880
حسناً

343
00:21:38,964 --> 00:21:43,134
بالطبع أنه جاف بالنسبة إلى "فيتلاينر"
الـ"فيتلاينر" هو نبيذ حلو

344
00:21:43,218 --> 00:21:48,390
أخبرتكِ بأنه لا يحب النبيذ الحلو
لهذا لم تحصلي على العقد

345
00:21:48,474 --> 00:21:50,809
في الوقت الحالي هي
تفكر برواية

346
00:21:52,311 --> 00:21:53,895
أنتِ يا (شابمان)

347
00:21:56,147 --> 00:21:57,232
هل هذا مرطب شفاه؟

348
00:21:57,316 --> 00:22:00,569
لا لا لا لا
هذه شفتي فقط

349
00:22:00,652 --> 00:22:02,070
ماذا عن الرموش؟

350
00:22:02,153 --> 00:22:04,490
- ولدت بها
- حسناً

351
00:22:09,536 --> 00:22:13,415
تباً من المفترض أن تشتعل

352
00:22:13,499 --> 00:22:15,751
هذا أغبى شيئ قد رأيته

353
00:22:15,834 --> 00:22:17,586
هل أنا خاطئة بظني

354
00:22:17,669 --> 00:22:20,547
أنك أنت و(فيشر) تقومون بقيادة الحصان

355
00:22:20,631 --> 00:22:22,215
أنا لا أقبل وأخبر ولكن..

356
00:22:23,216 --> 00:22:24,676
مارست الجنس معها

357
00:22:24,760 --> 00:22:26,219
لا لم تفعل

358
00:22:26,302 --> 00:22:28,930
- لقد أمسكت بثديها
- لا لم تفعل

359
00:22:29,014 --> 00:22:31,016
- لقد فعلت ذلك
- حقاً؟

360
00:22:32,809 --> 00:22:35,103
وصلتَ إلى مرحله أبعد مني

361
00:22:35,186 --> 00:22:38,148
- هل تشعرين بالغيرة؟
- لا ليس على الإطلاق

362
00:22:38,231 --> 00:22:40,108
الآن أعلم بأن لديها ذوق سيئ

363
00:22:42,778 --> 00:22:43,945
أترى؟

364
00:22:44,029 --> 00:22:46,615
أخبرتك

365
00:22:47,741 --> 00:22:49,242
كيف يعمل هذا؟

366
00:22:49,325 --> 00:22:51,620
أنت مدير قسم الكهرباء

367
00:22:51,703 --> 00:22:53,664
أعلم بذلك لكن كيف يعمل هذا؟

368
00:22:53,747 --> 00:22:55,123
(لوسشيك)

369
00:22:55,206 --> 00:22:56,207
سجين

370
00:22:57,125 --> 00:22:59,920
من الأفضل أن تكن هناك
درزن من البطاريات عدي مره أخرى

371
00:23:00,003 --> 00:23:03,089
واحد إثنان ثلاثة

372
00:23:03,173 --> 00:23:07,135
تباً يا رجل ما الذي يأتي
بعد ثلاثة؟ لقد نسيت

373
00:23:07,218 --> 00:23:09,304
لم تكن تدخن هنا أليس كذلك؟

374
00:23:09,387 --> 00:23:11,389
لماذا تظن بأني أدخن؟

375
00:23:11,473 --> 00:23:12,891
لأنكَ تربيت في (أوسوايجو)
أوسوايجو: حي في مدينة نيويورك

376
00:23:12,974 --> 00:23:16,520
لقد تركت هذه العادة
أصبحت أوفر مال من أجل الكحول

377
00:23:18,439 --> 00:23:19,690
أشم رائحة دخان

378
00:23:25,403 --> 00:23:27,781
هل هذه مسكارا؟
لماذا لديكِ مسكارا؟

379
00:23:27,864 --> 00:23:29,741
لأنهم يبيعونها عند المندوب

380
00:23:33,579 --> 00:23:36,081
-أجعل سجنائك في الخط
- حسناً

381
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
كيف هي أثدائها؟

382
00:23:42,087 --> 00:23:43,880
هذه المقالة ستغطي على قصتي المصورة

383
00:23:43,964 --> 00:23:45,757
الآن ليس لديهم أقدام

384
00:23:45,841 --> 00:23:49,302
إنها ترتدي كعب عالي
صرت أعلم الآن من هي الخنزير

385
00:23:49,385 --> 00:23:52,138
يجب عليكِ أن ترسميها
وهي حامله أكياس أموال أيضاً

386
00:23:52,222 --> 00:23:54,015
"عزيزتي (فلاكا)

387
00:23:54,099 --> 00:23:57,435
"شريكتي تأخذ أشيائي اللعينه كيف أتعامل معها؟"

388
00:23:57,519 --> 00:23:58,770
لا تستطيعين قول "لعينه"

389
00:23:58,854 --> 00:24:01,690
هل أستطيع قول "عاهرة" لأن
هذا ما ستقوله (فلاكا)

390
00:24:01,773 --> 00:24:04,485
"حاولي أن تتفقي مع العاهرة بأن تتوقف

391
00:24:04,568 --> 00:24:05,819
"ولكن إن لم تستمع إليكِ

392
00:24:05,850 --> 00:24:07,536
"خذيها إلى مكان حيث لا أحد يستطيع رؤيتكم

393
00:24:07,613 --> 00:24:09,781
"وحطمي رأسها جيداً"

394
00:24:10,616 --> 00:24:11,904
رآكِ المسيح

395
00:24:11,904 --> 00:24:13,420
لا تستطيعين كتابة أي من هذا

396
00:24:13,420 --> 00:24:16,287
يجب على الإداراة الموافقة على
هذا كله

397
00:24:16,371 --> 00:24:19,249
لماذا لا تخبريها بأن تشتري
قفل محكم من المندوب؟

398
00:24:19,332 --> 00:24:20,751
هذا ما قلته

399
00:24:20,834 --> 00:24:24,254
أشتري قفل وضعيه في جورب
وأضربي العاهرة بقوة

400
00:24:24,337 --> 00:24:27,799
لا علينا أن ننتهي من هذا
يجب علينا الإنتهاء منه قبل الغد

401
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
ظننت بأن الموعد يوم الثلاثاء

402
00:24:29,676 --> 00:24:31,427
لن أكون هنا يوم الثلاثاء

403
00:24:31,512 --> 00:24:33,304
هل ستأخذين يوم خاص؟

404
00:24:33,388 --> 00:24:34,723
لا لدي تصريح

405
00:24:34,806 --> 00:24:35,849
- حقاً؟
- لا...

406
00:24:35,932 --> 00:24:37,350
أنتظري من المستحيل

407
00:24:37,433 --> 00:24:41,021
نعم جدتي مريضة لقد
أرسلت طلب وتم الموافقة عليه

408
00:24:41,104 --> 00:24:42,355
لقد أرسلت طلباً أيضاً

409
00:24:42,438 --> 00:24:45,275
لقد جعلت أشخاصاً يتصلون بالمدير
هذا الأمر لا يعمل

410
00:24:45,358 --> 00:24:47,027
أعلم بذلك, كدت أفقد الأمل

411
00:24:47,110 --> 00:24:51,031
الآن.. ألآن أستطيع الذهاب
لأودعها وأخبرها كم أحبها

412
00:24:51,114 --> 00:24:53,534
أنهي هذه التراهات في خمس دقائق

413
00:24:53,617 --> 00:24:55,827
أخبريها ما عليكِ قوله بسرعه

414
00:24:55,911 --> 00:24:57,579
ثم قولي "مع السلامه يا جده" 

415
00:24:57,663 --> 00:25:02,083
"سأكون في المرقص مع مشروبي و سأحرك مؤخرتي"

416
00:25:02,167 --> 00:25:03,919
من المستحيل أن تتحرك هذه المؤخرة البيضاء

417
00:25:06,046 --> 00:25:07,393
سيغضبون الفتيات منكِ

418
00:25:07,393 --> 00:25:09,550
- أريد أن ألكمكِ الآن
- أنا أيضاً

419
00:25:09,550 --> 00:25:10,662
عليكِ أن تحذري

420
00:25:11,107 --> 00:25:13,887
- حصلتِ على تصريح يا (شابمان) ؟
- نعم

421
00:25:13,970 --> 00:25:17,182
لقد كنت ضمن الكنيسة الكاثلوكيه
لعدة سنين

422
00:25:17,265 --> 00:25:19,768
وهذه أول معجزة أراها أمامي

423
00:25:20,977 --> 00:25:21,978
إستعمليها بحرص

424
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
سوف أفعل ذلك

425
00:25:23,855 --> 00:25:27,734
سأذهب وسأكون مع جدتي

426
00:25:27,818 --> 00:25:30,987
وسأسلها جميع الأسئلة التي
لم تسنح لي الفرصه بأن أسئلها

427
00:25:35,659 --> 00:25:36,702
ما هذا؟

428
00:25:37,703 --> 00:25:42,082
مرطب مصنوع من الكرنب والتمر
وحليب اللوز

429
00:25:43,834 --> 00:25:48,755
- هل تدخن؟
- لا ولكنني أمضغ أوراق التبغ أحياناً

430
00:25:48,839 --> 00:25:51,800
مضغ التبغ يقضي على هدف
شرب الكرنب أليس كذلك؟

431
00:25:51,883 --> 00:25:55,804
أحب التفكير بأنهم يلغون مفعول بعض

432
00:25:56,554 --> 00:25:59,015
هل أستطيع مساعدتك بشيئ أو..

433
00:25:59,099 --> 00:26:00,475
الممنوعات

434
00:26:00,558 --> 00:26:02,227
أشعر بأنني ألعب لعبة "أقضي على الخلد"

435
00:26:02,310 --> 00:26:05,981
أقضي عليه في مكان
ويظهر في مكان آخر

436
00:26:06,064 --> 00:26:08,149
عليك أن تخبرني إن رأيت أي شيئ

437
00:26:08,233 --> 00:26:10,986
- بالطبع نعم
- نعم؟

438
00:26:12,070 --> 00:26:15,323
لا تتجرأ على محاولة حماية أي شخص

439
00:26:15,406 --> 00:26:18,409
أعلم بأنه من الصعب
وأعلم بأنك شكلت صداقات كثيرة في هذا المكان

440
00:26:18,493 --> 00:26:21,622
- لا لم أفعل
- بل فعلت! هذه الأمور تحدث

441
00:26:21,705 --> 00:26:25,541
في بعض الأحيان لا تدرك بأنه حدث

442
00:26:25,626 --> 00:26:28,044
تجد نفسك تثق شخصاً ما فجئة

443
00:26:28,128 --> 00:26:29,796
تسئل شخصاً ما عن نصيحه

444
00:26:29,880 --> 00:26:33,508
هذا الشخص ليس صديقك
هذا الشخص..

445
00:26:36,052 --> 00:26:37,679
ماذا؟

446
00:26:37,763 --> 00:26:39,389
تباً

447
00:26:41,432 --> 00:26:46,897
تباً تباً تباً

448
00:26:53,111 --> 00:26:56,281
أنظر إلي مازلت هنا

449
00:26:57,615 --> 00:26:59,701
أنا فقط أقوم بوظيفتي يا (موريلو)

450
00:26:59,785 --> 00:27:02,537
لم تقم (فيشر) بالزيارة على
الإطلاق عندما كانت تشرف على (روزا)

451
00:27:02,620 --> 00:27:03,830
أتعلم بما كانت تفعل؟

452
00:27:03,914 --> 00:27:07,709
كانت تحضر لي لوح شوكولاته
و مشروب "در بيبر" بارد في نهاية اليوم

453
00:27:07,793 --> 00:27:09,795
أليس هذا أمراً جميل؟

454
00:27:09,878 --> 00:27:13,048
ربما تستطيع فعل ذلك
عندما تأتي لزيارتي

455
00:27:15,133 --> 00:27:17,593
- سأراك خلال ساعه يا (موريلو) 
- حسناً حسناً حسناً

456
00:27:17,678 --> 00:27:20,430
ربما تستطيع جلب قارورة فارغه
لأتبول فيها

457
00:27:20,513 --> 00:27:21,993
لا أستطيع مغادرة الشاحنه صحيح؟

458
00:27:21,993 --> 00:27:23,892
تستطيعين الخروج والتبول
في الخلف

459
00:27:23,975 --> 00:27:25,060
ثم عودي إلى الداخل

460
00:27:26,644 --> 00:27:30,732
حسناً, رائع, شكراً لك
شكراً جزيلاً

461
00:27:39,950 --> 00:27:42,493
سأذهب إلى الحمام

462
00:27:44,079 --> 00:27:45,956
ياله من أحمق

463
00:27:46,873 --> 00:27:51,086
أيتها الممرضه؟ ممرضه
هل تستطيعين المجيئ هنا أرجوكِ؟

464
00:27:51,169 --> 00:27:52,253
هل أنتِ بخير؟

465
00:27:52,337 --> 00:27:54,840
أظن بأن أنبوبي يتسرب

466
00:27:57,467 --> 00:27:59,219
يبدو بخير لي

467
00:27:59,302 --> 00:28:02,680
ياله من خاتم جميل

468
00:28:02,764 --> 00:28:05,558
ماهذا قرطان؟

469
00:28:05,641 --> 00:28:06,642
إنه كذلك

470
00:28:06,727 --> 00:28:08,686
ماذا؟ هل كنت لصة جواهر؟

471
00:28:08,770 --> 00:28:12,190
لا لم يكن إهتمامي الرئيسي
ولكنني أحب اللميع

472
00:28:12,273 --> 00:28:15,110
- ستة آلاف؟
- قريبه

473
00:28:15,193 --> 00:28:19,280
- سبعه؟ ثمانيه؟
- ثمانيه ونصف

474
00:28:19,364 --> 00:28:21,449
خطيبي هو مدير فرعي في "فود تاون"
فود تاون: محل تسوق

475
00:28:21,532 --> 00:28:23,827
- إضطر أن يدخر..
- جيد له

476
00:28:23,910 --> 00:28:27,413
أنا عطشه قليلاً هل أستطيع
الحصول على ماء؟

477
00:28:28,706 --> 00:28:30,000
طبعاً

478
00:28:30,083 --> 00:28:31,251
كان إنذار كاذب

479
00:28:35,713 --> 00:28:37,673
ما خطبك يا فتى؟

480
00:28:52,105 --> 00:28:57,277
لم أظن قط بأنني سأفرح
بـ 63 دولار

481
00:29:00,571 --> 00:29:02,573
- عشرون دولار؟
- هذه حصتك

482
00:29:02,657 --> 00:29:05,827
- لقد قمت بجميع العمل
- وأنا كنت عقل العملية

483
00:29:05,911 --> 00:29:07,287
(يوسف ميرامادي)

484
00:29:07,370 --> 00:29:08,454
هي كانت العقل المدبر

485
00:29:10,373 --> 00:29:11,416
أمك هنا

486
00:29:14,210 --> 00:29:15,628
يحتاج الطبيب الحديث معك

487
00:29:15,711 --> 00:29:17,130
ولد أمك

488
00:29:21,217 --> 00:29:23,762
سأعود حسناً؟ وهذا لا يكفي

489
00:29:26,932 --> 00:29:28,183
دائماً لا يكفي

490
00:29:31,602 --> 00:29:33,688
خمسون ألف!

491
00:29:33,772 --> 00:29:35,315
لسنا في البيت بعد إنتظري

492
00:29:35,398 --> 00:29:38,318
أنت جاد للغاية

493
00:29:38,401 --> 00:29:41,696
هيا لقد قبلنا قبل والآن
حان وقت القبله الأخرى

494
00:29:41,780 --> 00:29:43,156
تعلمين بأني لن أفعل ذلك

495
00:29:43,802 --> 00:29:45,394
لا إنها تجلب الحظ السيئ

496
00:29:46,734 --> 00:29:49,105
توقفي لازال علينا القيادة

497
00:29:50,706 --> 00:29:52,120
توقف هناك

498
00:29:54,933 --> 00:29:57,921
هل تعبتي من الوظيفه؟ حسناً

499
00:30:04,301 --> 00:30:05,425
ماذا تفعلين؟

500
00:30:05,804 --> 00:30:08,764
لا أريد ممارسة الجنس الآن
أريد أن أسطو على بنك

501
00:30:08,849 --> 00:30:11,506
- لقد أنتهينا من سطو واحد
- لنسطوا واحداً آخر

502
00:30:11,592 --> 00:30:13,394
لا نعلم أي شيئ عن هذا البنك حسناً؟

503
00:30:13,478 --> 00:30:16,356
لا نعلم من يعمل هنا
ولا نعلم أين جرس الإنذار حسناً؟

504
00:30:16,424 --> 00:30:18,874
هذا جنون لن أقوم بفعلها

505
00:30:19,150 --> 00:30:21,069
لا أحتاجك

506
00:30:21,152 --> 00:30:22,737
بلى تحتاجيني يا (روزا) 

507
00:30:24,114 --> 00:30:25,115
ماذا تفعلين؟

508
00:30:27,158 --> 00:30:30,120
أنظري إليكِ تظنين بأنكِ
الأفضل لأنكِ حصلتِ على تصريح

509
00:30:30,203 --> 00:30:31,579
سوف أعطيكِ تسريحة "سكوليت"

510
00:30:31,662 --> 00:30:32,663
ماهي الـ "سكوليت"؟

511
00:30:32,747 --> 00:30:34,624
مثل تسريحة الـ "موليت" لكن مع
حلاقة الجزء العلوي

512
00:30:36,417 --> 00:30:39,921
ربما عليكِ فعل ذلك
فعائلتي تتوقعني كمجرم صلب

513
00:30:40,005 --> 00:30:42,423
سيكون من الجميل بأن
أكون مثل توقعاتهم ولو لمرة

514
00:30:42,507 --> 00:30:46,261
لديكِ 48 ساعة في العالم الحر
يا فتاه هل لديكِ خطط؟

515
00:30:48,429 --> 00:30:49,931
أن أكون مع عائلتي

516
00:30:51,016 --> 00:30:53,226
ومراقبة جدتي تتلاشى بعيداً 

517
00:30:53,309 --> 00:30:55,603
هيا من المستحيل أن تكون هذه هي

518
00:30:55,686 --> 00:30:58,148
هل ستقيمين مع زوجك؟

519
00:30:58,231 --> 00:30:59,983
لا.. هو ليس زوجي

520
00:31:00,066 --> 00:31:03,319
ولا أعلم إن ما زلنا أصدقاء

521
00:31:03,403 --> 00:31:06,406
عندما أفكر بالوطن أفكر
في البيت الذي عشنا فيه معاً

522
00:31:06,489 --> 00:31:10,118
ولكنني لا أعيش هناك بعد الآن

523
00:31:10,201 --> 00:31:13,663
لا أعلم حتى إن مازالت أشيائي هناك

524
00:31:13,746 --> 00:31:16,875
لا أعلم هل ما زالت مستحضراتي
على المغسلة

525
00:31:16,958 --> 00:31:19,085
أو إن أخذهم ووضعهم في كيس

526
00:31:19,169 --> 00:31:21,296
وأصبحوا يتسربوا على بعض

527
00:31:21,379 --> 00:31:24,299
أو إن كان قد تركهم في مكانهم

528
00:31:24,382 --> 00:31:29,679
لا سمح الله إن غير أو فعل أو لاحظ أي شيئ

529
00:31:34,893 --> 00:31:37,645
الأشياء معقدة بيننا حالياً

530
00:31:39,147 --> 00:31:43,068
إذن كيف فعلتيها يا (شابمات) هل
فعلتي شيئاً لـ (هيلي)

531
00:31:43,151 --> 00:31:44,945
يا إلهي لا لا لا

532
00:31:45,028 --> 00:31:48,489
لا, أظن بأنهم شعروا بالشفقه علي

533
00:31:48,573 --> 00:31:51,076
أنا على وشك خسارة شخص أحبه

534
00:31:52,243 --> 00:31:56,164
ربما, ربما يمتلك هذا السجن قلباً

535
00:31:56,247 --> 00:31:57,790
تراهات

536
00:31:57,873 --> 00:31:59,250
قدمت طلبان

537
00:31:59,334 --> 00:32:04,505
عندما قام زوجي بعملية القلب المفتوح
وعندما وُلد أول حفيد لي


538
00:32:04,589 --> 00:32:06,674
أخبروني بأن أذهب

539
00:32:07,968 --> 00:32:12,263
لم أستطع حمل الطفل
وأنا أحب حمل الأطفال

540
00:32:13,348 --> 00:32:15,100
لقد قدمت طلباً أيضاً

541
00:32:16,726 --> 00:32:17,810
لم يحدث شيئ

542
00:32:17,893 --> 00:32:19,270
لماذا؟

543
00:32:19,354 --> 00:32:21,814
كان لدى أبي عملية نقل رئة
ولكنها لم تحدث

544
00:32:22,941 --> 00:32:27,195
لم نتحدث منذ أن حولت جنسي
كان صارم للغاية

545
00:32:27,278 --> 00:32:29,614
ولكن في النهاية بدأ يسأل عني

546
00:32:31,574 --> 00:32:35,120
وأستعمل أسمي الجديد (صوفيا)

547
00:32:36,246 --> 00:32:40,041
يضعفون الناس عندما يحتضرون
أتعلمين؟

548
00:32:40,125 --> 00:32:42,502
إن كان بإستطاعتي رؤيته.. لا أعلم

549
00:32:43,794 --> 00:32:45,421
ربما أستطعت أن أشعر بالنهاية

550
00:32:46,464 --> 00:32:49,842
ولكننا لا نحصل على الكثير من
ذلك في الحياه أليس كذلك؟

551
00:32:51,136 --> 00:32:53,721
سأضيفه إلى قائمة الندم الخاصه بي

552
00:32:57,433 --> 00:33:00,561
ولكن الجدات هم مهمين أيضاً

553
00:33:04,649 --> 00:33:06,401
ماذا تفعل؟

554
00:33:06,484 --> 00:33:08,153
ما الذي تبحث عنه؟

555
00:33:08,236 --> 00:33:09,988
إستعمل كلماتك

556
00:33:10,071 --> 00:33:11,364
أين هو؟

557
00:33:11,447 --> 00:33:14,117
ماذا؟ الكزبرة؟ القرع؟

558
00:33:16,327 --> 00:33:18,413
هل ستحطم كل الأوعيه؟

559
00:33:18,496 --> 00:33:19,747
نعم

560
00:33:19,830 --> 00:33:23,293
هذه آخر مره تخدعيني يا (ريد)

561
00:33:24,419 --> 00:33:27,838
حسناً دعني أساعدك

562
00:33:28,839 --> 00:33:30,675
ماذا؟ أليس هذا ما نفعله؟

563
00:33:31,676 --> 00:33:33,803
أليس هذا ما نفعله؟

564
00:33:33,886 --> 00:33:37,348
هذا آخر واحد أتريد أن
تقوم بالشرف؟

565
00:33:38,724 --> 00:33:40,018
لا؟

566
00:33:41,686 --> 00:33:43,688
حسناً هذه هي

567
00:33:45,273 --> 00:33:47,692
أتمنى بأنها كانت علاجيه لك

568
00:33:47,775 --> 00:33:50,006
لا أمانع بأن أُنتقد

569
00:33:50,006 --> 00:33:52,459
أنا أظن بأنها لو كانت صارمه
للغاية على تطبيق القوانين

570
00:33:52,459 --> 00:33:54,170
فربما لم يكن عليها
التقليل من سلطتي

571
00:33:54,170 --> 00:33:55,246
أمام السجناء

572
00:33:55,246 --> 00:33:57,993
بعضنا نتحكم بعضلات
والبعض الآخر بإبتسامات

573
00:33:58,078 --> 00:34:00,121
أتعلمين؟ أنا وأنت نحن إبتسامات

574
00:34:00,205 --> 00:34:02,123
هل يوجد شيئ مضحك؟

575
00:34:02,207 --> 00:34:05,710
هذه المخالفات فكره سيئة
إنها تجعل الأمور صعبة على الجميع

576
00:34:05,793 --> 00:34:07,128
وعلينا القيام بالكثير من الأعمال الورقيه

577
00:34:07,212 --> 00:34:11,132
لا أمانع الأعمال الورقيه
 إنها تعطيني فرصه للجلوس

578
00:34:11,216 --> 00:34:13,843
ولكن ماذا سيحدث إن كنت مشغولة
بالقيام بأعمال ورقيه ويحدث قتال؟

579
00:34:13,926 --> 00:34:15,553
ويتحول القتال إلى شغب في السجن؟

580
00:34:15,631 --> 00:34:17,123
وكانت لديكِ فرصه لإيقافه ولكنكِ لم تفعلي

581
00:34:17,123 --> 00:34:19,515
لأنكِ كنت في مكتبكِ تقومين
بأعمال ورقية

582
00:34:19,599 --> 00:34:21,809
هل قد راودتك أحلام تنقذ فيها الجميع؟

583
00:34:21,892 --> 00:34:23,436
أحياناً

584
00:34:23,519 --> 00:34:26,647
في مره من المرات إستلمت
ميدالية الكونغرس للشرف

585
00:34:26,731 --> 00:34:27,815
رائع

586
00:34:40,203 --> 00:34:41,204
ماذا؟

587
00:34:42,247 --> 00:34:43,998
ألديكِ شيئ لتقوليه؟ أخبريني

588
00:34:45,001 --> 00:34:46,798
لا نظن بأن أمر المخالفات معقول

589
00:34:47,004 --> 00:34:48,378
إنه لا يحسن من الأمور

590
00:34:48,427 --> 00:34:51,214
إنه يشكل إنعدام الثقه بين
السجناء والضباط

591
00:34:51,297 --> 00:34:52,851
تريدين منهم أن يثقوا بكِ؟

592
00:34:52,982 --> 00:34:55,885
أريد منهم أن يعلموا إذا أٌدبوا
فإن هناك سبب

593
00:34:55,885 --> 00:34:57,781
إذا لم نفعل ذلك لما نطبق القوانين؟

594
00:34:57,781 --> 00:34:58,439
ونفس الشيئ ينطبق علينا

595
00:34:58,439 --> 00:34:59,984
لا أظن بانه من العدل
بأنها صرخت علي

596
00:34:59,984 --> 00:35:02,933
إن كنت أريد إدارة هذه المصحه

597
00:35:03,017 --> 00:35:06,354
أحتاجكم جميعاً أن تمشوا
على أوامري

598
00:35:06,437 --> 00:35:08,689
سواء وجدتوها "معقوله" أم لا

599
00:35:08,773 --> 00:35:10,725
تأتي الأوامر من الأعلى إلى الأسفل

600
00:35:10,725 --> 00:35:13,232
نعم ولكنه توجد قوانين لا نقوم
بتطبيقها على وجه مستمر

601
00:35:13,232 --> 00:35:14,279
ثم يتم لومنا..

602
00:35:14,362 --> 00:35:19,450
يا (فيشر) هذا ليس المكان أو الوقت
المناسب للحديث عن شكواكِ

603
00:35:19,534 --> 00:35:22,661
أنا آسفه يا سيد (كابوتو) ولكن
يجب علي أن أقول ما في بالي

604
00:35:22,661 --> 00:35:25,206
لا تستطيع معاقبة شخص على نحو إستبدادي
لتجعل منهم عبره..

605
00:35:25,290 --> 00:35:26,874
أنتِ مفصوله

606
00:35:28,213 --> 00:35:29,502
ماذا؟

607
00:35:37,135 --> 00:35:38,178
حاولت تحذيرك

608
00:35:41,556 --> 00:35:44,642
سيتم دفع راتبكِ في نهاية الشهر

609
00:35:58,281 --> 00:36:01,451
هل لدى أحداً آخر رغبه مُلحه
للحديث عن ما في بالهم؟

610
00:36:04,495 --> 00:36:05,830
جيد

611
00:36:07,748 --> 00:36:11,252
يا (بلانكا) سأفعل ذلك بنفسي

612
00:36:11,336 --> 00:36:12,534
إذهبي ونظفي الخلاط

613
00:36:12,534 --> 00:36:14,708
ظننت بأن (مارتيزا) قامت بذلك

614
00:36:14,708 --> 00:36:16,746
أرجوك, تلك الفتاه عديمة الفائدة
مثل الخصيات في الدسار

615
00:36:16,746 --> 00:36:17,808
منذ أن عادت من الحبس الإنفرادي

616
00:36:17,808 --> 00:36:20,428
وكم بقيت هناك؟ ثلاث دقائق؟

617
00:36:22,263 --> 00:36:23,639
هل أستطيع مساعدتكِ؟

618
00:36:24,474 --> 00:36:25,600
جلبت لكِ هدية

619
00:36:28,311 --> 00:36:30,771
لا أحتاج المزيد من التبغ القديم

620
00:36:30,855 --> 00:36:34,609
هذه تعويض للمره السابقه
إنها طازجه أعدك بذلك

621
00:36:34,692 --> 00:36:37,778
وضعت بعض النعناع فيها
وتحولت إلى المنثول

622
00:36:37,862 --> 00:36:40,155
إذا رآئكِ أحد الضباط هنا
سيعطونكِ مخالفه

623
00:36:41,449 --> 00:36:45,745
إذاً أنتِ و.. أنتِ و (ريد)
اصدقاء الآن؟

624
00:36:45,828 --> 00:36:47,281
الأمر لا يخصكِ

625
00:36:47,595 --> 00:36:51,125
تباً تلك المرأة تعلم كيفية
الأحتيال على الناس

626
00:36:51,172 --> 00:36:52,335
أستطيع أن أخبركِ بعض القصص

627
00:36:52,418 --> 00:36:55,755
هل قد سمعتي بقصة العقرب والضفدع؟

628
00:36:55,838 --> 00:36:57,632
ماذا؟ هل أنا الضفدع اللعين؟

629
00:36:57,715 --> 00:37:00,801
أنتما الإثنين تتعاونان
أنا أعلم بأنها عادت للعمل

630
00:37:00,885 --> 00:37:01,969
دعيني أحزر

631
00:37:02,052 --> 00:37:04,656
لديكِ صلة توصيل وهي
تدير أعمالكِ؟

632
00:37:04,656 --> 00:37:05,771
أنا هنا للطبخ فقط

633
00:37:05,771 --> 00:37:07,613
مهما كان ما عند (ريد) فليس
لي صلةٌ به

634
00:37:08,976 --> 00:37:10,686
أتريدين شريك؟

635
00:37:10,770 --> 00:37:12,688
أعدك بأني شريك أفضل بكثير

636
00:37:12,772 --> 00:37:16,066
لأنه كل الذي تهتم به (ريد) هو
أن تستعيد مطبخها

637
00:37:16,150 --> 00:37:18,403
أنصتي إلي

638
00:37:18,486 --> 00:37:20,946
مهما كان ما تظنين بأنكِ تعرفينه
فأنت لا تعرفينه

639
00:37:22,240 --> 00:37:25,034
أنا أحاول جعل يدي نظيفه
وأشيائي لماعه

640
00:37:25,117 --> 00:37:29,163
ليس لدي أي صلة توصيل
أو تراهات ممنوعة تأتي من هنا

641
00:37:29,247 --> 00:37:32,667
ولا أثق بأي عاهرة مجنونة منكم

642
00:37:32,750 --> 00:37:35,169
كلاكما عقارب لعينه

643
00:38:06,951 --> 00:38:11,038
تباً تباً تباً تباً تباً

644
00:38:12,247 --> 00:38:14,459
أنصتي, إن فكرتي بعمق فيها

645
00:38:14,592 --> 00:38:16,059
ما هي السيجارة حقاً؟

646
00:38:16,059 --> 00:38:17,211
إنها مجرد نبتة وورقه

647
00:38:17,295 --> 00:38:19,755
إذا فكرتِ بجميع الأشياء
السيئة التي قد أكون أفعلها

648
00:38:19,839 --> 00:38:22,550
دخني كما تريدين
لا أهتم بعد الآن

649
00:38:23,676 --> 00:38:25,303
لقد تم طردي

650
00:38:26,929 --> 00:38:28,013
جيد لكِ

651
00:38:28,097 --> 00:38:29,599
لا تفهمين

652
00:38:29,682 --> 00:38:32,017
ماذا سأفعل الآن؟
أنا لا أتقن أي شيئ

653
00:38:32,101 --> 00:38:33,811
حسناً, بالطبع لم تكوني جيدة في هذه الوظيفه

654
00:38:34,854 --> 00:38:37,231
ولكن هذا جيد لكِ ثقي بي

655
00:38:37,315 --> 00:38:40,776
كان لدي ضمان صحي
كنت أسدد تقسيط سيارتي الـ"كيا"

656
00:38:40,860 --> 00:38:43,779
أنتِ إنسانه جيدة أتعلمين بذلك؟

657
00:38:43,863 --> 00:38:46,073
الخروج من هذه الحفره الماصه للأرواح

658
00:38:46,156 --> 00:38:48,409
هو أفضل شيئ حدث لكِ

659
00:38:48,493 --> 00:38:53,331
إذهبي إلى المنزل وخذي حماماً
ساخناً وأبحثي عن جامعه تخصصيه

660
00:38:53,414 --> 00:38:56,626
أو التجميل. تعلمي كيفية
إزالة شعر الإباط والمهبل

661
00:38:56,709 --> 00:38:58,961
توجد ملايين الأشياء لكِ هناك

662
00:39:03,341 --> 00:39:05,593
- هل أستطيع سؤالك؟
- نعم, إسئلي

663
00:39:05,676 --> 00:39:08,513
هل كنتِ تتحرشين بي قبل مدة؟

664
00:39:09,555 --> 00:39:11,432
نحن لا نحلم نحن نموت صحيح؟

665
00:39:13,809 --> 00:39:16,186
كيف كان أدائي؟

666
00:39:17,355 --> 00:39:18,939
فكرت في الموضوع

667
00:39:19,023 --> 00:39:20,024
حقاً؟

668
00:39:20,107 --> 00:39:22,026
ليس بعد آلاف السنين

669
00:39:24,404 --> 00:39:25,530
لكن شكراً لكِ

670
00:39:27,490 --> 00:39:33,037
أجمعي أشيائكِ وغادري من هنا يا (سوزان)

671
00:39:38,751 --> 00:39:40,420
هل ستكونين بخير؟

672
00:39:40,503 --> 00:39:41,837
هو ما هو عليه

673
00:39:47,552 --> 00:39:49,219
عزيزتي هل طردوكِ؟

674
00:39:51,639 --> 00:39:53,057
سخيف

675
00:40:06,070 --> 00:40:07,279
دعني أذهب لرؤيته

676
00:40:08,406 --> 00:40:09,574
علينا العودة

677
00:40:09,657 --> 00:40:15,496
هذا جزء من خطة هروبي
سيقوم بتشتيتك بدموعه

678
00:40:24,672 --> 00:40:26,090
أعطني ثانية فقط

679
00:40:30,052 --> 00:40:31,261
إنها اللعنه اللعينه

680
00:40:32,555 --> 00:40:36,350
اضمكُ ولكنني لا أقبلك
ولكن ما زلنا قمنا بعملية

681
00:40:36,992 --> 00:40:38,436
عن ماذا تتحدثين؟

682
00:40:38,519 --> 00:40:41,355
أخبرتك جميع الرجال في حياتي يموتون

683
00:40:41,439 --> 00:40:43,649
أنا لست برجل في حياتكِ حسناً؟

684
00:40:43,733 --> 00:40:45,485
لقد قلتها بنفسكِ أنا مجرد فتى لعين

685
00:40:45,568 --> 00:40:47,820
أنت صغير للغاية لتموت

686
00:40:50,948 --> 00:40:52,533
لذلك لن أموت

687
00:40:52,617 --> 00:40:54,869
لقد إنتهيت من العلاج الكيماوي
أنا في التخفيف

688
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
أنصتي يا (روزا) كان من الممتع
البقاء معكِ

689
00:41:04,962 --> 00:41:06,380
كانت رحله

690
00:41:07,422 --> 00:41:08,799
مبروك

691
00:41:11,969 --> 00:41:12,970
إستمتعي بالسجن

692
00:41:13,053 --> 00:41:16,015
إستمتع بحياتك يا أيها الفتى اللعين

693
00:41:22,062 --> 00:41:25,232
إذن ما علي قوله؟

694
00:41:25,315 --> 00:41:27,735
كنت على حق وأنا كنت مخطئة؟

695
00:41:30,821 --> 00:41:34,825
كان علي البقاء مع الفرقة
من الواضح بأنني لست فنان منفرد

696
00:41:36,160 --> 00:41:39,454
ولكن على الأقل أنت ما زلت
حياً لم تنالك اللعنه

697
00:41:39,539 --> 00:41:43,125
لم أقم بالقبلة بعد العمليه
ربما هذا ما أنقذني

698
00:41:44,627 --> 00:41:46,003
لماذا قمت بذلك؟

699
00:41:47,296 --> 00:41:48,548
لم تريدِ أن تمارسي الجنس معي

700
00:41:49,590 --> 00:41:53,010
ولكنني فعلت ذلك

701
00:41:53,093 --> 00:41:55,638
ولكن على سرير أكبر من المال

702
00:41:57,515 --> 00:41:58,683
يالي من جشعه

703
00:41:59,767 --> 00:42:01,852
أفتقد الرائحه يا (دوني) 

704
00:42:02,937 --> 00:42:06,190
أحب رائحة المال يا رجل

705
00:42:07,858 --> 00:42:12,863
الإثارة, الأداء والإندفاع

706
00:42:17,076 --> 00:42:19,579
ما الذي سأفعله هنا من أجل التسلية؟

707
00:42:20,746 --> 00:42:23,123
أتعلمون (تشابمان) تحصل
على معاملات خاصة

708
00:42:23,207 --> 00:42:24,875
منذ أن أتت هنا

709
00:42:24,959 --> 00:42:27,628
من المتوقع بأن تكون أول
من يحصل على تصريح

710
00:42:27,712 --> 00:42:29,630
لقد دمرت كل شيئ

711
00:42:29,714 --> 00:42:32,132
كان لدي أسبوعان كاملان
خارج هذا السجن

712
00:42:32,216 --> 00:42:35,803
وأضعت نصف ذلك الوقت
في البحث عن مؤخرتك اللعينه

713
00:42:35,886 --> 00:42:38,181
تباً لذلك لم أكن أنا من قاد


714
00:42:38,181 --> 00:42:40,099
مؤخرتك العريضة هنا مجدداً

715
00:42:40,182 --> 00:42:43,393
على الأقل سنحت لكِ الفرصه
لتري ضوء الشمس من خارج هذا السور

716
00:42:43,477 --> 00:42:46,355
لقد حاولت لستة شهور أن
أحصل على تصريح

717
00:42:46,438 --> 00:42:47,732
من الواضح بأن أم سوداء ميتة

718
00:42:47,815 --> 00:42:50,274
لا يقارن بجدة بيضاء مريضة

719
00:42:50,274 --> 00:42:52,695
أنتِ ورجلك لستم معاً 

720
00:42:52,778 --> 00:42:54,739
يا له من مضيعة

721
00:42:54,822 --> 00:42:58,242
لو خرجت لمارست الجنس مع (سيزار) طوال اليوم

722
00:42:58,325 --> 00:43:00,620
أنا و (ديابلو) لستمرينا
طوال الليل والنهار

723
00:43:00,703 --> 00:43:02,496
جدة مريضة

724
00:43:02,580 --> 00:43:04,707
كيف فكرتي في هذا العذر؟

725
00:43:09,503 --> 00:43:12,840
يا إلهي يا (تشابمان) الجميع
يكرهكِ

726
00:43:12,923 --> 00:43:14,884
ما الجديد؟

727
00:43:16,260 --> 00:43:20,139
"الغيرة بغيضة مثل القبر,"
 أغنية سلمان

728
00:43:20,222 --> 00:43:21,223
لـ (توني موريسون) ؟

729
00:43:21,306 --> 00:43:22,474
الإنجيل يا عزيزتي

730
00:43:26,186 --> 00:43:28,773
آباء الناس يموتون

731
00:43:28,856 --> 00:43:31,525
ولدينا مرضى هنا لا يستطيعون
الحصول على عناية جيدة

732
00:43:31,609 --> 00:43:33,611
ولكن (تشابمان) ليس لها نضال في حياتها

733
00:43:33,694 --> 00:43:35,821
ولكن العاهرة تحصل على السجادة
الحمراء مفروشة أمامها

734
00:43:38,407 --> 00:43:39,449
النسخه الحديثة من "جيم كرو" 

735
00:43:39,533 --> 00:43:41,744
لابد من أن العاهرة ركعت على ركبتيها

736
00:43:42,745 --> 00:43:45,205
وأخذت عضو (هيلي) الوردي في فمها

737
00:43:45,289 --> 00:43:47,708
نعم أنا بيضاء

738
00:43:47,792 --> 00:43:49,293
لقد أوضحنا ذلك

739
00:43:49,376 --> 00:43:50,836
وحصلت على تصريح أيضاً

740
00:43:50,920 --> 00:43:52,587
أظن بأن البيض يفوزون مجدداً

741
00:43:52,672 --> 00:43:56,383
وكمتحدثه لجميع البيض

742
00:43:56,466 --> 00:44:01,346
أريد أن اقول بأنني آسفه
لأنكم أخذتم القسم النيئ

743
00:44:01,430 --> 00:44:04,975
لكني أحب جدتي اللعينه

744
00:44:05,976 --> 00:44:09,521
ونعم, نعم ربما تكون بيضاء أيضاً

745
00:44:10,605 --> 00:44:12,817
لكنها إنسانة

746
00:44:12,900 --> 00:44:14,318
وهي مريضة

747
00:44:15,527 --> 00:44:17,738
وهي تحتاجني

748
00:44:21,784 --> 00:44:23,786
فأصمتي

749
00:44:37,236 --> 00:44:38,718
إنها ليست مشكلتي

750
00:44:38,801 --> 00:44:41,511
لديكِ أنت و (في) عراك
لا تجريني إلى تراهاتكم

751
00:44:41,595 --> 00:44:44,264
ظننت بأن البرتغاليين يكرهون السود

752
00:44:44,348 --> 00:44:45,599
لا نحب الروسيين أيضاً

753
00:44:45,683 --> 00:44:47,642
- إنها متنمرة
- كلاكما متنمران

754
00:44:47,727 --> 00:44:49,603
ولا أثق بأياً منكن

755
00:44:49,687 --> 00:44:52,106
لقد قلت بأني سأساعدكِ
ولقد فعلت ذلك

756
00:44:52,189 --> 00:44:53,983
ولكنني لن أعلق

757
00:44:54,066 --> 00:44:57,069
في منتصف حرب
بين البيض والسود

758
00:44:57,152 --> 00:44:59,905
لديكما تاريخاً معاً
لا أريد أياً منه

759
00:44:59,989 --> 00:45:01,907
سأخرجه بأسرع ما يمكن

760
00:45:01,991 --> 00:45:04,118
لديكِ ثلاثة أيام

761
00:45:04,201 --> 00:45:06,829
هذا يعني "ثلاثة أيام" بالإنجليزي

762
00:45:06,912 --> 00:45:09,206
حسناً يا آنسة

763
00:45:09,289 --> 00:45:12,752
في الوقت الحالي, هل هذا
أفضل ما تستطيعين فعله؟

764
00:45:12,835 --> 00:45:14,461
ماذا؟

765
00:45:14,544 --> 00:45:15,963
لقد أنقذت مؤخرتكِ يا عاهرة

766
00:45:19,258 --> 00:45:21,542
ها هي تراهاتكِ بأمن وسكون

767
00:45:22,887 --> 00:45:25,396
أتريدين (كابوتو) أن يلعب
حار وبارد في مشتلكِ؟

768
00:45:25,396 --> 00:45:27,870
لأننا نستطيع العودة إلى
مشتلكِ الآن

769
00:45:27,933 --> 00:45:31,395
حسناً, حسناً.
أقدر الإيماءة

770
00:45:31,478 --> 00:45:33,480
أعطني القليل من الوقت
لتهدئ الأمور

771
00:45:35,315 --> 00:45:36,733
طلبكِ على طريقه

772
00:45:37,734 --> 00:45:39,361
ما زالت الصفقه منعقدة

773
00:45:39,444 --> 00:45:42,447
- أنا وأنت جيدان حسناً؟
- نحن جيدان

774
00:45:58,422 --> 00:46:01,890
يا سيد (هيلي) لا أستطيع
أخذ التصريح أريد إعادته

775
00:46:02,631 --> 00:46:04,594
هناك أشخاص هنا يحتاجونه
أكثر مني

776
00:46:04,678 --> 00:46:06,763
هناك أشخاص هنا آبائهم مرضى

777
00:46:06,847 --> 00:46:09,266
- أطفالهم..
- بحق الله ما الخطب بكِ؟

778
00:46:09,349 --> 00:46:12,937
أنا حتى لا أعلم لماذا
قمت بهذا من أجلي

779
00:46:14,271 --> 00:46:17,274
أنت تكرهني ولا يستطيع
أحد الحصول على تصريح

780
00:46:19,276 --> 00:46:23,197
مضيت صباحي يا (تشابمان) 

781
00:46:23,280 --> 00:46:27,367
أخبر أمرأة مسنة بأن لديها سرطان

782
00:46:27,451 --> 00:46:31,371
وأن السجن لا يستطيع
تغطية تكاليف العملية

783
00:46:31,455 --> 00:46:33,707
وقالت بأني بلا فائدة

784
00:46:33,790 --> 00:46:36,961
وأتعلمين؟ لقد كانت محقة

785
00:46:37,044 --> 00:46:39,713
عندما بدأت هذه الوظيفه
كانت لدي أفكار عديدة

786
00:46:39,796 --> 00:46:41,548
كنت سأحدث تغييراً

787
00:46:41,631 --> 00:46:45,052
ولكنني أحول أوراق فقط
أملئ إستمارات

788
00:46:45,135 --> 00:46:50,140
معظم ما أقوم به هو
الحرص على بقائكم آمنين ونظيفين

789
00:46:50,224 --> 00:46:53,393
وأحياناً, مرة كل قمر أزرق

790
00:46:53,477 --> 00:46:57,982
تأتي لي فرصة لأعطي إحدى
هذه الإستمارات دفعة بسيطة

791
00:47:01,568 --> 00:47:04,738
- معظم الناس قد يكونون مشكورين
- لقد كنت كذلك

792
00:47:04,821 --> 00:47:05,822
أنا كذلك!

793
00:47:06,949 --> 00:47:09,159
حتى حولتني إلى هدف

794
00:47:13,747 --> 00:47:16,083
لا تستطيعين إعادة التصريح

795
00:47:16,166 --> 00:47:17,417
عندما تجهز سيارتك

796
00:47:17,501 --> 00:47:21,296
سيكون عليكِ أن تكوني في السيارة
على طريقكِ لزيارة جدتكِ المريضة

797
00:47:24,258 --> 00:47:28,220
وسيتحدث الفتيات وستثير بينهم الغيره

798
00:47:28,303 --> 00:47:31,515
ونعم ربما سيحاولون ضربكِ في نومك

799
00:47:31,598 --> 00:47:33,475
لكن تجاهليهم

800
00:47:33,558 --> 00:47:36,811
الناس يموتون يا (تشابمان) ولا
يحصلون على اللحظات مجدداً

801
00:47:36,896 --> 00:47:39,648
فإذهبي لرؤيتها واخبريها كم تحبينها

802
00:47:39,731 --> 00:47:43,152
وأخبريها كم أنتِ آسفه لإحباطها

803
00:47:43,235 --> 00:47:44,904
صَفي ضميرك

804
00:47:44,987 --> 00:47:46,947
هذه فرصتكِ لقول الوداع

805
00:47:47,031 --> 00:47:49,950
أنا أعطيكِ هذه الفرصه فخذيها

806
00:47:53,870 --> 00:47:55,205
حسناً, سأفعل.

807
00:47:57,541 --> 00:48:00,002
إستشارتك لم تكن سيئة

808
00:48:05,632 --> 00:48:07,509
لقد قمت بعملاً جيد

809
00:48:21,856 --> 00:48:23,025
صباح الخير

810
00:48:24,443 --> 00:48:26,445
لقد أحضرت بعض النبتات لكم

811
00:48:26,528 --> 00:48:28,072
هم في أوعية أصغير أترون؟

812
00:48:28,155 --> 00:48:29,864
ستنميها هنا؟

813
00:48:29,949 --> 00:48:31,700
لا, هذه لكم

814
00:48:34,244 --> 00:48:38,415
أنا لن أنمو النبات هنا
ليس لدي الوقت

815
00:48:39,458 --> 00:48:42,252
سأجد طريقة أخرى للحصول على الهدوء

816
00:48:46,381 --> 00:48:48,342
أحرصوا على أن تحصل (ريد) عليها حسناً؟

817
00:48:58,185 --> 00:49:01,271
إذا كان لديكِ يوم في الخارج
كيف ستمضينه؟

818
00:49:01,355 --> 00:49:05,525
سأذهب إلى محلي وأتذوق البيروشكيز

819
00:49:05,609 --> 00:49:08,862
وأتأكد من أن (ديميتري) لم
يدمر كل شيئ

820
00:49:08,945 --> 00:49:12,282
الـ ماذا؟ البيروسو.. البيروسيس؟

821
00:49:12,366 --> 00:49:14,034
البيروشكيز

822
00:49:14,118 --> 00:49:17,037
فطائر محشية مثل فطائر اللحم

823
00:49:17,121 --> 00:49:19,039
كنت مشهورة بصناعتهم

824
00:49:19,123 --> 00:49:21,458
كان هناك طابور عند الباب كل يوم أحد

825
00:49:21,541 --> 00:49:23,877
كان يومي المفضل

826
00:49:23,960 --> 00:49:28,882
كنت أتخيل العائلات تضحك, تتحدث وتتقاتل

827
00:49:28,965 --> 00:49:31,885
وهم يستمتعون بـ البيروشكيز
التي أعدها

828
00:49:38,142 --> 00:49:41,728
المحل في منطقة "كوينز" رحله
سريعة بالقطار "إن"

829
00:49:42,979 --> 00:49:44,023
هل ستذهبين؟

830
00:49:45,732 --> 00:49:46,733
إلى محلك؟

831
00:49:46,816 --> 00:49:49,653
لن أكن قد سئلتك إن لم أكن قلقة

832
00:49:49,736 --> 00:49:51,405
أحتاج إلى شخص ليتفقد المكان

833
00:49:51,488 --> 00:49:53,698
أطلبي شطيرة وخذي نظرة

834
00:49:55,367 --> 00:49:56,618
أخبريني كيف تدور الأحوال فيه

835
00:49:56,701 --> 00:49:58,745
ألا تستطيعين أن تسألي أبنائكِ؟

836
00:49:58,828 --> 00:50:01,456
لا أظن بأنهم صريحياً معي

837
00:50:01,540 --> 00:50:05,877
اعلم بأنه لديكِ عمل عائلي
ولكنني ما كنت سأسلكِ إن لم يكن مهماً

838
00:50:05,960 --> 00:50:08,547
لست متأكدة إن كان بمقداري..

839
00:50:08,630 --> 00:50:10,757
أحتاج أن اكون في المشفى

840
00:50:10,840 --> 00:50:12,008
بالطبع

841
00:50:13,177 --> 00:50:14,886
لا أعلم إن كان سيتوفر لي وقت

842
00:50:16,096 --> 00:50:17,681
سأذهب إن إصتطعت

843
00:50:17,764 --> 00:50:18,932
إذا كان لديكِ وقت فقط

844
00:50:19,015 --> 00:50:21,518
كيف تنطقينها؟ بيروسيس؟

845
00:50:21,601 --> 00:50:24,604
- بيروشكيز
- بيروشكيز

846
00:50:27,441 --> 00:50:29,068
الأفضل

847
00:50:31,027 --> 00:50:32,446
ما قصة التعطيل؟

848
00:50:32,529 --> 00:50:34,156
لدى الفتيات اللاتينيات الكثير من الشعر

849
00:50:35,199 --> 00:50:36,783
هذا ليس صحيحاً

850
00:50:36,866 --> 00:50:40,287
لا تستيطعين إرغامي على الإستحمام
أنا لم أؤذي أحداً

851
00:50:40,370 --> 00:50:42,747
أنفي يعترض على ذلك
وتم إرسال أربعة شكوات

852
00:50:42,831 --> 00:50:44,666
إنها موجودة في القوانين
عليكِ الإستحمام بشكل مستمر

853
00:50:44,749 --> 00:50:46,210
من يقرر ما عليه الإستمرار؟

854
00:50:46,293 --> 00:50:47,794
يا إلهي لنذهب إلى القسم "سي"

855
00:50:47,877 --> 00:50:49,963
لا! أنا أرفض ذلك!

856
00:50:51,923 --> 00:50:53,883
أنا أوضح أسلوب المقاومة

857
00:50:56,678 --> 00:50:59,306
ونحن نوضح أسلوب الهجوم العدواني

858
00:50:59,389 --> 00:51:00,807
لنذهب يا (بوكاهانتس)

859
00:51:03,227 --> 00:51:05,979
- تخلصي منه يا (سوسو)
- لا

860
00:51:31,561 --> 00:51:33,507
عليكِ الإستحمام بسرعه يا عاهرة

861
00:51:33,590 --> 00:51:37,386
لأنه ستأتي عاصفة من الغائط
منه في أي لحظه من الآن

862
00:51:39,095 --> 00:51:41,931
(كوجاك)

863
00:51:42,015 --> 00:51:45,435
كيف كانت الأحوال بالأمس؟
هل رأيت صديقك الصغير؟

864
00:51:45,519 --> 00:51:46,853
هو في فترة التخفيف

865
00:51:48,772 --> 00:51:50,899
هذا أمر جيد صحيح؟

866
00:51:50,982 --> 00:51:52,609
جيد له

867
00:51:52,692 --> 00:51:56,238
هيا قريباً ستحصلين على
فاتورتك الصحيه

868
00:51:58,282 --> 00:52:01,034
لا, قريباً سأموت

869
00:52:04,288 --> 00:52:09,959
لقد تخيلتُ نفسي دائماً
بأني سأموت في لحظة مجد

870
00:52:11,253 --> 00:52:15,840
في حائل من الطلقات النارية
أو في صراخ عجلات

871
00:52:21,471 --> 00:52:23,557
لكن طريقة الموت هذه

872
00:52:25,934 --> 00:52:31,105
الموت البطيئ الخفي

873
00:52:31,190 --> 00:52:33,983
أختفي إلى لا شيئ

874
00:52:36,695 --> 00:52:38,572
إنها مخيفه

875
00:52:45,579 --> 00:52:48,248
سأعود إلى النوم الآن

876
00:52:49,374 --> 00:52:52,252
العلاج الكيماوي إنه ينهكني

877
00:52:52,336 --> 00:52:55,880
قمي بذلك

878
00:53:23,032 --> 00:53:24,117
مرحباً؟

879
00:53:24,200 --> 00:53:26,119
أمي! يا إلهي كنت أحاول

880
00:53:26,202 --> 00:53:28,747
الإتصال بكم خلال الأيام الماضية

881
00:53:28,830 --> 00:53:30,415
لقد تم قبول تصريحي

882
00:53:30,499 --> 00:53:31,500
(بيبر)

883
00:53:31,583 --> 00:53:34,753
إحتاج إلى رقم لوحة سيارة أبي
أو سيارة (كال)

884
00:53:34,836 --> 00:53:37,256
من سيقلني؟ وأحضري غيار للملابس

885
00:53:37,339 --> 00:53:39,424
غيار للملابس

886
00:53:39,508 --> 00:53:42,469
أخبري (لاري) بأن يعطيكِ السترة الزرقاء
أظن بأنها لدى (بولي)

887
00:53:43,136 --> 00:53:44,471
جدتكِ توفت

888
00:53:45,514 --> 00:53:47,223
توفت الليلة الماضية

889
00:53:58,151 --> 00:53:59,736
ولكنني سأخرج

890
00:54:05,575 --> 00:54:06,576
عزيزتي؟

891
00:54:07,619 --> 00:54:09,078
لقد فاتتني

892
00:54:14,876 --> 00:54:16,085
لقد فاتتني

893
00:54:20,382 --> 00:54:22,301
لقد كنتِ هناك بروحك

894
00:54:28,890 --> 00:54:30,099
(بيبر)

895
00:54:41,570 --> 00:54:43,071
نعم يا (جو) ؟

896
00:54:44,364 --> 00:54:46,515
لقد فصلت (فيشر) الليلة الماضية

897
00:54:47,187 --> 00:54:49,578
تحتاج أن يدفع راتبها بنهاية الشهر

898
00:54:49,661 --> 00:54:51,663
لابد بأنه كان من الصعب عليك

899
00:54:51,746 --> 00:54:56,585
أرجوكِ لا تبدأي, موظفينا قليلون
كانت لديها قيمة

900
00:54:56,668 --> 00:54:59,087
أظن بأنك أفترضت ذلك

901
00:55:00,547 --> 00:55:03,717
لن نعلق مع قضية تحرش جنسي أليس كذلك؟

902
00:55:05,594 --> 00:55:08,262
جيد. أما لمشكلة الموظفين

903
00:55:08,347 --> 00:55:10,974
أنا أعلم بأنه من الصعب
إيجاد موظفين جيدين

904
00:55:11,057 --> 00:55:14,978
نحتاج إلى شخص بشخصية مميزة
ليكون فعال في هذه البيئة

905
00:55:15,061 --> 00:55:20,024
"الشخصية المميزة"
لا يعمل لـ 18 دولار في الساعه

906
00:55:20,108 --> 00:55:22,068
أنا أوظف أفضل الناس الذين
أستطيع إيجادهم

907
00:55:22,151 --> 00:55:24,028
أعلم بذلك وأعلم بأنك طغت

908
00:55:24,112 --> 00:55:27,323
ولكننا نحتاج إلى عضلات أخرى في
هذا المكان. سوف أساعدك

909
00:55:28,408 --> 00:55:30,118
سأقوم بالتوظيف بنفسي شكراً

910
00:55:30,201 --> 00:55:32,496
لقد اعتنيت بها منذ زمن

911
00:56:02,131 --> 00:56:33,497
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
SyF

