1
00:00:02,008 --> 00:00:04,043
من يشتري البيض المخلل هذه الأيام؟

2
00:00:04,077 --> 00:00:07,513
هل هم جماهير المسرح من يطلبون
وجبة سريعة في طريقهم إلى الأوبرا؟

3
00:00:07,547 --> 00:00:09,148
لا، غالبهم من يتناولون المشروب

4
00:00:09,182 --> 00:00:10,349
أيمكنني أن أحصل على دزينة إذا؟

5
00:00:11,651 --> 00:00:13,519
!يا ربّاه

6
00:00:13,553 --> 00:00:15,888
.إنّه موسم الوقوف على اليدين. المعذرة

7
00:00:15,922 --> 00:00:17,022
(مرحبا سيداتي. اسمي (راندي

8
00:00:17,057 --> 00:00:19,124
أترغباني في مشاهدتي
وأنا أقف على يديّ؟

9
00:00:19,159 --> 00:00:22,928
.يمكنكما وضع... الكؤوس على قدميّ

10
00:00:22,962 --> 00:00:24,863
.لا، لا، لا، لا، لا
.المعذرة سيداتي. أنا آسف

11
00:00:24,898 --> 00:00:26,799
(أنا راعيه الأوّل (ديريك

12
00:00:26,833 --> 00:00:29,702
....هذا هو أخي، ليس
.صداع الرأس

13
00:00:29,736 --> 00:00:31,437
كيف الحال؟ -
بخير -

14
00:00:31,471 --> 00:00:35,207
ليس من عادتنا أن ندعه يخرج من قفصه
.لذا فهذا أمر غريب جدّا عليه

15
00:00:36,476 --> 00:00:38,444
.مرحبا

16
00:00:38,478 --> 00:00:40,779
."ظننت أنّك قد قاطعتِ عروض الـ"آفو

17
00:00:40,814 --> 00:00:42,414
"حفلة تي بي دي"

18
00:00:42,449 --> 00:00:44,283
"لقد شاهدت فرقة "ذي فو فايترز
في (قندهار) مرة

19
00:00:44,317 --> 00:00:46,051
(كان لي حوار قصير مع (دايف غرول

20
00:00:46,086 --> 00:00:48,454
هل قابلته؟ -
لا، لكنّه رآني بين الجمهور فأشار إليّ بهذا -

21
00:00:49,689 --> 00:00:51,423
اللاعبون يعرفون بعضهم

22
00:00:51,458 --> 00:00:53,726
كتيبة المؤخرة لا تكتب
.حقّا أسماء أبطالها

23
00:00:53,760 --> 00:00:55,394
.رائع جدّا، حفل فرقة "تي بي دي" يا صاح

24
00:00:55,428 --> 00:00:57,262
ما هي أغنيتهم الشهيرة؟

25
00:00:57,297 --> 00:00:59,098
...أتدري، أغنية الفرقة المشهورة، تبدأ مثل

26
00:00:59,132 --> 00:01:01,467
...ثمّ تبدأ

27
00:01:04,971 --> 00:01:06,505
أجل هكذا

28
00:01:06,539 --> 00:01:08,674
هذا صحيح يا صاح. لقد اكتشفتها
...في نهاية الأمر. بالمناسبة

29
00:01:08,708 --> 00:01:10,309
أنت تدين لي بزجاجة عن إنقاذي
لك هناك، اتفقنا؟

30
00:01:10,343 --> 00:01:11,477
ممّا أنقذته؟

31
00:01:11,511 --> 00:01:13,011
حسنا، كان يحاول أن يقف
،على يديه في حانة

32
00:01:13,046 --> 00:01:14,346
وهو لم يعد صبيّا

33
00:01:14,380 --> 00:01:16,148
.لا أدري. تبدوان كفريق بالنسبة لي

34
00:01:16,182 --> 00:01:18,684
،راندي يجلب الثلج
.وأنت تسوق الخراف للبيت

35
00:01:18,718 --> 00:01:20,919
لا، هذا ليس ما نفعله، اتفقنا؟
نحن لسنا فريقا

36
00:01:20,954 --> 00:01:23,255
.(إنّها نظرية جميلة يا (جيل
شكرا لكِ. سأحاول أن أعمل عليها

37
00:01:23,289 --> 00:01:26,458
أقنعِ (بيت) لينظمّ لنا -
(من الصّعب تثبيت مشاعر (بيت -

38
00:01:26,493 --> 00:01:28,827
إنّها مدفونة في ضبابٍ كثيفٍ من الأنانية

39
00:01:28,862 --> 00:01:30,829
.والغرور -
:دعني أقدّم نفسي عنك -

40
00:01:30,864 --> 00:01:35,367
قويّ وهادئ، وبذراعين
بوسعهما إنقاذك من نار

41
00:01:35,401 --> 00:01:38,670
.أو تطوقك بعناق قد يبدأ مرة

42
00:01:38,705 --> 00:01:40,839
.لا تغمز إليّ
.أنت مثل أخي

43
00:01:40,874 --> 00:01:42,441
نحن لا نبحث عن أخت أيتها المراوغة

44
00:01:42,475 --> 00:01:45,511
.إلاّ إذا كنت تنشدين قليلا... من الحبّ الأخوي

45
00:01:45,545 --> 00:01:48,981
أنت تريد حقّا أن تسحب كلمة الحبّ، أليس كذلك؟ -
نعم، بشدّة -

46
00:01:49,015 --> 00:01:52,684
"،الجيش يزخر بالجنود في مهمّات بطولية"

47
00:01:52,719 --> 00:01:54,219
"ثمّ نأتي نحن"

48
00:01:54,254 --> 00:01:56,622
"نحن نعتني بالأشياء داخل الوطن"

49
00:01:56,656 --> 00:01:58,891
"نحن الكتيبة الاحتياطية"

50
00:01:58,925 --> 00:02:00,993
"نعم نحن جنود"

51
00:02:15,200 --> 00:02:20,749
{\fad(1000,1000)\b1\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\c&H000000&\fs40}(مجندون){\an8}

52
00:02:15,200 --> 00:02:20,749
{\fad(1000,1000)\{\fs24\pos(192,100)\c&H00FFA3&\3c&H0708F5&}"الموســ 1 ــم الحلقــ 6 ــة بعنوان "أُخوة وأخت
تاريخ العرض: 2014/02/28

53
00:02:15,200 --> 00:02:20,749
<u>{\b1}{\fad(1000,1000)\fnTraditional Arabic\fs28}ترجمة</u>
{\3c&HFFFFFF&}{\c&H8000FF&}Zamoha</u>

54
00:02:21,617 --> 00:02:24,351
{\pos(192,230)}لذا، أنا لا أزال أبحث
.عن مواهب للعرض

55
00:02:24,385 --> 00:02:26,553
{\pos(192,230)}هل تظنّ أنّ جنودك سيعجبهم
غناء راب مزدوج "كيد و بلاي"؟

56
00:02:26,588 --> 00:02:28,989
.أنا لا أعلم ما يعنيه هذا، لكن أنا موافق

57
00:02:29,023 --> 00:02:33,627
{\pos(192,230)}قد لا تكونين على علم، لكن أنا دائما
(أقدّم أغنية أو اثنين بصوتي لجمهور الـ(آفو

58
00:02:33,661 --> 00:02:35,796
.أنا أستمتع بها. وأعلم أنّ جنودي لا يخالفونني الرأي

59
00:02:35,830 --> 00:02:38,465
{\pos(192,230)}.الرقيب الأول (جودي) يؤدّي أغنية كلّ سنة

60
00:02:38,500 --> 00:02:40,467
كلّ سنة. مثل الاقتطاع الضريبي

61
00:02:40,502 --> 00:02:41,802
أو عيد الميلاد

62
00:02:41,836 --> 00:02:42,870
.أو موسم الإنفلوزا

63
00:02:42,904 --> 00:02:44,605
أو عيد القدّيسين، لكن تكون تشبه

64
00:02:44,639 --> 00:02:46,473
طفلا في سنّ العاشرة
...ووالدك يشرب مجدّدا

65
00:02:46,508 --> 00:02:48,842
هذا لن ينتهيَ هنا

66
00:02:48,877 --> 00:02:50,844
.استعداد. استرخوا

67
00:02:50,879 --> 00:02:55,482
،انتبهوا إليّ جميعا
(هذه مديرة حفلنا (جيني روتنتو

68
00:02:55,517 --> 00:02:56,617
بيت هيل)؟)

69
00:02:56,651 --> 00:02:59,486
...(جيني) -
هل تعرفان يا رفاق بعضيكما؟ -

70
00:02:59,521 --> 00:03:01,321
.مذهل, أعني أنت تبدين مثل سيدة رائعة

71
00:03:01,356 --> 00:03:02,456
.و(بيت) أفضل رجل دون شكّ

72
00:03:02,490 --> 00:03:03,624
كيف حالك؟

73
00:03:03,658 --> 00:03:04,792
{\pos(192,230)}(لست بأفضل حال يا (بيت

74
00:03:04,826 --> 00:03:06,160
{\pos(192,230)}ليس بعد ما فعلته بي

75
00:03:07,292 --> 00:03:08,926
،يا رفاق هلاّ منحناهم بعض الخصوصية
اتفقنا؟

76
00:03:08,960 --> 00:03:10,327
إيّاك أن تسلبِ هذا منّي

77
00:03:10,361 --> 00:03:12,096
.(على رسلك أيتها الرقيب (بريز
أرغب أن أرى

78
00:03:12,130 --> 00:03:14,765
{\pos(192,230)}إذا كان يجيد الرقيب
(بيت) طهي طبيخه

79
00:03:14,799 --> 00:03:17,367
{\pos(192,230)}لقد كنّا نتواعد، ثمّ ذهبت إلى الجبهة
،ولم تتصل بي أبدا

80
00:03:17,402 --> 00:03:19,703
{\pos(192,230)}عبر رسالة نصّية أو الكترونية
.أو تتواصل معي بأيّ شكل

81
00:03:19,738 --> 00:03:21,638
.تركتني أترقّب فقط

82
00:03:21,673 --> 00:03:23,140
{\pos(192,230)}(يا سيدتي، هذا لايبدو من شيم (بيت

83
00:03:23,174 --> 00:03:24,675
{\pos(192,230)}على الأرجح أنّ واجباته
هي ما منعت تواصلكما

84
00:03:24,709 --> 00:03:26,543
.لقد جعلتني أعاني في الجحيم لسنتين

85
00:03:26,578 --> 00:03:28,812
{\pos(192,230)}هل تعلم كم ألبوما لـ(أديل)
اضطررت أن أسمعه؟

86
00:03:28,847 --> 00:03:31,248
{\pos(192,230)}ماذا بوسعك أن تقوله
لتدافع عن نفسك؟

87
00:03:34,953 --> 00:03:36,820
لقد كنت في (أفغانستان)؟

88
00:03:39,791 --> 00:03:43,160
{\pos(192,230)}لا يمكنك أن تبرّر انقطاعك
(بـ(أفغانستان

89
00:03:43,194 --> 00:03:45,429
لتفاجأت ما بوسع (أفغانستان) فعله

90
00:03:46,664 --> 00:03:48,465
...المعذرة أيّها (الضابط), الأمر وحسب

91
00:03:48,500 --> 00:03:51,101
{\pos(192,230)}ليس هناك قوانين تحدّ
(من السرعة في (أفغانستان

92
00:03:51,136 --> 00:03:52,102
أفغانستان)؟)

93
00:03:52,137 --> 00:03:53,637
أجل

94
00:03:57,509 --> 00:03:58,809
ارتدت في الخارج -
لا، بل في الداخل. لقد كانت على الحافّة -

95
00:03:59,644 --> 00:04:01,178
(لقد كنت في (أفغانستان

96
00:04:01,212 --> 00:04:02,179
بالداخل -
بالداخل -

97
00:04:02,213 --> 00:04:03,213
أكيد بالداخل

98
00:04:03,248 --> 00:04:04,314
لست فخورا بذلك، ولكن الأمر كان ينجح

99
00:04:04,349 --> 00:04:05,482
(حسنا، ساعدني لأفهم الأمر يا (بيت

100
00:04:05,517 --> 00:04:07,718
،إذن، هذه الفتاة تبدو مثل فتاة عظيمة

101
00:04:07,752 --> 00:04:11,955
.وقد كانت مستعدة في مرحلة ما أن تقبل بك
لماذا سترغب في الابتعاد عنها؟

102
00:04:11,990 --> 00:04:13,857
لقد كانت فتاة رائعة

103
00:04:13,892 --> 00:04:16,059
{\pos(192,230)}لقد أرادت الزواج. وأنا لم أرغب بذلك -
بالطبع لا -

104
00:04:16,094 --> 00:04:17,327
...قضيت

105
00:04:17,362 --> 00:04:19,897
ثلاثين، أو 40 سنة أخرى
تتصرف كما لوكنت في الـ20

106
00:04:19,931 --> 00:04:21,665
لا تشجّعه

107
00:04:21,699 --> 00:04:22,900
لمَ لم تنفصل عنها وحسب؟

108
00:04:22,934 --> 00:04:24,334
أتقصدين مثل "مهلا، انتهت علاقتنا"؟

109
00:04:24,369 --> 00:04:26,703
نعم -
أنا رجل النهايات الطويلة -

110
00:04:26,738 --> 00:04:29,573
ماذا تعني؟ -
أنا أغنية روك كلاسيكية -

111
00:04:29,607 --> 00:04:32,042
...نحظى ببعض المرح، إيقاع جميل

112
00:04:32,076 --> 00:04:34,411
مذهل -
عزف غيتار منفرد جذّاب ربما -

113
00:04:34,445 --> 00:04:40,717
ثمّ أبدأ بعدها بعزف لحن بطيء يخفت شيئا فشيئا. لا تعلمين
.متى تنتهي حتّى تجدين نفسك في نصف الأغنية الموالية

114
00:04:40,752 --> 00:04:43,220
جيني) لاحظت ذلك. أيّ امرأة)
.لها قلب ستلاحظ هذا بالتأكيد

115
00:04:43,254 --> 00:04:45,155
لا، لا، لا. أترين، لم نضطر
.أبدا أن نقلق من هذا الأمر

116
00:04:45,190 --> 00:04:46,423
لأنّنا كنّا جميعا صبينا أشقياء

117
00:04:46,457 --> 00:04:50,828
،وطالما كنّا نتبادل الأماكن عمليا كلّ سنة
هذا سمح لـ"دي جي" الأغنية الخافتة هنا

118
00:04:50,862 --> 00:04:53,230
.أن يضع بصمته المثالية

119
00:04:53,264 --> 00:04:54,431
(مدة طويلة يا (سالي

120
00:04:54,465 --> 00:04:56,099
(سأكتب لك كل يوم يا (بيت

121
00:04:58,870 --> 00:05:00,237
(مضت مدة طويلة يا (ميغان

122
00:05:00,271 --> 00:05:01,905
(سأبعث لك بإيميل كل يومٍ يا (بيت

123
00:05:05,109 --> 00:05:06,210
(الوداع يا (إينغا

124
00:05:06,393 --> 00:05:07,917
...سأبعث إليك برسالة الكترونية كل يومٍ

125
00:05:07,975 --> 00:05:11,021
(إذا لم يمنع نظام الألفية أجهزة الكمبيوتر يا (بيت

126
00:05:13,418 --> 00:05:16,687
.وقد عاشت كلهنّ بسعادة أبدية
.أؤكد لكِ هذا

127
00:05:16,721 --> 00:05:19,790
الآداب العامة تخبرني أنك بحاجة
.إلى الاعتذار لهذه الفتاة

128
00:05:19,824 --> 00:05:21,258
"إنّها ليست حتّى من معجبي "نيو أولينز

129
00:05:21,292 --> 00:05:23,293
في اللحظة التي وصلت فيها
إلى الجبهة هناك، بدأت بالكتابة

130
00:05:23,328 --> 00:05:24,795
،وإلإيميلات والرسائل النصّية

131
00:05:24,829 --> 00:05:27,731
ثمّ تأتيك تباعا المؤن
،ثمّ... يا للهول

132
00:05:27,765 --> 00:05:30,534
حين أبدو مثل وحش. سأعتذر

133
00:05:32,136 --> 00:05:35,706
يا صاح، (جيل) كانت محقة بشأننا

134
00:05:35,740 --> 00:05:38,108
قمت بإعادة البحث عن حقائق حول
...الحيوانات ببطاقاتي الخاصّة بالحياة البرّية

135
00:05:38,142 --> 00:05:40,277
لقد حصلت على تلك يا (راندي) منذ
أن كنت في الثامنة، اتفقنا؟

136
00:05:40,311 --> 00:05:42,379
متى سوف تتخلّص منهم يا صاح؟

137
00:05:42,413 --> 00:05:46,049
أبدا. الكثير من هذه المعارف
.لم تُرفع على شبكة الأنترنت بعد

138
00:05:46,084 --> 00:05:49,052
حينما كان (بيت) بجوارنا، كنّا مثل القرود

139
00:05:49,087 --> 00:05:50,587
بونوبوس". حسنا" -
أجل -

140
00:05:50,622 --> 00:05:52,990
عشنا سويّا. نبحث عن الطعام مع بعض

141
00:05:53,024 --> 00:05:55,525
هناك أيضا مجموعة من التصرفات
لفرط النشاط الجنسي الغريبة

142
00:05:55,560 --> 00:05:57,427
التي تحدث مع (البونوبوس) والتي
...حقّا لا تتطابق معنا

143
00:05:57,462 --> 00:06:00,664
،إلى أين تريد أن تصل بهذا
وكيف أستطيع أن أتخذ الطريق المعاكس؟

144
00:06:00,698 --> 00:06:03,100
حينما تركنا (بيت)، طريقة عيشنا تغيّرت

145
00:06:03,134 --> 00:06:04,268
قد تطوّرنا

146
00:06:04,302 --> 00:06:05,769
...إلى فرس النهر

147
00:06:05,803 --> 00:06:08,105
وطائر الأوكسبيكر

148
00:06:08,139 --> 00:06:09,673
هذه ليس المسار الصحيح للتطوّر

149
00:06:09,707 --> 00:06:11,508
.أنا من أنصار نظرية التشكيك في التطوّر

150
00:06:11,542 --> 00:06:12,743
ماذا؟ -
أجل -

151
00:06:12,777 --> 00:06:14,745
لا أحد ينكر إلى أيّ قدر يعمل

152
00:06:14,779 --> 00:06:17,014
.فرس النهر هذا وهذا الطائر مع بعض

153
00:06:17,048 --> 00:06:19,750
أتعلم، فهمت الأمر. الطائر
يأكل من أسنان فرس النهر

154
00:06:19,784 --> 00:06:23,120
طعام مجاني مقابل تنظيف أسنان مجانية -
أسنان. طعام. تنظيف مجاني. أجل -

155
00:06:23,154 --> 00:06:26,323
:في الأوساط العلمية نسمّي هذا
"التعايش"

156
00:06:26,357 --> 00:06:27,791
تـ-عا-يش

157
00:06:27,825 --> 00:06:30,594
أنا أعلم ما يعنيه هذا، لكن أنا لا
أحصل على معاشٍ منك، اتفقنا؟

158
00:06:30,628 --> 00:06:32,996
.أنا أنقذك من نفسك
أجعل الفتيات تشعر بالسرور

159
00:06:33,031 --> 00:06:34,431
حول تصرفتاتك السخيفة
.بالوقوف على يديك كالعادة

160
00:06:34,465 --> 00:06:36,300
.أنا هو فرس النهر وأنت هو الطائر

161
00:06:36,334 --> 00:06:37,701
.إنّه علم الأحياء

162
00:06:37,735 --> 00:06:40,470
إنّها بطاقات مجانية من حديقة الحيوانات -
طيب -

163
00:06:40,505 --> 00:06:43,507
ربما هو الوقت المناسب لهذا
الطائر أن يحلّق وحيدا

164
00:06:43,541 --> 00:06:44,675
لقد قلت للتوّ أنك فرس النهر

165
00:06:44,709 --> 00:06:46,009
...ربما هو الوقت المناسب

166
00:06:46,044 --> 00:06:47,778
.لفرس النهر هذا أن يطير وحده

167
00:06:50,982 --> 00:06:51,982
مرحبا

168
00:06:52,717 --> 00:06:54,284
مرحب. حسنا

169
00:06:54,319 --> 00:06:56,286
(دعينا نرجع مسلسل الأحداث. مرحبا أنا (جيل

170
00:06:56,321 --> 00:06:58,488
ما فعلته لي كان جميلا جدّا

171
00:06:58,523 --> 00:07:01,525
أنا مسرورة لأنّه أعجبك. لكن ما الذي فعلته؟

172
00:07:01,559 --> 00:07:04,194
بيت) أخبرني أنّك السبب)
.في جعله يعتذر لي

173
00:07:04,228 --> 00:07:06,063
لابدّ لأحد أن يعلّمه
بعض الأخلاق، صحيح؟

174
00:07:06,097 --> 00:07:07,698
.والآن تستطيعين المضي قدما بحياتك

175
00:07:07,732 --> 00:07:10,300
.أجل، صار بوسعنا ذلك

176
00:07:10,335 --> 00:07:11,301
مهلا، ماذا؟

177
00:07:11,336 --> 00:07:14,137
.لقد عدنا لبعضنا

178
00:07:17,575 --> 00:07:20,243
أظنّ ما أحاول قوله هو
"شكرا لكِ"

179
00:07:20,278 --> 00:07:23,747
نعم يا (جيل). شكرا لكِ
.لجعل هذا يتحقق

180
00:07:23,781 --> 00:07:25,816
أجل

181
00:07:29,325 --> 00:07:31,126
.يا (راندي)، مرّر لي مفكّ البراغي

182
00:07:31,160 --> 00:07:34,796
آسف، أفراس النّهر الوحيدة
.لا تساعد الطيور الوحيدة

183
00:07:34,831 --> 00:07:37,799
أنا لست متأكدا حتّى إذا كانت
.أفراس النّهر قد تساعد مثيلاتها

184
00:07:37,834 --> 00:07:39,801
أفراس النهر لئيمة

185
00:07:39,836 --> 00:07:41,837
.هذا مكتوبٌ في البطاقات

186
00:07:43,005 --> 00:07:44,439
،أيّها الجنود

187
00:07:44,474 --> 00:07:45,607
.لي كلمة معكم

188
00:07:45,641 --> 00:07:46,608
لقد كان معطّلا حينما وجدناه -
ماذا؟ -

189
00:07:46,642 --> 00:07:48,043
ماذا؟

190
00:07:48,077 --> 00:07:49,945
،لا تكترث لهذا. اسمعوا
.هذه لجنة تركّز على المواهب

191
00:07:49,979 --> 00:07:52,481
،"تستمع لغنائي في عرض الـ"آي آف آو

192
00:07:52,515 --> 00:07:55,150
إلى أيّ مدى أنت راضية بأدائي؟

193
00:07:55,184 --> 00:07:58,220
أ: مقنع جدّا
... :ب

194
00:07:58,254 --> 00:08:02,157
.مهلا، هذا ليس مكبّ نفاية

195
00:08:02,191 --> 00:08:04,059
.لكم الإذن لقول رأيكم بحرّية

196
00:08:04,093 --> 00:08:08,263
،حسنا، حينما تقوم بنفس الشيء كلّ سنة
.يبدأ الجمهور بتوقّع ما ستفعله

197
00:08:08,297 --> 00:08:09,664
.مثل هديّة الزوج في عيد الميلاد

198
00:08:09,699 --> 00:08:12,033
القابل للتنبّأ هو
.العدوّ الأسوء للإنجاز

199
00:08:12,068 --> 00:08:14,536
يجعله صعبا جدّا أن تجذب
.قلوب الجماهير نحوك

200
00:08:15,538 --> 00:08:18,240
كيف يمكن أن أجدّد تصرفاتي؟

201
00:08:18,274 --> 00:08:19,441
عمّتي تملك منزل قطة

202
00:08:19,475 --> 00:08:20,909
.والذي دهنته على شكل ألوان الزرد

203
00:08:20,943 --> 00:08:22,344
.إنّ منظره عدواني جدّا للناس

204
00:08:22,378 --> 00:08:24,613
أيّها الرقيب الأول، هل سبق لك
أن شاهدت عرض المواهب الأمريكية؟

205
00:08:24,647 --> 00:08:27,682
لا زلت أتذكّر مكاني في الليلة التي فازت
الآنسة (كيلي كلاركسون) بلقبها

206
00:08:27,717 --> 00:08:29,584
وما كانت قصّة (كيلي) مرة أخرى؟

207
00:08:29,619 --> 00:08:31,953
(فتاة بسيطة من (بيرلسون - تيكساس

208
00:08:31,988 --> 00:08:33,522
،احترق منزلها

209
00:08:33,556 --> 00:08:38,860
فقيرة، لكنها تجاوزت كل عقبة
لتقدم أداء يختصر كلّ حياتها

210
00:08:38,895 --> 00:08:40,105
هذا بالضبط ما تحتاج أن تفعله

211
00:08:40,196 --> 00:08:42,331
%سوف أدهن بيتك بـ 10
من أموال التأمين

212
00:08:42,365 --> 00:08:45,133
.أريد أن أجعل الجمهور يستثمر في قصّتي

213
00:08:45,168 --> 00:08:47,002
يتقاسمون كفاحاتي -
أنا كافحت -

214
00:08:47,036 --> 00:08:48,470
.لقد ولدت في مخيم توليد

215
00:08:48,504 --> 00:08:50,138
...(ليس الآن يا جندية (بارك

216
00:08:50,173 --> 00:08:51,506
.كونوا بمكتبي على التاسعة مساء

217
00:08:52,375 --> 00:08:54,109
لا تنسوا جلب مخيلاتكم

218
00:08:54,143 --> 00:08:55,978
.وحسّ الإعجاب

219
00:08:56,012 --> 00:08:57,613
(نعم يا حضرة (الرقيب

220
00:08:57,647 --> 00:08:59,014
لا أملك حتّى فكرة عمّا نقوم به

221
00:09:00,416 --> 00:09:02,117
.حسنا، آمل أنّك سعيدة

222
00:09:02,151 --> 00:09:04,319
أخبرتك أن تعتذر، لا أن
.تعودا مع بعض

223
00:09:04,354 --> 00:09:05,787
.ستكون الأمور على ما يرام

224
00:09:05,822 --> 00:09:07,856
(إنّه على وشك الذهاب إلى (الكويت
،مع طاقمها

225
00:09:07,890 --> 00:09:10,025
.ثمّ بعدها... تنساني تدريجيا

226
00:09:10,059 --> 00:09:12,094
ثمّ ما الذي سيحدث
عندما تعود من (الكويت)؟

227
00:09:12,128 --> 00:09:13,862
ومن يعلم أين سأكون؟

228
00:09:13,896 --> 00:09:16,131
(الجميع ما عداك يا (بيت

229
00:09:16,165 --> 00:09:18,033
.آمالك بالعودة قد انتهت

230
00:09:18,067 --> 00:09:20,435
وأنت لا تستطيع جعل
..نفسك تختفي

231
00:09:20,470 --> 00:09:21,670
.إذا لم تذهب إلى أيّ مكان

232
00:09:21,704 --> 00:09:23,305
.أحتاج أن أعيد التفكير

233
00:09:23,339 --> 00:09:24,339
أنت بالفعل جالس

234
00:09:24,374 --> 00:09:25,474
.أحتاج أن أجل طويلا

235
00:09:26,309 --> 00:09:27,643
ما الذي يفترض أن أفعله؟

236
00:09:27,677 --> 00:09:29,444
:بحوزتك خياران
...(أن تودّع (جيني

237
00:09:29,479 --> 00:09:30,545
لا

238
00:09:30,580 --> 00:09:32,814
أو أن تكون انسانا مهذّبا
.وتخبرها عن مشاعرك

239
00:09:34,083 --> 00:09:35,617
نعم، أنا أشعر وكأنّ هناك
خيارا ثالثا

240
00:09:37,220 --> 00:09:39,021
(لقد حجزت لنا للتوّ بفندق "بي & بي" في (فيرمونت

241
00:09:39,055 --> 00:09:40,856
،لمشاهدة تساقط أوراق الأشجار
.التساقط السنوي 2015

242
00:09:40,890 --> 00:09:42,391
!يا إلهي

243
00:09:42,425 --> 00:09:44,526
أخبريني تفاصيل أكثر
"حول "أن أكون بشرا مهذّبا

244
00:09:44,560 --> 00:09:46,094
.حسنا، يا جنود

245
00:09:46,129 --> 00:09:48,797
.أريد هذا الجمهور على راحة يدي

246
00:09:48,831 --> 00:09:50,465
(اجعلوني أبدو كـ(كيلي كلاركسون

247
00:09:50,500 --> 00:09:53,535
لقد استغليت هذه القدم الاصطناعية
لكلّ ما يتستحقّه الأمر

248
00:09:53,569 --> 00:09:56,705
ما هي أطراف الجسم الباقية التي تنوي أن تخسرها؟ -
لقد انتهيت -

249
00:09:56,739 --> 00:09:57,939
،في ورشة العمل

250
00:09:57,974 --> 00:09:59,408
...حينما فصلوني عن أمّي

251
00:09:59,442 --> 00:10:01,677
هذا يبدو شبيها أكثر
.بك وبعيدٌ جدّا عنّي

252
00:10:01,711 --> 00:10:03,312
أعطوني شيئا لطيفا

253
00:10:03,346 --> 00:10:05,080
لقد كان يوم شتاءٍ بارد

254
00:10:05,114 --> 00:10:07,149
كان من المفترض لوالدتك
أن تضعك في سريرك

255
00:10:07,183 --> 00:10:09,184
على ترنيمة أغنية نومك
،لكنّها لم تظهر

256
00:10:09,218 --> 00:10:11,186
...لأنّهم كانوا ينزّهون كلبك -
طويلٌ جدّا -

257
00:10:11,220 --> 00:10:12,854
كنت تصارع السرطان -
هذا قصيرٌ جدا -

258
00:10:12,889 --> 00:10:15,223
هل يمكنني الحصول على فرصة أخرى يا رئيس؟ -
لا -

259
00:10:15,258 --> 00:10:17,492
حسنا، ليس بمجرد أنّي جئت من العدم

260
00:10:17,527 --> 00:10:19,061
.لا يعني أن ليس ما لديّ لأقول

261
00:10:20,863 --> 00:10:22,230
سوف أحرق بيتك عن آخره

262
00:10:22,265 --> 00:10:24,533
فقط بـ05% من أموال التأمين عليه -
لا -

263
00:10:24,567 --> 00:10:25,834
ثلاثة -
لا -

264
00:10:25,868 --> 00:10:27,369
.ربما قد يكون فات الآوان على إلغاء هذا

265
00:10:27,403 --> 00:10:29,771
حضرة الرقيب الأول، من هذه؟

266
00:10:29,806 --> 00:10:31,173
.هذه ابنتي

267
00:10:31,207 --> 00:10:32,841
.حب حيّاتي

268
00:10:34,243 --> 00:10:36,111
أظنّ أنّنا جعلنا أنفسنا
قصصيين

269
00:10:36,145 --> 00:10:38,246
يا جندي (غامبل)، ابدأ التصوير

270
00:10:38,281 --> 00:10:39,581
قل أنّها متبناة

271
00:10:39,615 --> 00:10:40,782
.هذا أحسن للقصّة

272
00:10:40,783 --> 00:10:42,117
" السيف الأسكتلندي "
(مطعم، شراب، بلياردو)

273
00:10:42,118 --> 00:10:43,518
قارورتي جعة يا رفاق؟

274
00:10:43,553 --> 00:10:44,853
،نعم، لكنّنا لسنا سويّا

275
00:10:44,887 --> 00:10:47,723
لأنّ (ديريك) ليس على علم
أنّه طائر وأنا فرس نهر

276
00:10:47,757 --> 00:10:50,425
إذا هو فرس نهر وحيد
"ارتقى إلى "ماما جاما

277
00:10:51,260 --> 00:10:52,394
.لقد كنّا نوعا من القردة

278
00:10:52,428 --> 00:10:53,829
ثمّ لم نعد إخوة بعد الآن

279
00:10:53,863 --> 00:10:55,530
.فكّر بالأمر وسينجح

280
00:10:55,565 --> 00:10:56,898
هل عليّ أن أتجاهله؟

281
00:10:56,933 --> 00:10:58,200
لن يغير في الأمر شيئا

282
00:10:58,234 --> 00:11:00,569
لا يوجد شيء يوقف هذا الإدمان

283
00:11:00,603 --> 00:11:02,571
ها قد بدأ

284
00:11:02,605 --> 00:11:04,740
إنّهن يضحكن -
لكن عليه -

285
00:11:04,774 --> 00:11:06,241
لا يمكنني المشاهدة

286
00:11:06,275 --> 00:11:07,943
لا يبدو أن الأمر يزعجهنّ

287
00:11:07,977 --> 00:11:11,213
أعطهنّ بعض الوقت -
أجل، ضعيه هناك بالضبط -

288
00:11:11,247 --> 00:11:12,447
أعطهم مزيدا من الوقت

289
00:11:12,482 --> 00:11:15,417
.ربما قد لا يكون الشقيق الذي يحتاج مساعدة

290
00:11:15,451 --> 00:11:17,085
هل تمزحين؟ -
،دعني -

291
00:11:17,120 --> 00:11:19,254
أرى ما لديك

292
00:11:20,990 --> 00:11:22,424
لا

293
00:11:24,794 --> 00:11:26,128
ماذا تفعلين؟

294
00:11:26,162 --> 00:11:28,096
إنّها الفتاة المنشودة -
لا -

295
00:11:28,131 --> 00:11:29,965
تريد التحقّق -
.أتحقّق من ماذا؟ سأذهب إليها -

296
00:11:29,999 --> 00:11:31,800
.حسنا، نصيحة سريعة

297
00:11:31,834 --> 00:11:33,602
...أنت نوع من السخرية
.النساء تكره هذا النوع

298
00:11:33,636 --> 00:11:35,537
أحقّا؟ -
أيضا قد لاحظت أنك لا تبتسم أبدا -

299
00:11:35,571 --> 00:11:37,973
.حاول أن تطبع ابتسامة. أعطني ابتسامة عريضة

300
00:11:39,375 --> 00:11:40,842
.يا إلهي. أخف الابتسامة

301
00:11:41,778 --> 00:11:42,978
الآن أنت تترقب -
حسنا -

302
00:11:43,012 --> 00:11:44,279
.ابق بين الموضعين

303
00:11:44,313 --> 00:11:46,648
.اذهب. أنت ممتاز

304
00:11:49,452 --> 00:11:50,685
مرحبا

305
00:11:50,720 --> 00:11:53,622
.مرحبا. أرى أنّك... ترتدين الجينز

306
00:11:53,656 --> 00:11:55,490
أنا أيضا أرتديه

307
00:11:55,525 --> 00:11:56,658
ليس دائما

308
00:11:57,794 --> 00:11:59,261
.مذهل

309
00:12:03,866 --> 00:12:06,201
.أجل إنّه شخصية (ترون 4000) الكرتونية الغبية

310
00:12:06,235 --> 00:12:08,003
.إنّه نموذجي بدائي. إنّه غذاء سهل

311
00:12:08,037 --> 00:12:10,872
هل هو صديقك؟ -
...حسنا هو -

312
00:12:10,907 --> 00:12:13,442
.لا. نحن لسنا بحاجة له

313
00:12:13,476 --> 00:12:14,709
.اتفقنا؟ دعنا ننسى أمره

314
00:12:14,744 --> 00:12:17,179
.لدينا هذه

315
00:12:20,650 --> 00:12:23,518
.حسنا، الانفصال في الواقع سهل جدّا

316
00:12:23,553 --> 00:12:27,556
ربما هي يائسة، والنساء اليائسات لا تخشين
.من استعمال الحيل للاحتفاظ برجالهنّ

317
00:12:27,590 --> 00:12:29,224
.أرني ما لديك

318
00:12:29,258 --> 00:12:30,725
أنا سأكون هي، وأنت ستكون نفسك

319
00:12:30,760 --> 00:12:31,827
ابدأ

320
00:12:31,861 --> 00:12:34,162
.حسنا، دعنا نرى

321
00:12:34,197 --> 00:12:35,497
...(يا (جيني

322
00:12:35,531 --> 00:12:37,165
.كنت في أفكّر في علاقتنا

323
00:12:37,200 --> 00:12:39,367
.لقد كنت أفكّر أيضا

324
00:12:39,402 --> 00:12:41,536
.حول ما سنفعله الليلة

325
00:12:41,571 --> 00:12:44,206
كلّ تلك الأشياء التي كنت أخشى من تجريبها

326
00:12:44,240 --> 00:12:46,675
أحقّا؟ -
حيل يا (بيت)، لقد أخبرتك -

327
00:12:46,709 --> 00:12:48,276
ستستعمل الحيلة، اتفقنا؟

328
00:12:48,311 --> 00:12:49,678
.حاول مجدّدا

329
00:12:49,712 --> 00:12:51,880
...اسمعِ، أنت انسانة رائعة

330
00:12:51,914 --> 00:12:54,216
لكن أنا فقط لا أكنّ مشاعر لكِ

331
00:12:54,250 --> 00:12:56,284
أهذا لأنّك تشعر أنّك لا تستحقّ
،أن تكون رجلا عظيما

332
00:12:56,319 --> 00:12:57,719
أو أنت فقط تسترضيني؟

333
00:12:57,753 --> 00:12:59,421
ماذا؟ -
ماذا؟ -

334
00:12:59,455 --> 00:13:01,156
هي لن تأتي بأشياء معقدة جدّا، اتفقنا؟

335
00:13:01,190 --> 00:13:02,824
إنّها ليست ساحرة شريرة -
أنت لا تعرف هذا -

336
00:13:02,859 --> 00:13:04,659
حقّا؟

337
00:13:04,694 --> 00:13:08,263
ماذا لو لم أجد أي شخصٍ يحبّني؟

338
00:13:08,297 --> 00:13:11,099
مهلا، مهلا، لا بأس -
سأوقفك في هذه اللحظة. أتعلم ما فعلته؟ -

339
00:13:11,133 --> 00:13:13,835
هل كان العناق؟ -
رسالة كلاسيكية مزدوجة -

340
00:13:13,870 --> 00:13:16,738
،إلا إذا كانت جدتك
.العناق لن يكون أبدا حبّا عذريا

341
00:13:16,772 --> 00:13:18,607
لقد فشلت -
لنحاول بطريقة مختلفة -

342
00:13:18,641 --> 00:13:20,141
.سأكون أنا أنت، وستكون أنت في مكانها

343
00:13:20,176 --> 00:13:21,676
...والآن

344
00:13:23,045 --> 00:13:24,412
(انتهى الأمر يا (جيني

345
00:13:24,447 --> 00:13:25,680
هيّا

346
00:13:25,715 --> 00:13:27,115
لكن أنا لا أزال أحبّك

347
00:13:27,149 --> 00:13:28,817
الحبّ مجرّد وهم والذي يحجبنا

348
00:13:28,851 --> 00:13:30,552
.عن حقيقة أنّنا نموت وحيدين

349
00:13:30,586 --> 00:13:32,554
،اسحبِ أغراضك من شقتي من ليلة الغدّ

350
00:13:32,588 --> 00:13:34,289
.أو ستذهب إلى المحلّ المجاور
لقد حجبتك بالفعل

351
00:13:34,323 --> 00:13:35,590
من كلّ الشبكات الاجتماعية التي
.أنا مسجل بها

352
00:13:35,625 --> 00:13:38,093
.لا تجعليني أغيّر رقم هاتفي

353
00:13:39,295 --> 00:13:41,096
.أجل. أجل

354
00:13:41,130 --> 00:13:44,432
هذه كانت أغنية زواج والدينا

355
00:13:44,467 --> 00:13:45,934
حقّا؟ -
لا -

356
00:13:45,968 --> 00:13:47,736
لما قلت هذا إذا؟

357
00:13:47,770 --> 00:13:50,772
لأنّي أحمقٌ لعين لا يُجيد
.إلا حركة واحدة

358
00:13:50,806 --> 00:13:52,374
أراك لاحقا أيها الثمل -
أنتِ الثملة -

359
00:13:52,408 --> 00:13:55,277
هل... أُخلِ منطقة الأشخاص المهمّين

360
00:13:55,311 --> 00:13:57,646
لكَ وبعض صديقاتك الفتيات؟

361
00:13:57,680 --> 00:14:00,649
دعونا نرحل من هنا -
هل هو يغادر بصحبتهما؟ -

362
00:14:00,683 --> 00:14:03,785
.أعطني رشفة من البوربون. لديّ فكرة
.لست بحاجة لـ(راندي) لأرتجل

363
00:14:03,819 --> 00:14:06,421
،أستطيع أن أكون الأخ المغفل
.وأستطيع جعل نفسي مسلّيًا

364
00:14:06,455 --> 00:14:08,323
.هذه تبدو فكرةً عظيمة

365
00:14:10,293 --> 00:14:12,260
أنتما أيتها السيداتان

366
00:14:12,295 --> 00:14:13,662
ألا زلتما ترغبان في رؤيتي
وأن أقف على يديّ؟

367
00:14:13,696 --> 00:14:15,063
إلى أين مستوى من الثمالة وصلت؟

368
00:14:15,097 --> 00:14:16,898
.ثملا كفاية لأفعل هذا

369
00:14:22,371 --> 00:14:23,772
كيف جرى الأمر؟

370
00:14:23,806 --> 00:14:25,073
...(جيني) -
نعم؟ -

371
00:14:25,107 --> 00:14:27,509
،أنا لا أبادلك الحبّ
.وعلاقتنا قد انتهت

372
00:14:27,543 --> 00:14:29,311
أيزال بوسعي بعث رسائل جنسية؟

373
00:14:29,345 --> 00:14:31,279
ألا تتحلين ببعض الاحترام؟ -
أنت كنت لئيما -

374
00:14:31,314 --> 00:14:33,782
أنا صادق في مشاعري -
أظنّ أنّي على وشك البكاء -

375
00:14:33,816 --> 00:14:35,183
.قلها

376
00:14:35,217 --> 00:14:37,686
،دموعك لم تعد مشكلتي بعد الآن
.ولا أنت أيضا

377
00:14:37,720 --> 00:14:40,255
وداعا -
!يا إلهي، أنا جيّدة -

378
00:14:40,289 --> 00:14:41,456
!رائع

379
00:14:41,490 --> 00:14:43,191
هل يمكنني تبادل الرسائل
الحميمية من وقتٍ لآخر؟

380
00:14:43,225 --> 00:14:44,826
لا. أبدا -
حسنا. لقد فهمت الأمر -

381
00:14:47,413 --> 00:14:49,947
بحقّكِ، إنّها تبدو مثيرة

382
00:14:49,982 --> 00:14:52,483
لكنْ أنا أعلم أيّ حمالة صدر ترتدي أيضا

383
00:14:52,518 --> 00:14:53,985
ماذا لو كانت ما أفكر فيها؟

384
00:14:55,554 --> 00:14:57,522
لملم نفسك، اتفقنا؟

385
00:14:58,857 --> 00:15:00,525
(أيها الجندي (هيل

386
00:15:00,559 --> 00:15:03,227
هل تعلم أين يمكنني الحصول
على ماء ساخنٍ وليمون؟

387
00:15:03,262 --> 00:15:05,329
!ماء ساخنٍ وليمون؟

388
00:15:05,364 --> 00:15:08,332
هل أفقت اليوم مبحوحا
يا حضرة الرقيب الأول؟

389
00:15:08,367 --> 00:15:10,001
لكنّك ستغنّي الليلة

390
00:15:10,035 --> 00:15:12,136
!كيف إذا ستقفز كل هذه الحواجز؟

391
00:15:13,439 --> 00:15:14,872
.قد لا أكون قادرا على الدعاء

392
00:15:14,907 --> 00:15:16,340
لذا أتلو صلواتك من أجلي، اتفقنا؟

393
00:15:16,375 --> 00:15:18,176
أنا أفعل هذا كلّ ليلة

394
00:15:18,210 --> 00:15:22,680
لا أريد أن ترتدّ الجماهير إلى الوراء
،أثناء فقرتي الدرامية الشخصية

395
00:15:22,714 --> 00:15:23,881
...لذا

396
00:15:23,916 --> 00:15:25,082
احتفظ بصلاتك لنفسك

397
00:15:25,117 --> 00:15:26,417
حسنا -
تجاهل هذا -

398
00:15:29,054 --> 00:15:31,055
...مرحبا

399
00:15:31,089 --> 00:15:34,325
ما الذي تفعلينه هنا؟

400
00:15:34,359 --> 00:15:37,495
،حسنا، لتكون مليونيرا
.أمرٌ صعب إذا لازمت البيت

401
00:15:37,529 --> 00:15:39,997
العمل بثلاث دوامات ساعدني
.أن أجعل الأمر حقيقيا

402
00:15:40,032 --> 00:15:42,834
،كنت أحبّ أن أعرض عليك كأس بوربون
.لكن لن نقدم الليلة أي كحول

403
00:15:42,868 --> 00:15:44,569
.لا، هذا جيّدٌ جدّا

404
00:15:44,603 --> 00:15:46,404
:لقد... تعلمت شيئان من البارحة

405
00:15:46,438 --> 00:15:48,339
أوّلا، أن البوربون ليس
،"عصير فكرة جيّدة"

406
00:15:48,373 --> 00:15:50,541
والأمر الثاني هو
أنّي لا أجيد أيّ لعبة

407
00:15:52,044 --> 00:15:55,012
.لا يحبّ الجميع الألعاب

408
00:15:55,047 --> 00:15:56,174
ما الذي يعنيه هذا؟

409
00:15:56,183 --> 00:15:58,017
،حسنا، البارحة

410
00:15:58,051 --> 00:16:02,722
شاهدتك تسقط بمأساوية محاولا القيام
.شيء يُجيده رافعوا الأثقال الحمقى

411
00:16:02,756 --> 00:16:05,224
ذلك يجعلني أشعر نوعا ما
.أنّك قد لا تكون أحمقا

412
00:16:05,259 --> 00:16:08,628
هذا رأي الأقلية هنا

413
00:16:08,662 --> 00:16:11,197
أثبت أنّي مخطئة

414
00:16:13,200 --> 00:16:15,468
أنت لا تعلم أنّ هذا غير مزيّف

415
00:16:18,415 --> 00:16:20,817
(تبدو بخيرٍ يا (ديريك

416
00:16:20,851 --> 00:16:22,552
أفضل ممّا أتيت أنا للبيت
هذا الصباح

417
00:16:22,586 --> 00:16:24,220
أتعلم أنّك استفرغت في
سلّة ملابسك؟

418
00:16:24,254 --> 00:16:26,556
أعلم. لقد رأيت الصورة التي
نشرتها بحسابك على الشبكة

419
00:16:26,590 --> 00:16:27,590
كان بوسعك أن تضغط "معجب" عليها

420
00:16:27,624 --> 00:16:30,460
اسمع يا (راندي) من الواضح أنّي
كنت مخطئا بشأن ما قلته، اتفقنا؟

421
00:16:30,494 --> 00:16:32,328
أنا أحتاجك أكثر مما تحتاجني

422
00:16:33,697 --> 00:16:35,465
أتعني هذا يا (ديريك)؟

423
00:16:35,499 --> 00:16:37,400
،طالما ألاّ تكون هناك أسئلة متبوعة
أجل

424
00:16:37,434 --> 00:16:39,102
عُلم

425
00:16:39,136 --> 00:16:42,071
لقد رأيتك تحصل على رقم الفتاة دون مساعدتي -
أجل -

426
00:16:42,106 --> 00:16:43,106
تهانينا

427
00:16:43,140 --> 00:16:45,308
يا صاح، هناك بعض السبانخ
.عالقة بين أسنانك

428
00:16:45,342 --> 00:16:46,476
أدنو إليّ

429
00:16:47,611 --> 00:16:48,745
أنت تستطعم منّي

430
00:16:48,779 --> 00:16:50,580
!الطائر وفرس النهر، الطائر وفرس النهر

431
00:16:50,614 --> 00:16:51,681
هذه اللحظة قد انتهت

432
00:16:56,120 --> 00:16:58,955
،شكرا لكم. قبل أن ننادي ثنائي الراب من نيويورك

433
00:16:58,989 --> 00:17:02,525
.أودّ أن ألفت انتباهكم نحو الشاشة

434
00:17:02,559 --> 00:17:06,329
القائد الرقيب الأوّل (دونالد
كودي) موسم ببطل حرب

435
00:17:06,363 --> 00:17:08,498
بـ25 سنة خدمة في الجيش

436
00:17:08,532 --> 00:17:11,033
،لكن حينما كان يؤدّي في واجبه

437
00:17:11,068 --> 00:17:14,036
لم يزح أبدا ظهره
عن موهبته بالغناء

438
00:17:14,071 --> 00:17:18,040
{\pos(192,230)}لم تكن لي أيّ فكرة أنّي أستطيع الغناء
حتّى جاء اليوم الذي وُلدت فيه ابنتي

439
00:17:18,075 --> 00:17:22,145
،في اللحظة التي التقت عيناي بها{\pos(192,230)}
.بدأت بالغناء في بهجة

440
00:17:22,179 --> 00:17:24,914
هل يظنّ فعلا أن هذا ينفع؟ -
إنّه رقيقٌ جدّا -

441
00:17:24,948 --> 00:17:27,850
لكن حينها شُخّص الرقيب الأول

442
00:17:27,885 --> 00:17:30,219
بإصابة قلبه

443
00:17:32,055 --> 00:17:35,458
حينما أخبرني الطبيب أنّي قد لا
،أكون قادرا على الغناء من جديد

444
00:17:35,492 --> 00:17:38,761
...حسنا

445
00:17:38,796 --> 00:17:41,631
...المعدرة، آسف، هل بإمكانكم

446
00:17:41,665 --> 00:17:43,733
إيقاف التصوير؟

447
00:17:43,767 --> 00:17:46,436
،حينما أخبرته أنّها كانت الحبال الصوتية{\pos(192,230)}

448
00:17:46,470 --> 00:17:49,105
{\pos(192,230)}"فقال: "ماذا بوسعي أن أفعل؟

449
00:17:49,139 --> 00:17:51,073
...إجابتي كانت

450
00:17:51,108 --> 00:17:52,875
"الدعاء"

451
00:17:52,910 --> 00:17:57,713
سألت خالقي أن يمنحي
.فرصة أخرى لأشارك الناس نعمتي

452
00:18:17,801 --> 00:18:19,869
!هل تؤمنون بالمععجزات؟

453
00:18:24,141 --> 00:18:27,677
# يا لجمال #

454
00:18:27,711 --> 00:18:30,112
# السماوات الواسعة #

455
00:18:30,147 --> 00:18:34,550
# وأمواج السنابل الذهبية #

456
00:18:36,353 --> 00:18:38,955
# والجبال العظيمة الأرجوانية #

457
00:18:38,989 --> 00:18:40,690
أنظر إليها، إنّها عظيمة حقّا

458
00:18:41,793 --> 00:18:43,861
# أمريكا، أمريكا #

459
00:18:43,895 --> 00:18:46,030
...هذه أرضك وأرضي

460
00:18:46,064 --> 00:18:47,998
!ما هذا

461
00:18:48,033 --> 00:18:49,967
.عليّ أن أقول أنك تبدين مذهلة

462
00:18:50,001 --> 00:18:52,470
لا يجب أن تقول هذا

463
00:18:52,504 --> 00:18:54,739
أقصد، هل نستطيع التحدث؟

464
00:18:54,773 --> 00:18:57,241
نستطيع أن نفعل أكثر من الكلام

465
00:18:57,275 --> 00:19:00,077
جيني)، أنا لا أريد أن)
أقلّك حيث تركتك

466
00:19:00,112 --> 00:19:03,380
كان يُفترض بنا أن
،ننفصل منذ سنتين

467
00:19:03,415 --> 00:19:06,984
لكن... لكن تخاذلت لأنّي
.لا أريد أن أؤذيك

468
00:19:07,018 --> 00:19:10,187
لقد كنت أنانيا، ومغفلا، وأنا... آسف

469
00:19:11,223 --> 00:19:12,890
،حسنا... أنا مندهشة

470
00:19:12,924 --> 00:19:14,859
.لكن على الأقل أنت صادقٌ معي

471
00:19:18,764 --> 00:19:20,531
مهلا... هل كان هذا من تدبيرها؟

472
00:19:20,565 --> 00:19:22,600
لا، لقد قالت أنّه سيكون صعبا -
مرحبا -

473
00:19:22,634 --> 00:19:24,435
لا، أنا لم أضعه في هذا الموقف

474
00:19:24,469 --> 00:19:26,937
لقد وضحت وحسب أنّني
أحتاج للانفصال عنكِ

475
00:19:26,972 --> 00:19:28,339
لا، لقد كان يريد أن يترككِ تسافرين للكويت

476
00:19:28,373 --> 00:19:29,340
ثمّ يختفي تدريجيا

477
00:19:29,374 --> 00:19:31,075
!من أنتِ؟

478
00:19:31,109 --> 00:19:32,710
هل تحاولين سرقته منّي؟

479
00:19:32,744 --> 00:19:35,780
لا. أنا لاأهتمّ به إطلاقا

480
00:19:35,814 --> 00:19:37,081
.لديّ عزّة نفس

481
00:19:37,115 --> 00:19:38,949
(بخلافك أنتِ، تحدّث يا (بيت

482
00:19:38,984 --> 00:19:40,785
إنّها السبب في انفصالي عنكِ -
كفّ عن الحديث -

483
00:19:40,819 --> 00:19:42,753
لما تكترثين جدّا بشأن
حياته الرومنسية؟

484
00:19:45,257 --> 00:19:48,259
...لقد

485
00:19:48,293 --> 00:19:49,760
كان في أفغانستان

486
00:19:49,795 --> 00:19:52,229
ليلة المعجزات لم تنتهِ

487
00:19:52,264 --> 00:19:56,801
معًا ولأوّل مرّة منذ أواخر
،شهر ديسمبر سنة 2011

488
00:19:56,835 --> 00:19:59,537
"كيد و بلاي"

489
00:20:01,840 --> 00:20:04,041
كيف الحال، كيف الحال؟

490
00:20:04,075 --> 00:20:07,545
# كيد وبلاي يريدون حفلة منزلية #

491
00:20:07,579 --> 00:20:11,248
# كيد وبلاي يريدون حفلة منزلية #

492
00:20:11,283 --> 00:20:12,416
أجل

493
00:20:12,450 --> 00:20:15,152
،حسنا، لقد أخبرتني ألاّ أفعل هذا

494
00:20:15,187 --> 00:20:17,087
.لكن تعال حيث الدفء

495
00:20:18,523 --> 00:20:20,124
هيّا

496
00:20:22,027 --> 00:20:25,262
يبدو أن هناك فوضى تشتّت التركيز

497
00:20:25,297 --> 00:20:26,897
عليّ أن أنقذ هذا الحفل

498
00:20:26,932 --> 00:20:28,499
كيف الحال؟

499
00:20:28,533 --> 00:20:30,134
مهلا، فقط اتبعا إشارتي

500
00:20:30,168 --> 00:20:33,170
# يا لجمال #

501
00:20:33,205 --> 00:20:35,673
# السماوات الواسعة #

502
00:20:35,707 --> 00:20:38,475
# وأمواج السنابل الذهبية #

503
00:20:39,945 --> 00:20:42,680
# ...والجبال العظيمة الأرجوانية #

504
00:20:42,714 --> 00:20:45,916
جميلٌ فعلا أنّك تستطيع استعمال
.هذه لامتصاص الدمّ من الأنف

505
00:20:45,951 --> 00:20:48,252
نعم -
،وإذا فهمت التعليمات بشكل صحيح -

506
00:20:48,286 --> 00:20:49,687
هل بوسعي السباحة بها أيضا؟

507
00:20:49,721 --> 00:20:52,022
للأسف، أظنّ أنّ هذا كلّ
.ما تعلمته لليوم

508
00:20:52,057 --> 00:20:54,758
لا، لا، لقد كنتِ محقّة

509
00:20:54,793 --> 00:20:56,527
كانّ عليّ أن أستمع
إليكِ منذ البداية

510
00:20:56,561 --> 00:20:59,263
أصغِ، تعلمين إلى أيّ مدى تكرهينني

511
00:20:59,297 --> 00:21:04,268
{\pos(192,220)}ولهذا أنا أحتقركِ وهذه الفكرة حينما
تكونين برفقتي تجعلكِ مريضة جسديا؟

512
00:21:04,302 --> 00:21:05,870
{\pos(192,220)}أكيد -
حسنا، من -

513
00:21:05,904 --> 00:21:08,105
{\pos(192,220)}.يتحدثون معي بهذا الشكل هم فقط إخوتي

514
00:21:08,139 --> 00:21:09,874
{\pos(192,220)}...لذا

515
00:21:10,128 --> 00:21:12,308
{\pos(192,220)}...لا أدري، لكن أظنّ أن هذا يجعلكِ

516
00:21:12,310 --> 00:21:13,711
{\pos(192,220)}.شقيقتك

517
00:21:13,745 --> 00:21:15,279
{\pos(192,220)}حسنا، كنت على وشك أن أقول
"،مؤنث أخ"

518
00:21:15,313 --> 00:21:17,615
{\pos(192,220)}،لكن لا تأخذيني على محمل الجدّ
.لقد فقدت بعض الدمّ

519
00:21:17,649 --> 00:21:19,984
{\pos(192,220)}.على أيّ حال، شكرا لوقوفك معي

520
00:21:22,721 --> 00:21:24,688
{\pos(192,220)}أخبرتك أنّه ممنوع العناق

521
00:21:25,724 --> 00:21:26,957
{\pos(192,220)}أنا لست جدتك أيّها الغبي

522
00:21:26,992 --> 00:21:29,793
{\pos(192,220)}الأخوات غريبات الأطوار

