1
00:00:19,285 --> 00:00:21,320
من يشتري البيض المخلل هذه الأيام؟

2
00:00:21,354 --> 00:00:24,790
هل هم جماهير المسرح من يطلبون
وجبة سريعة في طريقهم إلى الأوبرا؟

3
00:00:24,824 --> 00:00:26,425
لا، غالبهم من يتناولون المشروب

4
00:00:26,459 --> 00:00:27,626
أيمكنني أن أحصل على دزينة إذا؟

5
00:00:28,928 --> 00:00:30,796
!يا ربّاه

6
00:00:30,830 --> 00:00:33,165
.إنّه موسم الوقوف على اليدين. المعذرة

7
00:00:33,199 --> 00:00:34,299
(مرحبا سيداتي. اسمي (راندي

8
00:00:34,334 --> 00:00:36,401
أترغباني في مشاهدتي
وأنا أقف على يديّ؟

9
00:00:36,436 --> 00:00:40,205
.يمكنكما وضع... الكؤوس على قدميّ

10
00:00:40,239 --> 00:00:42,140
.لا، لا، لا، لا، لا
.المعذرة سيداتي. أنا آسف

11
00:00:42,175 --> 00:00:44,076
(أنا راعيه الأوّل (ديريك

12
00:00:44,110 --> 00:00:46,979
....هذا هو أخي، ليس
.صداع الرأس

13
00:00:47,013 --> 00:00:48,714
كيف الحال؟ -
بخير -

14
00:00:48,748 --> 00:00:52,484
ليس من عادتنا أن ندعه يخرج من قفصه
.لذا فهذا أمر غريب جدّا عليه

15
00:00:53,753 --> 00:00:55,721
.مرحبا

16
00:00:55,755 --> 00:00:58,056
."ظننت أنّك قد قاطعتِ عروض الـ"آفو

17
00:00:58,091 --> 00:00:59,691
"حفلة تي بي دي"

18
00:00:59,726 --> 00:01:01,560
"لقد شاهدت فرقة "ذي فو فايترز
في (قندهار) مرة

19
00:01:01,594 --> 00:01:03,328
(كان لي حوار قصير مع (دايف غرول

20
00:01:03,363 --> 00:01:05,731
هل قابلته؟ -
لا، لكنّه رآني بين الجمهور فأشار إليّ بهذا -

21
00:01:06,966 --> 00:01:08,700
اللاعبون يعرفون بعضهم

22
00:01:08,735 --> 00:01:11,003
كتيبة المؤخرة لا تكتب
.حقّا أسماء أبطالها

23
00:01:11,037 --> 00:01:12,671
.رائع جدّا، حفل فرقة "تي بي دي" يا صاح

24
00:01:12,705 --> 00:01:14,539
ما هي أغنيتهم الشهيرة؟

25
00:01:14,574 --> 00:01:16,375
...أتدري، أغنية الفرقة المشهورة، تبدأ مثل

26
00:01:16,409 --> 00:01:18,744
...ثمّ تبدأ

27
00:01:22,248 --> 00:01:23,782
أجل هكذا

28
00:01:23,816 --> 00:01:25,951
هذا صحيح يا صاح. لقد اكتشفتها
...في نهاية الأمر. بالمناسبة

29
00:01:25,985 --> 00:01:27,586
أنت تدين لي بزجاجة عن إنقاذي
لك هناك، اتفقنا؟

30
00:01:27,620 --> 00:01:28,754
ممّا أنقذته؟

31
00:01:28,788 --> 00:01:30,288
حسنا، كان يحاول أن يقف
،على يديه في حانة

32
00:01:30,323 --> 00:01:31,623
وهو لم يعد صبيّا

33
00:01:31,657 --> 00:01:33,425
.لا أدري. تبدوان كفريق بالنسبة لي

34
00:01:33,459 --> 00:01:35,961
،راندي يجلب الثلج
.وأنت تسوق الخراف للبيت

35
00:01:35,995 --> 00:01:38,196
لا، هذا ليس ما نفعله، اتفقنا؟
نحن لسنا فريقا

36
00:01:38,231 --> 00:01:40,532
.(إنّها نظرية جميلة يا (جيل
شكرا لكِ. سأحاول أن أعمل عليها

37
00:01:40,566 --> 00:01:43,735
أقنعِ (بيت) لينظمّ لنا -
(من الصّعب تثبيت مشاعر (بيت -

38
00:01:43,770 --> 00:01:46,104
إنّها مدفونة في ضبابٍ كثيفٍ من الأنانية

39
00:01:46,139 --> 00:01:48,106
.والغرور -
:دعني أقدّم نفسي عنك -

40
00:01:48,141 --> 00:01:52,644
قويّ وهادئ، وبذراعين
بوسعهما إنقاذك من نار

41
00:01:52,678 --> 00:01:55,947
.أو تطوقك بعناق قد يبدأ مرة

42
00:01:55,982 --> 00:01:58,116
.لا تغمز إليّ
.أنت مثل أخي

43
00:01:58,151 --> 00:01:59,718
نحن لا نبحث عن أخت أيتها المراوغة

44
00:01:59,752 --> 00:02:02,788
.إلاّ إذا كنت تنشدين قليلا... من الحبّ الأخوي

45
00:02:02,822 --> 00:02:06,258
أنت تريد حقّا أن تسحب كلمة الحبّ، أليس كذلك؟ -
نعم، بشدّة -

46
00:02:06,292 --> 00:02:09,961
"،الجيش يزخر بالجنود في مهمّات بطولية"

47
00:02:09,996 --> 00:02:11,496
"ثمّ نأتي نحن"

48
00:02:11,531 --> 00:02:13,899
"نحن نعتني بالأشياء داخل الوطن"

49
00:02:13,933 --> 00:02:16,168
"نحن الكتيبة الاحتياطية"

50
00:02:16,202 --> 00:02:18,270
"نعم نحن جنود"

51
00:02:32,477 --> 00:02:38,026
{\fad(1000,1000)\b1\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\c&H000000&\fs40}(مجندون){\an8}

52
00:02:32,477 --> 00:02:38,026
{\fad(1000,1000)\{\fs24\pos(192,100)\c&H00FFA3&\3c&H0708F5&}"الموســ 1 ــم الحلقــ 6 ــة بعنوان "أُخوة وأخت
تاريخ العرض: 2014/02/28

53
00:02:32,477 --> 00:02:38,026
<u>{\b1}{\fad(1000,1000)\fnTraditional Arabic\fs28}ترجمة</u>
{\3c&HFFFFFF&}{\c&H8000FF&}Zamoha</u>

54
00:02:38,894 --> 00:02:41,628
{\pos(192,230)}لذا، أنا لا أزال أبحث
.عن مواهب للعرض

55
00:02:41,662 --> 00:02:43,830
{\pos(192,230)}هل تظنّ أنّ جنودك سيعجبهم
غناء راب مزدوج "كيد و بلاي"؟

56
00:02:43,865 --> 00:02:46,266
.أنا لا أعلم ما يعنيه هذا، لكن أنا موافق

57
00:02:46,300 --> 00:02:50,904
{\pos(192,230)}قد لا تكونين على علم، لكن أنا دائما
(أقدّم أغنية أو اثنين بصوتي لجمهور الـ(آفو

58
00:02:50,938 --> 00:02:53,073
.أنا أستمتع بها. وأعلم أنّ جنودي لا يخالفونني الرأي

59
00:02:53,107 --> 00:02:55,742
{\pos(192,230)}.الرقيب الأول (جودي) يؤدّي أغنية كلّ سنة

60
00:02:55,777 --> 00:02:57,744
كلّ سنة. مثل الاقتطاع الضريبي

61
00:02:57,779 --> 00:02:59,079
أو عيد الميلاد

62
00:02:59,113 --> 00:03:00,147
.أو موسم الإنفلوزا

63
00:03:00,181 --> 00:03:01,882
أو عيد القدّيسين، لكن تكون تشبه

64
00:03:01,916 --> 00:03:03,750
طفلا في سنّ العاشرة
...ووالدك يشرب مجدّدا

65
00:03:03,785 --> 00:03:06,119
هذا لن ينتهيَ هنا

66
00:03:06,154 --> 00:03:08,121
.استعداد. استرخوا

67
00:03:08,156 --> 00:03:12,759
،انتبهوا إليّ جميعا
(هذه مديرة حفلنا (جيني روتنتو

68
00:03:12,794 --> 00:03:13,894
بيت هيل)؟)

69
00:03:13,928 --> 00:03:16,763
...(جيني) -
هل تعرفان يا رفاق بعضيكما؟ -

70
00:03:16,798 --> 00:03:18,598
.مذهل, أعني أنت تبدين مثل سيدة رائعة

71
00:03:18,633 --> 00:03:19,733
.و(بيت) أفضل رجل دون شكّ

72
00:03:19,767 --> 00:03:20,901
كيف حالك؟

73
00:03:20,935 --> 00:03:22,069
{\pos(192,230)}(لست بأفضل حال يا (بيت

74
00:03:22,103 --> 00:03:23,437
{\pos(192,230)}ليس بعد ما فعلته بي

75
00:03:24,569 --> 00:03:26,203
،يا رفاق هلاّ منحناهم بعض الخصوصية
اتفقنا؟

76
00:03:26,237 --> 00:03:27,604
إيّاك أن تسلبِ هذا منّي

77
00:03:27,638 --> 00:03:29,373
.(على رسلك أيتها الرقيب (بريز
أرغب أن أرى

78
00:03:29,407 --> 00:03:32,042
{\pos(192,230)}إذا كان يجيد الرقيب
(بيت) طهي طبيخه

79
00:03:32,076 --> 00:03:34,644
{\pos(192,230)}لقد كنّا نتواعد، ثمّ ذهبت إلى الجبهة
،ولم تتصل بي أبدا

80
00:03:34,679 --> 00:03:36,980
{\pos(192,230)}عبر رسالة نصّية أو الكترونية
.أو تتواصل معي بأيّ شكل

81
00:03:37,015 --> 00:03:38,915
.تركتني أترقّب فقط

82
00:03:38,950 --> 00:03:40,417
{\pos(192,230)}(يا سيدتي، هذا لايبدو من شيم (بيت

83
00:03:40,451 --> 00:03:41,952
{\pos(192,230)}على الأرجح أنّ واجباته
هي ما منعت تواصلكما

84
00:03:41,986 --> 00:03:43,820
.لقد جعلتني أعاني في الجحيم لسنتين

85
00:03:43,855 --> 00:03:46,089
{\pos(192,230)}هل تعلم كم ألبوما لـ(أديل)
اضطررت أن أسمعه؟

86
00:03:46,124 --> 00:03:48,525
{\pos(192,230)}ماذا بوسعك أن تقوله
لتدافع عن نفسك؟

87
00:03:52,230 --> 00:03:54,097
لقد كنت في (أفغانستان)؟

88
00:03:57,068 --> 00:04:00,437
{\pos(192,230)}لا يمكنك أن تبرّر انقطاعك
(بـ(أفغانستان

89
00:04:00,471 --> 00:04:02,706
لتفاجأت ما بوسع (أفغانستان) فعله

90
00:04:03,941 --> 00:04:05,742
...المعذرة أيّها (الضابط), الأمر وحسب

91
00:04:05,777 --> 00:04:08,378
{\pos(192,230)}ليس هناك قوانين تحدّ
(من السرعة في (أفغانستان

92
00:04:08,413 --> 00:04:09,379
أفغانستان)؟)

93
00:04:09,414 --> 00:04:10,914
أجل

94
00:04:14,786 --> 00:04:16,086
ارتدت في الخارج -
لا، بل في الداخل. لقد كانت على الحافّة -

95
00:04:16,921 --> 00:04:18,455
(لقد كنت في (أفغانستان

96
00:04:18,489 --> 00:04:19,456
بالداخل -
بالداخل -

97
00:04:19,490 --> 00:04:20,490
أكيد بالداخل

98
00:04:20,525 --> 00:04:21,591
لست فخورا بذلك، ولكن الأمر كان ينجح

99
00:04:21,626 --> 00:04:22,759
(حسنا، ساعدني لأفهم الأمر يا (بيت

100
00:04:22,794 --> 00:04:24,995
،إذن، هذه الفتاة تبدو مثل فتاة عظيمة

101
00:04:25,029 --> 00:04:29,232
.وقد كانت مستعدة في مرحلة ما أن تقبل بك
لماذا سترغب في الابتعاد عنها؟

102
00:04:29,267 --> 00:04:31,134
لقد كانت فتاة رائعة

103
00:04:31,169 --> 00:04:33,336
{\pos(192,230)}لقد أرادت الزواج. وأنا لم أرغب بذلك -
بالطبع لا -

104
00:04:33,371 --> 00:04:34,604
...قضيت

105
00:04:34,639 --> 00:04:37,174
ثلاثين، أو 40 سنة أخرى
تتصرف كما لوكنت في الـ20

106
00:04:37,208 --> 00:04:38,942
لا تشجّعه

107
00:04:38,976 --> 00:04:40,177
لمَ لم تنفصل عنها وحسب؟

108
00:04:40,211 --> 00:04:41,611
أتقصدين مثل "مهلا، انتهت علاقتنا"؟

109
00:04:41,646 --> 00:04:43,980
نعم -
أنا رجل النهايات الطويلة -

110
00:04:44,015 --> 00:04:46,850
ماذا تعني؟ -
أنا أغنية روك كلاسيكية -

111
00:04:46,884 --> 00:04:49,319
...نحظى ببعض المرح، إيقاع جميل

112
00:04:49,353 --> 00:04:51,688
مذهل -
عزف غيتار منفرد جذّاب ربما -

113
00:04:51,722 --> 00:04:57,994
ثمّ أبدأ بعدها بعزف لحن بطيء يخفت شيئا فشيئا. لا تعلمين
.متى تنتهي حتّى تجدين نفسك في نصف الأغنية الموالية

114
00:04:58,029 --> 00:05:00,497
جيني) لاحظت ذلك. أيّ امرأة)
.لها قلب ستلاحظ هذا بالتأكيد

115
00:05:00,531 --> 00:05:02,432
لا، لا، لا. أترين، لم نضطر
.أبدا أن نقلق من هذا الأمر

116
00:05:02,467 --> 00:05:03,700
لأنّنا كنّا جميعا صبينا أشقياء

117
00:05:03,734 --> 00:05:08,105
،وطالما كنّا نتبادل الأماكن عمليا كلّ سنة
هذا سمح لـ"دي جي" الأغنية الخافتة هنا

118
00:05:08,139 --> 00:05:10,507
.أن يضع بصمته المثالية

119
00:05:10,541 --> 00:05:11,708
(مدة طويلة يا (سالي

120
00:05:11,742 --> 00:05:13,376
(سأكتب لك كل يوم يا (بيت

121
00:05:16,147 --> 00:05:17,514
(مضت مدة طويلة يا (ميغان

122
00:05:17,548 --> 00:05:19,182
(سأبعث لك بإيميل كل يومٍ يا (بيت

123
00:05:22,386 --> 00:05:23,487
(الوداع يا (إينغا

124
00:05:23,670 --> 00:05:25,194
...سأبعث إليك برسالة الكترونية كل يومٍ

125
00:05:25,252 --> 00:05:28,298
(إذا لم يمنع نظام الألفية أجهزة الكمبيوتر يا (بيت

126
00:05:30,695 --> 00:05:33,964
.وقد عاشت كلهنّ بسعادة أبدية
.أؤكد لكِ هذا

127
00:05:33,998 --> 00:05:37,067
الآداب العامة تخبرني أنك بحاجة
.إلى الاعتذار لهذه الفتاة

128
00:05:37,101 --> 00:05:38,535
"إنّها ليست حتّى من معجبي "نيو أولينز

129
00:05:38,569 --> 00:05:40,570
في اللحظة التي وصلت فيها
إلى الجبهة هناك، بدأت بالكتابة

130
00:05:40,605 --> 00:05:42,072
،وإلإيميلات والرسائل النصّية

131
00:05:42,106 --> 00:05:45,008
ثمّ تأتيك تباعا المؤن
،ثمّ... يا للهول

132
00:05:45,042 --> 00:05:47,811
حين أبدو مثل وحش. سأعتذر

133
00:05:49,413 --> 00:05:52,983
يا صاح، (جيل) كانت محقة بشأننا

134
00:05:53,017 --> 00:05:55,385
قمت بإعادة البحث عن حقائق حول
...الحيوانات ببطاقاتي الخاصّة بالحياة البرّية

135
00:05:55,419 --> 00:05:57,554
لقد حصلت على تلك يا (راندي) منذ
أن كنت في الثامنة، اتفقنا؟

136
00:05:57,588 --> 00:05:59,656
متى سوف تتخلّص منهم يا صاح؟

137
00:05:59,690 --> 00:06:03,326
أبدا. الكثير من هذه المعارف
.لم تُرفع على شبكة الأنترنت بعد

138
00:06:03,361 --> 00:06:06,329
حينما كان (بيت) بجوارنا، كنّا مثل القرود

139
00:06:06,364 --> 00:06:07,864
بونوبوس". حسنا" -
أجل -

140
00:06:07,899 --> 00:06:10,267
عشنا سويّا. نبحث عن الطعام مع بعض

141
00:06:10,301 --> 00:06:12,802
هناك أيضا مجموعة من التصرفات
لفرط النشاط الجنسي الغريبة

142
00:06:12,837 --> 00:06:14,704
التي تحدث مع (البونوبوس) والتي
...حقّا لا تتطابق معنا

143
00:06:14,739 --> 00:06:17,941
،إلى أين تريد أن تصل بهذا
وكيف أستطيع أن أتخذ الطريق المعاكس؟

144
00:06:17,975 --> 00:06:20,377
حينما تركنا (بيت)، طريقة عيشنا تغيّرت

145
00:06:20,411 --> 00:06:21,545
قد تطوّرنا

146
00:06:21,579 --> 00:06:23,046
...إلى فرس النهر

147
00:06:23,080 --> 00:06:25,382
وطائر الأوكسبيكر

148
00:06:25,416 --> 00:06:26,950
هذه ليس المسار الصحيح للتطوّر

149
00:06:26,984 --> 00:06:28,785
.أنا من أنصار نظرية التشكيك في التطوّر

150
00:06:28,819 --> 00:06:30,020
ماذا؟ -
أجل -

151
00:06:30,054 --> 00:06:32,022
لا أحد ينكر إلى أيّ قدر يعمل

152
00:06:32,056 --> 00:06:34,291
.فرس النهر هذا وهذا الطائر مع بعض

153
00:06:34,325 --> 00:06:37,027
أتعلم، فهمت الأمر. الطائر
يأكل من أسنان فرس النهر

154
00:06:37,061 --> 00:06:40,397
طعام مجاني مقابل تنظيف أسنان مجانية -
أسنان. طعام. تنظيف مجاني. أجل -

155
00:06:40,431 --> 00:06:43,600
:في الأوساط العلمية نسمّي هذا
"التعايش"

156
00:06:43,634 --> 00:06:45,068
تـ-عا-يش

157
00:06:45,102 --> 00:06:47,871
أنا أعلم ما يعنيه هذا، لكن أنا لا
أحصل على معاشٍ منك، اتفقنا؟

158
00:06:47,905 --> 00:06:50,273
.أنا أنقذك من نفسك
أجعل الفتيات تشعر بالسرور

159
00:06:50,308 --> 00:06:51,708
حول تصرفتاتك السخيفة
.بالوقوف على يديك كالعادة

160
00:06:51,742 --> 00:06:53,577
.أنا هو فرس النهر وأنت هو الطائر

161
00:06:53,611 --> 00:06:54,978
.إنّه علم الأحياء

162
00:06:55,012 --> 00:06:57,747
إنّها بطاقات مجانية من حديقة الحيوانات -
طيب -

163
00:06:57,782 --> 00:07:00,784
ربما هو الوقت المناسب لهذا
الطائر أن يحلّق وحيدا

164
00:07:00,818 --> 00:07:01,952
لقد قلت للتوّ أنك فرس النهر

165
00:07:01,986 --> 00:07:03,286
...ربما هو الوقت المناسب

166
00:07:03,321 --> 00:07:05,055
.لفرس النهر هذا أن يطير وحده

167
00:07:08,259 --> 00:07:09,259
مرحبا

168
00:07:09,994 --> 00:07:11,561
مرحب. حسنا

169
00:07:11,596 --> 00:07:13,563
(دعينا نرجع مسلسل الأحداث. مرحبا أنا (جيل

170
00:07:13,598 --> 00:07:15,765
ما فعلته لي كان جميلا جدّا

171
00:07:15,800 --> 00:07:18,802
أنا مسرورة لأنّه أعجبك. لكن ما الذي فعلته؟

172
00:07:18,836 --> 00:07:21,471
بيت) أخبرني أنّك السبب)
.في جعله يعتذر لي

173
00:07:21,505 --> 00:07:23,340
لابدّ لأحد أن يعلّمه
بعض الأخلاق، صحيح؟

174
00:07:23,374 --> 00:07:24,975
.والآن تستطيعين المضي قدما بحياتك

175
00:07:25,009 --> 00:07:27,577
.أجل، صار بوسعنا ذلك

176
00:07:27,612 --> 00:07:28,578
مهلا، ماذا؟

177
00:07:28,613 --> 00:07:31,414
.لقد عدنا لبعضنا

178
00:07:34,852 --> 00:07:37,520
أظنّ ما أحاول قوله هو
"شكرا لكِ"

179
00:07:37,555 --> 00:07:41,024
نعم يا (جيل). شكرا لكِ
.لجعل هذا يتحقق

180
00:07:41,058 --> 00:07:43,093
أجل

181
00:07:48,602 --> 00:07:50,403
.يا (راندي)، مرّر لي مفكّ البراغي

182
00:07:50,437 --> 00:07:54,073
آسف، أفراس النّهر الوحيدة
.لا تساعد الطيور الوحيدة

183
00:07:54,108 --> 00:07:57,076
أنا لست متأكدا حتّى إذا كانت
.أفراس النّهر قد تساعد مثيلاتها

184
00:07:57,111 --> 00:07:59,078
أفراس النهر لئيمة

185
00:07:59,113 --> 00:08:01,114
.هذا مكتوبٌ في البطاقات

186
00:08:02,282 --> 00:08:03,716
،أيّها الجنود

187
00:08:03,751 --> 00:08:04,884
.لي كلمة معكم

188
00:08:04,918 --> 00:08:05,885
لقد كان معطّلا حينما وجدناه -
ماذا؟ -

189
00:08:05,919 --> 00:08:07,320
ماذا؟

190
00:08:07,354 --> 00:08:09,222
،لا تكترث لهذا. اسمعوا
.هذه لجنة تركّز على المواهب

191
00:08:09,256 --> 00:08:11,758
،"تستمع لغنائي في عرض الـ"آي آف آو

192
00:08:11,792 --> 00:08:14,427
إلى أيّ مدى أنت راضية بأدائي؟

193
00:08:14,461 --> 00:08:17,497
أ: مقنع جدّا
... :ب

194
00:08:17,531 --> 00:08:21,434
.مهلا، هذا ليس مكبّ نفاية

195
00:08:21,468 --> 00:08:23,336
.لكم الإذن لقول رأيكم بحرّية

196
00:08:23,370 --> 00:08:27,540
،حسنا، حينما تقوم بنفس الشيء كلّ سنة
.يبدأ الجمهور بتوقّع ما ستفعله

197
00:08:27,574 --> 00:08:28,941
.مثل هديّة الزوج في عيد الميلاد

198
00:08:28,976 --> 00:08:31,310
القابل للتنبّأ هو
.العدوّ الأسوء للإنجاز

199
00:08:31,345 --> 00:08:33,813
يجعله صعبا جدّا أن تجذب
.قلوب الجماهير نحوك

200
00:08:34,815 --> 00:08:37,517
كيف يمكن أن أجدّد تصرفاتي؟

201
00:08:37,551 --> 00:08:38,718
عمّتي تملك منزل قطة

202
00:08:38,752 --> 00:08:40,186
.والذي دهنته على شكل ألوان الزرد

203
00:08:40,220 --> 00:08:41,621
.إنّ منظره عدواني جدّا للناس

204
00:08:41,655 --> 00:08:43,890
أيّها الرقيب الأول، هل سبق لك
أن شاهدت عرض المواهب الأمريكية؟

205
00:08:43,924 --> 00:08:46,959
لا زلت أتذكّر مكاني في الليلة التي فازت
الآنسة (كيلي كلاركسون) بلقبها

206
00:08:46,994 --> 00:08:48,861
وما كانت قصّة (كيلي) مرة أخرى؟

207
00:08:48,896 --> 00:08:51,230
(فتاة بسيطة من (بيرلسون - تيكساس

208
00:08:51,265 --> 00:08:52,799
،احترق منزلها

209
00:08:52,833 --> 00:08:58,137
فقيرة، لكنها تجاوزت كل عقبة
لتقدم أداء يختصر كلّ حياتها

210
00:08:58,172 --> 00:08:59,382
هذا بالضبط ما تحتاج أن تفعله

211
00:08:59,473 --> 00:09:01,608
%سوف أدهن بيتك بـ 10
من أموال التأمين

212
00:09:01,642 --> 00:09:04,410
.أريد أن أجعل الجمهور يستثمر في قصّتي

213
00:09:04,445 --> 00:09:06,279
يتقاسمون كفاحاتي -
أنا كافحت -

214
00:09:06,313 --> 00:09:07,747
.لقد ولدت في مخيم توليد

215
00:09:07,781 --> 00:09:09,415
...(ليس الآن يا جندية (بارك

216
00:09:09,450 --> 00:09:10,783
.كونوا بمكتبي على التاسعة مساء

217
00:09:11,652 --> 00:09:13,386
لا تنسوا جلب مخيلاتكم

218
00:09:13,420 --> 00:09:15,255
.وحسّ الإعجاب

219
00:09:15,289 --> 00:09:16,890
(نعم يا حضرة (الرقيب

220
00:09:16,924 --> 00:09:18,291
لا أملك حتّى فكرة عمّا نقوم به

221
00:09:19,693 --> 00:09:21,394
.حسنا، آمل أنّك سعيدة

222
00:09:21,428 --> 00:09:23,596
أخبرتك أن تعتذر، لا أن
.تعودا مع بعض

223
00:09:23,631 --> 00:09:25,064
.ستكون الأمور على ما يرام

224
00:09:25,099 --> 00:09:27,133
(إنّه على وشك الذهاب إلى (الكويت
،مع طاقمها

225
00:09:27,167 --> 00:09:29,302
.ثمّ بعدها... تنساني تدريجيا

226
00:09:29,336 --> 00:09:31,371
ثمّ ما الذي سيحدث
عندما تعود من (الكويت)؟

227
00:09:31,405 --> 00:09:33,139
ومن يعلم أين سأكون؟

228
00:09:33,173 --> 00:09:35,408
(الجميع ما عداك يا (بيت

229
00:09:35,442 --> 00:09:37,310
.آمالك بالعودة قد انتهت

230
00:09:37,344 --> 00:09:39,712
وأنت لا تستطيع جعل
..نفسك تختفي

231
00:09:39,747 --> 00:09:40,947
.إذا لم تذهب إلى أيّ مكان

232
00:09:40,981 --> 00:09:42,582
.أحتاج أن أعيد التفكير

233
00:09:42,616 --> 00:09:43,616
أنت بالفعل جالس

234
00:09:43,651 --> 00:09:44,751
.أحتاج أن أجل طويلا

235
00:09:45,586 --> 00:09:46,920
ما الذي يفترض أن أفعله؟

236
00:09:46,954 --> 00:09:48,721
:بحوزتك خياران
...(أن تودّع (جيني

237
00:09:48,756 --> 00:09:49,822
لا

238
00:09:49,857 --> 00:09:52,091
أو أن تكون انسانا مهذّبا
.وتخبرها عن مشاعرك

239
00:09:53,360 --> 00:09:54,894
نعم، أنا أشعر وكأنّ هناك
خيارا ثالثا

240
00:09:56,497 --> 00:09:58,298
(لقد حجزت لنا للتوّ بفندق "بي & بي" في (فيرمونت

241
00:09:58,332 --> 00:10:00,133
،لمشاهدة تساقط أوراق الأشجار
.التساقط السنوي 2015

242
00:10:00,167 --> 00:10:01,668
!يا إلهي

243
00:10:01,702 --> 00:10:03,803
أخبريني تفاصيل أكثر
"حول "أن أكون بشرا مهذّبا

244
00:10:03,837 --> 00:10:05,371
.حسنا، يا جنود

245
00:10:05,406 --> 00:10:08,074
.أريد هذا الجمهور على راحة يدي

246
00:10:08,108 --> 00:10:09,742
(اجعلوني أبدو كـ(كيلي كلاركسون

247
00:10:09,777 --> 00:10:12,812
لقد استغليت هذه القدم الاصطناعية
لكلّ ما يتستحقّه الأمر

248
00:10:12,846 --> 00:10:15,982
ما هي أطراف الجسم الباقية التي تنوي أن تخسرها؟ -
لقد انتهيت -

249
00:10:16,016 --> 00:10:17,216
،في ورشة العمل

250
00:10:17,251 --> 00:10:18,685
...حينما فصلوني عن أمّي

251
00:10:18,719 --> 00:10:20,954
هذا يبدو شبيها أكثر
.بك وبعيدٌ جدّا عنّي

252
00:10:20,988 --> 00:10:22,589
أعطوني شيئا لطيفا

253
00:10:22,623 --> 00:10:24,357
لقد كان يوم شتاءٍ بارد

254
00:10:24,391 --> 00:10:26,426
كان من المفترض لوالدتك
أن تضعك في سريرك

255
00:10:26,460 --> 00:10:28,461
على ترنيمة أغنية نومك
،لكنّها لم تظهر

256
00:10:28,495 --> 00:10:30,463
...لأنّهم كانوا ينزّهون كلبك -
طويلٌ جدّا -

257
00:10:30,497 --> 00:10:32,131
كنت تصارع السرطان -
هذا قصيرٌ جدا -

258
00:10:32,166 --> 00:10:34,500
هل يمكنني الحصول على فرصة أخرى يا رئيس؟ -
لا -

259
00:10:34,535 --> 00:10:36,769
حسنا، ليس بمجرد أنّي جئت من العدم

260
00:10:36,804 --> 00:10:38,338
.لا يعني أن ليس ما لديّ لأقول

261
00:10:40,140 --> 00:10:41,507
سوف أحرق بيتك عن آخره

262
00:10:41,542 --> 00:10:43,810
فقط بـ05% من أموال التأمين عليه -
لا -

263
00:10:43,844 --> 00:10:45,111
ثلاثة -
لا -

264
00:10:45,145 --> 00:10:46,646
.ربما قد يكون فات الآوان على إلغاء هذا

265
00:10:46,680 --> 00:10:49,048
حضرة الرقيب الأول، من هذه؟

266
00:10:49,083 --> 00:10:50,450
.هذه ابنتي

267
00:10:50,484 --> 00:10:52,118
.حب حيّاتي

268
00:10:53,520 --> 00:10:55,388
أظنّ أنّنا جعلنا أنفسنا
قصصيين

269
00:10:55,422 --> 00:10:57,523
يا جندي (غامبل)، ابدأ التصوير

270
00:10:57,558 --> 00:10:58,858
قل أنّها متبناة

271
00:10:58,892 --> 00:11:00,059
.هذا أحسن للقصّة

272
00:11:00,060 --> 00:11:01,394
" السيف الأسكتلندي "
(مطعم، شراب، بلياردو)

273
00:11:01,395 --> 00:11:02,795
قارورتي جعة يا رفاق؟

274
00:11:02,830 --> 00:11:04,130
،نعم، لكنّنا لسنا سويّا

275
00:11:04,164 --> 00:11:07,000
لأنّ (ديريك) ليس على علم
أنّه طائر وأنا فرس نهر

276
00:11:07,034 --> 00:11:09,702
إذا هو فرس نهر وحيد
"ارتقى إلى "ماما جاما

277
00:11:10,537 --> 00:11:11,671
.لقد كنّا نوعا من القردة

278
00:11:11,705 --> 00:11:13,106
ثمّ لم نعد إخوة بعد الآن

279
00:11:13,140 --> 00:11:14,807
.فكّر بالأمر وسينجح

280
00:11:14,842 --> 00:11:16,175
هل عليّ أن أتجاهله؟

281
00:11:16,210 --> 00:11:17,477
لن يغير في الأمر شيئا

282
00:11:17,511 --> 00:11:19,846
لا يوجد شيء يوقف هذا الإدمان

283
00:11:19,880 --> 00:11:21,848
ها قد بدأ

284
00:11:21,882 --> 00:11:24,017
إنّهن يضحكن -
لكن عليه -

285
00:11:24,051 --> 00:11:25,518
لا يمكنني المشاهدة

286
00:11:25,552 --> 00:11:27,220
لا يبدو أن الأمر يزعجهنّ

287
00:11:27,254 --> 00:11:30,490
أعطهنّ بعض الوقت -
أجل، ضعيه هناك بالضبط -

288
00:11:30,524 --> 00:11:31,724
أعطهم مزيدا من الوقت

289
00:11:31,759 --> 00:11:34,694
.ربما قد لا يكون الشقيق الذي يحتاج مساعدة

290
00:11:34,728 --> 00:11:36,362
هل تمزحين؟ -
،دعني -

291
00:11:36,397 --> 00:11:38,531
أرى ما لديك

292
00:11:40,267 --> 00:11:41,701
لا

293
00:11:44,071 --> 00:11:45,405
ماذا تفعلين؟

294
00:11:45,439 --> 00:11:47,373
إنّها الفتاة المنشودة -
لا -

295
00:11:47,408 --> 00:11:49,242
تريد التحقّق -
.أتحقّق من ماذا؟ سأذهب إليها -

296
00:11:49,276 --> 00:11:51,077
.حسنا، نصيحة سريعة

297
00:11:51,111 --> 00:11:52,879
...أنت نوع من السخرية
.النساء تكره هذا النوع

298
00:11:52,913 --> 00:11:54,814
أحقّا؟ -
أيضا قد لاحظت أنك لا تبتسم أبدا -

299
00:11:54,848 --> 00:11:57,250
.حاول أن تطبع ابتسامة. أعطني ابتسامة عريضة

300
00:11:58,652 --> 00:12:00,119
.يا إلهي. أخف الابتسامة

301
00:12:01,055 --> 00:12:02,255
الآن أنت تترقب -
حسنا -

302
00:12:02,289 --> 00:12:03,556
.ابق بين الموضعين

303
00:12:03,590 --> 00:12:05,925
.اذهب. أنت ممتاز

304
00:12:08,729 --> 00:12:09,962
مرحبا

305
00:12:09,997 --> 00:12:12,899
.مرحبا. أرى أنّك... ترتدين الجينز

306
00:12:12,933 --> 00:12:14,767
أنا أيضا أرتديه

307
00:12:14,802 --> 00:12:15,935
ليس دائما

308
00:12:17,071 --> 00:12:18,538
.مذهل

309
00:12:23,143 --> 00:12:25,478
.أجل إنّه شخصية (ترون 4000) الكرتونية الغبية

310
00:12:25,512 --> 00:12:27,280
.إنّه نموذجي بدائي. إنّه غذاء سهل

311
00:12:27,314 --> 00:12:30,149
هل هو صديقك؟ -
...حسنا هو -

312
00:12:30,184 --> 00:12:32,719
.لا. نحن لسنا بحاجة له

313
00:12:32,753 --> 00:12:33,986
.اتفقنا؟ دعنا ننسى أمره

314
00:12:34,021 --> 00:12:36,456
.لدينا هذه

315
00:12:39,927 --> 00:12:42,795
.حسنا، الانفصال في الواقع سهل جدّا

316
00:12:42,830 --> 00:12:46,833
ربما هي يائسة، والنساء اليائسات لا تخشين
.من استعمال الحيل للاحتفاظ برجالهنّ

317
00:12:46,867 --> 00:12:48,501
.أرني ما لديك

318
00:12:48,535 --> 00:12:50,002
أنا سأكون هي، وأنت ستكون نفسك

319
00:12:50,037 --> 00:12:51,104
ابدأ

320
00:12:51,138 --> 00:12:53,439
.حسنا، دعنا نرى

321
00:12:53,474 --> 00:12:54,774
...(يا (جيني

322
00:12:54,808 --> 00:12:56,442
.كنت في أفكّر في علاقتنا

323
00:12:56,477 --> 00:12:58,644
.لقد كنت أفكّر أيضا

324
00:12:58,679 --> 00:13:00,813
.حول ما سنفعله الليلة

325
00:13:00,848 --> 00:13:03,483
كلّ تلك الأشياء التي كنت أخشى من تجريبها

326
00:13:03,517 --> 00:13:05,952
أحقّا؟ -
حيل يا (بيت)، لقد أخبرتك -

327
00:13:05,986 --> 00:13:07,553
ستستعمل الحيلة، اتفقنا؟

328
00:13:07,588 --> 00:13:08,955
.حاول مجدّدا

329
00:13:08,989 --> 00:13:11,157
...اسمعِ، أنت انسانة رائعة

330
00:13:11,191 --> 00:13:13,493
لكن أنا فقط لا أكنّ مشاعر لكِ

331
00:13:13,527 --> 00:13:15,561
أهذا لأنّك تشعر أنّك لا تستحقّ
،أن تكون رجلا عظيما

332
00:13:15,596 --> 00:13:16,996
أو أنت فقط تسترضيني؟

333
00:13:17,030 --> 00:13:18,698
ماذا؟ -
ماذا؟ -

334
00:13:18,732 --> 00:13:20,433
هي لن تأتي بأشياء معقدة جدّا، اتفقنا؟

335
00:13:20,467 --> 00:13:22,101
إنّها ليست ساحرة شريرة -
أنت لا تعرف هذا -

336
00:13:22,136 --> 00:13:23,936
حقّا؟

337
00:13:23,971 --> 00:13:27,540
ماذا لو لم أجد أي شخصٍ يحبّني؟

338
00:13:27,574 --> 00:13:30,376
مهلا، مهلا، لا بأس -
سأوقفك في هذه اللحظة. أتعلم ما فعلته؟ -

339
00:13:30,410 --> 00:13:33,112
هل كان العناق؟ -
رسالة كلاسيكية مزدوجة -

340
00:13:33,147 --> 00:13:36,015
،إلا إذا كانت جدتك
.العناق لن يكون أبدا حبّا عذريا

341
00:13:36,049 --> 00:13:37,884
لقد فشلت -
لنحاول بطريقة مختلفة -

342
00:13:37,918 --> 00:13:39,418
.سأكون أنا أنت، وستكون أنت في مكانها

343
00:13:39,453 --> 00:13:40,953
...والآن

344
00:13:42,322 --> 00:13:43,689
(انتهى الأمر يا (جيني

345
00:13:43,724 --> 00:13:44,957
هيّا

346
00:13:44,992 --> 00:13:46,392
لكن أنا لا أزال أحبّك

347
00:13:46,426 --> 00:13:48,094
الحبّ مجرّد وهم والذي يحجبنا

348
00:13:48,128 --> 00:13:49,829
.عن حقيقة أنّنا نموت وحيدين

349
00:13:49,863 --> 00:13:51,831
،اسحبِ أغراضك من شقتي من ليلة الغدّ

350
00:13:51,865 --> 00:13:53,566
.أو ستذهب إلى المحلّ المجاور
لقد حجبتك بالفعل

351
00:13:53,600 --> 00:13:54,867
من كلّ الشبكات الاجتماعية التي
.أنا مسجل بها

352
00:13:54,902 --> 00:13:57,370
.لا تجعليني أغيّر رقم هاتفي

353
00:13:58,572 --> 00:14:00,373
.أجل. أجل

354
00:14:00,407 --> 00:14:03,709
هذه كانت أغنية زواج والدينا

355
00:14:03,744 --> 00:14:05,211
حقّا؟ -
لا -

356
00:14:05,245 --> 00:14:07,013
لما قلت هذا إذا؟

357
00:14:07,047 --> 00:14:10,049
لأنّي أحمقٌ لعين لا يُجيد
.إلا حركة واحدة

358
00:14:10,083 --> 00:14:11,651
أراك لاحقا أيها الثمل -
أنتِ الثملة -

359
00:14:11,685 --> 00:14:14,554
هل... أُخلِ منطقة الأشخاص المهمّين

360
00:14:14,588 --> 00:14:16,923
لكَ وبعض صديقاتك الفتيات؟

361
00:14:16,957 --> 00:14:19,926
دعونا نرحل من هنا -
هل هو يغادر بصحبتهما؟ -

362
00:14:19,960 --> 00:14:23,062
.أعطني رشفة من البوربون. لديّ فكرة
.لست بحاجة لـ(راندي) لأرتجل

363
00:14:23,096 --> 00:14:25,698
،أستطيع أن أكون الأخ المغفل
.وأستطيع جعل نفسي مسلّيًا

364
00:14:25,732 --> 00:14:27,600
.هذه تبدو فكرةً عظيمة

365
00:14:29,570 --> 00:14:31,537
أنتما أيتها السيداتان

366
00:14:31,572 --> 00:14:32,939
ألا زلتما ترغبان في رؤيتي
وأن أقف على يديّ؟

367
00:14:32,973 --> 00:14:34,340
إلى أين مستوى من الثمالة وصلت؟

368
00:14:34,374 --> 00:14:36,175
.ثملا كفاية لأفعل هذا

369
00:14:41,648 --> 00:14:43,049
كيف جرى الأمر؟

370
00:14:43,083 --> 00:14:44,350
...(جيني) -
نعم؟ -

371
00:14:44,384 --> 00:14:46,786
،أنا لا أبادلك الحبّ
.وعلاقتنا قد انتهت

372
00:14:46,820 --> 00:14:48,588
أيزال بوسعي بعث رسائل جنسية؟

373
00:14:48,622 --> 00:14:50,556
ألا تتحلين ببعض الاحترام؟ -
أنت كنت لئيما -

374
00:14:50,591 --> 00:14:53,059
أنا صادق في مشاعري -
أظنّ أنّي على وشك البكاء -

375
00:14:53,093 --> 00:14:54,460
.قلها

376
00:14:54,494 --> 00:14:56,963
،دموعك لم تعد مشكلتي بعد الآن
.ولا أنت أيضا

377
00:14:56,997 --> 00:14:59,532
وداعا -
!يا إلهي، أنا جيّدة -

378
00:14:59,566 --> 00:15:00,733
!رائع

379
00:15:00,767 --> 00:15:02,468
هل يمكنني تبادل الرسائل
الحميمية من وقتٍ لآخر؟

380
00:15:02,502 --> 00:15:04,103
لا. أبدا -
حسنا. لقد فهمت الأمر -

381
00:15:08,690 --> 00:15:11,224
بحقّكِ، إنّها تبدو مثيرة

382
00:15:11,259 --> 00:15:13,760
لكنْ أنا أعلم أيّ حمالة صدر ترتدي أيضا

383
00:15:13,795 --> 00:15:15,262
ماذا لو كانت ما أفكر فيها؟

384
00:15:16,831 --> 00:15:18,799
لملم نفسك، اتفقنا؟

385
00:15:20,134 --> 00:15:21,802
(أيها الجندي (هيل

386
00:15:21,836 --> 00:15:24,504
هل تعلم أين يمكنني الحصول
على ماء ساخنٍ وليمون؟

387
00:15:24,539 --> 00:15:26,606
!ماء ساخنٍ وليمون؟

388
00:15:26,641 --> 00:15:29,609
هل أفقت اليوم مبحوحا
يا حضرة الرقيب الأول؟

389
00:15:29,644 --> 00:15:31,278
لكنّك ستغنّي الليلة

390
00:15:31,312 --> 00:15:33,413
!كيف إذا ستقفز كل هذه الحواجز؟

391
00:15:34,716 --> 00:15:36,149
.قد لا أكون قادرا على الدعاء

392
00:15:36,184 --> 00:15:37,617
لذا أتلو صلواتك من أجلي، اتفقنا؟

393
00:15:37,652 --> 00:15:39,453
أنا أفعل هذا كلّ ليلة

394
00:15:39,487 --> 00:15:43,957
لا أريد أن ترتدّ الجماهير إلى الوراء
،أثناء فقرتي الدرامية الشخصية

395
00:15:43,991 --> 00:15:45,158
...لذا

396
00:15:45,193 --> 00:15:46,359
احتفظ بصلاتك لنفسك

397
00:15:46,394 --> 00:15:47,694
حسنا -
تجاهل هذا -

398
00:15:50,331 --> 00:15:52,332
...مرحبا

399
00:15:52,366 --> 00:15:55,602
ما الذي تفعلينه هنا؟

400
00:15:55,636 --> 00:15:58,772
،حسنا، لتكون مليونيرا
.أمرٌ صعب إذا لازمت البيت

401
00:15:58,806 --> 00:16:01,274
العمل بثلاث دوامات ساعدني
.أن أجعل الأمر حقيقيا

402
00:16:01,309 --> 00:16:04,111
،كنت أحبّ أن أعرض عليك كأس بوربون
.لكن لن نقدم الليلة أي كحول

403
00:16:04,145 --> 00:16:05,846
.لا، هذا جيّدٌ جدّا

404
00:16:05,880 --> 00:16:07,681
:لقد... تعلمت شيئان من البارحة

405
00:16:07,715 --> 00:16:09,616
أوّلا، أن البوربون ليس
،"عصير فكرة جيّدة"

406
00:16:09,650 --> 00:16:11,818
والأمر الثاني هو
أنّي لا أجيد أيّ لعبة

407
00:16:13,321 --> 00:16:16,289
.لا يحبّ الجميع الألعاب

408
00:16:16,324 --> 00:16:17,451
ما الذي يعنيه هذا؟

409
00:16:17,460 --> 00:16:19,294
،حسنا، البارحة

410
00:16:19,328 --> 00:16:23,999
شاهدتك تسقط بمأساوية محاولا القيام
.شيء يُجيده رافعوا الأثقال الحمقى

411
00:16:24,033 --> 00:16:26,501
ذلك يجعلني أشعر نوعا ما
.أنّك قد لا تكون أحمقا

412
00:16:26,536 --> 00:16:29,905
هذا رأي الأقلية هنا

413
00:16:29,939 --> 00:16:32,474
أثبت أنّي مخطئة

414
00:16:34,477 --> 00:16:36,745
أنت لا تعلم أنّ هذا غير مزيّف

415
00:16:39,692 --> 00:16:42,094
(تبدو بخيرٍ يا (ديريك

416
00:16:42,128 --> 00:16:43,829
أفضل ممّا أتيت أنا للبيت
هذا الصباح

417
00:16:43,863 --> 00:16:45,497
أتعلم أنّك استفرغت في
سلّة ملابسك؟

418
00:16:45,531 --> 00:16:47,833
أعلم. لقد رأيت الصورة التي
نشرتها بحسابك على الشبكة

419
00:16:47,867 --> 00:16:48,867
كان بوسعك أن تضغط "معجب" عليها

420
00:16:48,901 --> 00:16:51,737
اسمع يا (راندي) من الواضح أنّي
كنت مخطئا بشأن ما قلته، اتفقنا؟

421
00:16:51,771 --> 00:16:53,605
أنا أحتاجك أكثر مما تحتاجني

422
00:16:54,974 --> 00:16:56,742
أتعني هذا يا (ديريك)؟

423
00:16:56,776 --> 00:16:58,677
،طالما ألاّ تكون هناك أسئلة متبوعة
أجل

424
00:16:58,711 --> 00:17:00,379
عُلم

425
00:17:00,413 --> 00:17:03,348
لقد رأيتك تحصل على رقم الفتاة دون مساعدتي -
أجل -

426
00:17:03,383 --> 00:17:04,383
تهانينا

427
00:17:04,417 --> 00:17:06,585
يا صاح، هناك بعض السبانخ
.عالقة بين أسنانك

428
00:17:06,619 --> 00:17:07,753
أدنو إليّ

429
00:17:08,888 --> 00:17:10,022
أنت تستطعم منّي

430
00:17:10,056 --> 00:17:11,857
!الطائر وفرس النهر، الطائر وفرس النهر

431
00:17:11,891 --> 00:17:12,958
هذه اللحظة قد انتهت

432
00:17:17,397 --> 00:17:20,232
،شكرا لكم. قبل أن ننادي ثنائي الراب من نيويورك

433
00:17:20,266 --> 00:17:23,802
.أودّ أن ألفت انتباهكم نحو الشاشة

434
00:17:23,836 --> 00:17:27,606
القائد الرقيب الأوّل (دونالد
كودي) موسم ببطل حرب

435
00:17:27,640 --> 00:17:29,775
بـ25 سنة خدمة في الجيش

436
00:17:29,809 --> 00:17:32,310
،لكن حينما كان يؤدّي في واجبه

437
00:17:32,345 --> 00:17:35,313
لم يزح أبدا ظهره
عن موهبته بالغناء

438
00:17:35,348 --> 00:17:39,317
{\pos(192,230)}لم تكن لي أيّ فكرة أنّي أستطيع الغناء
حتّى جاء اليوم الذي وُلدت فيه ابنتي

439
00:17:39,352 --> 00:17:43,422
،في اللحظة التي التقت عيناي بها{\pos(192,230)}
.بدأت بالغناء في بهجة

440
00:17:43,456 --> 00:17:46,191
هل يظنّ فعلا أن هذا ينفع؟ -
إنّه رقيقٌ جدّا -

441
00:17:46,225 --> 00:17:49,127
لكن حينها شُخّص الرقيب الأول

442
00:17:49,162 --> 00:17:51,496
بإصابة قلبه

443
00:17:53,332 --> 00:17:56,735
حينما أخبرني الطبيب أنّي قد لا
،أكون قادرا على الغناء من جديد

444
00:17:56,769 --> 00:18:00,038
...حسنا

445
00:18:00,073 --> 00:18:02,908
...المعدرة، آسف، هل بإمكانكم

446
00:18:02,942 --> 00:18:05,010
إيقاف التصوير؟

447
00:18:05,044 --> 00:18:07,713
،حينما أخبرته أنّها كانت الحبال الصوتية{\pos(192,230)}

448
00:18:07,747 --> 00:18:10,382
{\pos(192,230)}"فقال: "ماذا بوسعي أن أفعل؟

449
00:18:10,416 --> 00:18:12,350
...إجابتي كانت

450
00:18:12,385 --> 00:18:14,152
"الدعاء"

451
00:18:14,187 --> 00:18:18,990
سألت خالقي أن يمنحي
.فرصة أخرى لأشارك الناس نعمتي

452
00:18:39,078 --> 00:18:41,146
!هل تؤمنون بالمععجزات؟

453
00:18:45,418 --> 00:18:48,954
# يا لجمال #

454
00:18:48,988 --> 00:18:51,389
# السماوات الواسعة #

455
00:18:51,424 --> 00:18:55,827
# وأمواج السنابل الذهبية #

456
00:18:57,630 --> 00:19:00,232
# والجبال العظيمة الأرجوانية #

457
00:19:00,266 --> 00:19:01,967
أنظر إليها، إنّها عظيمة حقّا

458
00:19:05,070 --> 00:19:07,138
# أمريكا، أمريكا #

459
00:19:07,172 --> 00:19:09,307
...هذه أرضك وأرضي

460
00:19:09,341 --> 00:19:11,275
!ما هذا

461
00:19:11,310 --> 00:19:13,244
.عليّ أن أقول أنك تبدين مذهلة

462
00:19:13,278 --> 00:19:15,747
لا يجب أن تقول هذا

463
00:19:15,781 --> 00:19:18,016
أقصد، هل نستطيع التحدث؟

464
00:19:18,050 --> 00:19:20,518
نستطيع أن نفعل أكثر من الكلام

465
00:19:20,552 --> 00:19:23,354
جيني)، أنا لا أريد أن)
أقلّك حيث تركتك

466
00:19:23,389 --> 00:19:26,657
كان يُفترض بنا أن
،ننفصل منذ سنتين

467
00:19:26,692 --> 00:19:30,261
لكن... لكن تخاذلت لأنّي
.لا أريد أن أؤذيك

468
00:19:30,295 --> 00:19:33,464
لقد كنت أنانيا، ومغفلا، وأنا... آسف

469
00:19:34,500 --> 00:19:36,167
،حسنا... أنا مندهشة

470
00:19:36,201 --> 00:19:38,136
.لكن على الأقل أنت صادقٌ معي

471
00:19:42,041 --> 00:19:43,808
مهلا... هل كان هذا من تدبيرها؟

472
00:19:43,842 --> 00:19:45,877
لا، لقد قالت أنّه سيكون صعبا -
مرحبا -

473
00:19:45,911 --> 00:19:47,712
لا، أنا لم أضعه في هذا الموقف

474
00:19:47,746 --> 00:19:50,214
لقد وضحت وحسب أنّني
أحتاج للانفصال عنكِ

475
00:19:50,249 --> 00:19:51,616
لا، لقد كان يريد أن يترككِ تسافرين للكويت

476
00:19:51,650 --> 00:19:52,617
ثمّ يختفي تدريجيا

477
00:19:52,651 --> 00:19:54,352
!من أنتِ؟

478
00:19:54,386 --> 00:19:55,987
هل تحاولين سرقته منّي؟

479
00:19:56,021 --> 00:19:59,057
لا. أنا لاأهتمّ به إطلاقا

480
00:19:59,091 --> 00:20:00,358
.لديّ عزّة نفس

481
00:20:00,392 --> 00:20:02,226
(بخلافك أنتِ، تحدّث يا (بيت

482
00:20:02,261 --> 00:20:04,062
إنّها السبب في انفصالي عنكِ -
كفّ عن الحديث -

483
00:20:04,096 --> 00:20:06,030
لما تكترثين جدّا بشأن
حياته الرومنسية؟

484
00:20:08,534 --> 00:20:11,536
...لقد

485
00:20:11,570 --> 00:20:13,037
كان في أفغانستان

486
00:20:13,072 --> 00:20:15,506
ليلة المعجزات لم تنتهِ

487
00:20:15,541 --> 00:20:20,078
معًا ولأوّل مرّة منذ أواخر
،شهر ديسمبر سنة 2011

488
00:20:20,112 --> 00:20:22,814
"كيد و بلاي"

489
00:20:25,117 --> 00:20:27,318
كيف الحال، كيف الحال؟

490
00:20:27,352 --> 00:20:30,822
# كيد وبلاي يريدون حفلة منزلية #

491
00:20:30,856 --> 00:20:34,525
# كيد وبلاي يريدون حفلة منزلية #

492
00:20:34,560 --> 00:20:35,693
أجل

493
00:20:35,727 --> 00:20:38,429
،حسنا، لقد أخبرتني ألاّ أفعل هذا

494
00:20:38,464 --> 00:20:40,364
.لكن تعال حيث الدفء

495
00:20:41,800 --> 00:20:43,401
هيّا

496
00:20:45,304 --> 00:20:48,539
يبدو أن هناك فوضى تشتّت التركيز

497
00:20:48,574 --> 00:20:50,174
عليّ أن أنقذ هذا الحفل

498
00:20:50,209 --> 00:20:51,776
كيف الحال؟

499
00:20:51,810 --> 00:20:53,411
مهلا، فقط اتبعا إشارتي

500
00:20:53,445 --> 00:20:56,447
# يا لجمال #

501
00:20:56,482 --> 00:20:58,950
# السماوات الواسعة #

502
00:20:58,984 --> 00:21:01,752
# وأمواج السنابل الذهبية #

503
00:21:03,222 --> 00:21:05,957
# ...والجبال العظيمة الأرجوانية #

504
00:21:05,991 --> 00:21:09,193
جميلٌ فعلا أنّك تستطيع استعمال
.هذه لامتصاص الدمّ من الأنف

505
00:21:09,228 --> 00:21:11,529
نعم -
،وإذا فهمت التعليمات بشكل صحيح -

506
00:21:11,563 --> 00:21:12,964
هل بوسعي السباحة بها أيضا؟

507
00:21:12,998 --> 00:21:15,299
للأسف، أظنّ أنّ هذا كلّ
.ما تعلمته لليوم

508
00:21:15,334 --> 00:21:18,035
لا، لا، لقد كنتِ محقّة

509
00:21:18,070 --> 00:21:19,804
كانّ عليّ أن أستمع
إليكِ منذ البداية

510
00:21:19,838 --> 00:21:22,540
أصغِ، تعلمين إلى أيّ مدى تكرهينني

511
00:21:22,574 --> 00:21:27,545
{\pos(192,220)}ولهذا أنا أحتقركِ وهذه الفكرة حينما
تكونين برفقتي تجعلكِ مريضة جسديا؟

512
00:21:27,579 --> 00:21:29,147
{\pos(192,220)}أكيد -
حسنا، من -

513
00:21:29,181 --> 00:21:31,382
{\pos(192,220)}.يتحدثون معي بهذا الشكل هم فقط إخوتي

514
00:21:31,416 --> 00:21:33,151
{\pos(192,220)}...لذا

515
00:21:33,405 --> 00:21:35,585
{\pos(192,220)}...لا أدري، لكن أظنّ أن هذا يجعلكِ

516
00:21:35,587 --> 00:21:36,988
{\pos(192,220)}.شقيقتك

517
00:21:37,022 --> 00:21:38,556
{\pos(192,220)}حسنا، كنت على وشك أن أقول
"،مؤنث أخ"

518
00:21:38,590 --> 00:21:40,892
{\pos(192,220)}،لكن لا تأخذيني على محمل الجدّ
.لقد فقدت بعض الدمّ

519
00:21:40,926 --> 00:21:43,261
{\pos(192,220)}.على أيّ حال، شكرا لوقوفك معي

520
00:21:45,998 --> 00:21:47,965
{\pos(192,220)}أخبرتك أنّه ممنوع العناق

521
00:21:49,001 --> 00:21:50,234
{\pos(192,220)}أنا لست جدتك أيّها الغبي

522
00:21:50,269 --> 00:21:53,070
{\pos(192,220)}الأخوات غريبات الأطوار

