1
00:00:01,417 --> 00:00:04,686
* أنه يبدو اليوم بأن كل ماتراه *

2
00:00:04,914 --> 00:00:08,183
* هو العنف في الأفلام والجنس بالتلفاز *

3
00:00:08,217 --> 00:00:11,753
* لكن أين تلك القيم القديمة الجيدة *

4
00:00:11,788 --> 00:00:14,756
* التي أعتدنا أن نعتمد عليها ؟ *

5
00:00:14,791 --> 00:00:18,260
* لحسن الحظ هناك رجل العائلة *

6
00:00:18,294 --> 00:00:21,563
* لحسن الحظ هناك رجل الذي يمكنه بأيجابية أن يفعل *

7
00:00:21,597 --> 00:00:23,165
* جميع الأشياء التي تجعلنا *

8
00:00:23,199 --> 00:00:24,800
* نضحك ونبكي *

9
00:00:24,834 --> 00:00:25,834
* ! أنه...رجل....العائلة

10
00:00:29,860 --> 00:00:34,860
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

11
00:00:34,878 --> 00:00:36,279
بيتر , هيا , أرتدي ملابسك

12
00:00:36,313 --> 00:00:37,613
نحن تأخرنا على الكنيسة

13
00:00:37,648 --> 00:00:39,248
لا أريد أن أذهب إلى الكنيسة

14
00:00:39,283 --> 00:00:41,818
أشعر دائما مثل أن الكاهن يكن الأذى لي

15
00:00:41,852 --> 00:00:43,820
جسد السيد المسيح

16
00:00:43,854 --> 00:00:45,822
جسد السيد المسيح

17
00:00:45,856 --> 00:00:47,090
مؤخرة السيد المسيح

18
00:00:47,124 --> 00:00:49,325
لويس , بادليني -
لا -

19
00:00:50,461 --> 00:00:52,628
أنت لا ترتدي ذلك للكنيسة , إليس كذلك ؟

20
00:00:52,663 --> 00:00:53,996
ماذا ؟ نعم , لما لا ؟

21
00:00:54,031 --> 00:00:55,531
هذا ما أرتديه دائما

22
00:00:55,566 --> 00:00:56,766
هي على حق , يارجل

23
00:00:56,800 --> 00:00:57,934
أنه الأحد , أبدء بالملاحظة

24
00:00:57,968 --> 00:00:59,969
سأكون في السيارة

25
00:01:01,338 --> 00:01:03,873
بدأت أتضايق منك ترتدي نفس الشيء كل يوم

26
00:01:03,907 --> 00:01:05,741
أنظر , ذلك القميص لديه ثقب فيه

27
00:01:05,776 --> 00:01:08,611
أود أن أشير بأن السيد المسيح يرتدي نفس الشيء كل يوم

28
00:01:08,645 --> 00:01:11,114
وإلم تسمعي أليس أعطته وقتا عصيبا حول ذلك

29
00:01:11,148 --> 00:01:12,415
من ؟ -
إليس ذلك أسمها ؟ -

30
00:01:12,449 --> 00:01:13,616
لنذهب إلى الكنيسة وحسب

31
00:01:13,650 --> 00:01:15,118
وبعد ذلك , ستذهب إلى مركز التسوق

32
00:01:15,152 --> 00:01:16,285
لتسوق الملابس

33
00:01:16,320 --> 00:01:17,720
حسنا , أنت ستأتين معي

34
00:01:17,754 --> 00:01:20,156
آخر مرة حاولت أن أتسوق بها بدونك , كانت كارثية

35
00:01:20,190 --> 00:01:21,524
مرحبا , أنا في البيت

36
00:01:21,558 --> 00:01:23,493
جلبت البقالة -
أنت ماذا ؟ -

37
00:01:23,560 --> 00:01:24,800
, نعم , كنت امر بالسيارة هناك

38
00:01:24,828 --> 00:01:26,662
....وكنا بالخارج لبعض الأشياء , لذا أنا

39
00:01:26,697 --> 00:01:28,831
! أصغي إلي , أيها اللعين

40
00:01:28,866 --> 00:01:30,800
! لدي شيئا واحدا في هذا العمر

41
00:01:30,834 --> 00:01:32,602
شيئا واحدا

42
00:01:32,636 --> 00:01:35,605
أنت ِ دائما تقولين بأنني لا أفعل أي شيء هنا

43
00:01:35,639 --> 00:01:38,941
نعم , أحب أن أقول أشياء أكثر مما أحب أن تقوم بأمور

44
00:01:38,976 --> 00:01:41,177
أبي , جلبت البقية من السيارة , أين...؟

45
00:01:41,211 --> 00:01:42,578
! كريس , أهرب 
! كنت على حق

46
00:01:42,613 --> 00:01:43,746
! هي لاتقدر ذلك

47
00:01:43,780 --> 00:01:45,948
! تبا

48
00:01:47,718 --> 00:01:49,018
ذلك صحيح

49
00:01:49,052 --> 00:01:50,686
أنا أقوم بشراء البقالة

50
00:01:55,425 --> 00:01:57,360
, حسنا , بالرغم من أننا للتو دخلنا

51
00:01:57,394 --> 00:02:00,296
وهذا المكان بأكمله ممر واحد , لنستشير الخريطة

52
00:02:00,330 --> 00:02:01,964
حسنا

53
00:02:07,971 --> 00:02:11,107
أراهن بأنه يمكننا أن نجد بعض الملابس الجديدة هنا

54
00:02:11,141 --> 00:02:13,776
لويس , هل أنت ِ متأكدة بان هذا المكان للرجال ؟

55
00:02:13,810 --> 00:02:15,178
نعم , بيتر , أنه للجميع

56
00:02:15,212 --> 00:02:17,480
حقا ؟ لأن هذا نوعا ما يبدو مثل فستان

57
00:02:17,514 --> 00:02:19,649
بيتر , لابأس , أخرج

58
00:02:20,651 --> 00:02:22,752
! أيها الشاذ

59
00:02:25,322 --> 00:02:26,556
أنتظر , بيتر

60
00:02:26,590 --> 00:02:29,025
سأبحث عن بعض الأشياء لي هنا

61
00:02:29,059 --> 00:02:30,193
سأعود قريبا

62
00:02:30,227 --> 00:02:31,594
حسنا , لويس , سأكون هناك

63
00:02:31,628 --> 00:02:34,230
أقف بشكل غير مريح قريبا من عازف البيانو الغير ضروري

64
00:02:34,264 --> 00:02:35,998
في منتصف مركز التسوق

65
00:02:37,768 --> 00:02:39,869
لذا , ما هي الحال الآن بعد أن نجحت بذلك ؟

66
00:02:39,903 --> 00:02:41,304
هل لديك حساب بنك

67
00:02:41,338 --> 00:02:43,039
مليء بأبتسامات المارة الغير المهتمين ؟

68
00:02:43,073 --> 00:02:44,473
أنت مذهل

69
00:02:44,508 --> 00:02:47,076
سأجلس على الطراز الهندي في قمة البيانو خاصتك

70
00:02:48,378 --> 00:02:51,147
ليس هناك مايكفي من الأشعار
 في أي أغنية يمكنني ان أكتبها

71
00:02:51,181 --> 00:02:54,016
التي قد تعبر عن مدى الكراهية في قلبي

72
00:02:54,051 --> 00:02:56,252
أنت تتكلم مثل كتاب

73
00:02:57,854 --> 00:02:59,188
لويس , ماذا عن نحاول في سيرز ؟

74
00:02:59,223 --> 00:03:00,356
لديهم أشياء جيدة

75
00:03:00,390 --> 00:03:01,891
بيتر , لا أحد كان في سيرز لعقود

76
00:03:01,925 --> 00:03:03,626
, هيا , عندما كنت طفلا

77
00:03:03,660 --> 00:03:05,501
دائما أعتدنا أن نتسوف الملابس في سيرز

78
00:03:05,529 --> 00:03:07,196
ثقي بي , لدي كل شيء أحتاجه

79
00:03:12,736 --> 00:03:14,036
ما الذي حدث هنا ؟

80
00:03:14,071 --> 00:03:15,371
! أنتبه

81
00:03:19,676 --> 00:03:21,711
يريد أن يعرف من أنتم

82
00:03:21,745 --> 00:03:24,146
نبحث عن ملابس للأوقات الباردة

83
00:03:26,183 --> 00:03:29,118
يقول بأنه سيأخذكما للملابس للأعشاب واللحم

84
00:03:29,152 --> 00:03:30,620
حسنا , ربما يمكننا أن نأتي

85
00:03:30,654 --> 00:03:32,555
ببعض الأعشاب واللحم , صحيح , بيتر ؟

86
00:03:32,589 --> 00:03:33,990
بيتر ؟

87
00:03:34,024 --> 00:03:35,458
أنا معهم الآن

88
00:03:35,492 --> 00:03:36,859
غير مسموح بالفتيات

89
00:03:43,333 --> 00:03:45,268
أترين , لويس , الآن هذا مايعجبني أكثر

90
00:03:45,302 --> 00:03:47,303
ماذا ؟ لماذا هذا الزر ؟

91
00:03:47,337 --> 00:03:49,005
أنه نفس المقاس الذي ارتديه دائما 

92
00:03:49,039 --> 00:03:50,940
ربما زدت بضعة باوندات , عزيزي

93
00:03:50,974 --> 00:03:53,142
لويس , أزن بنفس الـ293 باوند اليوم

94
00:03:53,176 --> 00:03:54,443
التي وزنتها في المدرسة الأبتدائية

95
00:03:54,478 --> 00:03:57,113
ربما أنه هذه الكتلة على جانب رقبتك , سيدي

96
00:03:57,147 --> 00:03:58,581
! يألهي , بيتر

97
00:03:58,615 --> 00:04:00,383
منذ متى كان لديك ذلك الشيء ؟

98
00:04:00,417 --> 00:04:01,550
لا أعرف

99
00:04:01,585 --> 00:04:03,653
يجب أن نرى الدكتور هارتمان فورا

100
00:04:03,687 --> 00:04:05,521
يألهي , ماذا إذا هو شيء جدية ؟

101
00:04:05,555 --> 00:04:06,922
لابأي , لابأس

102
00:04:06,957 --> 00:04:08,824
سنكون بأيدي أمينة مع الدكتور هارتمان

103
00:04:08,859 --> 00:04:10,793
هو تولى جراحة أعادة تجديدي

104
00:04:10,861 --> 00:04:14,230
أعتقد , عاطفيا , بأنني دائما أردت أن أكون سحلية , أتعرفون ؟

105
00:04:14,264 --> 00:04:15,731
والآن , أشعر بالراحة أخيرا

106
00:04:15,766 --> 00:04:17,166
في جلد بشرتي المتقشرة

107
00:04:17,200 --> 00:04:18,668
, ياأطفال , إذا أحتجتموني

108
00:04:18,702 --> 00:04:21,537
سأكون في الحائط أمضي بسرعة وأندفاع

109
00:04:23,774 --> 00:04:26,175
هل هذا فقط لتخرج من زيارة والدي ّ ؟

110
00:04:26,209 --> 00:04:27,343
لا

111
00:04:28,545 --> 00:04:30,546
! مرحبا

112
00:04:34,151 --> 00:04:35,985
! لا , أنت الأحمق

113
00:04:36,019 --> 00:04:37,420
مرحبا , آل غريفين

114
00:04:37,454 --> 00:04:39,088
كيف يمكنني مساعدتكم اليوم

115
00:04:39,122 --> 00:04:42,525
دكتور هارتمان , بيتر لدي ورم ضخم ينمو في رقبته

116
00:04:42,559 --> 00:04:43,926
سيدة غريفن , ذلك يسمى
" الرأس "

117
00:04:43,960 --> 00:04:45,561
خدعت بذلك من قبل

118
00:04:45,595 --> 00:04:47,330
حسنا , سنلقي نظرة عليه ؟

119
00:04:47,364 --> 00:04:48,831
أعتقد أنه قد يكون ورما

120
00:04:48,865 --> 00:04:50,266
حسنا , لننظر

121
00:04:51,301 --> 00:04:53,769
....نعم , أنه يبدو بان هناك

122
00:04:53,804 --> 00:04:55,104
قطعة لحم رائعة , بالمناسبة

123
00:04:55,138 --> 00:04:56,339
شكرا لك

124
00:04:56,373 --> 00:04:57,840
حسنا , أشكر جدة غريفن , حقا

125
00:04:57,874 --> 00:05:00,609
أنه يبدو بأن لديه توأم أولي تحت الجلد

126
00:05:00,644 --> 00:05:01,911
ينمو على رقبتك ؟

127
00:05:01,945 --> 00:05:03,279
ما ذلك ؟

128
00:05:03,313 --> 00:05:04,680
حسنا , أنه توأم غير مكتمل

129
00:05:04,715 --> 00:05:06,515
الذي لم يتطور إلى شكل شخص كامل

130
00:05:06,550 --> 00:05:08,851
لكنه مايزال موجود كما ينمو بالتغذي على جسمك

131
00:05:08,885 --> 00:05:10,119
الآن , أبقى ساكنا

132
00:05:10,153 --> 00:05:11,887
, سأعطيك القليل من مخدر موضعي

133
00:05:11,922 --> 00:05:13,089
وستكون لدينا نظرة أقرب

134
00:05:17,027 --> 00:05:18,060
! مرحبا , جميعا

135
00:05:18,095 --> 00:05:19,795
!ما ذلك ؟

136
00:05:19,830 --> 00:05:21,764
! يألهي
! انه أنا الصغير

137
00:05:21,798 --> 00:05:24,066
حسنا , أنه يبدو كما لو أنه متشكل أكثر مما أعتقدنا

138
00:05:24,101 --> 00:05:26,569
! زوجتك رائعة

139
00:05:26,603 --> 00:05:28,104
هل تلك قدم

140
00:05:28,138 --> 00:05:29,271
! تقريبا

141
00:05:29,306 --> 00:05:30,539
! هذا رائع

142
00:05:30,574 --> 00:05:32,208
أخيرا , سيكون لدي صورة ظلية مثيرة

143
00:05:32,242 --> 00:05:34,610
لبداية قصيدتي الجاز المنطوقة

144
00:05:37,347 --> 00:05:39,315
...أنا تركت

145
00:05:39,349 --> 00:05:41,317
....قصيدتي 

146
00:05:41,351 --> 00:05:43,352
في البيت

147
00:05:47,432 --> 00:05:50,267
الآن نعود إلى كوانتم كريب

148
00:05:54,305 --> 00:05:56,273
أي سنة هذه ؟

149
00:05:56,307 --> 00:05:58,275
1972 -
رائع -

150
00:05:58,309 --> 00:06:00,744
سأري قضيبي لبعض الأطفال

151
00:06:00,778 --> 00:06:03,313
مرحبا , أبي , كيف جرى ذلك في المستشفى ؟

152
00:06:03,348 --> 00:06:05,148
, يا أطفال , أتتذكرون كيف عندما كنتم صغارا

153
00:06:05,183 --> 00:06:06,717
أردتم دائما عم بالرقبة ؟

154
00:06:06,751 --> 00:06:08,552
لا -
! الآن حصلتم على واحدا -

155
00:06:09,821 --> 00:06:11,254
!ما ذلك الشيء ؟

156
00:06:11,289 --> 00:06:12,856
هذا توأمي الأولي

157
00:06:12,890 --> 00:06:14,091
سميته تشيب

158
00:06:14,125 --> 00:06:15,826
أنتم تعرفون , مثل
" كسر رقبة العجوز "

159
00:06:15,860 --> 00:06:17,928
, أحب أن أوخزه لأن ذلك يجعله سعيدا

160
00:06:17,962 --> 00:06:20,063
وأشعر قليلا بذلك في خصيتاي

161
00:06:22,767 --> 00:06:24,368
حسنا , أبقي ذلك الشيء المخفي مخفيا

162
00:06:24,402 --> 00:06:26,136
لا أريد ذلك يعيق أسلوبي

163
00:06:26,170 --> 00:06:27,637
بينما أتغازل في الفتيات الصغيرات

164
00:06:32,210 --> 00:06:34,177
أراك ِ لاحقا في مكان ما , أيتها العاهرة

165
00:06:34,212 --> 00:06:36,580
أتعرفين , لويس , الكثير من المرات تدخلين إلى بيت شخصا ما

166
00:06:36,614 --> 00:06:38,548
لكنه فقط بيت , لكنه يمكنك ِ أن تقولي

167
00:06:38,583 --> 00:06:41,051
هذا هو البيت بكل الحب الموجود هنا

168
00:06:42,520 --> 00:06:45,155
بيتر , هذا يبدو غير طبيعيا , وبكل صراحة , خطيرا

169
00:06:45,189 --> 00:06:47,691
لابد أنك المالك لتلك سيارة بريوس التي بالخارج
(سيارة بريوس\ من صنع شركة تويوتا حيث تحتوي على محركين واحدا للوقود آخر للكهرباء ومحافظة للبيئة)

170
00:06:47,725 --> 00:06:49,092
شكرا لأنقاذ العالم

171
00:06:49,127 --> 00:06:50,494
هو يفهم ذلك

172
00:06:50,528 --> 00:06:53,096
هو يفهم ما نحن مالكو سيارات بريوس نحاول أن نفعل

173
00:06:53,164 --> 00:06:55,198
العالم ياله من مكان رائع

174
00:06:55,233 --> 00:06:57,200
! هناك الكثير أريد أن أفعله وأراه

175
00:06:57,235 --> 00:06:59,770
هو مثل طاقة رائعة أن نخضى بها هنا

176
00:06:59,804 --> 00:07:02,839
تشيب , سأريك جميع أنواع الأمور الرائعة

177
00:07:02,874 --> 00:07:06,109
سياراتي المثيرة , أسهمي العشبية , حتى بندقيتي الجديدة

178
00:07:08,179 --> 00:07:10,247
بيتر , ما الذي تفعله ؟

179
00:07:10,281 --> 00:07:12,349
لويس , أعتقد بأنني سمعت ضوضاء في الطابق السفلي

180
00:07:12,383 --> 00:07:13,750
أذهبي ماطليهم لـ20 دقيقة

181
00:07:13,785 --> 00:07:15,852
وصلي بأنه ليس ضعيفا جدا الذي هناك

182
00:07:17,855 --> 00:07:19,623
يارجل , كيف تعرف العديد من الأغاني ؟

183
00:07:19,657 --> 00:07:21,625
, عندما تكون محاصرا تحت طبقة من الدهون

184
00:07:21,659 --> 00:07:23,994
أغنية شعبية مكتومة هي مثل المنّ من السماء

185
00:07:24,028 --> 00:07:25,262
أعطني النغمة سي

186
00:07:26,931 --> 00:07:29,866
* مايكل يجذف القارب إلى الشاطئ *

187
00:07:33,304 --> 00:07:36,440
* مايكل يجذف القارب إلى الشاطئ *

188
00:07:39,377 --> 00:07:41,545
الأخت , تساعد بخفض الشراع

189
00:07:41,579 --> 00:07:44,714
* الأخت , تساعد بخفض الشراع *

190
00:07:47,752 --> 00:07:50,020
* .....الأخت , تساعد بـ

191
00:07:51,289 --> 00:07:52,556
! اهرب

192
00:07:52,590 --> 00:07:55,992
لا , بيتر , بلطف داعب أنفه بعكس عقارب الساعة

193
00:07:59,230 --> 00:08:00,897
أنه نجح

194
00:08:00,932 --> 00:08:03,433
, هناك لغة عالمية لجميع المخلوقات

195
00:08:03,468 --> 00:08:04,901
وهي تدعى الحب

196
00:08:04,936 --> 00:08:06,670
 الان , ماذا عن ذلك نهر الأردن ؟

197
00:08:06,704 --> 00:08:10,140
* نهر الأردن عميق وعريض *

198
00:08:13,144 --> 00:08:14,478
! انضم إلينا , أيها الدب

199
00:08:14,512 --> 00:08:17,581
* الحليب والعسل على الجانب الأخر *

200
00:08:25,456 --> 00:08:27,224
صباح الخير , يأولاد

201
00:08:27,258 --> 00:08:28,925
ما الذي في الأنتظار اليوم ؟

202
00:08:28,960 --> 00:08:31,261
حسنا , فكرت بأننا نبدأ بالمشي السريع المفعم بالحيوية 

203
00:08:31,295 --> 00:08:32,696
حول الحي

204
00:08:32,730 --> 00:08:35,499
كنت  أفكر بأننا فقط نشاهد الدكتور أوز

205
00:08:35,533 --> 00:08:37,367
ونأكل اللحم المبرد من على معدتنا

206
00:08:40,104 --> 00:08:42,739
أولئك الناس لايعتنون جيدا بأنفسهم

207
00:08:42,773 --> 00:08:45,008
! ماذا ؟! لكن هناك الكثير لفعله وتجربته

208
00:08:45,042 --> 00:08:46,276
هل تعرف

209
00:08:46,310 --> 00:08:48,311
بأن متخف كوهاغ لديه عرض تفاعلي

210
00:08:48,346 --> 00:08:50,013
على تاريخ غرامينت ديستريكت
<font color=#FF0000>(غرامينت ديستريكت \ حي في مانهاتن في نيويورك)</font>

211
00:08:50,047 --> 00:08:51,727
أسمع , تشيب , تشيب , تأني , حسنا ؟

212
00:08:51,749 --> 00:08:53,383
أتعرف , فقط لأن كل شيء جديد بالنسبة لك

213
00:08:53,417 --> 00:08:55,352
لايعني بأنك يجب ان تفعله كله بنفس الوقت

214
00:08:55,386 --> 00:08:57,387
بيتر , أين حسك للمرح والمغامرة ؟

215
00:08:57,421 --> 00:08:59,589
أنت بدأت تبدو مثل تفتقر للمتعة

216
00:08:59,624 --> 00:09:01,291
حسنا , تلك الأمور تبدو منهكة

217
00:09:01,325 --> 00:09:03,660
أنا فقط أكون صادقا , مثل جورج واشنطن

218
00:09:03,694 --> 00:09:06,129
جورج , هل قطعت شجرة كرزنا ؟

219
00:09:06,163 --> 00:09:08,431
لايمكنني ان أقول كذبة , نعم

220
00:09:08,466 --> 00:09:10,967
وما هذا الكتيب الذي وجدته تحت سريرك

221
00:09:11,002 --> 00:09:12,836
يدعى " بوسطن هو يستمتع " ؟

222
00:09:12,870 --> 00:09:14,604
ليس لي

223
00:09:19,210 --> 00:09:21,545
هل هناك وقت أفضل في العالم

224
00:09:21,579 --> 00:09:23,680
من الحادي عشر صباحا في يوم الأربعاء ؟

225
00:09:23,714 --> 00:09:26,550
, انت بالفعل لديك يومان من العمل شاق لأنجازه

226
00:09:26,584 --> 00:09:28,552
وهناك الكثير جدا من العمل قادما

227
00:09:28,586 --> 00:09:30,720
أسمع , احاول أن أنهي هذه الأمور هنا

228
00:09:30,755 --> 00:09:32,923
غرفين , هل أنتهيت من تلك تقرارير الشراء ؟

229
00:09:32,957 --> 00:09:34,591
! ذلك الصوت

230
00:09:34,625 --> 00:09:36,226
! أنه مثل الله يعطس

231
00:09:36,260 --> 00:09:37,460
ما هذا ؟

232
00:09:37,495 --> 00:09:39,095
أنهم وجدوا رجلا في رقبتي

233
00:09:39,130 --> 00:09:40,363
مرحبا

234
00:09:40,398 --> 00:09:42,933
لم أقابل أبدا مشرفة , تهزم عارضة الأزياء المميزة من قبل

235
00:09:42,967 --> 00:09:44,568
هل تحبين السلطعون ؟

236
00:09:44,602 --> 00:09:47,137
هناك مكان سلطعون مميز مباشرة في الركن

237
00:09:47,171 --> 00:09:48,505
ما الذي تفعله ؟

238
00:09:48,539 --> 00:09:50,507
أستخدم معرفتي من حاسة الطعام المحلي

239
00:09:50,541 --> 00:09:52,676
لجعل هذه المرأة تذهب معي إلى الفراش

240
00:09:53,711 --> 00:09:55,845
حسنا , الآن نحن نعرف

241
00:09:55,880 --> 00:09:58,181
يمكنني تذوق مايأكله

242
00:10:00,217 --> 00:10:02,519
ما الذي نشاهده ؟ -
أنها فقط مباراة تنس -

243
00:10:02,553 --> 00:10:04,354
! لذا هذه التنس

244
00:10:10,628 --> 00:10:11,928
خمسة عشر مقابل صفر

245
00:10:11,963 --> 00:10:13,330
!تلك كانت نقطة واحدة ؟

246
00:10:13,364 --> 00:10:16,099
فيدرر وهاستينغز معروفين بتبادلاتهم الطويلة

247
00:10:16,133 --> 00:10:17,400
الأرسال مع فيدرر

248
00:10:29,714 --> 00:10:30,847
15 الجميع

249
00:10:30,881 --> 00:10:32,282
وهذه فقط المباراة الآولى

250
00:10:32,316 --> 00:10:34,417
للجولة الآولى لبطولة من ثلاث اسابيع

251
00:10:34,452 --> 00:10:35,719
! نعم

252
00:10:35,753 --> 00:10:37,387
هذا أكثر إلما من حضور

253
00:10:37,421 --> 00:10:39,689
تلك أجتماعات والد الفهد - المدرس

254
00:10:39,724 --> 00:10:41,958
لذا , بأختصار , أولادكم جميعا يقومون بعمل رائع

255
00:10:41,993 --> 00:10:43,460
, أستمروا بالقراءة لهم كل ليلة

256
00:10:43,494 --> 00:10:45,695
وأعتقد سيكون لدينا سنة رائعة

257
00:10:45,730 --> 00:10:47,130
, لذا مالم هناك أي أسئلة

258
00:10:47,164 --> 00:10:48,398
شكرا لكم جميعا للحضور

259
00:10:48,432 --> 00:10:50,600
نعم , لاحظت قائمة الغداء المثيرة

260
00:10:50,635 --> 00:10:52,435
لاتقدم أي غزال

261
00:10:53,671 --> 00:10:55,505
سأخذ ذلك إلى مجلس الأدارة

262
00:10:55,539 --> 00:10:57,774
 , نعم , أترين , سمعت ذلك السنة الماضية

263
00:10:57,808 --> 00:11:00,744
....و
ها نحن مجددا

264
00:11:04,281 --> 00:11:05,749
أصغي , يادكتور , هل هناك أي طريقة

265
00:11:05,783 --> 00:11:07,684
يمكنك أن تجعل بها هذا الشيء على رقبتي يتم ازالته ؟

266
00:11:07,718 --> 00:11:09,986
حسنا , سيد غريفين , أعضائك وأعضائه متشابكين

267
00:11:10,021 --> 00:11:11,588
تلك ستكون عملية خطيرة جدا

268
00:11:11,622 --> 00:11:12,889
يمكنك أن تموت بها

269
00:11:12,923 --> 00:11:14,658
, من الناحية الآخرى , إذا عشت

270
00:11:14,692 --> 00:11:16,559
سأجعلك تأخذ أي جائزة من ذلك الرف

271
00:11:16,594 --> 00:11:18,128
حتى آلة الكرة والدبابيس الصغيرة ؟

272
00:11:18,162 --> 00:11:19,896
ذلك لايجب أن يكون فوق هناك

273
00:11:19,930 --> 00:11:21,965
أصغي , يادكتور , أنت يجب ان تقوم بالعملية , حسنا ؟

274
00:11:21,999 --> 00:11:23,400
لايهمنني إذا مت

275
00:11:23,434 --> 00:11:25,001
, أقصد , ربما في الحياة التالية

276
00:11:25,036 --> 00:11:26,936
سأعود ككيس هواء أو شيئا ما

277
00:11:31,876 --> 00:11:34,210
لابأس , لا بأس
بيتر مسك بك

278
00:11:34,245 --> 00:11:35,512
لاتقلق

279
00:11:35,546 --> 00:11:37,113
كل شيء سيكون على مايرام

280
00:11:37,148 --> 00:11:38,472
هل زوجتي بخير ؟

281
00:11:38,497 --> 00:11:40,497
لا , أحذية التزلج التي كانت في الخلف

282
00:11:40,518 --> 00:11:42,519
طارت وقطعت رأسها

283
00:11:42,553 --> 00:11:45,789
يمكنك أن تغلق عينيك الآن , أنه مزعج جدا

284
00:12:00,838 --> 00:12:02,706
أيتها الممرضة , أجعلي أحدا ما يصلح تلك الساعة

285
00:12:02,740 --> 00:12:03,873
أنها تشتت التركز جدا

286
00:12:03,908 --> 00:12:06,009
حسنا , لنجعل هذا يبدأ

287
00:12:12,850 --> 00:12:14,818
حسنا , أنتهى نصف العملية

288
00:12:14,852 --> 00:12:16,486
وقت الأستراحة

289
00:12:21,425 --> 00:12:23,426
* أكره نفسي *

290
00:12:23,461 --> 00:12:25,528
* لمحبتك *

291
00:12:25,563 --> 00:12:27,297
* لايمكنني التحرر *

292
00:12:27,331 --> 00:12:29,666
*....من الأشياء التي تفعلها *

293
00:12:33,871 --> 00:12:35,972
يألهي , أنا متوترة جدا

294
00:12:36,006 --> 00:12:38,241
شكرا لله ستوي صغير جدا ليفهم

295
00:12:38,275 --> 00:12:40,844
أنظروا إليه هناك , يلعب تلك لعبة ألواح

296
00:12:40,878 --> 00:12:42,245
ثلاثة

297
00:12:42,279 --> 00:12:44,481
....حسنا , واحد , أثنان

298
00:12:44,515 --> 00:12:46,182
آسف

299
00:12:46,217 --> 00:12:49,519
آسف ! لعبة ألواح التي تعلمك أن تكون أحمقا

300
00:12:50,788 --> 00:12:53,189
دكتور هارتمان , هل كل شيء بخير معي أبي ؟

301
00:12:53,224 --> 00:12:55,692
آل غريفن , أخشى بأننا فقدناه

302
00:12:55,726 --> 00:12:57,694
!ماذا ؟
! يألهي

303
00:12:57,728 --> 00:12:59,462
مرحبا , يارفاق -
ها هو ذا -

304
00:12:59,497 --> 00:13:01,498
! انها نجحت 
! أنا حرا أخيرا

305
00:13:01,532 --> 00:13:03,566
لكن ماذا عن تشيب ؟ أين تشيب ؟

306
00:13:03,601 --> 00:13:06,703
! مرحبا , جميعا , أنظروا من يمشي

307
00:13:06,737 --> 00:13:08,538
! تشيب

308
00:13:08,572 --> 00:13:11,040
تشيب , أنا سعيدة جدا لأنك بخير

309
00:13:11,075 --> 00:13:12,876
نعم , وأنا بخير , أيضا

310
00:13:12,910 --> 00:13:15,211
, لذا , أتعرف , بما أنك الآن رجل حرا

311
00:13:15,246 --> 00:13:17,080
هذه فرصة لك لتخرج

312
00:13:17,114 --> 00:13:18,715
وتبدأ حياة حقيقية لك في مكان ما

313
00:13:18,749 --> 00:13:19,849
, هذا ما أفكر به

314
00:13:19,884 --> 00:13:21,484
أي مكان تريد أن تذهب إليه , وأنا سأراسلك

315
00:13:21,519 --> 00:13:23,153
ما الذي تتحدث عنه , بيتر ؟

316
00:13:23,187 --> 00:13:25,155
تشيب هو جزءا من عائلتنا

317
00:13:25,189 --> 00:13:27,056
هو يبقى معنا -
!ماذا ؟ -

318
00:13:27,091 --> 00:13:29,259
! نعم -
! نعم ! - رائع  -

319
00:13:29,293 --> 00:13:31,127
مرحبا , أبي ؟ نعم أنا أنتهيت

320
00:13:31,162 --> 00:13:32,996
هل يمكنك أخذي ؟

321
00:13:33,030 --> 00:13:35,031
لابأس , لدي كتاب

322
00:13:41,960 --> 00:13:43,294
مرحبا , بيتر

323
00:13:43,328 --> 00:13:44,795
لويس , أين الأريكة ؟

324
00:13:44,830 --> 00:13:47,298
تشيب أعادة تزيين الغرفة لتحسين طاقة فينغ شوي
<font color=#FF0000>(فينغ شوي\ فلسفة صينية منذ 4الف سنة تقريبا وهي)
( عبارة عن التناغم مع الفضاء والمحيط وتدفقات الطلاقة من خلال البيئة)</font>

325
00:13:47,332 --> 00:13:50,267
هو قال بأن أريكتنا القديمة تمنع تدفق الطاقة

326
00:13:50,302 --> 00:13:52,903
! كانت لدي مدخرات حياتي من الضراط في الأريكة

327
00:13:52,938 --> 00:13:55,272
وأين الستائر ؟ -
تشيب أخذهم -

328
00:13:55,307 --> 00:13:56,703
ليصنع ملابس مسرحية للأطفال

329
00:13:56,728 --> 00:13:57,842
!ماذا ؟

330
00:14:02,948 --> 00:14:04,548
مرحبا , بيتر , أنت في المنزل

331
00:14:04,583 --> 00:14:06,217
! مرحبا أبي -
مرحبا , أبي -

332
00:14:06,251 --> 00:14:07,852
! حفرنا بحيرة لهذا

333
00:14:10,422 --> 00:14:12,189
! أخرجوا من تلك المياه حالا

334
00:14:12,224 --> 00:14:13,791
يألهي , إليس تشيب رائعا ؟

335
00:14:13,825 --> 00:14:15,493
لا , هو ليس رائعا , لويس , أنه مزعج

336
00:14:15,527 --> 00:14:18,162
لا أفهم لماذا الجميع يعشق ذلك الرجل

337
00:14:18,196 --> 00:14:20,531
ما الرائع جدا بشأنه ؟ -
حسنا , لأكن صادقة -

338
00:14:20,565 --> 00:14:23,701
نفس الأمر الذي أعتاد أن يكون رائع جدا بشأنك

339
00:14:23,735 --> 00:14:25,236
ماذا ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟

340
00:14:25,270 --> 00:14:26,704
, فقط عندما كنت أصغر سنا

341
00:14:26,738 --> 00:14:29,273
كنت عاطفيا ومليئا بالحياة مثله

342
00:14:31,276 --> 00:14:32,510
, مرحبا , يأولاد

343
00:14:32,544 --> 00:14:34,712
! أمسكوا بي إذا أستطعتم

344
00:14:36,815 --> 00:14:38,883
! يألهي
! لم أدرك بأنه كان لديهم دراجات

345
00:14:38,917 --> 00:14:41,152
ما الذي سيفعلونه عندما يمسكون بي ؟

346
00:14:41,186 --> 00:14:43,354
, يألهي , حصلت على لكمة رأس خلفية قادمة

347
00:14:43,388 --> 00:14:44,689
! انا فقط أعرف ذلك

348
00:14:50,495 --> 00:14:53,464
* أنه يبدو اليوم بأن كل ما تراه *

349
00:14:53,498 --> 00:14:55,833
ماذا ؟ -
* هو العنف في الأفلام *

350
00:14:55,867 --> 00:14:57,702
* والجنس بالتلفاز *

351
00:14:57,736 --> 00:15:01,238
* لكن أين تلك القيم القديمة الجيدة *

352
00:15:01,273 --> 00:15:03,507
* التي كنا نعتمد عليها ؟ *

353
00:15:03,542 --> 00:15:05,710
ماذا...؟ ما الذي يجري هنا ؟

354
00:15:05,744 --> 00:15:07,511
أنتم تغنون أغنيتنا بدوني ؟

355
00:15:07,546 --> 00:15:09,447
آسفة , بيتر , لم نستطع أيجادك

356
00:15:09,481 --> 00:15:11,515
هل تريد أن تغني جزءك , بيتر ؟

357
00:15:11,550 --> 00:15:13,050
تفضل

358
00:15:13,085 --> 00:15:15,252
* لكن أين تلك القيم *

359
00:15:15,287 --> 00:15:16,921
*....القديمة الجيدة *

360
00:15:16,955 --> 00:15:19,590
! لا أريد ذلك

361
00:15:23,195 --> 00:15:24,929
أخبركما , تشيب يجعل حياتي

362
00:15:24,963 --> 00:15:26,263
كالجحيم , يارفاق

363
00:15:26,298 --> 00:15:28,499
ذكرني مجددا , تشيب هو ذلك الطفل الأفريقي الذي تبنيته ؟

364
00:15:28,533 --> 00:15:30,768
لا , ذلك كان شكولاتا تشيب , أعدناه إلى كينيا

365
00:15:30,802 --> 00:15:33,437
لكن لايمكنني تحمل ذلك بعد الآن
يجب أن أتخلص منه

366
00:15:33,472 --> 00:15:35,439
حسنا , ما الذي ستفعله ؟ -
, لا أعرف بعد -

367
00:15:35,474 --> 00:15:36,640
لكنني سآتي بشيئا ما

368
00:15:36,675 --> 00:15:38,342
مع ذلك , أنا الرجل الذي أخترع

369
00:15:38,376 --> 00:15:40,578
" اختر مغامرتك الخاصة بك أو أحضى بفطيرة في السرير "

370
00:15:40,612 --> 00:15:42,680
أخترت الفطيرة مجددا

371
00:15:48,153 --> 00:15:51,722
, مرحبا بكم إلى ساعة ميكي توني السمحة

372
00:15:51,757 --> 00:15:54,325
حيث الناس الحقيقيون يصبحون سمحاء بشأن الأشياء الحقيقية

373
00:15:54,359 --> 00:15:56,761
...الشيء الحقيقي لهذا الأسبوع
مرحبا , أيها الأمريكيين الأصليين

374
00:15:56,795 --> 00:15:58,763
, إذا رأيتكم تتسولون على الشارع

375
00:15:58,797 --> 00:16:00,664
سأرمي دولار في خفكم

376
00:16:00,699 --> 00:16:02,433
....الشيء السمح للأسبوع التالي

377
00:16:02,467 --> 00:16:05,236
أنا أرتدي هذا السوار الأصفر , أنتم على الرحب

378
00:16:05,270 --> 00:16:07,571
بيتر , ما هذا الشيء ؟

379
00:16:07,606 --> 00:16:09,573
أنه دينغو ,  سميته على اسم بينغو

380
00:16:09,608 --> 00:16:11,709
إذا لايمكنك ِ أن تستمتعي بذلك , أنت ِ مجنونة

381
00:16:13,779 --> 00:16:14,879
مرحبا , بيتر

382
00:16:14,913 --> 00:16:16,213
ما هذا ؟

383
00:16:16,248 --> 00:16:18,849
هو سيحولك إلى كومة على عشب جو

384
00:16:18,884 --> 00:16:20,885
!ماذا ؟ -
خذ , لنلعب الأمساك بشريحة اللحم -

385
00:16:20,919 --> 00:16:22,119
! يألهي , أمسكت بها

386
00:16:22,154 --> 00:16:23,454
! عائدة إليك , بيتر

387
00:16:23,488 --> 00:16:25,189
! رائع ! الأمساك بشريحة اللحم

388
00:16:25,223 --> 00:16:27,591
سأستخدم استراحتي في وقت
 لعبة شريحة لحم في الملابس الداخلية

389
00:16:27,626 --> 00:16:29,960
! لا ! ليس أنا ! ليس أنا

390
00:16:29,995 --> 00:16:31,462
! هاجمه

391
00:16:31,496 --> 00:16:34,932
أنه الثالثة مساءا , هل يجب ان أتخلى عن الفطور ؟

392
00:16:35,967 --> 00:16:37,067
! براين

393
00:16:37,102 --> 00:16:38,502
! سجل المتصفح....أمسحه

394
00:16:38,537 --> 00:16:42,306
بيتر , ذلك الكلب كان هدفه أن يأكلني , إليس كذلك ؟

395
00:16:42,340 --> 00:16:43,941
لماذا قد تفعل ذلك ؟

396
00:16:43,975 --> 00:16:46,410
لأن حياتي كانت جيدة قبل ان تظهر

397
00:16:46,444 --> 00:16:48,846
عائلتني احبتني , ولم أشعر بسوء

398
00:16:48,880 --> 00:16:50,581
حول أن لا أفعل أشياء جديدة حتى

399
00:16:50,615 --> 00:16:53,083
حسنا , لم أطلب ان أنمو من رقبتك

400
00:16:53,118 --> 00:16:56,120
! حياتي كانت أفضل قبل أن أقابلك , أيضا

401
00:16:56,154 --> 00:16:59,023
أنت أخ , زوجا ووالدا فضيع

402
00:16:59,057 --> 00:17:01,525
! أنا خارج من هنا , ويمكنك الذهاب إلى الجيحم

403
00:17:01,560 --> 00:17:04,428
! ياله من يوم رائع بالخارج
! انظروا ! قوس قزح

404
00:17:04,462 --> 00:17:05,963
فعلتها

405
00:17:05,997 --> 00:17:07,398
هو قد ذهب

406
00:17:07,432 --> 00:17:10,868
سهل بقدر صنع موسيقى التكنو
<font color=#FF0000>(موسيقى التكنو\عبارة عن موسيقى رقص إلكترونية ظهرت في ديترويت , ميشيغان في ثمانينات 1980)</font>

407
00:17:10,902 --> 00:17:12,837
أنتظر دقيقة , في أي مفتاح نحن ؟

408
00:17:12,871 --> 00:17:14,872
, لا , لا , لا
لا  , لاشيء من ذلك

409
00:17:19,644 --> 00:17:21,445
مرحبا , بيتر , أين تشيب ؟

410
00:17:21,479 --> 00:17:23,214
لم أره طوال اليوم

411
00:17:23,248 --> 00:17:24,982
هو يحب ان يصرخ
" ! حظ سعيدا "

412
00:17:25,016 --> 00:17:26,784
بعد أن يقرؤا كل رقم من اليانصيب

413
00:17:26,818 --> 00:17:28,419
هو قد ذهب , أنا طردته

414
00:17:28,453 --> 00:17:29,653
أنت ماذا ؟ -
! لا -

415
00:17:29,688 --> 00:17:31,488
بيتر , كيف يمكنك ؟

416
00:17:31,523 --> 00:17:33,557
لماذا أنتم جميعا توبخونني ؟

417
00:17:33,592 --> 00:17:35,992
, ميغ ترمي الناس (الأطفال) الذين ياتون من جسدها طوال الوقت

418
00:17:35,994 --> 00:17:36,994
لا أحد يقول شيئا

419
00:17:37,028 --> 00:17:39,063
بيتر , تشيب كان جزءا من عائلتنا

420
00:17:39,097 --> 00:17:40,231
وهو صغير جدا

421
00:17:40,265 --> 00:17:42,366
يمكن أن يتأذى هناك لوحده

422
00:17:42,400 --> 00:17:43,968
يجب أن نجده

423
00:17:44,002 --> 00:17:46,303
يجب ان نبحث عنه في حفرة الكرة في ماكدونلد

424
00:17:46,338 --> 00:17:48,418
يمكنكم فقط تركي هناك , سأواصل البحث

425
00:17:48,440 --> 00:17:50,174
! ميغ محقة
, هيا , يا أطفال

426
00:17:50,208 --> 00:17:52,743
! لنذهب نجد تشيب ونعيده

427
00:17:52,777 --> 00:17:55,346
أنتم يارفاق أفعلوا ما تريدونه
لدي أمور لفعلها , على أية حال

428
00:17:55,380 --> 00:17:57,348
يجب علي ان أستعد لبار متسفا
<font color=#FF0000>(بار متسفا\ حفل يهودي ديني يقام عند بلوغ الشاب اليهودي 13 عام حيث يعتبر مكلفا بأداء بجميع الفرائض )</font>

429
00:17:57,382 --> 00:17:59,116
* بارككم الله جميعا *

430
00:17:59,150 --> 00:18:01,785
* اريد أشياء غالية مثل صديقي أفرايم *

431
00:18:01,820 --> 00:18:03,420
* أريد أحدث أسرع دراجة *

432
00:18:03,455 --> 00:18:06,323
* التي سأركبها مرة , لكن بعد ذلك سأنادي والدي * 

433
00:18:06,358 --> 00:18:08,025
* وأجعلهم يأتوا للأمساك بي *

434
00:18:08,059 --> 00:18:11,161
* أريد أن أسبح  المسبح لكن فقط بقميصي *

435
00:18:11,196 --> 00:18:13,230
* أريد أن أفقد عذريتي بعمر 24 *

436
00:18:13,265 --> 00:18:14,865
*....لكن أخبر الجميع بأنني كنت بعمر 16 *

437
00:18:19,104 --> 00:18:21,805
تبا , نفذت البيرة

438
00:18:23,108 --> 00:18:25,309
رائع , يجب أن أنزل هذه الدرجات

439
00:18:25,343 --> 00:18:28,045
باليوم الذي أرتدي كعب

440
00:18:32,150 --> 00:18:33,450
! أيها اللعين

441
00:18:33,485 --> 00:18:35,286
! أعتقد بأنني كسرت ساقي

442
00:18:37,789 --> 00:18:40,557
مستحيل أنجح بالعود إلى فوق عن طريق هذه الدرجات

443
00:18:43,228 --> 00:18:44,628
لا

444
00:18:46,231 --> 00:18:48,599
بيتر ؟ أنه أنا , تشيب

445
00:18:48,633 --> 00:18:51,602
أصغي , أنا...انا آسف لكل الأمور المزعجة التي قلتها

446
00:18:51,636 --> 00:18:53,804
! النجدة -
بيتر ؟ -

447
00:18:55,674 --> 00:18:57,908
تبا ! بيتر , هل أنت بخير ؟

448
00:18:57,943 --> 00:18:59,443
! هذه الكتب كانت مسبقا هنا

449
00:18:59,477 --> 00:19:00,711
! انا لست مهووسا بالعلم

450
00:19:01,479 --> 00:19:02,813
! يألهي

451
00:19:02,847 --> 00:19:05,549
! يجب أن نصلح هذه الساق ونأخذك إلى المستشفى

452
00:19:05,583 --> 00:19:07,885
! رائع , ذلك المكان مع كل سيارات صائدي الأشباح

453
00:19:27,806 --> 00:19:30,040
, إذا فقط فعلت هذا بينما كنت هنا

454
00:19:30,075 --> 00:19:31,542
لم نكن في هذه الفوضى

455
00:19:35,380 --> 00:19:37,348
سيد غرفين , أنت رجل محظوظ

456
00:19:37,382 --> 00:19:40,217
إذا لم يكن تشب هنا , أنت ربما فقدت ساقك

457
00:19:40,251 --> 00:19:41,952
, الخير السيء هو , أننا فعلنا الأشعة السينية

458
00:19:41,987 --> 00:19:44,321
وجسمك مليء بهيكل رجل مخيف

459
00:19:44,356 --> 00:19:47,057
يألهي , تشيب , أنا لا أعرف كيف أشكرك

460
00:19:47,092 --> 00:19:48,492
لا مشكلة , بيتر

461
00:19:48,526 --> 00:19:50,461
كنت ستفعل نفس الأمر لي

462
00:19:50,495 --> 00:19:53,130
أتعرف , تشيب , لويس كانت محقة بشأنك

463
00:19:53,164 --> 00:19:54,865
أنت مميز

464
00:19:54,899 --> 00:19:57,935
! أنت لديك كل العاطفة للتسائل التي بطريقة ما فقدتها

465
00:19:57,969 --> 00:20:00,137
أصبحت معتادا جدا أن أشاهدة التلفاز

466
00:20:00,171 --> 00:20:02,373
وأبحث عن إلياف جينز صغيرة في خصيتي

467
00:20:02,407 --> 00:20:05,309
نسيت أن هناك عالم كامل لأكتشافه

468
00:20:05,343 --> 00:20:06,910
شكرا لك لتريني ذلك

469
00:20:06,945 --> 00:20:08,645
, بقدر ما أنا مهتم

470
00:20:08,680 --> 00:20:10,848
أنت جزءا دائم من عائلتنا الآن

471
00:20:10,882 --> 00:20:13,584
....حسنا , ذلك بالتأكيد لطيف منك , بيتر , لكن

472
00:20:13,618 --> 00:20:15,886
هناك عالم قديم كبير بالخارج هناك

473
00:20:15,920 --> 00:20:18,489
أريد أن أذهب واختبره بنفسي

474
00:20:18,523 --> 00:20:20,190
لماذا ؟

475
00:20:20,225 --> 00:20:23,627
حسنا , آسف لرؤيتك تذهب , لكنني أتفهم ذلك

476
00:20:23,661 --> 00:20:25,863
سنفتقدكم جميعا , تشيب

477
00:20:29,434 --> 00:20:33,237
أنا قاسي جدا للبكاء , لكنني سأفتقدك , أيضا

478
00:20:36,941 --> 00:20:39,209
رحلات آمنة , صديقي , وأبقى على أتصال

479
00:20:39,244 --> 00:20:40,577
! سأفعل ذلك

480
00:20:43,048 --> 00:20:44,748
! مع السلامة , تشيب -
! مع السلامة -

481
00:20:44,783 --> 00:20:46,917
عد قريبا , حسنا ؟

482
00:20:46,951 --> 00:20:48,752
لكن تشيب لم يعد أبدا

483
00:20:48,820 --> 00:20:52,984
لكنه اصبح الفتى المضحك الشاب الجديد في
 ABC's The Middle.

484
00:20:55,298 --> 00:20:57,299
! هذه فقط مجموعة من قمامة كاملة عالية

485
00:20:57,324 --> 00:21:02,324
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

