1
00:00:12,617 --> 00:00:15,018
داريل دونفان) الملقب بـ"الإيرلندي الأسود"؟)

2
00:00:15,382 --> 00:00:16,271
أجل، إنه أسود

3
00:00:16,272 --> 00:00:17,539
"و "إيرلندي

4
00:00:17,574 --> 00:00:18,874
ماذا تريد؟

5
00:00:20,476 --> 00:00:22,110
لِمَ أنا، يا (رايموند)؟

6
00:00:22,145 --> 00:00:23,278
لأني أريد آخر شخصٍ يراه

7
00:00:23,313 --> 00:00:24,713
يكرههُ بقدرِ كرهي له

8
00:00:24,747 --> 00:00:27,783
سأفعل هذا الشيئ بطريقتي
وبإستخدام أدواتي

9
00:00:27,817 --> 00:00:30,252
<i>كيف أخترق نظامي الأمني؟</i>

10
00:00:30,286 --> 00:00:32,220
<i>إنها مشكلتي، وأنا سأهتم بها</i>

11
00:00:34,490 --> 00:00:36,224
<i>(القس الذي تحرش بـ(بنشي</i>

12
00:00:36,259 --> 00:00:38,627
<i>لقد نقلوه من تلك الأبرشية
قبل 10 سنوات</i>

13
00:00:38,661 --> 00:00:40,596
لقد قتلت أخاه، أيها الغبي

14
00:00:40,630 --> 00:00:42,264
<i>وأنا أكتب، كذلك</i>

15
00:00:42,298 --> 00:00:44,266
ربما يمكننا أن نتعاون على شيئٍ ما

16
00:00:44,300 --> 00:00:46,068
لا أظن بأني أستطيع مضاجعتكِ

17
00:00:46,102 --> 00:00:47,235
أنتِ كبيرةٌ عليّ

18
00:00:47,270 --> 00:00:48,704
ما رأيكِ بأن تمصيهِ لي؟

19
00:00:48,738 --> 00:00:50,572
عليك أن تضعَ مسدساً برأسي
لأفعلها

20
00:00:50,607 --> 00:00:53,108
إجثِ على ركبتيكِ -
يا إلهي -

21
00:00:53,142 --> 00:00:56,411
<i>قدمت لـ(شون والكر) حقوق
إستخدام حياتيّ</i>

22
00:00:56,446 --> 00:00:58,246
هذا الفلم سيكونُ ضخماً للغاية

23
00:00:58,281 --> 00:00:59,648
آمين، أيها الداعر

24
00:01:01,584 --> 00:01:03,285
سأبتاع لكِ ما تريدين

25
00:01:03,319 --> 00:01:04,953
ما أريده، لا يمكنك منحهُ ليّ

26
00:01:04,988 --> 00:01:05,921
جربيني

27
00:01:05,955 --> 00:01:08,223
صدق المشاعر

28
00:01:08,257 --> 00:01:10,459
بحق المسيح

29
00:01:21,862 --> 00:01:25,862
<font color=#FF0000>(راي دونفان)</font>
<font color=#00FF00>الموسم الـ1، الحلقة الـ10</font>
<font color=#FFFF00>"عنوان الحلقة: نادي "فيت نيت</font>

30
00:01:25,887 --> 00:01:30,887
<font color=#00FFFF>:ترجمة</font>
<font color=#0080FF>Mo7ammedEbrahim - محمد إبراهيم</font>

31
00:02:00,343 --> 00:02:01,743
في أعلى الوسط

32
00:02:01,778 --> 00:02:03,245
على الجاني، بقرب القضيب

33
00:02:03,279 --> 00:02:05,147
حسناً، الآن ألكُم بقوة

34
00:02:05,181 --> 00:02:07,115
ألكُم، ألكُم، ألكُم، ألكُم

35
00:02:07,150 --> 00:02:08,950
ها أنتَ ذا، أسقطه

36
00:02:08,985 --> 00:02:10,485
إنه يخسر

37
00:02:34,744 --> 00:02:36,545
مرحباً -
مرحباً -

38
00:02:36,579 --> 00:02:39,147
مالذي تفعله؟

39
00:02:39,182 --> 00:02:40,515
أنظر إلى هذا

40
00:02:42,985 --> 00:02:44,586
أنت والعم (تيري) كنتم تلاكمون؟

41
00:02:44,620 --> 00:02:46,588
أجل، (بنشي)، كذلك

42
00:02:46,622 --> 00:02:48,323
لقد كرهها

43
00:02:49,992 --> 00:02:52,661
أتعلم ماذا كان يفعل والدنا
إن كنا نخسر مباراة؟

44
00:02:52,695 --> 00:02:53,862
جدي؟

45
00:02:53,896 --> 00:02:55,764
أجل

46
00:02:55,798 --> 00:02:58,433
يضربنا إلى أن تظهر الكدمات

47
00:02:58,468 --> 00:03:00,168
يعلمنا كيف نأخذ لكمةً لائقة

48
00:03:00,203 --> 00:03:01,403
أبكيت؟

49
00:03:03,906 --> 00:03:05,674
هل بكيـ...؟
كلا، لم أبكي

50
00:03:05,708 --> 00:03:07,709
جعلنا لا نحب الخسارة

51
00:03:07,744 --> 00:03:09,978
أتفهم ما أقول؟ -
أجل -

52
00:03:21,257 --> 00:03:23,391
أجل

53
00:03:24,560 --> 00:03:26,995
قد ترغب بأن تفك رباط هؤلاء أولاً

54
00:03:47,717 --> 00:03:49,518
(إزرا)

55
00:03:49,552 --> 00:03:51,520
أدخل

56
00:03:53,623 --> 00:03:55,157
أيتوقع مجيئك؟

57
00:03:55,191 --> 00:03:57,159
كلا، يا عزيزتي

58
00:04:00,296 --> 00:04:01,930
مرحباً

59
00:04:01,964 --> 00:04:03,799
إنه بالأعلى، سأحضره

60
00:04:11,240 --> 00:04:12,674
ستعلمني؟

61
00:04:12,708 --> 00:04:14,843
لِمَ تريد أن تتعلم القتال؟

62
00:04:14,877 --> 00:04:17,412
لأنك تعلمته

63
00:04:19,282 --> 00:04:20,549
تعال

64
00:04:26,222 --> 00:04:28,423
كما تعلم

65
00:04:28,457 --> 00:04:31,092
(أنت آخر ذكرٍ بآل (دونفان

66
00:04:31,127 --> 00:04:32,594
أجل

67
00:04:32,628 --> 00:04:34,429
يجب أن تنجب بعض الأطفال لك

68
00:04:34,463 --> 00:04:35,697
لتبقي أسم العائلة يجري

69
00:04:35,731 --> 00:04:36,965
راي)؟)

70
00:04:40,503 --> 00:04:43,271
إزرا) هنا)

71
00:04:51,814 --> 00:04:54,716
كونر)، إذهب لإرتداء ملابسك)

72
00:05:01,858 --> 00:05:03,959
هذا المكانُ حارٌ للغاية

73
00:05:03,993 --> 00:05:05,660
أتظن بأن هذا حار؟

74
00:05:05,695 --> 00:05:08,330
درجة الحراراة 106 درجة
"في جزر "مالديف

75
00:05:08,364 --> 00:05:09,497
"بحثت عنها في "جوجل

76
00:05:09,532 --> 00:05:10,899
متى سنحصل على جوازات السفر؟

77
00:05:10,933 --> 00:05:12,334
بعد أن ننتهي

78
00:05:12,368 --> 00:05:13,835
لا زلت ستأخذني معك، صحيح؟

79
00:05:13,870 --> 00:05:15,403
أجل

80
00:05:15,438 --> 00:05:17,505
أسماك القرش اللعينة ستحبك هنا
"يا "بيغ جولب

81
00:05:17,540 --> 00:05:19,274
المحيط الهندي ممتلئٌ بهم

82
00:05:19,308 --> 00:05:21,343
ماذا؟

83
00:05:21,377 --> 00:05:23,812
"أنت تقرئ مجلة "بيلبورد

84
00:05:23,846 --> 00:05:25,981
وأنا يجب أن أكونَ متخفياً، أتتذكر؟

85
00:05:29,552 --> 00:05:31,553
سأفتحه

86
00:05:34,490 --> 00:05:36,458
وأخيراً

87
00:05:36,492 --> 00:05:38,526
تباً لهذه المدينة

88
00:05:38,561 --> 00:05:40,328
كان عليّ أن أتمشى لسبعة
أحياء على الأقل

89
00:05:40,363 --> 00:05:42,497
لكي أجد متجراً يبيع
لحماً حقيقياً

90
00:05:42,531 --> 00:05:43,865
الـ"توفو" اللعين

91
00:05:43,900 --> 00:05:45,600
...حسناً، في الواقع

92
00:05:45,635 --> 00:05:48,536
عند العودة رجعت عند
"فينيس بيتش"

93
00:05:48,571 --> 00:05:51,840
لم أرى غريبي أطوار هكذا
في كل حياتي

94
00:05:51,874 --> 00:05:55,043
رأيتُ رجلاً يصرخ

95
00:05:55,077 --> 00:05:56,611
على فردةِ حذائه اللعينة

96
00:05:59,315 --> 00:06:01,016
يا إلهي، يتحدث إلى فردةِ حذائه

97
00:06:25,074 --> 00:06:28,376
كله هناك

98
00:06:28,411 --> 00:06:30,679
من أين أحضرته؟

99
00:06:30,713 --> 00:06:33,214
(من مؤسسة (روث

100
00:06:33,249 --> 00:06:34,916
(بحق المسيح، يا (إزرا

101
00:06:34,951 --> 00:06:36,718
لم أستطع أن أخرجه من العمل

102
00:06:36,752 --> 00:06:38,253
ستحدث لـ(لي) سكتةٌ قلبية

103
00:06:38,287 --> 00:06:40,488
(هذا إرثها، يا (رايموند

104
00:06:40,523 --> 00:06:41,923
لكن لن يكون هنالك إرث

105
00:06:41,958 --> 00:06:43,525
إذا كنتُ ميتاً وأنت بالسجن

106
00:06:43,559 --> 00:06:44,893
لن تموت

107
00:06:44,927 --> 00:06:45,927
حتى الآن

108
00:06:45,962 --> 00:06:47,395
أصغي لي

109
00:06:47,430 --> 00:06:49,431
"خرجت من "بوسطن

110
00:06:49,465 --> 00:06:51,399
بنيتَ حياةً جيدة

111
00:06:51,434 --> 00:06:53,401
لديكَ عائلةٌ جميلة

112
00:06:53,436 --> 00:06:56,571
لا تدع (ميكي) يفسد هذا

113
00:06:58,908 --> 00:07:02,010
(أرى شيئاً بِكَ، يا (رايموند

114
00:07:02,044 --> 00:07:03,745
لا تخذلني

115
00:07:06,549 --> 00:07:08,583
لن أخذلك

116
00:07:08,617 --> 00:07:11,886
متى سيفعلها؟

117
00:07:11,921 --> 00:07:13,755
الليلة

118
00:07:13,789 --> 00:07:15,223
أين ستكون؟

119
00:07:15,257 --> 00:07:17,726
بـ"فيت نيت" عند قاعة الرياضة

120
00:07:17,760 --> 00:07:19,227
سولي) سيتصل بي عندما ينتهي الأمر)

121
00:07:19,261 --> 00:07:21,096
حسناً، تأكد من أن تبقى هناك
حتى يفعلها

122
00:07:21,130 --> 00:07:22,297
هذه هي حجة غيابك

123
00:07:22,331 --> 00:07:24,399
قهوة؟ -
(كلا، شكراً لكِ، يا (آبي -

124
00:07:24,433 --> 00:07:26,768
سأغادر حالاً

125
00:07:26,802 --> 00:07:28,703
فعلنا الصواب سابقاً

126
00:07:28,738 --> 00:07:31,573
وسنفعل الصواب الآن

127
00:07:31,607 --> 00:07:33,608
للجميع

128
00:08:02,438 --> 00:08:03,671
يا أبت؟

129
00:08:03,706 --> 00:08:05,940
نعم؟

130
00:08:05,975 --> 00:08:08,143
أتتذكرني؟

131
00:08:08,177 --> 00:08:10,011
...عذراً، من

132
00:08:10,046 --> 00:08:11,679
من أنت؟

133
00:08:11,714 --> 00:08:13,915
(إنه أنا، أيها الأب (داني

134
00:08:13,949 --> 00:08:15,617
(أنني (بريندن

135
00:08:15,651 --> 00:08:17,452
(بريندن دونفان)

136
00:08:17,486 --> 00:08:19,521
(ميخائيل)

137
00:08:19,555 --> 00:08:22,490
أذهب وأنتظر بالسيارة

138
00:08:22,525 --> 00:08:25,293
أظن بأنه يوجد بعض الخطئ

139
00:08:26,729 --> 00:08:28,663
لا أخطاء

140
00:08:28,697 --> 00:08:30,165
إنه أنت

141
00:08:32,468 --> 00:08:35,870
نحن لا نعرف بعضنا

142
00:08:35,905 --> 00:08:37,672
أنا آسف

143
00:08:37,706 --> 00:08:39,507
أأنت كذلك؟

144
00:09:12,241 --> 00:09:13,675
إنه قادمٌ لك، قادمٌ لك

145
00:09:13,709 --> 00:09:15,477
سيحاول إسقاطك، أنحني

146
00:09:15,511 --> 00:09:17,278
أتفهم ما أعني؟

147
00:09:17,313 --> 00:09:19,380
لكنك ستطيحُ به

148
00:09:19,415 --> 00:09:22,517
كلا، أيها الأحمق، أنت قادم

149
00:09:23,886 --> 00:09:25,286
سيفقد وعيه

150
00:09:25,321 --> 00:09:26,354
سيفقد الرجل وعيه

151
00:09:26,388 --> 00:09:28,156
ما هذا الهراء؟

152
00:09:28,190 --> 00:09:29,858
"يدعى "باستا

153
00:09:29,892 --> 00:09:32,026
أتعلم ما أعتدنا أن نأكل سابقاً؟ -
ماذا؟ -

154
00:09:32,061 --> 00:09:34,896
كنا لا نأكل شيئاً لكي يأكل الخصم

155
00:09:34,930 --> 00:09:37,999
قطعةَ لحمٍ، غيرَ ناضجة

156
00:09:38,033 --> 00:09:39,534
كفى من هذا الهراء

157
00:09:39,568 --> 00:09:40,835
بحقك، يا رجل

158
00:09:40,870 --> 00:09:41,836
(يا (تيري

159
00:09:43,239 --> 00:09:44,873
أحضر ذلك الشيئ الذي
(أحضرناه لـ(داريل

160
00:09:47,245 --> 00:09:49,647
إذاً، ما هو شعورك، يا بطل؟

161
00:09:49,681 --> 00:09:50,848
أمستعد؟

162
00:09:50,882 --> 00:09:53,050
أجل، أنا مستعد

163
00:09:53,084 --> 00:09:55,085
لديكَ دمٌ جيد

164
00:09:55,120 --> 00:09:57,488
يمشي بعروقك

165
00:09:57,522 --> 00:09:59,189
خذ، هاكَ شيئٌ لك

166
00:09:59,224 --> 00:10:00,824
ما هذا؟

167
00:10:00,859 --> 00:10:02,826
أنتظر حتى ترى هذا

168
00:10:05,296 --> 00:10:07,297
أنظر إلى هذا

169
00:10:12,303 --> 00:10:15,339
أفضل ما بالعالمين، صحيح؟

170
00:10:15,373 --> 00:10:17,374
اللعنة

171
00:10:19,544 --> 00:10:23,180
شكراً، يا رفاق، أقدر هذا

172
00:10:23,214 --> 00:10:25,049
يا رجل

173
00:10:25,083 --> 00:10:28,886
أصغي، الشخص الذي ستلاكمه الليلة
ملاكمٌ حقيقي

174
00:10:28,920 --> 00:10:30,454
"إنه من نوع "13-2

175
00:10:30,488 --> 00:10:32,956
سيذهب للمحترفين بعد الليلة

176
00:10:32,991 --> 00:10:34,525
حسناً، لا مشكلة -
كلا -

177
00:10:34,559 --> 00:10:37,361
إنها مشكلةٌ، يا (داريل)، حسناً؟

178
00:10:37,395 --> 00:10:39,263
الآن، لا تغتر بنفسك

179
00:10:39,297 --> 00:10:41,131
(حسناً، فهمت، يا (تيري

180
00:10:45,770 --> 00:10:47,738
فقط صفي عقلك

181
00:10:47,772 --> 00:10:49,239
أحصل على بعض الراحةِ اليوم

182
00:10:49,274 --> 00:10:51,141
سأراك لاحقاً

183
00:10:51,176 --> 00:10:53,544
سترجع، صحيح؟

184
00:10:53,578 --> 00:10:55,279
أصغي لي

185
00:10:55,313 --> 00:10:59,049
قُمتَ برحلةٍ من خلال البلد
على حافلة

186
00:10:59,084 --> 00:11:01,418
وأنتَ بسن الخامسةَ عشر
فتى ضيل ونحيف

187
00:11:01,453 --> 00:11:04,588
سرت إلى سجن "والبول" مباشرةً
طالباً أن تراني

188
00:11:04,622 --> 00:11:05,856
أتخذ ذلك جرأةً منك

189
00:11:07,459 --> 00:11:09,326
كنت هنالك من أجلي

190
00:11:09,360 --> 00:11:12,463
سأكون هنا لأجلك

191
00:11:14,032 --> 00:11:15,432
المرة القادمة التي ستراني بها

192
00:11:15,467 --> 00:11:18,135
سأضع راية الفخر الخاصةَ بي

193
00:11:23,675 --> 00:11:26,143
حسناً

194
00:11:26,177 --> 00:11:28,679
لم أتوقع أن أسمعَ

195
00:11:28,713 --> 00:11:32,449
منكِ مجدداً، يا عزيزتي

196
00:11:32,484 --> 00:11:33,817
بالطبع

197
00:11:33,852 --> 00:11:36,286
يبدوا جيداً لي

198
00:11:37,555 --> 00:11:39,957
جيد

199
00:11:48,299 --> 00:11:49,266
(مرحباً، يا (بونش

200
00:11:49,300 --> 00:11:51,368
راي) كانَ محقاً)

201
00:11:51,402 --> 00:11:52,803
ماذا؟

202
00:11:52,837 --> 00:11:54,972
لقد قتلت الرجل الخطئ، يا أبي

203
00:11:55,006 --> 00:11:57,307
مالذي تتحدث عنه؟

204
00:11:57,342 --> 00:11:58,942
(الأب (داني

205
00:11:58,977 --> 00:12:00,711
"إنه هنا بـ"لوس أنجلوس

206
00:12:00,745 --> 00:12:02,112
لقد رأيته

207
00:12:02,147 --> 00:12:03,981
إنك تتخيل أشياءً

208
00:12:04,015 --> 00:12:05,916
بحق المسيح، يا فتى

209
00:12:05,950 --> 00:12:08,452
إلى متى ستشعر بالأسى
لأجل نفسك؟

210
00:12:08,486 --> 00:12:09,520
توقف عن كونك بكاءً

211
00:12:09,554 --> 00:12:12,456
كن رجلاً، تصرف

212
00:12:14,025 --> 00:12:16,393
تصرف

213
00:12:36,347 --> 00:12:39,216
مالذي كان يفعله (إزرا) هنا؟

214
00:12:39,250 --> 00:12:42,686
إنه لا يأتي إلى هنا أبداً

215
00:12:42,720 --> 00:12:44,955
أنت خلابة، أتعلمين هذا؟

216
00:12:47,659 --> 00:12:49,226
أتعرفين مدى جمالكِ؟

217
00:13:09,447 --> 00:13:12,082
للنجب طفلاً آخر

218
00:13:14,385 --> 00:13:15,853
أتمازحني؟

219
00:13:15,887 --> 00:13:17,354
كلا، لا أمازحك

220
00:13:17,388 --> 00:13:18,989
هيا

221
00:13:19,023 --> 00:13:20,858
(أريد أن أنجب طفلاً آخر لآل (دونفان

222
00:13:20,892 --> 00:13:24,428
أتظنُ طفلاً سيحل جميع مشاكلك؟

223
00:13:24,462 --> 00:13:26,530
تابع أحالمك

224
00:13:26,564 --> 00:13:29,132
لا أنام بالليل بعمري هذا؟

225
00:13:29,200 --> 00:13:31,468
أريدُ منزلاً

226
00:13:31,502 --> 00:13:33,637
أعلم بأنكِ تريدينَ منزلاً

227
00:13:33,705 --> 00:13:37,541
"بـ"دوزدايل -
بـ"دروزدايل"، صحيح؟ -

228
00:13:37,609 --> 00:13:41,712
فتيات الجنوب لديهم ذوقٌ غالٍ

229
00:13:42,716 --> 00:13:50,352
هيا، للنجب طفلاً آخر

230
00:14:02,133 --> 00:14:04,768
مالذي يحدث معك، يا (راي)؟

231
00:14:04,836 --> 00:14:10,574
مالذي تعنينه؟ -
لِمَ سنذهب إلى "فيت نيت" الليلة؟ -
- أخبرتك تلك الليلة على الأطفال أن يحظوا بوقتٍ عائليّ

232
00:14:10,608 --> 00:14:12,542
منذ متى؟

233
00:14:12,577 --> 00:14:15,245
أسيكون (ميك) هناك؟

234
00:14:19,150 --> 00:14:20,751
لا أعلم

235
00:14:23,922 --> 00:14:25,722
على الأرجح

236
00:14:25,757 --> 00:14:27,057
ما قصدكِ؟

237
00:14:27,091 --> 00:14:29,226
آخر مرةٍ كنتم بها معاً كلكم

238
00:14:29,260 --> 00:14:30,994
شهرت مسدساً عليه

239
00:14:31,029 --> 00:14:32,462
حقاً، فعلت، أليس كذلك؟

240
00:14:32,497 --> 00:14:33,497
أريد أن أعلم

241
00:14:33,531 --> 00:14:34,598
(كيف حللتما المشكلة أنتَ و(ميك

242
00:14:34,632 --> 00:14:35,966
ححلناها؟

243
00:14:44,142 --> 00:14:45,642
مالذي تظنين؟

244
00:14:45,677 --> 00:14:48,178
لا أريد أن يتأذى أطفالي

245
00:14:48,212 --> 00:14:50,414
أتفهمني، يا (راي)؟

246
00:14:50,448 --> 00:14:52,349
لا أريد أن أعرضهم للخطر

247
00:14:53,785 --> 00:14:55,619
لن يعرضوا للخطر

248
00:14:57,488 --> 00:15:00,424
أعدكِ

249
00:15:24,315 --> 00:15:26,550
فوجئتُ لسماعي منكِ

250
00:15:26,584 --> 00:15:29,019
ما فعلت لي كان فظيعاَ

251
00:15:29,053 --> 00:15:30,520
أتفهم هذا؟

252
00:15:30,555 --> 00:15:31,822
لقد صُدِمت

253
00:15:31,856 --> 00:15:34,358
كان شيئاَ فظيعاً

254
00:15:34,392 --> 00:15:36,626
أمكنني أن أتصل للشرطة

255
00:15:36,661 --> 00:15:39,496
أمكنني أن أقاضيك

256
00:15:39,530 --> 00:15:41,898
أجل، حسناً، لم تفعلي

257
00:15:49,574 --> 00:15:51,641
لِمَ هاتفتني؟

258
00:15:51,676 --> 00:15:53,710
أريد أن أعلم شيئاً

259
00:15:55,880 --> 00:15:59,483
أفعلت هذا مطلقاً؟

260
00:15:59,517 --> 00:16:00,751
أبداً

261
00:16:00,785 --> 00:16:02,586
لم أكن لأفعل هذا لإمرأة

262
00:16:02,620 --> 00:16:05,555
أنا مؤيدٌ للمرأة

263
00:16:09,927 --> 00:16:11,528
أريد أن أعلم

264
00:16:11,562 --> 00:16:14,498
إذا طلبت منك ذلك

265
00:16:14,532 --> 00:16:16,133
...لدي

266
00:16:16,167 --> 00:16:18,635
لدي جانبٌ مظلمٌ للغاية

267
00:16:18,669 --> 00:16:21,405
وأريد أن أفهم

268
00:16:21,439 --> 00:16:23,040
ما أفعله بالعالم

269
00:16:23,074 --> 00:16:25,342
جانبٌ مظلم؟

270
00:16:25,376 --> 00:16:28,345
وأنا، كذلك

271
00:16:30,548 --> 00:16:31,915
...يا إلهي

272
00:16:31,949 --> 00:16:34,351
...(ميكي)

273
00:16:36,054 --> 00:16:38,422
ذهبتُ لأماكِنَ سيئةً للغاية

274
00:16:38,456 --> 00:16:40,557
بحياتي، لأحاول بأن أكون شجاعة

275
00:16:40,591 --> 00:16:42,759
أتفهم

276
00:16:42,794 --> 00:16:45,228
وأنا كذلك

277
00:16:45,263 --> 00:16:47,531
إذاً هذا شيئٌ مشتركٌ بيننا

278
00:16:49,067 --> 00:16:50,333
في لعبة البستوني

279
00:16:50,368 --> 00:16:52,069
القصص التي بإمكاني إخبارها لكِ

280
00:16:55,373 --> 00:16:58,241
قصصٌ بإمكاني إخبارها

281
00:16:58,276 --> 00:17:00,077
أنظري

282
00:17:01,379 --> 00:17:04,081
كنت أتبع ما تقولينه فقط

283
00:17:04,115 --> 00:17:05,916
...ظننت بأن هذا ما

284
00:17:05,950 --> 00:17:08,318
بأن هذا ما أردتيه

285
00:17:26,604 --> 00:17:29,039
هذا لكِ

286
00:17:29,073 --> 00:17:31,074
ما هو؟

287
00:17:31,109 --> 00:17:32,242
تفضلي، يا عزيزتي

288
00:17:32,276 --> 00:17:34,644
لِمَ هذا، يا أبي؟

289
00:17:34,679 --> 00:17:38,081
ماذا، أأحتاجُ سبباً لأعامل
أفضل فتياتٍ لي؟

290
00:17:40,685 --> 00:17:43,753
مرصعٌ بالألماس، من متجر "تيفني"، يا (راي)؟

291
00:17:43,788 --> 00:17:46,456
إنه يومٌ مهم

292
00:17:46,491 --> 00:17:47,958
لِمَ؟

293
00:17:47,992 --> 00:17:49,593
سنقابل العم (داريل) اليوم

294
00:17:49,627 --> 00:17:51,795
سيلاكم

295
00:17:51,829 --> 00:17:52,896
كيف يبدو؟

296
00:17:52,930 --> 00:17:54,631
إنه لطيف

297
00:17:54,665 --> 00:17:56,833
أظن بأنك ستحبه

298
00:17:56,868 --> 00:17:58,101
أبي؟

299
00:17:58,136 --> 00:18:00,904
كم كان عمرك عندما بدأت الملاكمة؟

300
00:18:00,938 --> 00:18:02,472
لا أعلم

301
00:18:02,507 --> 00:18:05,275
كنت أرتدي القفازات قبل أن أمشي

302
00:18:05,309 --> 00:18:07,110
أكان لك أسمٌ بالملاكمة؟

303
00:18:08,146 --> 00:18:10,447
لِمَ تحتاج هذا؟

304
00:18:10,481 --> 00:18:13,984
تتحدث بالحلبة، وليس على ملصق

305
00:18:14,018 --> 00:18:15,919
هيا، أكان لك أيُ أسمٍ مستعار، يا أبي؟

306
00:18:15,953 --> 00:18:17,988
كلا

307
00:18:18,022 --> 00:18:20,924
(لطالما كنت فتى (ميكي

308
00:18:20,958 --> 00:18:23,793
وارث عرشه

309
00:18:29,700 --> 00:18:31,468
مرحباً

310
00:18:33,738 --> 00:18:35,372
لم أظن بأنك ستأتي

311
00:18:35,406 --> 00:18:37,374
ولِمَ لا؟، قلت بأننا قادمون

312
00:18:40,511 --> 00:18:42,612
(تبدين جيلةً، يا (آبي

313
00:18:42,647 --> 00:18:43,947
تحولٌ عظيم -
أجل -

314
00:18:43,981 --> 00:18:46,149
خذا

315
00:18:46,184 --> 00:18:48,652
جربا هاتان

316
00:18:50,555 --> 00:18:52,722
شكراً لك

317
00:18:52,757 --> 00:18:54,157
أين جدي؟

318
00:18:54,192 --> 00:18:55,325
لِمَ لا تعرف نفسك

319
00:18:55,359 --> 00:18:56,326
إلى عمك الجديد؟

320
00:18:56,360 --> 00:18:59,329
أين هو؟

321
00:18:59,363 --> 00:19:01,698
أيُ واحدٍ منهم هو، يا أبي؟

322
00:19:01,732 --> 00:19:04,167
هناك

323
00:19:06,737 --> 00:19:08,838
كيف يمكنه أن يكون عمنا؟

324
00:19:08,873 --> 00:19:10,574
يا إلهي، أنت غبي

325
00:19:10,608 --> 00:19:13,376
لديهِ أمٌ مختلفة

326
00:19:13,411 --> 00:19:15,545
لا زلت لا أفهم

327
00:19:15,580 --> 00:19:18,848
إنه نصف أسود، يا عزيزي

328
00:19:20,451 --> 00:19:21,484
أأشتري لكَ شراباً؟

329
00:19:21,519 --> 00:19:23,053
أجل

330
00:19:23,087 --> 00:19:24,688
أيمكننا الحصول على "ويسكيّان"؟

331
00:19:24,722 --> 00:19:26,723
لك هذا

332
00:19:30,027 --> 00:19:31,761
ماذا به؟

333
00:19:31,796 --> 00:19:33,663
لا أعلم

334
00:19:33,698 --> 00:19:36,399
إنه يتصرف بغرابةٍ مؤخراً

335
00:19:36,434 --> 00:19:38,335
إما أنه خارجٌ طوال اليوم
ولا أحد يعلم بمكانه

336
00:19:38,369 --> 00:19:40,904
أو أنه نائمٌ فقط

337
00:19:40,938 --> 00:19:42,372
نخبك

338
00:19:42,406 --> 00:19:43,673
نخبك

339
00:19:47,445 --> 00:19:50,180
تفاجئتُ من أني أستطيع مضاجعتكِ

340
00:19:50,214 --> 00:19:53,850
أنت حقاً لستِ من صنفي

341
00:19:53,884 --> 00:19:57,354
أثدائي حقيقيةٌ، بالمناسبة

342
00:19:57,388 --> 00:20:01,258
ومؤخرتي البضاء لم تبدوا
_بأنها ضايقتك، يا (ميك

343
00:20:02,760 --> 00:20:05,929
أجل، الحياة مليئةٌ بالمفاجئات

344
00:20:06,931 --> 00:20:08,798
إلى أينَ أنتي ذاهبة؟

345
00:20:08,833 --> 00:20:10,867
إلى المنزل

346
00:20:10,901 --> 00:20:13,303
أحتجت إلى خاتمة معك فقط

347
00:20:14,939 --> 00:20:16,273
لنتسكع لبضعة ساعات

348
00:20:16,307 --> 00:20:18,541
بحقكِ، أنتِ مرحة

349
00:20:18,576 --> 00:20:21,745
أنتظري لـ20 دقيقة، وستحصلين
على خاتمةٍ أكثر

350
00:20:21,779 --> 00:20:23,480
كلا، هذا ما أريده

351
00:20:23,514 --> 00:20:26,316
الذهاب للمنزل

352
00:20:30,187 --> 00:20:32,589
الآن، أين وضعتُ حقيبتي؟

353
00:20:56,814 --> 00:20:59,316
(أرتدِ بعض الملابسِ، يا (ميك

354
00:20:59,350 --> 00:21:03,320
ستأتي إلى السيارة

355
00:21:25,543 --> 00:21:27,210
أستنتقل للعيش هنا؟

356
00:21:28,579 --> 00:21:30,046
ماذا، أفتقدتني؟

357
00:21:39,323 --> 00:21:42,225
كيف حال الأموال؟

358
00:21:42,259 --> 00:21:44,294
ليست سيئة

359
00:21:44,328 --> 00:21:46,996
يجب أن تكون كافية من أجل
إستئجار الصالة للأشهر القادمة

360
00:21:47,031 --> 00:21:48,031
أحتفظ به

361
00:21:48,065 --> 00:21:49,332
لا أحتاجه

362
00:21:49,367 --> 00:21:51,301
قد لا تحتاجه، لكني أدين به

363
00:21:52,837 --> 00:21:54,671
أسدد ديوني

364
00:21:56,073 --> 00:21:58,675
أسترخي، لم أقل بأنك لا تفعل

365
00:22:00,010 --> 00:22:01,478
(هيا، يا (تيري

366
00:22:01,512 --> 00:22:04,514
إنها ليلةٌ كبيرة، إذهب وأحظى ببعض المرح

367
00:22:04,548 --> 00:22:07,984
مالذي يحدث معك، يا (راي)؟
كنت أفعل

368
00:22:08,018 --> 00:22:10,487
فيت نيت" لسنوات، وحضرت، ماذا"

369
00:22:10,521 --> 00:22:12,288
ثلاث مرات؟

370
00:22:12,323 --> 00:22:14,124
لِمَ الليلة؟

371
00:22:16,494 --> 00:22:17,727
أينَ (ميك)؟

372
00:22:17,762 --> 00:22:19,863
لا أعلم

373
00:22:19,897 --> 00:22:22,165
تمت مهاتفته سابقاً

374
00:22:22,199 --> 00:22:24,534
بدا وكأنه سيلتقي بفتاة

375
00:22:24,568 --> 00:22:27,637
سيكون هنا

376
00:22:27,671 --> 00:22:30,206
لن يفوت قتال (داريل) مطلقاً

377
00:22:30,241 --> 00:22:32,041
لا تكن متأكداً

378
00:22:32,076 --> 00:22:33,376
ماذا يجب أن يعني هذا؟

379
00:22:33,411 --> 00:22:36,813
يعني بأنه لا يجب أن تكون متأكداً

380
00:22:36,847 --> 00:22:39,382
متى أتى لأيٍ منا؟

381
00:22:41,552 --> 00:22:43,186
لقد تغير

382
00:22:43,220 --> 00:22:45,588
كلا، أظن حقاً بأنه كذلك

383
00:22:45,623 --> 00:22:46,890
عليك أن تتحدث له

384
00:22:46,924 --> 00:22:51,194
أجل، ربما عليّ لك

385
00:22:59,270 --> 00:23:01,204
حسناً، أنظر، أهذا بشأن المال
الذي أخذته

386
00:23:01,238 --> 00:23:02,772
في السرقة؟

387
00:23:05,109 --> 00:23:06,776
(منذُ وقتٍ طويل، يا (سولي

388
00:23:08,712 --> 00:23:11,214
فعلته من أجل فتاة

389
00:23:11,248 --> 00:23:14,384
أجل، الزنجيةُ اللعينة

390
00:23:14,418 --> 00:23:16,453
الحب هو حب

391
00:23:16,487 --> 00:23:18,221
كان لدينا طفل

392
00:23:18,255 --> 00:23:20,423
"يجب أن تهتم بمن هم من دمك"

393
00:23:20,458 --> 00:23:24,093
أمي لطالما قالت هذا

394
00:23:24,128 --> 00:23:27,430
كيف حال أمك؟

395
00:23:27,465 --> 00:23:29,799
إنها بخير، شكراً على سؤالك

396
00:23:29,834 --> 00:23:31,234
لطالما أحببتها

397
00:23:31,268 --> 00:23:33,603
ألا زالت على قيد الحياة؟

398
00:23:36,273 --> 00:23:38,575
أجل، لا زالت على قيد الحياة

399
00:23:39,810 --> 00:23:42,245
هذه نعمة

400
00:23:42,279 --> 00:23:45,949
فقدانك لأمك، هذه نقمة

401
00:23:45,983 --> 00:23:47,884
إنها نقمة

402
00:23:47,918 --> 00:23:51,154
(هذا الهراء لن يجديَ، يا (ميك

403
00:23:51,188 --> 00:23:53,890
لذا كن رجلاً وأصمت

404
00:23:56,494 --> 00:23:58,461
إذاً، كيف وجدتني؟

405
00:24:00,631 --> 00:24:03,466
لم أفعل

406
00:24:03,501 --> 00:24:06,436
راي) وجدني)

407
00:24:27,124 --> 00:24:30,093
مرحباً -
إنه قتالٌ جيد، صحيح؟ -

408
00:24:30,127 --> 00:24:31,828
أجل

409
00:24:31,862 --> 00:24:35,798
نحن نتطلع لقتالك، يا (داريل)، حسناً؟

410
00:24:35,833 --> 00:24:38,067
أجل، لا يمكنني الإنتظار

411
00:24:39,470 --> 00:24:41,504
متى التقيتما؟

412
00:24:43,307 --> 00:24:45,308
أحضرت الأطفال يوماً ما

413
00:24:45,342 --> 00:24:47,810
حقاً -
أجل -

414
00:24:52,082 --> 00:24:53,683
راي)، أيمكنني التحدث لك لوهلة؟)

415
00:24:56,086 --> 00:24:58,521
أجل، بالطبع

416
00:25:00,824 --> 00:25:03,026
ما خطبك، يا رجل؟

417
00:25:03,060 --> 00:25:05,662
أتلومني لترك (ميكي) أمك؟

418
00:25:05,696 --> 00:25:08,565
لا ألومك، لم تولد

419
00:25:08,599 --> 00:25:09,966
أنا ألومه

420
00:25:10,000 --> 00:25:11,361
حسناً، إذاً لِمَ أمرت بضربي؟

421
00:25:11,368 --> 00:25:13,469
أظن بأن كلانا يعلم الإجابة لهذا

422
00:25:13,504 --> 00:25:16,205
كنت أساعد أبي

423
00:25:16,240 --> 00:25:18,341
أجل

424
00:25:18,375 --> 00:25:22,779
أنظر، لنضع الأمور جانباً الليلة، حسناً؟

425
00:25:22,813 --> 00:25:24,781
أتيت هنا لرؤيتك تقاتل

426
00:25:33,157 --> 00:25:36,492
لم أحضر أبني إلى هنا لأرى
أحداً من آل (دونفان) يخسر

427
00:25:36,527 --> 00:25:38,394
حسناً؟

428
00:25:38,429 --> 00:25:39,796
حسناً

429
00:25:39,830 --> 00:25:41,698
أبرحه ضرباً

430
00:25:51,275 --> 00:25:53,876
مالذي كان ذلك بشأنه؟

431
00:25:53,911 --> 00:25:56,479
لا تقلقي بشأنه

432
00:25:56,513 --> 00:25:59,248
حسناً، لن أفعل

433
00:25:59,283 --> 00:26:01,884
...سأحضر جعةً أخرى

434
00:26:01,919 --> 00:26:03,219
"يا "(راي) الصاروخيّ

435
00:26:03,253 --> 00:26:04,520
ماذا؟

436
00:26:04,555 --> 00:26:06,589
كان لديك أسمٌ مستعار

437
00:26:06,624 --> 00:26:10,059
هذا ما أعتدنا أن ندعوك به
أنا والفتيات

438
00:26:10,094 --> 00:26:11,861
"راي) الصاروخيّ)"

439
00:26:26,777 --> 00:26:29,445
هيا، أخرج، أخرج

440
00:26:29,480 --> 00:26:30,780
أبقى هنا

441
00:26:30,814 --> 00:26:32,181
لا تتحرك

442
00:26:32,216 --> 00:26:34,384
رجاء، يا إلهي
رجاء، يا إلهي

443
00:26:35,719 --> 00:26:37,687
أنهضي

444
00:26:37,721 --> 00:26:39,889
أصمتها

445
00:26:39,923 --> 00:26:41,958
أمستكتها؟

446
00:26:41,992 --> 00:26:43,860
ماذا كان عليّ أن أفعل؟

447
00:26:43,894 --> 00:26:46,796
كنت بالسجن، كان عليّ أن أنقذ نفسي

448
00:26:46,830 --> 00:26:48,531
أعلم ما فعلت

449
00:26:48,565 --> 00:26:50,533
وشيت بعائلتي كلها

450
00:26:50,567 --> 00:26:53,202
روبي) المسكين، مات بمرضه هناك)

451
00:26:53,237 --> 00:26:54,470
لم يكن خطئي

452
00:26:54,505 --> 00:26:56,539
أصابه الـ"أيدز" قبل أن أشيّ به

453
00:26:56,573 --> 00:26:57,907
كان شاذاً سرياً -
أجل -

454
00:26:57,941 --> 00:26:59,776
يحصل عليه بمؤخرته بالسر
بحقك

455
00:26:59,810 --> 00:27:01,411
حسناً، كان نصف شاذ

456
00:27:01,445 --> 00:27:03,746
دخلت عليه مرةً

457
00:27:03,781 --> 00:27:05,381
أفزعني

458
00:27:05,416 --> 00:27:07,917
لم أكن أعلم مالذي
كانا يفعلانه

459
00:27:07,951 --> 00:27:09,619
إنه أمرٌ مربك

460
00:27:09,653 --> 00:27:11,287
بالأعلى، هيا

461
00:27:11,321 --> 00:27:15,158
لا زلت أعمل مع الشرطة الفدرالية

462
00:27:15,192 --> 00:27:16,626
(هذا أمرٌ مفاجئٌ، يا (ميك

463
00:27:16,660 --> 00:27:18,227
سببٌ جيدٌ آخر لقتلك

464
00:27:18,262 --> 00:27:20,129
لهذا أطلقوا سراحي مبكراً

465
00:27:20,164 --> 00:27:22,065
أرادوني بأن أساعدهم
للإطاحة

466
00:27:22,099 --> 00:27:23,566
(بـ(راي) ورئيسه (إزرا جولدمن

467
00:27:23,600 --> 00:27:25,134
اللعين الذي لفق ليّ التهمة

468
00:27:25,169 --> 00:27:26,936
لفق لك لماذا؟

469
00:27:26,970 --> 00:27:29,005
لا يهم

470
00:27:29,039 --> 00:27:31,407
لكن هذا يفسر تماماً
(لِمَ وظفك (راي

471
00:27:31,442 --> 00:27:34,010
لقتلي وعدم فعلها بنفسه

472
00:27:34,044 --> 00:27:35,978
إلى ماذا تريد أن تصل؟

473
00:27:36,013 --> 00:27:38,014
إنه يعلم بأن الفدراليين يراقبونه

474
00:27:38,048 --> 00:27:41,851
ربما يحاول أن يلفق لك، أيضاً

475
00:27:41,885 --> 00:27:45,621
أن تتحدث بالكثير من الهراء
(يا (ميك

476
00:27:45,656 --> 00:27:47,824
الكثير من الهراء

477
00:27:59,837 --> 00:28:01,003
شكراً

478
00:28:01,038 --> 00:28:03,005
<i>لا مشكلة</i>

479
00:28:04,475 --> 00:28:06,509
مالذي تفعله هنا؟

480
00:28:06,543 --> 00:28:08,711
أنا هنا لأجمع المال حالما تتم المهمة

481
00:28:08,746 --> 00:28:09,979
هذه ليست الصفقة

482
00:28:10,013 --> 00:28:11,347
أنا يجب أن أحضرها لك

483
00:28:11,381 --> 00:28:14,283
أجل، حسناً، (سولي) لا يثق بك

484
00:28:14,318 --> 00:28:15,685
سولي) يمكنه أن يذهب ليضاجع نفسه)

485
00:28:15,719 --> 00:28:17,320
(أنا هنا، يا (راي

486
00:28:17,354 --> 00:28:19,322
إذا غادرت، لا تتم المهمة

487
00:28:19,356 --> 00:28:20,857
خيارك

488
00:28:22,493 --> 00:28:24,460
بنشي)، مالخطب؟)

489
00:28:24,495 --> 00:28:26,629
لا شيئ أنا بخير -
...(بونش) -

490
00:28:26,663 --> 00:28:30,633
أبقى بعيداً عن عائلتي، أتسمعني؟

491
00:28:36,807 --> 00:28:38,975
مالذي يحدث، يا (بونش)؟

492
00:28:39,009 --> 00:28:41,144
إنه مستاء

493
00:28:41,178 --> 00:28:42,779
لِمَ أنت مستاء؟

494
00:28:42,813 --> 00:28:43,980
العائلة كلها هنا

495
00:28:44,014 --> 00:28:45,381
ظننت بأن هذا ما تريده

496
00:28:45,415 --> 00:28:47,717
لسنا جميعاً هنا، أليس كذلك؟

497
00:28:47,751 --> 00:28:49,852
ماذا يجب أن يعني هذا؟

498
00:28:51,889 --> 00:28:54,857
(تيري) قال بأن (ميك)
خرج مع فتاة

499
00:28:54,892 --> 00:28:57,193
ومن يعلم؟، ربما رحل مرةً أخرى

500
00:28:57,227 --> 00:28:59,028
مالذي تتحدث عنه؟

501
00:28:59,062 --> 00:29:02,064
لن يتركنا

502
00:29:08,772 --> 00:29:12,375
لديك ذاكرةٌ قصيرة، أليس كذلك
يا (بونش)؟

503
00:29:12,409 --> 00:29:14,477
أنسيت أمر (كلوديت)؟

504
00:29:16,013 --> 00:29:17,980
أمنا المسكينة تحتضر أمامنا

505
00:29:18,015 --> 00:29:20,149
بينما هو في الجهة الأخرى
من المدينة يضاجعها؟

506
00:29:20,184 --> 00:29:23,753
ألا تتذكر كوني أنا و(تيري) نطهو
وننظف لك؟

507
00:29:23,787 --> 00:29:27,390
نأخذك أنت و(بريدجت) للمدرسة؟

508
00:29:27,424 --> 00:29:30,626
لأنني أتذكر هذا تماماً

509
00:29:34,264 --> 00:29:35,898
أجثي، يا عزيزتي

510
00:29:35,933 --> 00:29:37,567
سيكون هذا سريعاً

511
00:29:39,102 --> 00:29:41,504
ليست هكذا تتم

512
00:29:41,538 --> 00:29:43,706
الأمور، يا (سولي)، أنت تعلم هذا

513
00:29:43,740 --> 00:29:45,541
تقتل أمرأةً من أجل العاطفة

514
00:29:45,576 --> 00:29:48,344
ليس للعمل، هذا عمل، إنها لا تنتمي إلى هنا

515
00:29:48,378 --> 00:29:50,947
زوجي السابق، غنيٌ للغاية

516
00:29:50,981 --> 00:29:52,448
سيدفعل لك

517
00:29:52,482 --> 00:29:53,716
حقاً؟

518
00:29:53,750 --> 00:29:55,251
رجاءً، رجاءً 

519
00:29:55,285 --> 00:29:56,719
كم؟

520
00:29:56,753 --> 00:29:58,721
كم تريد؟

521
00:29:58,755 --> 00:30:01,724
مائةَ ألف

522
00:30:01,758 --> 00:30:04,260
...أيّ شيئ، سيدفع

523
00:30:04,294 --> 00:30:06,562
سيدفع لك أيّ شيئ

524
00:30:09,433 --> 00:30:10,566
فك قيدها

525
00:30:10,601 --> 00:30:11,934
 إنها شاهدة، أفعلها

526
00:30:17,441 --> 00:30:19,108
هيا

527
00:30:20,143 --> 00:30:22,712
هيا، هيا

528
00:30:22,746 --> 00:30:24,113
الآن، يا عزيزتي

529
00:30:24,147 --> 00:30:26,048
أريدك أن ترجعي إلى السيارة

530
00:30:26,083 --> 00:30:28,084
أتعرفين الطريق؟ -
أجل -

531
00:30:28,118 --> 00:30:29,585
حقاً -
أجل -

532
00:30:29,620 --> 00:30:32,221
حسناً، الآن، أنتظرينا هناك، حسناً

533
00:30:32,256 --> 00:30:35,625
حسناً، الآن أذهبي

534
00:30:35,659 --> 00:30:37,159
شكراً لك

535
00:30:37,194 --> 00:30:39,395
حسناً، أذهبي

536
00:30:48,272 --> 00:30:50,273
مالذي فعلته؟

537
00:30:55,012 --> 00:30:57,380
(أردتك أن ترى هذا، يا (ميك

538
00:30:58,682 --> 00:31:00,783
المثل بالمثل
<font color=#00FF00>#يقصد أخاه وعائلته#</font>

539
00:31:00,817 --> 00:31:02,618
مالذي تتحدث عنه؟

540
00:31:02,653 --> 00:31:05,421
لا تهتم

541
00:31:05,455 --> 00:31:07,857
هيا، ألقها

542
00:31:32,716 --> 00:31:36,218
(قف بجانب الحفرة، يا (ميك

543
00:31:43,694 --> 00:31:45,895
(بحقك، يا (سولي

544
00:31:45,929 --> 00:31:48,998
لا تلقني معها

545
00:31:49,032 --> 00:31:51,400
لا أعرفها جيداً

546
00:31:51,435 --> 00:31:54,337
ضاجعتها للمرة الأولى اليوم

547
00:31:55,405 --> 00:31:57,373
حسناً

548
00:31:59,409 --> 00:32:00,943
(أحفر حفرةً أخرى لـ(ميكي

549
00:32:20,597 --> 00:32:23,566
(من هو أقوى شخصٍ بآل (دونفان
عمي (بونش)؟

550
00:32:25,469 --> 00:32:28,270
لا أعلم

551
00:32:28,305 --> 00:32:30,373
أعلم بأنه ليس أنا

552
00:32:30,407 --> 00:32:32,541
أباك وعمك (تيري) لو تشاجرا

553
00:32:32,576 --> 00:32:34,110
لن أوقفهم

554
00:32:34,144 --> 00:32:35,745
أأبي حقاً بتلك القوة؟

555
00:32:35,779 --> 00:32:37,079
أتمازحني؟

556
00:32:37,114 --> 00:32:39,749
حقاً؟ -
أجل -

557
00:32:39,783 --> 00:32:42,752
كانت له سمعةٌ كبيرة
عندما كنا بالجنوب

558
00:32:44,588 --> 00:32:47,990
الكثيرين قالوا بأنه سيصبح
(أقوى من (ميكي

559
00:32:49,026 --> 00:32:50,993
ماذا بشأن عمي (داريل)؟

560
00:32:51,028 --> 00:32:53,763
أهو قوي؟ -
لا أعلم -

561
00:32:53,797 --> 00:32:56,399
ربما

562
00:32:56,433 --> 00:32:59,402
...نصفه فقط من آل (دونفان)، لكن

563
00:32:59,436 --> 00:33:01,937
على الأرجح... إنه قوي

564
00:33:04,508 --> 00:33:07,743
أقوى مني

565
00:33:07,778 --> 00:33:10,479
الجميع أقوى مني

566
00:33:16,119 --> 00:33:18,120
أستمع لي

567
00:33:19,556 --> 00:33:23,459
يجب أن تكون قوياً كوالدك

568
00:33:23,493 --> 00:33:27,496
لأنه هنالك أناسٌ سيئون بالخارج

569
00:33:30,500 --> 00:33:33,202
لا تدع أيّ أحد يخدعك

570
00:33:33,236 --> 00:33:34,670
أتسمعني؟

571
00:33:34,704 --> 00:33:37,573
حسناً، لن أفعل

572
00:33:38,642 --> 00:33:41,043
جيد

573
00:33:47,017 --> 00:33:48,884
...(أكانت فكرة (راي

574
00:33:48,919 --> 00:33:51,120
بأنت أختفي أو فكرتك؟

575
00:33:51,154 --> 00:33:54,723
...قليلاً من الأثنين، (راي) لم يكن يريد لأطفاله

576
00:33:54,758 --> 00:33:57,660
رؤية جثة جدهم على الأخبار

577
00:33:57,694 --> 00:33:59,662
أما أنا؟

578
00:33:59,696 --> 00:34:01,397
أنا محترف

579
00:34:01,431 --> 00:34:02,998
هذا هراء

580
00:34:03,033 --> 00:34:05,167
يجب أن يحفر قبره

581
00:34:05,202 --> 00:34:07,403
شكراً على هذا

582
00:34:07,437 --> 00:34:08,871
أقدر هذا

583
00:34:09,940 --> 00:34:12,174
...لا أريد أن

584
00:34:12,209 --> 00:34:15,377
أمزق بواسطة حيوانات وحشية

585
00:34:15,412 --> 00:34:17,880
أتذكر هذا؟، نحن؟

586
00:34:17,914 --> 00:34:21,317
...من كان ذلك الرجل

587
00:34:21,351 --> 00:34:24,553
ذلك الرجل الذي لم ندفنه
...(ملائماً؟، (سام

588
00:34:24,588 --> 00:34:26,555
سام) ثم شيئٌ ما)

589
00:34:26,590 --> 00:34:28,557
(سول)، (سول هاردي)

590
00:34:28,592 --> 00:34:30,726
سول)، هذا هو، (سول هاردي) اللعين)

591
00:34:30,760 --> 00:34:32,161
أجل، أحسنت التذكر

592
00:34:32,195 --> 00:34:34,930
كلبٌ ظال سحب جثته

593
00:34:34,965 --> 00:34:37,933
عظم فخده أنتهى المطاف
"بكونها بـ"دورتشستر

594
00:34:37,968 --> 00:34:40,102
أحد الأطفال كان يلعب بها
"ستيكبول"

595
00:34:40,137 --> 00:34:41,937
(وفاز فوزاً مزدوجاً بعظام فخذ (سول

596
00:34:47,410 --> 00:34:49,378
(هيا، يا (تيني

597
00:34:49,412 --> 00:34:52,047
اللعنة، المكان يبرد هنا، هيا

598
00:35:08,365 --> 00:35:10,166
هذا يقلل من شأن المرأة

599
00:35:10,200 --> 00:35:12,835
أين تعلمتي هذا؟
بصفك المؤيد للمرأة؟

600
00:35:12,869 --> 00:35:15,237
لا تكوني مرحةً، يا أمي

601
00:35:15,272 --> 00:35:18,340
تنوري، يا (بريدج)، أنا أحاول
أن أحظى ببعض المرح فقط

602
00:35:21,411 --> 00:35:23,379
يبدوا أن (كونر) معجبٌ بها

603
00:35:23,413 --> 00:35:25,781
أصمتي

604
00:35:30,220 --> 00:35:33,722
"أذهبوا لشراب الـ"صودا
أريد التحدث لأباكما

605
00:35:42,599 --> 00:35:45,000
من ذلك العجوز، يا (راي)؟

606
00:35:47,037 --> 00:35:48,771
لا أحد

607
00:35:48,805 --> 00:35:51,207
من هو؟ -
لا أحد -

608
00:35:51,241 --> 00:35:54,043
ما بِكَ وبِكلِ هذه الأسئلة؟

609
00:35:54,077 --> 00:35:55,678
إنتهى الوقت
أدخلوا حامي الفم

610
00:35:55,712 --> 00:35:57,746
الجولة الثالثة قادمة

611
00:36:00,750 --> 00:36:03,118
واصل بالتجرك، (داريل)، عليك أن
تبقى نشطاً

612
00:36:03,153 --> 00:36:05,354
منذ متى وأنت تهتم بما أفعله؟

613
00:36:05,388 --> 00:36:08,357
(واصل التحرك، (داريل -
حقاً، يا (تيري)، أين (ميكي)؟ -

614
00:36:08,391 --> 00:36:10,259
لا أعلم -
حسناً، أحتاجه هنا -

615
00:36:10,293 --> 00:36:12,895
أجتاجه ليكون بجانبي -
سيكون هنا -

616
00:36:31,214 --> 00:36:34,350
(مرحباً، أدعى (آبي دونفان

617
00:36:34,384 --> 00:36:36,252
حسناً، مرحباً

618
00:36:37,487 --> 00:36:39,088
إنه قتالٌ جيد، صحيح؟

619
00:36:41,458 --> 00:36:43,259
كيف تعرف (راي)؟

620
00:36:43,293 --> 00:36:44,927
نعرف بعضنا قديماً

621
00:36:44,961 --> 00:36:46,762
أأنت من الجنوب؟

622
00:36:46,796 --> 00:36:49,431
أجل

623
00:36:49,466 --> 00:36:51,800
أأنت أحد أصدقاء (ميك)؟

624
00:37:19,162 --> 00:37:22,231
(حان وقت فعلها، يا (ميك

625
00:37:25,368 --> 00:37:27,503
...أتفهم

626
00:37:27,537 --> 00:37:29,738
(أسبابك، يا (سولي

627
00:37:29,773 --> 00:37:32,141
(لكن (راي

628
00:37:32,175 --> 00:37:35,678
أسألته حتى لماذا؟

629
00:37:35,712 --> 00:37:37,946
(لا أهتم بذلك، يا (ميك

630
00:37:37,981 --> 00:37:39,915
راي) يدفع لي)

631
00:37:42,452 --> 00:37:45,454
لكن أتعلم ماذا؟

632
00:37:46,523 --> 00:37:48,791
لكنت سأقوم بهذا مجاناً

633
00:37:48,825 --> 00:37:51,627
ليس بسبب الأموال التي سرقتها

634
00:37:51,661 --> 00:37:54,730
وليس بزج عائلتي كلها بالسجن

635
00:37:57,133 --> 00:37:59,101
لكن من أجلها

636
00:37:59,135 --> 00:38:01,503
من؟

637
00:38:01,538 --> 00:38:05,341
(كولين دوسون)

638
00:38:05,375 --> 00:38:08,177
صديقة (راي) القديمة؟

639
00:38:10,513 --> 00:38:12,981
كنت تضاجعها، أيضاً؟

640
00:38:13,016 --> 00:38:16,485
لم أكن أضاجعها، أيها الحقير

641
00:38:16,519 --> 00:38:18,287
كنت أحبها

642
00:38:18,321 --> 00:38:20,489
أجل، كنت أراها، وأضاجعها أيضاً

643
00:38:22,158 --> 00:38:25,527
"كان لدينا مكان لوحدنا بـ"كوهاست

644
00:38:25,562 --> 00:38:29,665
ثم قتلتها

645
00:38:34,604 --> 00:38:37,039
مالمضحك؟

646
00:38:38,508 --> 00:38:40,642
أتيت للشخص الخظئ، يا صاح

647
00:38:40,677 --> 00:38:42,478
مالذي تتحدث عنه؟

648
00:38:42,512 --> 00:38:44,813
(لم أقتل (كولين

649
00:38:44,848 --> 00:38:46,248
أشير بمسدسٍ بوجهك

650
00:38:46,282 --> 00:38:48,550
وأنت بريئٌ فجأةً؟

651
00:38:48,585 --> 00:38:50,386
(قل الحلقيقة، يا (ميك

652
00:38:50,420 --> 00:38:52,554
ذهبت للسجن بسبب قتلها

653
00:38:52,589 --> 00:38:54,390
أقسم لك بأني لم أقتل تلك الفتاة

654
00:38:54,424 --> 00:38:55,657
ويمكنني إثباته

655
00:38:55,692 --> 00:38:57,092
(فقط أرديه، يا (سولي

656
00:40:05,695 --> 00:40:07,696
تحدث إلي، يا عزيزي

657
00:40:11,534 --> 00:40:13,735
"لا تريدين منزلاً بـ"تروزدايل

658
00:40:13,770 --> 00:40:16,138
حقاً؟ -
كلا -

659
00:40:18,041 --> 00:40:21,243
"أنتِ (آبي كيلي) من "ميرسر ستريت

660
00:40:21,277 --> 00:40:24,079
وماذا أريد؟

661
00:40:24,113 --> 00:40:25,981
أنت تريدين فقط بأن تضاجعي

662
00:40:49,973 --> 00:40:52,174
مالذي تفعله؟

663
00:40:52,208 --> 00:40:53,642
أنا أضاجعكِ

664
00:40:53,676 --> 00:40:56,044
أينَ (ميك)؟

665
00:41:14,764 --> 00:41:17,499
أتظن بأني غبية؟

666
00:41:17,534 --> 00:41:19,535
الحقيبة التي من (إزرا)؟

667
00:41:20,537 --> 00:41:22,905
والرجل الذي من الجنوب؟

668
00:41:30,179 --> 00:41:32,180
مالذي فعلته؟

669
00:41:33,216 --> 00:41:35,617
أنا آسف

670
00:41:38,121 --> 00:41:42,324
أنا آسفٌ للغاية

671
00:41:42,358 --> 00:41:45,260
أنظر إلي

672
00:41:45,295 --> 00:41:49,398
أنظر إلي... أنظر لي

673
00:41:49,432 --> 00:41:52,067
أنا زوجتك، إنها أنا

674
00:41:52,101 --> 00:41:55,103
لا تفسد هذا

675
00:41:57,907 --> 00:42:00,275
(راي)

676
00:42:21,331 --> 00:42:23,131
سولي) إتصل لتوه)

677
00:42:23,166 --> 00:42:24,766
لقد تم الأمر

678
00:42:24,801 --> 00:42:27,169
أتسمعني؟

679
00:42:28,304 --> 00:42:30,706
أسمعك

680
00:42:30,740 --> 00:42:32,741
لا يبدوا بأنك سعيدٌ بشأنه

681
00:42:35,678 --> 00:42:38,080
سأحضر لك المال

682
00:43:20,690 --> 00:43:22,290
(أيها الفتى (شوني

683
00:43:22,325 --> 00:43:23,792
أأنت بالداخل؟

684
00:43:23,826 --> 00:43:26,461
إنه أنا، (ميكي)، كنت بالجوار

685
00:43:26,496 --> 00:43:28,463
وألتهمت

686
00:43:28,498 --> 00:43:30,699
أتعرف ما هو الوقت، يا (ميك)؟

687
00:43:30,733 --> 00:43:33,101
أنا أحاول أن أجعل أبني
يذهبُ للنوم

688
00:43:33,136 --> 00:43:35,103
لكن لديّ فكرةٌ رائعةٌ للنهاية

689
00:43:35,138 --> 00:43:36,805
إستثنائيةٌ للغاية

690
00:43:41,411 --> 00:43:44,046
دعني أدخل

691
00:43:44,080 --> 00:43:46,848
دعني أدخل

692
00:44:10,373 --> 00:44:12,641
كلا

693
00:44:12,675 --> 00:44:16,912
ميكي)، ساعدني رجاءً)

694
00:44:16,946 --> 00:44:18,980
لا يمكنني، يا فتى

695
00:44:22,385 --> 00:44:23,919
(أنت الحدث الرئيسي، يا (داريل

696
00:44:23,953 --> 00:44:25,987
لا يمكنك التراجع، الناس تنتظر

697
00:44:26,022 --> 00:44:28,757
أنا أنتظر (ميكي)، قال بأنه سيكون هنا

698
00:44:28,791 --> 00:44:30,325
يا إلهي

699
00:44:30,359 --> 00:44:32,060
مالذي يحدث؟

700
00:44:32,095 --> 00:44:33,995
يريد (ميك) بجانبه

701
00:44:34,030 --> 00:44:36,765
حاولت مهاتفته، لكن هاتفه مغلق

702
00:44:36,799 --> 00:44:38,834
قلت له بأني سأحل محله
لكن ليس لديه الخبرة

703
00:44:38,868 --> 00:44:40,268
(ليس الأمر سيان، يا (باي

704
00:44:40,303 --> 00:44:42,370
بجانب، يا رجل، أنت لا تحبني أصلاً

705
00:44:42,405 --> 00:44:44,039
(لا تكن خائفاً، يا (داريل

706
00:44:44,073 --> 00:44:46,341
أنسى أمر والدك -
(قلت بأني سأنتظر (ميك -

707
00:44:46,375 --> 00:44:47,743
(تباً لـ(ميك

708
00:44:47,777 --> 00:44:50,112
لا تحتاجه

709
00:44:50,146 --> 00:44:52,380
أأنت من آل (دونفان) أم لا؟

710
00:44:52,415 --> 00:44:53,949
بالطبع، أنا كذلك

711
00:44:53,983 --> 00:44:56,251
حقاً

712
00:44:56,285 --> 00:44:58,153
إذاً، أعتد على عدم مجيئه

713
00:45:00,556 --> 00:45:03,925
أنهض من على مؤخرتك

714
00:45:03,960 --> 00:45:06,661
وأذهب وأري الناس من أنت

715
00:45:22,278 --> 00:45:24,613
أكل شيئٍ بخير؟

716
00:45:27,083 --> 00:45:29,718
أين العم (داريل)؟

717
00:45:29,752 --> 00:45:31,987
سيخرج قريباً

718
00:45:43,299 --> 00:45:45,767
نحن نتلقى تقريراً عن حادثةٍ كبيرة

719
00:45:45,802 --> 00:45:48,770
عن نحم الأفلام (شون والكر) بمنزله
بـ"بيل أير" الليلة

720
00:45:51,207 --> 00:45:53,809
خبرٌ غير مؤكد عن جثةٍ وجدت

721
00:45:53,843 --> 00:45:55,777
(يتوقع بأن تكون جثة (شون والكر

722
00:46:23,472 --> 00:46:25,841
مالذي فعلته؟

723
00:46:25,875 --> 00:46:27,776
مالذي فعلته أنت؟

724
00:46:27,810 --> 00:46:30,145
رايموند)، مالذي فعلته؟)

725
00:46:30,179 --> 00:46:32,514
أكنت تعلم بأن (سولي) كان
(يضاجع حبيبتك (كولين

726
00:46:32,548 --> 00:46:34,783
خلفك؟

727
00:46:34,817 --> 00:46:37,018
عرف من قتلها

728
00:46:37,053 --> 00:46:38,887
وهو يعلم من غطى عليه

729
00:46:38,921 --> 00:46:40,989
لكنت لأحمي نفسي، يا فتى

730
00:46:48,064 --> 00:46:49,898
راي)؟)

731
00:46:49,932 --> 00:46:52,334
(راي)

732
00:46:52,368 --> 00:46:54,636
هلّا تتوقف؟

733
00:46:54,670 --> 00:46:56,171
مالذي يحدث؟

734
00:46:56,205 --> 00:46:57,572
مالذي فعلته؟

735
00:46:57,607 --> 00:46:59,674
لِمَ لا تثقين بي؟

736
00:46:59,709 --> 00:47:01,209
أنا زوجكِ اللعين

737
00:47:01,244 --> 00:47:03,712
ألا يحسب هذا لشيئ

738
00:47:03,746 --> 00:47:06,081
لِمَ دائماً تنحازين لجانبه؟

739
00:47:08,451 --> 00:47:10,318
أنت مخطئٌ بشأنه

740
00:47:10,353 --> 00:47:12,354
مالذي تتحدثين عنه؟

741
00:47:12,388 --> 00:47:14,689
أنني أعرفه

742
00:47:14,724 --> 00:47:17,125
"كتبت له لسنوات بسجن "والبول

743
00:47:17,159 --> 00:47:20,328
أرسلت له المال، أرسلت له صوراً للأطفال

744
00:47:24,000 --> 00:47:26,935
أنا التي قلت له بأن يأتي
(إلى "لوس أنجلوس"، يا (راي

745
00:47:30,106 --> 00:47:32,374
أنتِ لا تعلمين مالذي تفعلينه

746
00:47:43,586 --> 00:47:46,154
آبي)، عزيزتي)

747
00:47:46,188 --> 00:47:48,590
آسفٌ لأني تأخرت

748
00:47:48,624 --> 00:47:51,159
شيئٌ ما، يخص عميل (راي)؟

749
00:47:51,193 --> 00:47:53,762
ياللأسف

750
00:48:09,979 --> 00:48:11,613
(ميك)

751
00:48:11,647 --> 00:48:14,215
أخبرتك بأنه سيأتي

752
00:48:14,250 --> 00:48:15,850
من الرائع رؤيتك، يا أبي

753
00:48:15,885 --> 00:48:17,452
وأنت، كذلك، يا صاح

754
00:48:17,486 --> 00:48:19,888
وأنت، كذلك

755
00:48:21,257 --> 00:48:23,291
مالذي حدث لك؟

756
00:48:23,326 --> 00:48:24,893
زرت صديقاً قديماً

757
00:48:24,927 --> 00:48:27,295
إذاً، مالذي يحدث؟
أنحن مستعدون أم ماذا؟

758
00:48:27,330 --> 00:48:28,730
أجل، نحن مستعدون

759
00:48:28,764 --> 00:48:30,632
أريد أن أراك أن تبرحه ضرباً

760
00:48:30,666 --> 00:48:32,901
مبرحاً، ذلك اللعين

761
00:48:32,935 --> 00:48:35,070
أتسمعني؟ -
أسمعك -

762
00:48:35,104 --> 00:48:36,571
أتسمعني؟ -
أسمعك، يا أبي -

763
00:48:36,605 --> 00:48:38,139
أتسمعني؟

764
00:48:38,174 --> 00:48:39,808
(حسناً، يا (تيري

765
00:48:39,842 --> 00:48:41,910
حسناً، لنعد التركيز

766
00:48:41,944 --> 00:48:43,878
عد إلى روتينك، حسناً؟

767
00:48:43,913 --> 00:48:46,014
تذكر خطة اللعب: أبقي على هذا الشخص

768
00:48:53,356 --> 00:48:55,190
"فازلين"

769
00:48:57,860 --> 00:48:59,094
أجل، لنذهب

770
00:48:59,128 --> 00:49:00,729
تحقق من واقي فمك

771
00:49:00,763 --> 00:49:02,731
حسناً، حظاً موفقاً، أذهب وأحضى
 بالقليل، يا أخي

772
00:49:02,765 --> 00:49:04,399
حسناً، لا تدعه يرجعك

773
00:49:04,433 --> 00:49:07,535
أنت من آل (دونفان)، يا فتى

774
00:49:07,570 --> 00:49:09,738
دعني أفخر

775
00:49:11,040 --> 00:49:12,540
إنه قتالك

776
00:49:22,918 --> 00:49:24,519
مالذي حدث، يا (رايمون)؟

777
00:49:26,155 --> 00:49:28,690
(سولي)

778
00:49:28,724 --> 00:49:31,092
و(ميكي) لازال حياً

779
00:49:31,127 --> 00:49:32,894
ومال (روث)؟

780
00:49:32,928 --> 00:49:34,062
أختفى

781
00:49:36,499 --> 00:49:38,933
كيف سنصلح هذا
يا (رايموند)؟

782
00:49:38,933 --> 00:53:45,033
<font color=#FF0000>Instagram, Twitter, Kik:</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>
<font color=#FFFF00>FOLLOW ME</font>

