﻿1
00:00:00,389 --> 00:00:01,588
<i>"سابقا فى "رد الهجوم</i>


2
00:00:01,613 --> 00:00:02,768
الهدف الجديد

3
00:00:02,793 --> 00:00:03,993
جيرالد كرافورد

4
00:00:04,089 --> 00:00:05,589
أنه رئيس خزانة أسلحة لطيف

5
00:00:05,675 --> 00:00:06,875
هل الأسلحة جاهزة ؟

6
00:00:06,900 --> 00:00:09,598
لا , لكن لدى هذا كضمان

7
00:00:11,022 --> 00:00:12,222
....هذا الرجل الذى قتلته 

8
00:00:14,433 --> 00:00:15,959
أنه خطيبى

9
00:00:15,984 --> 00:00:17,979
داميان؟
مرحبا , ماجى؟

10
00:00:17,980 --> 00:00:19,577
أعطينى فقط العنوانين الرئيسية , هل هى مثيرة؟

11
00:00:19,602 --> 00:00:23,353
صفقة الأسلحة تلك كانت بمثابة فدية مقابل أبنتى

12
00:00:24,141 --> 00:00:25,341
كلير ! أبقى منخفضة

13
00:00:25,903 --> 00:00:28,816
أعد الى أبنتى و سأعطيكم لطيف

14
00:00:28,841 --> 00:00:30,041
! لنتحرك

15
00:00:31,494 --> 00:00:32,694


16
00:00:32,719 --> 00:00:34,184
! مايكل , الفتاة 

17
00:01:04,582 --> 00:01:05,893
! أخرجى 

18
00:01:06,542 --> 00:01:09,244
لماذا ؟

19
00:01:09,278 --> 00:01:14,816
على عكس والدك , أنا رجل يفى بكلمته

20
00:01:14,850 --> 00:01:16,986
الله

21
00:01:20,357 --> 00:01:23,460
ترغبين فى دفن خطبيك

22
00:01:23,494 --> 00:01:28,332
أذهبى الى هناك وأعثرى عليه
سأنتظر , حتى تبدئى الحفر

23
00:01:33,639 --> 00:01:36,542


24
00:01:36,576 --> 00:01:42,749


25
00:01:42,783 --> 00:01:47,286
هذه هى المغامرة التى أرسلك والدك اليها

26
00:01:47,321 --> 00:01:48,488
.....لا 

27
00:01:49,590 --> 00:01:52,425
هذه هى النهاية

28
00:01:52,459 --> 00:01:53,993


29
00:01:54,995 --> 00:01:57,397
حياتك القديمة أنتهت الأن

30
00:01:58,933 --> 00:02:03,870
لديك حياة جديدة .... معى

31
00:02:03,905 --> 00:02:05,940
هل ترغبى فى ذلك ؟

32
00:02:07,242 --> 00:02:12,746
ان لم تكونى , سأتركك هنا لترقدى معه

33
00:02:12,814 --> 00:02:15,116

أختارى

34
00:02:15,150 --> 00:02:18,586
طاهر....لا

35
00:02:18,621 --> 00:02:22,390
أرجوك , أنتظر فحسب , لاتفعل أرجوك

36
00:02:23,025 --> 00:02:24,392
أختارى

37
00:02:29,564 --> 00:02:30,998


38
00:02:33,469 --> 00:02:36,137


39
00:02:36,162 --> 00:02:40,162
<font color=#00FF00>♪ مسلسل رد الهجوم ♪</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة السادسة</font>
أرجو أن تستمعوا بالحلقة

40
00:02:40,187 --> 00:02:44,187
<font color="#00FF00">AcTioN*MaN</font> ترجمة

41
00:02:44,212 --> 00:03:49,252


42
00:03:51,345 --> 00:03:56,248


43
00:04:07,761 --> 00:04:09,829
خذ

44
00:04:11,331 --> 00:04:14,233
أسحبه للخلف هكذا , صوب
أطلق النار , حسنا ؟

45
00:04:19,907 --> 00:04:22,008
ألست خائفا أن أستخدم هذا ضدك ؟

46
00:04:23,410 --> 00:04:25,645
اذا كنت تستطيع أن تجد أبنتك بدونى , تفضل 

47
00:04:25,679 --> 00:04:27,747


48
00:04:31,786 --> 00:04:33,353
ما الذى يفعله ؟

49
00:04:33,387 --> 00:04:35,240
أريد شبكة مراقبة بالأقمار الصناعية على مدى خمسون ميلا

50
00:04:35,241 --> 00:04:36,351
حول نقطة التسليم

51
00:04:36,356 --> 00:04:38,190
أين سكوت ؟

52
00:04:38,225 --> 00:04:41,093
كان على أن أعيده الى الخرطوم
مع تلك الصحفية اللعينة

53
00:04:42,396 --> 00:04:44,096
لقد تلقى طلقة فى الطحال


54
00:04:44,131 --> 00:04:45,532
<i>لقد فقد الكثير من الدماء

55
00:04:45,557 --> 00:04:46,757
<i>أنهم يعدونه للجراحة الأن</i>

56
00:04:47,868 --> 00:04:50,622
وتركت ستون بريدج ينطلق فى مهمة أنقاذ أنتحارية

57
00:04:50,647 --> 00:04:53,950
مع الخيط الوحيد عن لطيف 

58
00:04:53,950 --> 00:04:56,059
من فضلك قل لى أن كرافورد أعطاك المعلومات سلفا

59
00:04:56,309 --> 00:04:57,876
.....لا
سنكلير

60
00:04:57,911 --> 00:04:59,745
وأعتقد أنه سيتم القبض على

61
00:04:59,779 --> 00:05:01,513
أبتعدى عنى الأن , أنتى لا تعرفينى , هيا

62
00:05:01,547 --> 00:05:06,984


63
00:05:08,486 --> 00:05:10,654


64
00:05:15,360 --> 00:05:17,628


65
00:05:31,942 --> 00:05:34,252
أنتظر ... أنتظر... أنتظر

66
00:05:37,293 --> 00:05:39,060
هناك بئران هنا

67
00:05:39,883 --> 00:05:42,285
الجنجويد قريبون من أحدهم

68
00:05:42,319 --> 00:05:46,356
الأقرب هو بئر النطرون .... فى هذا الاتجاه

69
00:05:46,390 --> 00:05:49,726
ونحن نثق فيه كمرشدنا , لما بالضبط ؟

70
00:05:49,760 --> 00:05:52,061
رجال طاهر هم الذين دمروا قريتى

71
00:05:52,746 --> 00:05:53,946
وعائلتى

72
00:05:56,267 --> 00:05:59,021
وصديقك سكوت , وعدنى بالكثير من الأموال

73
00:05:59,046 --> 00:06:01,201
وسيارة جديدة , اذا قمت بمساعدتكم , اليس كذلك؟

74
00:06:01,872 --> 00:06:04,306
لابد أنك تحب روح المرتزقة

75
00:06:05,608 --> 00:06:09,578
حسنا , ما هو دافعك ؟

76
00:06:09,612 --> 00:06:14,783
هذه المسائلة ليست فقط حول لطيف , اليس كذلك ؟
ليس بالنسبة لك

77
00:06:14,818 --> 00:06:17,653
....أن لم نحصل على أشارة قريبا , وحصلنا على بعض الدعم 

78
00:06:17,687 --> 00:06:19,755
سنحصل على كلير ولكن فى كفن

79
00:06:21,258 --> 00:06:24,894


80
00:06:27,932 --> 00:06:32,635
اللعنة...لن أؤذيك , أريد بعض أدوية التخدير

81
00:06:32,670 --> 00:06:35,905
بعض الأدرينالين
أى شئ يجعلنى أكمل

82
00:06:35,939 --> 00:06:38,598
اذا جئت معى سأعطيك المخدر

83
00:06:38,623 --> 00:06:40,182
و سأفحص جرحك أيضا

84
00:06:40,411 --> 00:06:44,013
هناك بعض الجنود يبحثون عنى هنا

85
00:06:44,048 --> 00:06:46,516
لماذا ؟

86
00:06:46,550 --> 00:06:50,954
كنت أحاول أنقذ امرأة , أنها طبيبة

87
00:06:51,022 --> 00:06:54,157
تم أختطافها من الجنجويد

88
00:06:54,192 --> 00:06:56,226
أسمها
كلير سمرسبى

89
00:06:56,261 --> 00:06:57,995
التى تعمل فى المساعدات الطبية ؟
نعم

90
00:06:58,029 --> 00:07:00,965
.....سوف تموت

91
00:07:01,000 --> 00:07:05,337
هى والكثير من الناس , اذا لم تساعدينى 

92
00:07:05,371 --> 00:07:09,475
....حسنا
لذلك , ارجوك ؟

93
00:07:09,510 --> 00:07:12,645

94
00:07:14,848 --> 00:07:17,783
ليس هناك أى أثر عن ستون بريدج على شبكة الأقمار الصناعية

95
00:07:17,818 --> 00:07:20,786
قمى بتوسيع دائرة البحث 
ماذا عن ماتاك ؟

96
00:07:20,820 --> 00:07:22,675
وفقا لمكتبه , هو بالخارج

97
00:07:22,700 --> 00:07:24,258
فى مهمة رسمية
.....لا , أنه يماطل

98
00:07:24,259 --> 00:07:26,260
أنه يتمنى الا تلتصق به أى تهمة

99
00:07:26,960 --> 00:07:30,395
أعرفى ما اذا القى القبض عليها أيضا
و أحجزى لى طائرة على الخرطوم

100
00:07:30,430 --> 00:07:32,731
سأتعامل مع هذا الموقف بنفسى

101
00:07:36,869 --> 00:07:43,442


102
00:07:43,476 --> 00:07:49,581


103
00:07:51,951 --> 00:07:56,721


104
00:08:02,861 --> 00:08:04,128


105
00:08:04,996 --> 00:08:06,997


106
00:08:07,031 --> 00:08:11,969
شكرا لك
أحتاج الى هاتف

107
00:08:12,003 --> 00:08:15,594
لقد بذلت كل ما فى وسعى لك وللرجل الأخر

108
00:08:15,619 --> 00:08:16,819
أسفة

109
00:08:17,309 --> 00:08:19,410
أنت....ماذا تعنين بالرجل الأخر ؟

110
00:08:19,444 --> 00:08:22,113
هندريكس , لقد جاء الى هنا البارحة

111
00:08:22,147 --> 00:08:24,483
لقد تعرض الى حادثة سيارة

112
00:08:24,517 --> 00:08:27,753
على أن أذهب

113
00:08:39,600 --> 00:08:44,070


114
00:08:45,506 --> 00:08:47,707
....عندما أكون متوترا

115
00:08:47,741 --> 00:08:50,259
كنت أغنى تلك الأغنية لأطفالى

116
00:08:50,284 --> 00:08:51,484
...عندما يخافون

117
00:08:51,546 --> 00:08:54,114
لأساعدهم على النوم

118
00:08:54,149 --> 00:08:56,139
.....والأن , كلما أخاف

119
00:08:56,164 --> 00:08:57,364
.....قصة جميلة

120
00:08:57,485 --> 00:08:59,886
والأن أصمت بحق الجحيم

121
00:09:02,457 --> 00:09:04,725


122
00:09:04,759 --> 00:09:06,293
تبا

123
00:09:06,327 --> 00:09:11,631
مهلا , مهلا , لا , لا , أنهم من قبيلة المساليت
قرويين , مزارعين

124
00:09:11,666 --> 00:09:14,901
لما يهربون ؟

125
00:09:14,935 --> 00:09:17,670
هذا هو السبب
الجنجويد

126
00:09:17,704 --> 00:09:19,505
ماذا سنفعل ؟

127
00:09:19,539 --> 00:09:21,974
الأمر يعتمد على عددهم

128
00:09:22,008 --> 00:09:24,443
لنأخذ واحدا حيا ونعرف

129
00:09:34,518 --> 00:09:37,687


130
00:09:42,625 --> 00:09:43,925


131
00:09:43,960 --> 00:09:46,861


132
00:09:48,030 --> 00:09:50,731
تمسك بعجلة القيادة
ماذا؟

133
00:10:02,143 --> 00:10:03,911


134
00:10:03,945 --> 00:10:05,646
قد السيارة الى جانبه 

135
00:10:07,849 --> 00:10:10,283


136
00:10:11,352 --> 00:10:13,219


137
00:10:13,254 --> 00:10:15,688
أيها اللعين

138
00:10:15,722 --> 00:10:17,223


139
00:10:21,895 --> 00:10:26,098
يعقوب , تعال الى هنا وترجم ما سأقول

140
00:10:26,132 --> 00:10:28,600
سيخبرنا أين هو المخيم

141
00:10:32,371 --> 00:10:35,239


142
00:10:42,914 --> 00:10:44,114


143
00:10:47,852 --> 00:10:52,188


144
00:10:54,190 --> 00:10:55,791


145
00:10:59,327 --> 00:11:05,664
ان اصبحتى امرأة طاهر , هذا سيجعلك أمنة 

146
00:11:07,033 --> 00:11:09,133
وأنتى أيضا
أوعدك

147
00:11:11,603 --> 00:11:13,938
لايمكنك أنقاذ الجميع

148
00:11:16,775 --> 00:11:19,644
هذا ما قاله بكرى

149
00:11:22,381 --> 00:11:25,717
لكن أنقاذ شخص واحد على الأقل يعد شيئا بكل تأكيد

150
00:11:31,690 --> 00:11:34,859
....اذا استخدمنا بنادق القنص بدلا من الهجوم مباشرة

151
00:11:34,894 --> 00:11:36,828
كنا سنقتلهم بكل سهولة

152
00:11:36,862 --> 00:11:39,325
يعقوب , سنكون بخير , اذا سلكنا هذا الاتجاه , اليس كذلك؟

153
00:11:39,350 --> 00:11:40,165
نعم , هذا الاتجاه

154
00:11:40,166 --> 00:11:43,068
لا جدوى من أنقاذ كلير أن لم نتمكن كلنا من الخروج من تلك المنطقة

155
00:11:43,102 --> 00:11:46,120
تريد العودة للديار , اليس كذلك , لترى زوجتك ؟

156
00:11:46,145 --> 00:11:47,641
هذا هو خاتم الزواج , اليس كذلك ؟

157
00:11:49,377 --> 00:11:52,679
ماذا عن الأطفال ؟
هل عندك أطفال ؟

158
00:11:52,713 --> 00:11:55,105
حسنا , ليس لديك أطفال , و زواجك منهار 

159
00:11:55,130 --> 00:11:56,330
.....الأمر أصبح واضحا لى

160
00:11:56,351 --> 00:11:58,085
!لا تقم بتحليلى أيها اللعين 

161
00:11:58,119 --> 00:12:00,021
ليس لديك أى فكرة عن ما تتحدث

162
00:12:00,055 --> 00:12:02,390
أعرف كراهية الذات حين أراها

163
00:12:02,424 --> 00:12:05,193
كيف تجعل الرجل متهورا . لهذا أنا هنا

164
00:12:05,228 --> 00:12:07,429
فقط أريد أنقاذ كلير , وليس أموت محاولا

165
00:12:07,464 --> 00:12:11,233
والأن نحن جنود محترفون , ولدينا مهمة لننجزها

166
00:12:11,267 --> 00:12:13,201
أنت لست جنديا أيها اللعين

167
00:12:13,236 --> 00:12:14,870
أنت عبارة عن تاجر سلاح حقير , يبيح القتل الجماعى

168
00:12:14,904 --> 00:12:17,339
فنعم , لابد أنك تكره نفسك

169
00:12:17,373 --> 00:12:19,674
لهذا السبب تكرهك كلير أيضا , اليس كذلك ؟

170
00:12:19,709 --> 00:12:21,342
لكن هذه مشكلتك لتحلها , ليست مشكلتى

171
00:12:21,376 --> 00:12:24,144
لا يهمنى أن سامحتك أم لا

172
00:12:24,179 --> 00:12:26,346
أنا هنا لسبب واحد فقط 

173
00:12:26,381 --> 00:12:27,640
وهو أن أحصل على تلك المعلومات عن لطيف

174
00:12:27,665 --> 00:12:28,514
.....لا

175
00:12:28,560 --> 00:12:30,364
والذى بدأت أن أعتقد أنها مجرد قصة خادعة

176
00:12:30,451 --> 00:12:32,852
التى تريد أخبارنا بها
سألتزم بجزئى فى الصفقة

177
00:12:32,886 --> 00:12:35,088
حقا , كرافورد ؟
التضحية لها ثمن

178
00:12:35,122 --> 00:12:36,922
وفى مواجهتى , عليك أن تدفع مقدما

179
00:12:36,957 --> 00:12:38,932
كل شئ تعرفه عن لطيف والا سأضع 

180
00:12:38,957 --> 00:12:40,201
طلقة فى رأسك الأن

181
00:12:48,902 --> 00:12:51,971
لطيف لديه جاسوس ذو منصب رفيع 
فى المخابرات البريطانية

182
00:12:52,005 --> 00:12:55,040
تخلص منه , و ستتوقف الخطة الخبيثة التى أعدها لطيف

183
00:12:55,074 --> 00:12:56,877
لا يكمنه أنهاء مخطاطاته من دونه

184
00:12:56,902 --> 00:12:58,302
من هو ؟ أعطينى أسما

185
00:12:58,814 --> 00:13:02,015
عندما تصبح أبنتى على ما يرام
الفرصة الأخيرة

186
00:13:02,050 --> 00:13:04,368
أنت تريد أنقاذ كلير , بقدر ما أريد أنقاذها تماما

187
00:13:04,393 --> 00:13:05,693
والا ما كنت هنا

188
00:13:05,720 --> 00:13:08,555
الناس تموت , لا أمانع فى هذا

189
00:13:11,426 --> 00:13:12,993
أيها الحقير التافه

190
00:13:13,027 --> 00:13:14,862
أطلق النار , اذن

191
00:13:16,531 --> 00:13:20,868


192
00:13:24,506 --> 00:13:26,408
تبا

193
00:13:34,818 --> 00:13:36,351


194
00:13:42,260 --> 00:13:43,794


195
00:13:51,270 --> 00:13:53,872
مرحبا , ماجى
أنا الينور جرانت

196
00:13:54,840 --> 00:13:57,275
هل أحضر لك شرابا ؟

197
00:13:57,310 --> 00:14:00,312
لا , لكن يمكنك ايقاف جهاز التسجيل فى جيبك

198
00:14:02,048 --> 00:14:03,910
هذه المحادثة خارج السجل 
لم نلتق ببعض قط

199
00:14:03,935 --> 00:14:05,934
هل تفهمى ؟

200
00:14:05,934 --> 00:14:07,780
داميان قال لى أنك الرئيسة

201
00:14:08,687 --> 00:14:12,923
داميان سكوت يتحدث كثيرا والى أناسا لا ينبغى التحدث اليهم

202
00:14:12,958 --> 00:14:15,258
لأنه يستطيع الوثوق بى

203
00:14:15,293 --> 00:14:17,326
أستطيع حماية مصادرى ولهذا أنا أتحدث اليك هنا

204
00:14:17,351 --> 00:14:18,551
أريد حمايته

205
00:14:18,829 --> 00:14:20,463
لماذا لم يتم أعتقالك أيضا ؟

206
00:14:20,497 --> 00:14:22,782
لم يدرى أحد بوجودى , وأنا أخذ الصور

207
00:14:22,807 --> 00:14:25,504
داميان يهتم بى أيضا

208
00:14:25,835 --> 00:14:28,270
حسنا , سأحتاج الى نسخ من كل الصور

209
00:14:28,304 --> 00:14:31,192
لا  , لكن أوعدك بأنى لن أستخدم أى صورة

210
00:14:31,217 --> 00:14:32,850
تهدد بفضح فريقك

211
00:14:33,409 --> 00:14:35,744
أعتقد أنك أسأتى فهمى

212
00:14:35,778 --> 00:14:38,480
كل الصور , الأن

213
00:14:38,514 --> 00:14:40,503
و لا تنشر الصور حتى تنتهى مهمتنا هنا

214
00:14:40,528 --> 00:14:42,846
ولا تذكرى أى عن وحدتى أو أشخاصها

215
00:14:43,653 --> 00:14:46,989
أم ماذا ؟
ستقتلينى ؟

216
00:14:47,023 --> 00:14:48,657


217
00:14:56,666 --> 00:15:00,102


218
00:15:01,004 --> 00:15:02,905
لا أرها

219
00:15:08,411 --> 00:15:10,146
اللعنة , هناك الكثير منهم

220
00:15:10,180 --> 00:15:12,982
سنتحرك قريبا , بمجرد أن يغطوا فى النوم

221
00:15:13,016 --> 00:15:17,787


222
00:15:17,821 --> 00:15:22,858
أنه هو , هذا هو الشخص الذى سنقتله 
مهما كانت الظروف

223
00:15:22,893 --> 00:15:24,893


224
00:15:24,928 --> 00:15:28,163


225
00:15:29,732 --> 00:15:32,867


226
00:15:40,076 --> 00:15:41,509
لم لا يرحل معهم ؟

227
00:15:46,715 --> 00:15:51,084
أنها بداخل هذا الكوخ , أنها معه بداخل هذا الكوخ

228
00:15:59,326 --> 00:16:03,996
أثق أنك كنت تعامل بطريقة لائقة , أيها الرائد سنكلير

229
00:16:04,831 --> 00:16:07,633
بالفعل , شكرا لك

230
00:16:07,667 --> 00:16:10,0


231
00:16:11,971 --> 00:16:15,407
العقيد جرانت
<i>السلام عليكم</i>

232
00:16:15,442 --> 00:16:17,209

<i>و عليكم السلام</i>

233
00:16:17,243 --> 00:16:23,592
أجلسى , من فضلك ,أنها لمأساة 
لتحول الأمور الى هذا الشكل

234
00:16:23,617 --> 00:16:24,484
حسنا

235
00:16:24,485 --> 00:16:26,486
اذن دعنا نعمل لحلها

236
00:16:26,520 --> 00:16:28,421
بالطبع , حسنا

237
00:16:28,455 --> 00:16:33,727
كل هذه المدة حاولت فيها تسهيل عودة
تلك الفتاة المسكينة

238
00:16:33,761 --> 00:16:36,963
كما يمكن أن يؤكد لك
رائدك سنكلير

239
00:16:36,998 --> 00:16:39,032
بالفعل

240
00:16:39,067 --> 00:16:41,769
حسنا , أنا سعيدة لتقبلك أن رجالى ليسوا هم المسئولين

241
00:16:41,794 --> 00:16:42,994
عن حادث اطلاق النار

242
00:16:43,237 --> 00:16:47,240
حادثة اطلاق النار
لا , لا , لا , لا, لا

243
00:16:47,275 --> 00:16:49,910
.....على الرغم من أن لا يزال هناك حادث السيارة المميت

244
00:16:49,944 --> 00:16:53,079
وعن هذا لابد أن نستجوب مستر سكوت

245
00:16:53,114 --> 00:16:56,883
اذا استطاع التعافى من جراحه , بالطبع

246
00:16:56,917 --> 00:16:58,918
أعلم أنه نجا من العملية الجراحية

247
00:16:58,952 --> 00:17:05,358
حتى الأن , بالفعل , ولكن بعض المضاعفات يمكن أن تحدث

248
00:17:06,961 --> 00:17:09,429
هل يمكننى زيارته ؟

249
00:17:09,463 --> 00:17:13,699
للأسف , لا , أنه لايزال رهن الأعتقال

250
00:17:15,234 --> 00:17:18,570
و بالنسبة لمستر ستون بريدج 
ومستر كرافورد

251
00:17:18,604 --> 00:17:22,773
غدا , سنرسل قوات الى الصحراء

252
00:17:22,808 --> 00:17:25,173
أدعو الله أن نجدهم قبل قطاع الطرق

253
00:17:25,198 --> 00:17:26,398
المتخطفين أبنته

254
00:17:27,478 --> 00:17:30,880
.....سيكون من المؤسف للغاية 

255
00:17:30,914 --> 00:17:35,185
اذا كل ما أحضره لى رجالى هى جثثهم

256
00:17:39,724 --> 00:17:41,651
اطمئن , أيها الوزير

257
00:17:42,867 --> 00:17:44,920
.....اذا لم يعد أى منهما 

258
00:17:45,496 --> 00:17:49,298
.....الصور التى أخذت فى مكان التسليم

259
00:17:49,333 --> 00:17:53,370
ستحكى القصة التى أعتقد أن معظمنا
يفضل أبقاءها سرا

260
00:17:55,706 --> 00:17:57,706
شكرا لك , أيها الوزير

261
00:17:58,675 --> 00:17:59,975
أيها الرائد

262
00:18:06,782 --> 00:18:08,850


263
00:18:28,173 --> 00:18:31,642


264
00:18:37,316 --> 00:18:40,085
حسنا , أنى أحمى ظهرك , تحرك

265
00:18:48,027 --> 00:18:50,062
ما هذا؟

266
00:18:50,096 --> 00:18:56,636
عراق , اشربى
ثم سنأكل

267
00:19:03,846 --> 00:19:05,780


268
00:19:13,055 --> 00:19:15,357


269
00:19:15,391 --> 00:19:17,559
هيا , أستعد

270
00:19:25,533 --> 00:19:29,603
هل ترغبى فى معرفة ما هى قيمتك عند والدك ؟ 

271
00:19:29,637 --> 00:19:31,439
ليس لى أب

272
00:19:31,473 --> 00:19:34,942
أنكى تمثلى عالمه كله

273
00:19:34,976 --> 00:19:40,047
أنه يدمر بلاد , مثل كل رجال العنف

274
00:19:42,284 --> 00:19:44,051


275
00:19:44,086 --> 00:19:46,587
لننتهى من هذا الأمر , هيا بنا ؟

276
00:19:55,597 --> 00:19:58,800


277
00:19:59,969 --> 00:20:02,937
!ساعدونى ! ساعدونى 

278
00:20:02,972 --> 00:20:07,041
! توقف , ساعدونى 

279
00:20:07,076 --> 00:20:10,445
! سابين  
انها ليست مشكلتك

280
00:20:10,512 --> 00:20:12,948
أنها من العبيد
<i>....خادمه</i>

281
00:20:12,982 --> 00:20:14,949
لا , أنها ممرضة وهى صديقتى

282
00:20:14,984 --> 00:20:18,286
وأنت ترغبين فى أنقاذها ؟

283
00:20:18,321 --> 00:20:19,260
!ساعدونى ! ساعدونى 

284
00:20:19,261 --> 00:20:23,932
لا....لا , أتمنى أن تنقذها أنت , و أرغب فى ذلك

285
00:20:25,195 --> 00:20:27,229


286
00:20:28,999 --> 00:20:32,201


287
00:20:32,235 --> 00:20:36,038
!ساعدونى ! ساعدونى 

288
00:20:36,072 --> 00:20:39,907
لا تستطيعين أنقاذ أحد فى هذا المكان

289
00:20:41,810 --> 00:20:44,979
يمكنك أستبدالهم فقط

290
00:20:45,014 --> 00:20:48,382
هل ترغبى فى هذا أيضا ؟

291
00:20:48,417 --> 00:20:50,184
نعم , اذا كان هذا ما سيتطلبه الأمر

292
00:20:50,218 --> 00:20:54,589
لا , أنت لستى لهم

293
00:20:55,857 --> 00:20:58,092
أنتى ملكى أنا

294
00:20:58,127 --> 00:21:00,628
! أبتعد عنى  

295
00:21:02,598 --> 00:21:05,399


296
00:21:05,433 --> 00:21:08,803


297
00:21:08,837 --> 00:21:12,741
أتريدنى و أنا خاضعة ؟
أحميها اذن

298
00:21:15,412 --> 00:21:17,647
....ستخضعى لى , مع الوقت 

299
00:21:17,681 --> 00:21:22,052

300
00:21:22,086 --> 00:21:25,489
عندما يصيبك الملل من كل هذه الأنذارات التى توجهيها الى

301
00:21:25,523 --> 00:21:26,690


302
00:21:31,296 --> 00:21:33,997


303
00:21:34,032 --> 00:21:36,166


304
00:21:36,200 --> 00:21:38,568
ساعدونى

305
00:21:39,303 --> 00:21:40,303
أفعليها

306
00:21:40,337 --> 00:21:42,471


307
00:21:42,506 --> 00:21:44,373


308
00:21:44,408 --> 00:21:47,343
<i>أجعلى والدك فخورا</i>

309
00:21:47,377 --> 00:21:50,646


310
00:22:01,792 --> 00:22:05,195
كنت أعلم , كنت أعلم 
أيها الجبان

311
00:22:05,229 --> 00:22:09,033


312
00:22:12,237 --> 00:22:13,304


313
00:22:19,110 --> 00:22:21,144
حسنا , الى أين ذاهب بحق الجحيم ؟

314
00:22:21,178 --> 00:22:24,046
الى المخيم
أنه يحتاج الى المساعدة

315
00:22:24,081 --> 00:22:25,347


316
00:22:25,382 --> 00:22:27,149
أصعد

317
00:22:28,651 --> 00:22:31,019


318
00:22:31,054 --> 00:22:35,691


319
00:22:36,326 --> 00:22:37,626
!سابين 

320
00:22:37,660 --> 00:22:39,895


321
00:22:43,032 --> 00:22:44,934
!اللعنة  

322
00:22:46,469 --> 00:22:48,571


323
00:22:48,605 --> 00:22:50,974
!تبا

324
00:22:53,044 --> 00:22:54,777
اللعنة

325
00:22:57,081 --> 00:23:00,016

326
00:23:12,763 --> 00:23:15,198


327
00:23:15,766 --> 00:23:17,066
كلير

328
00:23:17,969 --> 00:23:19,603


329
00:23:19,637 --> 00:23:24,041
أين هى أسلحتى ؟ 
هل هذا هو كل ما أحضرته الى ؟

330
00:23:24,076 --> 00:23:25,343
جندى واحد ؟

331
00:23:25,377 --> 00:23:27,712
دعها وشأنها

332
00:23:27,747 --> 00:23:30,215
لكنها ترغب فى البقاء

333
00:23:30,249 --> 00:23:33,558
لقد أختارت البقاء هنا , اليس كذلك ؟

334
00:23:33,583 --> 00:23:34,252


335
00:23:34,253 --> 00:23:35,887
أرجوك , لا تؤذيها

336
00:23:35,921 --> 00:23:38,906
عليكم بالذهاب الأن , رجال سيعودون قريبا

337
00:23:38,931 --> 00:23:39,923
وعددهم كبير

338
00:23:39,924 --> 00:23:41,669
أخبرتك , أستطيع أن أحضر لك هذه الأسلحة ؟

339
00:23:41,694 --> 00:23:42,894
.....أى شئ تريده 

340
00:23:43,862 --> 00:23:48,265
و مازلت لا تستمع

341
00:23:51,536 --> 00:23:54,305
قل وداعا لأبنتك
!لا

342
00:23:54,339 --> 00:23:58,442


343
00:23:58,477 --> 00:24:00,678
كلير , حمدا لله , أنتى بخير

344
00:24:02,781 --> 00:24:04,515
!نعيم

345
00:24:06,151 --> 00:24:07,852
!نعيم 

346
00:24:09,422 --> 00:24:13,525
نعيم , لا تخف 

347
00:24:22,433 --> 00:24:24,501
!نعيم 

348
00:24:24,535 --> 00:24:26,240
كلير , علينا أن نذهب
!تعال الى

349
00:24:26,241 --> 00:24:27,135
نعيم , تعال الى هنا 

350
00:24:27,160 --> 00:24:28,571
اذا كان لايريد القدوم معنا , هذه هى مشكلته

351
00:24:28,572 --> 00:24:30,073
لا , لن أتركه

352
00:24:30,107 --> 00:24:33,009
الجنجويد , أنهم قادمون

353
00:24:33,044 --> 00:24:36,747
تحرك , تحرك , الأن
كرافورد , أصعد

354
00:24:36,781 --> 00:24:38,416
كرافورد , قد السيارة , أطفئى الأنوار

355
00:24:38,450 --> 00:24:39,851
!أنهم قادمون 
بسرعة , لا تخف

356
00:24:39,885 --> 00:24:41,700
لا , لقد أنقذ حياتى
لا أستطيع أن أتركه , نعيم 

357
00:24:41,725 --> 00:24:42,925
تحرك , تحرك ! هيا , هيا

358
00:24:43,422 --> 00:24:46,591
أنتظر ! لا , أنتظر أنه قادم
أنه قادم , أوقف السيارة

359
00:24:46,626 --> 00:24:48,827
!نعيم 
هيا , يا بنى , هيا

360
00:24:48,861 --> 00:24:52,064
ولد جيد , ولد جيد
هيا بنا

361
00:24:52,099 --> 00:24:55,768


362
00:25:11,851 --> 00:25:14,086


363
00:25:16,289 --> 00:25:18,156


364
00:25:38,946 --> 00:25:41,047


365
00:25:46,788 --> 00:25:50,725


366
00:25:50,759 --> 00:25:52,493


367
00:25:56,898 --> 00:25:59,299


368
00:25:59,334 --> 00:26:01,235
أنه ليس تخيلى المعتاد

369
00:26:01,270 --> 00:26:03,471
عادة , كنت تلبسين ملابس جلدية وحزام

370
00:26:03,505 --> 00:26:06,307
حسنا , أرى أن الرصاصة لم تحسن روح الدعابة لديك

371
00:26:06,341 --> 00:26:10,578
وستون بريدج ؟ هل وجدتم جثته بعد أم ما زلتم تبحثون؟

372
00:26:10,612 --> 00:26:12,180
لا نعلم اذا كان ميتا بعد

373
00:26:12,214 --> 00:26:14,250
أنه يريد تلقى هذه الرصاصة 

374
00:26:14,275 --> 00:26:15,749
منذ وفاة كيت

375
00:26:16,885 --> 00:26:20,388
وكنت على معرفة بهذا
وقمتى بأستخدامها

376
00:26:20,422 --> 00:26:22,216
كنت تعرفين أنه سيمضى فى الطريق كله 

377
00:26:22,241 --> 00:26:23,717
حتى ينقذ هذه الفتاة من محنتها

378
00:26:25,427 --> 00:26:27,529
و للأسف خطتك المتميزة فشلت , اليس كذلك ؟

379
00:26:27,563 --> 00:26:29,664
لقد أحببته أيضا , سكوت
بالطبع

380
00:26:29,698 --> 00:26:32,133
لكن , للأسف , لا يسعنى الا انقاذك فى هذه اللحظة

381
00:26:32,168 --> 00:26:34,402
يا لحظى

382
00:26:34,436 --> 00:26:35,971
أيتها الحقيرة

383
00:26:41,343 --> 00:26:43,311


384
00:26:44,246 --> 00:26:46,080


385
00:26:53,855 --> 00:26:57,390
لا شئ , أعتقد أننا بأمان

386
00:26:57,424 --> 00:26:59,592
لن يعثروا علينا

387
00:26:59,626 --> 00:27:03,095
للوقت الحالى , لكن ما زال علينا التحرك

388
00:27:03,129 --> 00:27:04,730


389
00:27:04,764 --> 00:27:06,798
سأعطيك حقنة المورفين تلك ان كنت تريدها

390
00:27:06,832 --> 00:27:08,232
أنى على ما يرام

391
00:27:08,267 --> 00:27:10,935
لا بأس , لست أقلل من رجولتك

392
00:27:10,969 --> 00:27:13,238
قد يكون شخص أخر فى حاجة اليها لاحقا

393
00:27:14,240 --> 00:27:16,306
هذا مطمئن , شكرا

394
00:27:20,077 --> 00:27:22,278


395
00:27:22,313 --> 00:27:25,147
أتعلم , أتمنى أن ما يدفعه لك يشعرك أنه يستحق كل هذا العناء

396
00:27:26,616 --> 00:27:29,685
لا أعمل لديه , أعمل لصالح الحكومة البريطانية

397
00:27:31,021 --> 00:27:32,422
أنه سجينى

398
00:27:34,726 --> 00:27:38,061
....تم القاء القبض على بتهمة الاتجار بالأسلحة

399
00:27:38,096 --> 00:27:40,263
الأسلحة التى كنت سأرسلها لأنقاذك

400
00:27:42,033 --> 00:27:43,834
لذلك , عقدت صفقة جديدة

401
00:27:44,802 --> 00:27:46,436
....نحن نخرجك من هنا 

402
00:27:46,471 --> 00:27:49,173
وهو سيعطينا معلومات هامة عن إرهابى ؟ 

403
00:27:53,544 --> 00:27:55,646
و الذى يعرفه كيف ؟

404
00:27:58,950 --> 00:28:02,487
وتتوقع أن أكون ممتنا لك ؟

405
00:28:14,200 --> 00:28:16,536
على الأقل أسترجعت أموالك

406
00:28:17,371 --> 00:28:19,305
هذا يعد شيئا أليس كذلك ؟

407
00:28:20,141 --> 00:28:21,175


408
00:28:21,209 --> 00:28:22,910

<i>أيتها العقيد</i>

409
00:28:22,945 --> 00:28:27,115
لقد التقطنا مسارات دخان عند فتحة المياه عند بئر النطرون

410
00:28:27,149 --> 00:28:30,351
الخريطة الحرارية تشير إلى نوعا من الانفجار

411
00:28:30,419 --> 00:28:32,900
<i>إذا تمكن ستونبريدج من الأشتباك مع الجنجويد</i>

412
00:28:32,925 --> 00:28:34,784
<i>فهذا يطابق هذا السيناريو</i>

413
00:28:35,024 --> 00:28:36,858
حسنا , أرسلى الصورة

414
00:28:36,893 --> 00:28:38,260


415
00:28:38,294 --> 00:28:40,295
جوليا تعتقد أن هذا المجنون قد يكون مازال على قيد الحياة

416
00:28:40,329 --> 00:28:42,431
حقا ؟

417
00:28:42,465 --> 00:28:44,833
...ربما لا شئ , أنها صورة لأحتراق نفط أو صورة نقطة على الردار

418
00:28:44,867 --> 00:28:47,202
أرنى

419
00:28:48,104 --> 00:28:49,771
هذا ليس لا شئ

420
00:28:49,805 --> 00:28:52,640
إرسلى المروحية , نأخذ نظرة عن قرب

421
00:28:52,674 --> 00:28:54,842
للأسف , ليست لدى تلك الموارد

422
00:28:54,877 --> 00:28:57,011
ماذا ؟

423
00:28:57,045 --> 00:28:59,546
هذه العملية ليست رسمية

424
00:29:00,315 --> 00:29:01,581
!معذرة 

425
00:29:01,616 --> 00:29:04,384
اعترضت لندن على هذه المهمة

426
00:29:04,418 --> 00:29:06,987
مازالوا يعتقدون أن كرافورد محتجز فى كينيا

427
00:29:07,021 --> 00:29:10,023
الذى من المفترض أن يكون فيه , اذا سار كل شئ حسب الخطة

428
00:29:10,057 --> 00:29:12,458
قمت بمخاطرة محسوبة

429
00:29:12,492 --> 00:29:15,561
تبا لذلك , تبا لك
نحتاج الى تلك المعلومات عن لطيف

430
00:29:15,596 --> 00:29:18,464
حسنا , حسنا , فى ملابس جلدية , أعرف

431
00:29:18,498 --> 00:29:21,000
أيمكن أن نؤجل تبادل الاتهامات إلى وقت لاحق

432
00:29:22,069 --> 00:29:24,037
لنخرج بك إلى بر الأمان

433
00:29:24,071 --> 00:29:29,108
أنتظرى , فى ملف ديتير ,قرأت أنه قائد مروحية

434
00:29:29,142 --> 00:29:31,310
....يبدو مستبعدا , لكن قد تكون هناك مروحية هنا 

435
00:29:31,344 --> 00:29:34,780
لاستخراج كلير و كرافورد بعد التسليم

436
00:29:34,814 --> 00:29:36,715
أنه من المؤسف أنك قتلته , إذن

437
00:29:36,749 --> 00:29:41,586
هل الأمر يساوى أنك تضاجعينى , إن لم أفعل ؟

438
00:30:03,275 --> 00:30:04,676
مرحبا , ديتير

439
00:30:04,710 --> 00:30:06,711
أنا العقيد جرانت , من المخابرات العسكرية البريطانية

440
00:30:06,745 --> 00:30:08,913
لا تتحرك , من فضلك , لا تتحرك

441
00:30:08,947 --> 00:30:11,850
إذا ضغطت على هذا , ستذهب فقاعة هواء إلى قلبك وتقتلك

442
00:30:11,884 --> 00:30:14,052
إنها طريقة سيئة جدا للموت

443
00:30:14,087 --> 00:30:15,854
أنها كضمان فحسب

444
00:30:15,889 --> 00:30:17,523
أنك لم تقتل رجالى بعد كل شئ

445
00:30:17,557 --> 00:30:20,760
....لا , لم نكن لنفعلها , نحن  
....صه , صه , صه ,صه 

446
00:30:20,795 --> 00:30:23,797
أستطيع الأن أختيار عدم قتلك

447
00:30:23,832 --> 00:30:26,267
حسنا , هل نناقش أين تكون وسيلة تنقلك ؟ 

448
00:30:26,835 --> 00:30:27,96


449
00:30:42,149 --> 00:30:44,349
كم أناسا قتلت , لأنقاذى ؟

450
00:30:46,319 --> 00:30:47,819
لا أعلم

451
00:30:49,322 --> 00:30:51,623
أقل مما سأنقذ , اذا حصلت على هذه المعلومات 

452
00:30:52,625 --> 00:30:54,493
هذا لا يجعل الأمر صحيحا

453
00:30:55,461 --> 00:30:56,461
تقوم بدور الأله

454
00:30:56,496 --> 00:30:58,397
أن هذا الأمر يعد من امتيازات الدكتور أيضا , إليس كذلك ؟

455
00:30:58,431 --> 00:30:59,565
لا تعظنى

456
00:30:59,599 --> 00:31:03,736
لا , لست أفعل , آسفة 

457
00:31:10,411 --> 00:31:16,918
لقد أمضيت حياتى كلها أحاول أثبات أنى مختلفة عنه

458
00:31:16,953 --> 00:31:19,387
فقط لأدرك أنى مثله

459
00:31:23,892 --> 00:31:25,693
لقد قتلت أناسا

460
00:31:28,964 --> 00:31:31,098
قتلت خطيبى

461
00:31:33,568 --> 00:31:35,069
هذا ليس خطأك

462
00:31:36,738 --> 00:31:43,445
أنه خطأى , كانت غلطتى أننا أختطفنا

463
00:31:43,479 --> 00:31:46,642
لقد كره المخيم , وكره المخاطر


464
00:31:46,667 --> 00:31:48,277
و أجبرته على البقاء

465
00:31:48,885 --> 00:31:51,100
لأنى أردت أنقاذ حياة أم هذا الولد

466
00:31:51,125 --> 00:31:52,325
لكن , لم أتمكن من أنقاذها

467
00:31:55,158 --> 00:31:56,992
لقد ماتت على أى حال

468
00:32:02,465 --> 00:32:04,600
لذلك هم يلومنك أيضا , أتعتقدين هذا ؟

469
00:32:06,446 --> 00:32:08,160
أنهم ميتون الأن , و لن تغفر لنفسك أبدا

470
00:32:08,185 --> 00:32:09,385
لأنه لن يغفروا لأنفسهم أيضا ؟

471
00:32:09,672 --> 00:32:13,542
كانوا يستحقون الحياة

472
00:32:15,078 --> 00:32:17,579
كلير , هل أنقذتى أحدا لم يكن يستحق الحياة ؟

473
00:32:31,727 --> 00:32:38,866


474
00:32:51,780 --> 00:32:55,582


475
00:33:01,189 --> 00:33:04,325


476
00:33:06,161 --> 00:33:09,965
اللعنة

477
00:33:09,999 --> 00:33:13,168
تبا لى , .... اللعنة

478
00:33:13,203 --> 00:33:15,437
أحدكم يرفع هذا اللعين عنى

479
00:33:22,545 --> 00:33:24,546
أين هندريكس ؟

480
00:33:24,580 --> 00:33:26,814
هندريكس فى المشفى , أندرى و الأخرين ماتوا

481
00:33:26,849 --> 00:33:28,683
!لذلك دعونا لا نفسد الأمر بعد الأن

482
00:33:28,717 --> 00:33:29,951
و من أنت ؟

483
00:33:29,985 --> 00:33:33,220
أنا المدير التنفيذى لكرافورد

484
00:33:33,255 --> 00:33:35,489
بمعنى أن نختار أحلا الأمرين

485
00:33:35,557 --> 00:33:38,025
الأن , تحرك أيها الجندى , لدينا طرد لنجمعه

486
00:33:38,060 --> 00:33:39,928


487
00:34:15,768 --> 00:34:18,436


488
00:34:23,675 --> 00:34:26,211


489
00:34:35,322 --> 00:34:37,122


490
00:34:45,099 --> 00:34:47,467
كرافورد , أستيقظ

491
00:34:53,106 --> 00:34:54,274
أنظر

492
00:34:59,248 --> 00:35:01,649
القوات الحكومية
نقطة تفتيش عسكرية

493
00:35:02,584 --> 00:35:04,218
حسنا , هذا جيد , أليس كذلك ؟

494
00:35:04,252 --> 00:35:07,421
سأذكر أسم ماتاك , و سنحصل على توصيلة للخرطوم

495
00:35:07,455 --> 00:35:10,757
ماذا ؟
لا أعلم ؟

496
00:35:10,792 --> 00:35:12,226
ما الذى يفعلونه هنا ؟

497
00:35:12,260 --> 00:35:13,518
يمشطون المنطقة , من يأبه ؟

498
00:35:13,543 --> 00:35:15,276
.....ربما ماتاك أمرهم بالبحث عنا

499
00:35:15,664 --> 00:35:17,064
الله وحده يعلم أننى دفعت له ما يكفى من المال

500
00:35:17,098 --> 00:35:19,099
ماتاك أوقع بك من قبل , أتذكر

501
00:35:19,134 --> 00:35:21,035
ورجالك حاولوا قتله عند التسليم

502
00:35:21,069 --> 00:35:23,538
ربما يريد أن يرد لك الجميل ؟

503
00:35:23,572 --> 00:35:25,573
أرى أن نجد طريقا مختلفا , لنكون بأمان

504
00:35:25,607 --> 00:35:29,343
ماذا يقول ؟

505
00:35:29,378 --> 00:35:31,412
الجنجويد , سيارتان جيب , قادمة بسرعة

506
00:35:31,446 --> 00:35:32,526
أذا أنطلقنا بسرعة , سنتخطى نقطة التفتيش تلك

507
00:35:32,712 --> 00:35:34,346
اذا كان الجنود متعاونين يكون لدينا ما يكفى من الذخيرة  

508
00:35:34,371 --> 00:35:35,449
لمواجهة الجنجويد

509
00:35:35,450 --> 00:35:37,372
كرافورد , قود أنت , تقدم بهدوء 

510
00:35:37,397 --> 00:35:38,597
لكن كن مستعدا لأطلاق النار عندما أقل لك

511
00:35:38,787 --> 00:35:40,354
ما الذى يحدث ؟
ماذا تفعل ؟

512
00:35:40,389 --> 00:35:42,657
أنها نقطة تفتيش , أبقى رأسك منخفضة
ربما علينا أختراقها

513
00:35:42,691 --> 00:35:45,726
لا , لا تطلقوا النار
كلير , أبقى منخفضة فحسب

514
00:35:45,761 --> 00:35:48,529
كرافورد , جاسوس لطيف , ما أسمه ؟

515
00:35:50,031 --> 00:35:52,199
كلير بأمان , الأن , إليس كذلك ؟

516
00:35:56,003 --> 00:36:00,773 
يعقوب

517
00:36:00,808 --> 00:36:03,609
أبقى منخفضا

518
00:36:10,816 --> 00:36:12,617


519
00:36:12,651 --> 00:36:14,361
<i>يعقوب , أخفض سلاحك</i>

520
00:36:14,386 --> 00:36:15,737
<i>أخفض سلاحك</i>

521
00:36:15,921 --> 00:36:18,356


522
00:36:18,390 --> 00:36:19,568
.....بالله عليك

523
00:36:19,569 --> 00:36:21,818
لا , لا هذا جيد , سيرعبهم هذا كثيرا

524
00:36:21,843 --> 00:36:22,861
إذا سمعونا نغنى كلنا

525
00:36:22,862 --> 00:36:24,662
! كلكم , أنشدوا , بصوت عال , هيا 


526
00:36:24,697 --> 00:36:27,799


527
00:36:30,504 --> 00:36:33,872


528
00:36:35,275 --> 00:36:37,710
!جيد , هيا , هيا , هيا 

529
00:36:38,645 --> 00:36:41,081


530
00:36:50,892 --> 00:36:53,160


531
00:36:54,262 --> 00:36:56,930


532
00:37:00,201 --> 00:37:02,768



533
00:37:03,537 --> 00:37:05,237


534
00:37:05,272 --> 00:37:06,297
أنهم يريدونا أمواتا

535
00:37:06,322 --> 00:37:08,281
هؤلاء الملاعين ليسوا قوات حكومية

536
00:37:08,574 --> 00:37:11,109
قلت لك , ماتاك أمر بقتلنا

537
00:37:11,143 --> 00:37:13,445
نعيم , عمل رائع ما قمت به

538
00:37:13,479 --> 00:37:16,081
نحن نحتفل بقتل الناس , إليس كذلك ؟

539
00:37:16,115 --> 00:37:19,051
هل الكل بخير ؟ أبى ؟ نعيم ؟

540
00:37:19,085 --> 00:37:20,184
هل أنت بخير ؟

541
00:37:20,209 --> 00:37:22,644
بالفعل , هو بخير
كلنا بخير

542
00:37:23,991 --> 00:37:25,192


543
00:37:27,829 --> 00:37:29,096
.....إلا أنا 

544
00:37:31,533 --> 00:37:32,733
لقد أصبت

545
00:37:34,303 --> 00:37:37,105


546
00:37:40,709 --> 00:37:42,509
....أبى 

547
00:37:42,544 --> 00:37:45,546


548
00:37:45,580 --> 00:37:47,180
لقد أصيب
لا ظهره , ظهره

549
00:37:47,215 --> 00:37:49,382
لأعلى , لأعلى

550
00:37:49,417 --> 00:37:52,051
يعقوب أخرجنا من هنا بحق الجحيم

551
00:37:52,987 --> 00:37:54,854
حسنا , أبى ؟

552
00:37:54,889 --> 00:37:56,179
لا بأس , أبى 
أسترخ أبى

553
00:37:56,204 --> 00:37:57,817
من أجلى , حسنا ؟ أنا هنا

554
00:38:01,462 --> 00:38:04,964


555
00:38:04,999 --> 00:38:07,066


556
00:38:07,101 --> 00:38:10,170
أشعر بالبلل , كأنى أغرق

557
00:38:10,204 --> 00:38:12,538
أعلم , أسترخ فحسب

558
00:38:12,573 --> 00:38:16,042
لا أشعر بمكان خروج الطلقة , اللعنة

559
00:38:16,076 --> 00:38:18,712
كرافورد أريدك أن تعطينى أسم جاسوس لطيف

560
00:38:18,746 --> 00:38:21,281
لقد أنقذت أبنتك , هى معك , والأن أخبرنى بأسمه

561
00:38:21,315 --> 00:38:22,782
هل تستجوبه ؟
نعم , بالفعل

562
00:38:22,816 --> 00:38:24,183
!كيف تجروء 
!أنه يموت 

563
00:38:24,218 --> 00:38:25,918
الدم يدخل رئتاه وسيملائها

564
00:38:25,952 --> 00:38:27,687
وتبا لكل هذا إن لم أستطع إيقافه

565
00:38:27,721 --> 00:38:29,588
مازالت أستطيع سماع كل هذا

566
00:38:29,622 --> 00:38:31,824
حسنا , أبى , أسترخ
كن هادئا فحسب

567
00:38:31,858 --> 00:38:32,858


568
00:38:32,892 --> 00:38:36,362
!حسنا , كلير
ماذا تحتاجين ؟

569
00:38:36,396 --> 00:38:38,330
.....حسنا
....أريد شيئا حادا

570
00:38:38,364 --> 00:38:40,247
لأطعنه به فى صدره , لأحرر الضغط 


571
00:38:40,272 --> 00:38:41,133
هذا صحيح , لدى سكينا

572
00:38:41,134 --> 00:38:43,936
هذا ليس جيدا , صمام .... أريد شيئا مثل الصمام

573
00:38:43,970 --> 00:38:45,571
لدى قلم , فى جيبى الخلفى

574
00:38:45,605 --> 00:38:47,139
!نعم , قلم 
!سيصلح القلم

575
00:38:47,173 --> 00:38:49,108
ها هو .... حسنا؟

576
00:38:49,142 --> 00:38:51,001
نعم , جيد , أخلع هذا الجزء منه

577
00:38:51,026 --> 00:38:52,211
 ثم شذب نهايته

578
00:38:52,212 --> 00:38:53,436
حسنا , أبى , تنفس فحسب من أجلى

579
00:38:53,461 --> 00:38:54,661
لا بأس , أنت معى

580
00:38:54,948 --> 00:38:56,782
أنت معى
هل أنت جاهز ؟

581
00:38:56,816 --> 00:38:58,317
حسنا 
حسنا

582
00:39:01,154 --> 00:39:03,556


583
00:39:04,491 --> 00:39:06,225


584
00:39:06,260 --> 00:39:07,827
حافظ على تنفسك من أجلى , حسنا ؟
!أنهم يقتربون 

585
00:39:07,895 --> 00:39:10,763
نعيم , خذ , خذ , ألقها مثل المرة السابقة

586
00:39:10,798 --> 00:39:12,732


587
00:39:13,567 --> 00:39:16,869


588
00:39:16,904 --> 00:39:19,238
خذ , أدخلها هنا , بين الضلع الأول و الثانى

589
00:39:19,273 --> 00:39:21,074
لا , أفعليها أنت
أنت الجراحة

590
00:39:21,108 --> 00:39:23,710


591
00:39:25,046 --> 00:39:26,613
!اللعنة , لا أستطيع

592
00:39:26,647 --> 00:39:28,315
أنه أبى , أرجوك ؟

593
00:39:28,349 --> 00:39:30,617
حسنا , هنا ؟ بين الضلع الأول والثانى , هنا ؟

594
00:39:30,651 --> 00:39:31,785


595
00:39:31,819 --> 00:39:33,31


596
00:39:33,354 --> 00:39:34,754
اللعنة
ها هو

597
00:39:34,788 --> 00:39:36,522
الهواء يخرج , إليس كذلك ؟
تماسك يا أبى 

598
00:39:36,557 --> 00:39:38,024
نعم


599
00:39:38,058 --> 00:39:39,426


600
00:39:39,460 --> 00:39:40,694
يعقوب , لم تنخفض سرعتنا؟

601
00:39:40,728 --> 00:39:42,629
لا أعلم , البنزين
توقف

602
00:39:42,663 --> 00:39:44,331
لابد أنه ضرب عند نقطة التفتيش
.....توقف عند الشجرة

603
00:39:44,365 --> 00:39:46,500
أذهب إلى هذا الجانب و توقف
حسنا

604
00:39:47,735 --> 00:39:50,571
هذا جيد

605
00:39:50,605 --> 00:39:53,741


606
00:39:55,577 --> 00:39:57,011
أنظر إلى عينى فحسب , أبى

607
00:39:57,046 --> 00:39:58,847
!لا بأس , لا 
كلير ؟

608
00:39:58,881 --> 00:40:00,048
!هيا يعقوب
!لا تغلق عيناك 

609
00:40:00,083 --> 00:40:03,185


611
00:40:04,922 --> 00:40:06,556


612
00:40:09,426 --> 00:40:11,594
أريدك أن تبقى هنا و تقوم بتغطيتى
!حسنا 

613
00:40:11,629 --> 00:40:13,363
سأبدا بأطلاق النار

614
00:40:13,397 --> 00:40:15,265
ماذا بحق الجحيم ؟
لما لم تموت ؟

615
00:40:17,335 --> 00:40:20,070


616
00:40:21,506 --> 00:40:23,006
!أذهب , أذهب

617
00:40:28,346 --> 00:40:32,249


618
00:40:35,920 --> 00:40:38,588
أبى , أنها تعمل , أبى

619
00:40:38,655 --> 00:40:39,755
أنا آسف

620
00:40:40,957 --> 00:40:42,491
أنى آسف للغاية

621
00:40:46,662 --> 00:40:50,331


622
00:40:59,143 --> 00:41:01,978


623
00:41:07,518 --> 00:41:10,787
كلير ؟
أبى ؟

624
00:41:10,821 --> 00:41:13,457
هذا ليس جيدا , أنه يريد أسما

625
00:41:13,491 --> 00:41:16,193
لا تمت على يدى فحسب الأن

626
00:41:16,895 --> 00:41:18,162
أنا آسف

627
00:41:21,533 --> 00:41:23,867


628
00:41:38,415 --> 00:41:40,750
أبى ؟ أبى ؟

629
00:41:46,856 --> 00:41:48,924
!لا يوجد ذخيرة ! لقد نفذت ذخيرتى

630
00:41:48,958 --> 00:41:52,127
!السيارة ! هناك المزيد بالسيارة ! يعقوب

631
00:41:55,165 --> 00:41:56,732
!سأقوم بتغطيتك

632
00:41:58,201 --> 00:42:00,769


633
00:42:04,107 --> 00:42:06,475
!أبقى منخفضا خلف مقدمة السيارة

634
00:42:10,980 --> 00:42:15,116


635
00:42:27,895 --> 00:42:29,195
أين هو بحق الجحيم ؟

636
00:42:31,198 --> 00:42:33,733


637
00:42:33,768 --> 00:42:37,671
!أنت 
!لن أموت أبدا

638
00:42:38,806 --> 00:42:41,208
!لا تستطيع قتلى 

639
00:42:42,076 --> 00:42:44,578


640
00:42:44,613 --> 00:42:48,683


641
00:42:57,492 --> 00:42:59,393
تبا

642
00:43:16,176 --> 00:43:17,877
أنا آسف أيضا

643
00:43:49,411 --> 00:43:51,145
كلير ؟

644
00:43:52,914 --> 00:43:54,281
هيا

645
00:44:09,629 --> 00:44:13,265
كلير ! كلير ! تعالى معى , أخفضى رأسك

646
00:44:13,299 --> 00:44:16,301
أصعد , قل لى أنك حصلت عليها

647
00:44:16,335 --> 00:44:18,804
لقد أعطاها أسم الجاسوس , قبل وفاته

648
00:44:18,838 --> 00:44:20,305
سأعود بسرعة

649
00:44:30,216 --> 00:44:31,672
لقد حصلت على سيارتك 
بالفعل

650
00:44:31,697 --> 00:44:32,751
و نقودك

651
00:44:32,752 --> 00:44:35,287
شكرا , أمتأكد أنه لن يبحث عنه أحد ؟

652
00:44:35,322 --> 00:44:37,657
لا , لقد أستحققته , أنه لك

653
00:44:37,692 --> 00:44:40,828
" نحن شركاء الأن " يعقوب و أولاده 

654
00:44:40,862 --> 00:44:42,763
لا , نعيم و أبوه

655
00:44:42,797 --> 00:44:45,399
سأضربك لوقاحتك تلك

656
00:44:47,470 --> 00:44:49,838
<i>شكرا</i>
<i>مع السلامة</i>

657
00:44:49,872 --> 00:44:53,442
<i>مع السلامة</i>
أذهب , الأن

658
00:45:35,517 --> 00:45:39,687
أتريد أن تضعى جائزة البوليتزر جانبا لمدة دقيقة ؟  
تعالى إلى هنا

659
00:45:39,722 --> 00:45:42,991
أنها أوامر الطبيب , حبيبى
لا يمكننى أن أجعلك متحمسا جدا

660
00:45:43,025 --> 00:45:47,296
وعد...سأجعله يستحق وقتك ؟

661
00:45:47,330 --> 00:45:49,064


662
00:45:51,034 --> 00:45:54,102


663
00:45:55,772 --> 00:45:59,140
ما الأمر , حبيبى ؟

664
00:45:59,208 --> 00:46:00,541


665
00:46:06,548 --> 00:46:07,681
أتمنى أن تكونوا أستمتعم بالمشاهدة

666
00:46:07,706 --> 00:46:11,706
<font color="#00FF00">AcTioN*MaN</font>تمت الترجمة بواسطة