﻿1
00:00:00,248 --> 00:00:01,454
سابقا في
Strike Back

2
00:00:01,700 --> 00:00:04,863
الليلة الماضية، خمسة مسؤولين من الاتحاد الاوروبي
اختطفوا من قبل هذا الرجل

3
00:00:04,914 --> 00:00:08,003
فاتمير حساني، اكبر تاجر هيروين
في منطقة البلقان

4
00:00:08,028 --> 00:00:10,521
مهمتكم هي تأمين
الإفراج عن الرهائن.

5
00:00:11,319 --> 00:00:13,334
هل سبق لك وان شعرت انك لم تعلم
القصة باكملها

6
00:00:13,551 --> 00:00:14,961
ليس كُل شي ءٍ مؤامرة

7
00:00:15,406 --> 00:00:17,067
مرحبا، يا اصحاب.
أنا هنا لاخُذكم الى المنزل.

8
00:00:19,076 --> 00:00:20,309
ادخل الى السيارة

9
00:00:20,977 --> 00:00:22,970
نحن بأمان مع الرهائن

10
00:00:23,225 --> 00:00:25,996
يا الهي، سكوت،
المخيم باكمله كان يبحث عنك

11
00:00:26,021 --> 00:00:26,860
اي كنت؟

12
00:00:26,885 --> 00:00:29,294
الخيالة الامريكية موجودة بالفعل!

13
00:00:29,319 --> 00:00:30,519
هيا
لنتحرك

14
00:00:30,526 --> 00:00:31,521
ضعه على الارض

15
00:00:31,546 --> 00:00:32,746
ألان.

16
00:00:33,288 --> 00:00:34,315
ايُه اللعين

17
00:00:34,316 --> 00:00:35,516
اسف، بول

18
00:00:50,347 --> 00:00:53,749
- صباح الخير.

19
00:00:53,783 --> 00:00:55,417
هل انت بخير؟

20
00:00:57,820 --> 00:01:00,756
- هل تتذكرين اين انت؟
- انا معك.

21
00:01:01,325 --> 00:01:02,491
نعم.

22
00:01:08,892 --> 00:01:10,826
ابق هنا.

23
00:01:19,310 --> 00:01:21,511
انت، استيقض.

24
00:01:24,615 --> 00:01:26,591
هذا جزء من مفاجئتي،

25
00:01:27,184 --> 00:01:28,384
قل لي انك تعلم بأمري؟

26
00:01:31,689 --> 00:01:33,556
لدينا اوامر بأعدامك.

27
00:01:34,792 --> 00:01:40,463
اذا انت ترغب.
انا ارغب.

28
00:01:40,498 --> 00:01:42,166
ماذا تفعل في كوسوفو؟

29
00:01:42,200 --> 00:01:44,735
كنت اتبع الأوامر حتى آخر لحضه.

30
00:01:44,770 --> 00:01:48,506
البقيه... لاتفهم هذا بطريقه خاطئه لكن كما تعلم،

31
00:01:48,541 --> 00:01:50,075
هذا خارج مهارتكم.

32
00:01:50,109 --> 00:01:52,410
رامار تردد على اهم عناوين لطيف

33
00:01:52,445 --> 00:01:55,180
لقد عرض عليه التعاون مقابل المال

34
00:01:56,482 --> 00:01:57,849
لقد اعطيتني سبب لقتلك الآن

35
00:01:57,883 --> 00:01:59,551
حاول ان تواكب

36
00:01:59,585 --> 00:02:00,647
لقد اكتسبت ثقته. الآن

37
00:02:00,672 --> 00:02:02,352
واريد ان اعرف ماذا يريد مني

38
00:02:02,355 --> 00:02:03,989
ثم سنعرف ماهي خططه

39
00:02:04,023 --> 00:02:05,724
اتخبرني بأنك عميل مزدوج؟

40
00:02:05,758 --> 00:02:08,459
- لحساب من؟
- سأقتلك مرتين هذا صعب؟

41
00:02:08,494 --> 00:02:11,629
انت دايمن سكوت. قوات دلتا
والمخدرات في خزانتك؟

42
00:02:11,663 --> 00:02:13,664
خزي
اقاله...

43
00:02:13,699 --> 00:02:15,733
انت تعرف من ارسلني؟

44
00:02:15,767 --> 00:02:18,536
اراهنك بأنك لاتعرف من هو حصان طرواده.

45
00:02:19,471 --> 00:02:22,640
انت! افلته، سكوت.

46
00:02:22,674 --> 00:02:25,210
- والآن انت لاترغب.
- افلته!

47
00:02:25,244 --> 00:02:26,845
اللعنه!

48
00:02:34,254 --> 00:02:37,023
حساني يريد ان يراك.

49
00:02:37,057 --> 00:02:38,558
تبا لك

50
00:02:43,765 --> 00:02:46,198
لقد سألت نفسي ماذا تفعلون؟

51
00:02:46,233 --> 00:02:48,901
بمصنع مخدرات مع شاحنه فارغه

52
00:02:48,935 --> 00:02:51,407
انها كما قلت،
نحن فقط هنا للحفاظ على

53
00:02:51,432 --> 00:02:52,832
السلام وليس انقاذ العالم

54
00:02:52,870 --> 00:02:55,771
واذا تمكنا من تحقيق القليل من المال، فليكن ذلك.

55
00:02:55,806 --> 00:02:58,708
انتم عار على هذا الزي

56
00:02:58,742 --> 00:03:03,511
ربما، لكن في الغد سأكون حي وغني لعين.

57
00:03:03,545 --> 00:03:06,279
- سأشاهد هذا، ياصديقي.
- لا لن تفعل.

58
00:03:06,313 --> 00:03:08,846
نعم، سأفعل.

59
00:03:22,823 --> 00:03:24,764
- كيندي.
- ماذ؟

60
00:03:25,141 --> 00:03:26,641
يجب ان تقتل المرأه العجوز.

61
00:03:27,395 --> 00:03:28,622
لماذا؟

62
00:03:28,647 --> 00:03:30,696
لانك يجب ان تفعل ماقطعت به

63
00:03:30,697 --> 00:03:34,166
خذها الى الحفره ونفذ بسرعه

64
00:03:34,901 --> 00:03:36,401
انتهى وقت اللعب!

65
00:03:44,907 --> 00:03:47,340
آه، يا ألهي...

66
00:03:59,018 --> 00:04:02,720
سيدتي يجب ان تأتي معي

67
00:04:02,754 --> 00:04:05,222
انا؟ الى اين؟

68
00:04:05,256 --> 00:04:06,823
معي سيدتي

69
00:04:08,158 --> 00:04:12,895
اي شخص سيؤذيها مهما كان سأقتلك

70
00:04:13,497 --> 00:04:14,864
اكيد...

71
00:04:20,636 --> 00:04:24,105
لابأس مايكل.
رجائا لاتقلق.

72
00:04:26,074 --> 00:04:27,674
شكرا لك على كل شيئ

73
00:04:45,224 --> 00:04:46,791
جميل.

74
00:04:46,825 --> 00:04:48,793
لدي سؤال لك

75
00:04:48,827 --> 00:04:50,724
هل جلبت ابن عمي هنا

76
00:04:50,904 --> 00:04:53,643
واطلقت عليه النار وانتهت مهمتك

77
00:04:53,965 --> 00:04:55,032
لماذ؟

78
00:04:55,066 --> 00:04:56,867
هذاسؤال جيد....

79
00:04:56,901 --> 00:04:59,802
لقد اخذت الرهائن واردت الهروب

80
00:04:59,827 --> 00:05:01,311
ومهاجمة معملي

81
00:05:01,371 --> 00:05:04,806
اوه، لقد كان هذا مكانك؟
آسف على ماحصل. اه

82
00:05:06,308 --> 00:05:09,810
ستموت اليوم مع الآخرين

83
00:05:13,847 --> 00:05:17,816
ماعدا الفتاة الشقراء. ستعيش

84
00:05:18,651 --> 00:05:20,285
من حسن حضها.

85
00:05:23,223 --> 00:05:24,256
تحرك...

86
00:05:24,291 --> 00:05:25,724
الله معك

87
00:05:29,830 --> 00:05:32,265
هل تنحني من اجلي؟

88
00:05:33,067 --> 00:05:35,168
ماهذه الضوضاء؟

89
00:05:42,911 --> 00:05:44,345
اوه ياألهي

90
00:05:50,985 --> 00:05:53,587
دانا سوف آتي من اجلك

91
00:06:03,031 --> 00:06:04,231
تبا

92
00:06:30,846 --> 00:06:34,846
<font color=#00FF00> ♪ إضراب إلى الخلف 02x08 ♪ </ FONT>
<font color=#00FFFF> الحلقة 8 </ FONT>
الجوية التاريخ الأصلي على 7 أكتوبر 2011

93
00:06:36,550 --> 00:06:40,550
♪  ♪

94
00:06:40,560 --> 00:07:47,844
♪

95
00:07:47,963 --> 00:07:50,531
ما زلت لا أستطيع أن أصدق انهم قتلوها
لماذ قتلوها؟

96
00:07:50,565 --> 00:07:53,166
انها مسالمه ماذا فعلت؟

97
00:07:53,201 --> 00:07:55,168
- انها تماما...
- فقط اخرس

98
00:07:55,769 --> 00:07:57,137
رجائا

99
00:08:04,979 --> 00:08:08,683
انت... ابق مركزا.

100
00:08:09,819 --> 00:08:14,289
لاتقلق انا جدا مركز

101
00:08:16,926 --> 00:08:18,293
فهمت

102
00:08:23,933 --> 00:08:25,300
نعم

103
00:08:25,335 --> 00:08:28,937
القاعده الامريكيه في كوسوفو.
ذكرو دونغو فقط.

104
00:08:28,972 --> 00:08:30,781
وقالو بأنه انسحب تحت اطلاق النار

105
00:08:30,806 --> 00:08:32,006
عند نقطة اللقاء

106
00:08:32,676 --> 00:08:35,019
لا توجد معلومات
عن رجالنا أو عن اي احد

107
00:08:35,044 --> 00:08:36,244
من الرهائن

108
00:08:36,380 --> 00:08:38,215
شكرا لك

109
00:08:38,249 --> 00:08:41,686
الحسني معروف بأنه لا يرحم،
حتى البلقانيين

110
00:08:41,720 --> 00:08:45,790
أعتقد أننا يجب أن نفترض حتى الآن
كلاهما غير تشغيلية.

111
00:09:01,074 --> 00:09:03,475
حسني سيد حسني انتضر رجائا

112
00:09:03,500 --> 00:09:04,543
رجائا رجائا

113
00:09:08,314 --> 00:09:10,482
سيد حسني

114
00:09:10,516 --> 00:09:12,417
الرجل
ألن. الذي ذهب

115
00:09:12,442 --> 00:09:14,496
مع الفتاة. انه جاسوس

116
00:09:15,021 --> 00:09:17,333
لديه عمليه سريه انه

117
00:09:17,358 --> 00:09:18,861
لقد جاء وحده ليس معنا،

118
00:09:20,293 --> 00:09:22,594
اعتقد بأنه ذات قيمه لك

119
00:09:28,400 --> 00:09:29,601
شكرا لك

120
00:09:34,206 --> 00:09:35,573
يا ألهي...

121
00:10:02,300 --> 00:10:03,700
ماهذا؟

122
00:10:05,036 --> 00:10:09,807
انها وحدة تبريد للحفاض على الجسد طازج

123
00:10:09,841 --> 00:10:12,743
لماذا؟ لأي سبب؟

124
00:10:12,778 --> 00:10:17,148
من أجل المسيح لايمكن انت تكون جاد

125
00:10:18,717 --> 00:10:21,727
انتم بأمكانكم الانتضار

126
00:10:25,090 --> 00:10:29,360
هذا تذكار من اجل اقامتكم

127
00:10:30,595 --> 00:10:33,631
اوه...........

128
00:10:40,038 --> 00:10:42,907
فقط تنفس. نعم؟

129
00:10:42,941 --> 00:10:44,643
لم تسمع الصوت
عندما تصل إلى الأرض؟

130
00:10:44,668 --> 00:10:45,868
نعم

131
00:10:46,412 --> 00:10:49,815
إلا إذا كان هذا المتأنق روبوت،
متأكد من أنني سمعت المعادن.

132
00:11:01,661 --> 00:11:04,163
أوه... الفوز بالجائزة الكبرى!

133
00:11:06,399 --> 00:11:08,800
خذ

134
00:11:08,834 --> 00:11:10,950
"السيدة العجوز على قيد الحياة،
500 متر شرقا،

135
00:11:10,975 --> 00:11:11,970
مخيم الحسني

136
00:11:11,971 --> 00:11:15,940
حسنا
نعم

137
00:11:15,975 --> 00:11:19,277
انتضر انتضر هل هذا عمل حكيم

138
00:11:19,946 --> 00:11:21,113
اتوقع هذ

139
00:11:23,150 --> 00:11:24,487
تبا

140
00:11:36,537 --> 00:11:39,040
ارفعه عني!

141
00:11:39,075 --> 00:11:41,611
آه ارفعوه

142
00:11:41,646 --> 00:11:42,846
هي اخرس

143
00:11:51,423 --> 00:11:55,727
واو
القليل من المرح

144
00:11:57,796 --> 00:12:01,400
أحب هذه البلاد
اعتقد بأني سأنتقل الى هنا

145
00:12:01,434 --> 00:12:05,237
يجب ان نمضي
علم

146
00:12:05,272 --> 00:12:08,674
خذ هذا. وأذهب لأرجاع السيدة هيث،
الى هنا.

147
00:12:08,708 --> 00:12:11,310
هناك جسر،
على بعد كيلومتر أسفل الطريق.

148
00:12:11,344 --> 00:12:12,811
هذا الطريق؟
نعم.

149
00:12:12,846 --> 00:12:14,347
حسنا سأقابلكم عند الجسر خلال ساعه

150
00:12:14,381 --> 00:12:16,882
اذا لم آتي اذهبو من دوني

151
00:12:18,918 --> 00:12:20,952
برانكو تعل هنا

152
00:12:22,288 --> 00:12:24,322
ابن السافله

153
00:12:26,859 --> 00:12:29,594
انت. انت

154
00:12:29,628 --> 00:12:30,961
اسأله الى اين أخذو الفتاة

155
00:12:35,166 --> 00:12:37,209
ثم سوف اقتل الحسني.
هه هه

156
00:12:38,119 --> 00:12:40,008
وانت ايضا
مالذي في جيبك؟

157
00:12:40,356 --> 00:12:43,212
قولونيا؟ ايها اللعين القذر

158
00:12:43,942 --> 00:12:45,542
انت تحتضر؟ هاه

159
00:12:49,748 --> 00:12:50,948
مايكل!

160
00:12:54,454 --> 00:12:56,421
انت بخير

161
00:12:56,923 --> 00:12:57,823
اوه!

162
00:12:59,859 --> 00:13:02,060
حان الوقت. انتم الأثنين

163
00:13:02,094 --> 00:13:03,695
- من اين حصلت على الاسلحه؟
- احسنت.

164
00:13:03,729 --> 00:13:06,298
لدينا متبرع غامض قدمهم لنا

165
00:13:06,332 --> 00:13:08,900
انت حيه؟ انت حيه؟
هذا جيد هذا جيد

166
00:13:08,934 --> 00:13:11,269
حسنا الجميع على الجسر دعونا نذهب

167
00:13:13,105 --> 00:13:15,206
ماذا حصل لها بحق الجحيم؟

168
00:13:15,240 --> 00:13:17,241
وجدتها قرب الاشجار مع بعض الحراس الموتى

169
00:13:17,266 --> 00:13:18,666
انها مكدسة هذه AK حتى بالنسبة لنا.

170
00:13:19,444 --> 00:13:21,346
هل حصلت على اي شيئ من السائق؟

171
00:13:21,380 --> 00:13:22,814
نعم سلاحه ورقم هاتف

172
00:13:22,848 --> 00:13:26,118
لاتوجد تغطيه
اي شيئ اخر؟

173
00:13:26,152 --> 00:13:29,054
نعم لقد اخبرنا عن مكان الن والفتيات

174
00:13:29,088 --> 00:13:31,100
في قاعده عسكريه قديمه في الغابه

175
00:13:31,814 --> 00:13:33,714
ساعات قليلة الى الجنوب من هنا
سيرا على الأقدام.

176
00:13:33,827 --> 00:13:35,361
الطفل يعرف اين هو

177
00:13:35,395 --> 00:13:37,393
المكان الرئيسي لحسني
كل شيئ يذهب

178
00:13:37,394 --> 00:13:40,670
من خلاله مخدرات اسلحه فتيات

179
00:13:40,935 --> 00:13:42,135
رفقه مايك اذهب

180
00:13:48,275 --> 00:13:50,243
اذهب اذهب

181
00:13:57,018 --> 00:13:59,085
علي اللعنه

182
00:13:59,120 --> 00:14:01,888
مايكل اذهب الى الامام
الى الامام

183
00:14:08,128 --> 00:14:09,761
تبا نفذت ذخيرتي

184
00:14:09,796 --> 00:14:11,763
تحرك سوف اغطيك
فقط تحرك

185
00:14:11,797 --> 00:14:14,131
مايكل اعطني الاسلحه
وانت خذ الرهائن

186
00:14:14,166 --> 00:14:15,800
مهلا لقد اخبرتك من قبل

187
00:14:15,834 --> 00:14:18,770
انها حياتي فقط اذهب من هنا بحق الجحيم

188
00:14:19,972 --> 00:14:21,173
غطني

189
00:14:26,480 --> 00:14:28,014
يا ألهي اللعنه

190
00:14:46,267 --> 00:14:48,234
هل مايكل سيكون بخير؟

191
00:14:51,471 --> 00:14:54,773
انضري لقد كان امامه خيارين هناك

192
00:14:54,808 --> 00:14:57,242
احد الخيارين كان علي التراجع

193
00:14:57,277 --> 00:14:59,311
هو لايملك وانت تركته هكذا؟

194
00:15:02,316 --> 00:15:03,683
فهمت

195
00:15:05,186 --> 00:15:10,324
وددت ان اكتب واشكره... هل لديه عائله؟

196
00:15:12,261 --> 00:15:15,263
نعم لديه

197
00:15:16,299 --> 00:15:19,567
عفوا عفوا
؟

198
00:15:20,736 --> 00:15:23,505
هل هناك خطة
لأخراجنا من هنا؟

199
00:15:24,907 --> 00:15:29,343
الرجل ضحى بحياته من اجلك

200
00:15:29,378 --> 00:15:32,379
يجب ان تتفهم هذا

201
00:15:32,414 --> 00:15:38,285
اه .. الخطه هي ان ننقذ الن ودانا وادريانا

202
00:15:38,319 --> 00:15:40,654
ثم نذهب الى نقطة الخروج

203
00:15:40,688 --> 00:15:42,823
ماذا؟
نعم

204
00:15:42,857 --> 00:15:44,925
حسنا، أنت تجعل الأمر يبدو كأننا ذاهبون إلى
...

205
00:15:44,959 --> 00:15:47,894
العشاء. سوف يكونون تح حراسه، انت لاترغب

206
00:15:47,929 --> 00:15:52,165
انا اعني ان نكون اكثر منطقيه
لنصل الى ديارنا

207
00:15:52,199 --> 00:15:54,494
ونقوم بعمليه منضمه لأنقاذهم

208
00:15:54,519 --> 00:15:56,167
اعني
عملية انقاذ سليمه

209
00:15:56,970 --> 00:15:59,071
أعني... من الواضح
انها عمليه مروعة،

210
00:15:59,106 --> 00:16:01,507
الله وحده يعلم، 
وأنا لا أعرف ما سيحدث لهم...

211
00:16:01,541 --> 00:16:04,505
ولكن انا مغطى بهذا الدم اللعين

212
00:16:04,530 --> 00:16:05,730
انتهى كل شيء بالنسبه لي

213
00:16:07,547 --> 00:16:08,914
لا أصدق

214
00:16:23,599 --> 00:16:24,799
هل انتهيت؟

215
00:16:26,835 --> 00:16:28,036
نعم

216
00:16:29,572 --> 00:16:31,373
انت سياسي اليس كذلك؟

217
00:16:34,411 --> 00:16:36,346
لذا دعنا نصوت

218
00:16:38,082 --> 00:16:39,749
هل من مؤيدين؟

219
00:16:44,854 --> 00:16:48,957
اليست الديمقراطيه الكبرى؟
دعونا نمضي

220
00:17:19,489 --> 00:17:23,025
لقد تم اختاطفهم جميعا
من قراهم

221
00:17:24,227 --> 00:17:25,927
انهم يعرفون اين ذاهبون؟

222
00:17:25,962 --> 00:17:29,082
بالطبع. يعلم الجميع
ماذا يحدث للفتيات اللواتي

223
00:17:29,107 --> 00:17:30,307
يأخذهن حسني

224
00:17:30,899 --> 00:17:34,474
يتم اغتصابهن ثم يدمن على الهيروين

225
00:17:34,818 --> 00:17:36,905
ثم يبيعهن كالعبيد

226
00:17:38,206 --> 00:17:41,075
يجب ان يكون هناك طريقه للهروب

227
00:17:45,115 --> 00:17:47,417
كيري ستونبريدج.

228
00:17:47,451 --> 00:17:48,651
ماذا؟

229
00:17:48,686 --> 00:17:50,620
لقد اشترت تذكره في مطار هيثرو

230
00:17:50,654 --> 00:17:53,223
- الى اين؟
- هنا

231
00:17:53,257 --> 00:17:55,025
لقد اخبرها
انه كان في فيينا.

232
00:17:55,059 --> 00:17:58,128
هذا كل ما نحتاج إليه.
اذهب لتلقاها في المطار.

233
00:18:16,152 --> 00:18:18,386
اوه .. اه
ماذا...

234
00:18:18,420 --> 00:18:20,988
- عذرا
- لابأس.

235
00:18:21,023 --> 00:18:24,525
- انت بخير؟
- نعم شكرا.

236
00:18:28,230 --> 00:18:29,430
لا تتحركو

237
00:18:33,169 --> 00:18:35,170
ماهاذا؟

238
00:18:35,205 --> 00:18:36,905
لايمكننا البقاء هنا

239
00:18:37,540 --> 00:18:38,807
سيد سكوت؟

240
00:18:39,575 --> 00:18:40,742
علي اللعنه

241
00:18:47,183 --> 00:18:51,319
الأخبار السيئه نحن نقف في حقل الغام!

242
00:18:51,353 --> 00:18:53,855
الاخبار الجيده لقد قاربنا على الخروج من هنا
حسنا

243
00:18:53,889 --> 00:18:55,490
يجب ان نصل الى تلك الأشجار

244
00:18:55,524 --> 00:18:58,126
الآن افعلو ما أقول
ثقو بي

245
00:18:58,193 --> 00:19:01,329
نثق بك! لقد قدتنا الى حقل الغام!

246
00:19:01,363 --> 00:19:02,715
سوف اخرجكم منه

247
00:19:03,685 --> 00:19:05,085
سنستغرق القليل من الوقت

248
00:19:08,070 --> 00:19:11,706
حسنا سأذهب اولأ
اتفقنا سيدتي؟

249
00:19:13,076 --> 00:19:16,845
اتبعيني واتركي ثلاث خطوت خلفي

250
00:19:16,880 --> 00:19:19,548
حسنا ضع قدمك اين ما أضع قدمي بالضبط

251
00:19:19,583 --> 00:19:21,517
- مفهوم.
- حسنا.

252
00:19:22,919 --> 00:19:25,587
- برانكو.
- ماذا عني؟

253
00:19:25,622 --> 00:19:27,905
برانكو انت سر في

254
00:19:28,443 --> 00:19:30,523
في هذا الخط الآمن خلف السيده هث

255
00:19:30,794 --> 00:19:33,118
اتفقنا؟
هذا ماتحتاجه للخروج من هنا

256
00:19:33,143 --> 00:19:34,330
افعل نفس الشيء

257
00:19:34,331 --> 00:19:37,968
ثلاث خطوات بيننا
وراقب اين تضع قدميك

258
00:19:38,002 --> 00:19:40,537
- حسنا؟
- وانا ماذا عني؟

259
00:19:40,572 --> 00:19:42,673
لقد سمعتك من المره الاولى

260
00:19:42,707 --> 00:19:44,808
فقط اهدء

261
00:19:44,843 --> 00:19:46,593
يجب ان تبقى على نفس الخط

262
00:19:46,934 --> 00:19:49,614
تعال الينا. وراقب خطواتك

263
00:19:50,349 --> 00:19:53,585
اتفقنا؟ نعم؟

264
00:20:36,393 --> 00:20:39,929
اصمدو...
لابأس.

265
00:20:41,465 --> 00:20:43,399
مازلت حي ايها اللعين

266
00:20:43,934 --> 00:20:45,101
نعم

267
00:20:47,838 --> 00:20:51,841
عذرا هل الجميع بخير؟
جيد

268
00:20:59,683 --> 00:21:00,683
حضرة العقيد؟

269
00:21:00,717 --> 00:21:02,785
سكوت؟
نعم

270
00:21:02,819 --> 00:21:03,920
تتبع الرقم الآن

271
00:21:03,954 --> 00:21:05,021
لقد فعلت

272
00:21:05,055 --> 00:21:06,890
ماهو وضعك؟

273
00:21:06,924 --> 00:21:10,227
انا في حقل الغام
ومعي ثلاث اصدقاء.

274
00:21:10,261 --> 00:21:11,562
أين ستونبريدج؟

275
00:21:11,596 --> 00:21:14,198
هو MIA.

276
00:21:14,233 --> 00:21:16,467
- ارجوك اخبرني بأن معك الن؟
- قطعا.

277
00:21:16,502 --> 00:21:17,602
اين هو؟

278
00:21:17,636 --> 00:21:19,671
اريد ان اخرج من هنا. اتفقنا

279
00:21:19,705 --> 00:21:21,339
نحن نعمل على ذالك

280
00:21:21,373 --> 00:21:22,607
نعم

281
00:21:24,510 --> 00:21:27,045
معضم الالغام تشبه الالغام الفلسطينيه

282
00:21:27,080 --> 00:21:28,885
كالمعتاد منتشرات في شبكه

283
00:21:28,910 --> 00:21:30,499
لغم واحد كل 10 متر مربع

284
00:21:31,419 --> 00:21:33,053
علم

285
00:21:33,087 --> 00:21:35,689
سأضعك على السماعه الخارجيه في جيبي

286
00:21:38,360 --> 00:21:39,694
هل الجميع بخير؟

287
00:21:39,728 --> 00:21:41,262
ام....

288
00:21:42,931 --> 00:21:44,131
علي اللعنه

289
00:21:54,275 --> 00:21:56,777
تبا.... اللعنه ..

290
00:21:59,614 --> 00:22:02,115
انت... انت .. انت

291
00:22:02,149 --> 00:22:04,551
انت بخير بخير. اتفقنا؟

292
00:22:04,585 --> 00:22:08,088
الآن يجب ان ارجع

293
00:22:08,122 --> 00:22:09,489
لا مانينغ لا

294
00:22:09,523 --> 00:22:12,926
- نعم استطيع ان اتقفى اثر خطواتي
- مانينغ .. مانينغ...

295
00:22:12,960 --> 00:22:15,094
ارجوك اهدأ

296
00:22:15,128 --> 00:22:17,763
اتفقنا؟ ارجوك .. تبا...
اوه... آه

297
00:22:17,797 --> 00:22:20,432
انت بخير؟

298
00:22:20,467 --> 00:22:23,602
انت بخير
انت بخير

299
00:22:23,636 --> 00:22:26,972
لنذهب

300
00:22:35,681 --> 00:22:38,049
لا أستطيع ان ابقى هنا

301
00:22:38,084 --> 00:22:41,019
لا لا لا
برانكو

302
00:22:42,422 --> 00:22:43,622
علي اللعنه

303
00:22:47,561 --> 00:22:49,695
نستطيع ان ننجح بهذه الطريقه

304
00:22:49,730 --> 00:22:52,732
انا اشكرك شكرا جزيلا سيد سكوت

305
00:22:52,766 --> 00:22:53,933
انا كذلك

306
00:22:53,967 --> 00:22:57,003
لا أستطيع لا أستطيع البقاء

307
00:22:57,037 --> 00:22:59,372
مايننغ
لا أستطيع البقاء

308
00:22:59,406 --> 00:23:01,607
لا أستطيع البقاء

309
00:23:01,641 --> 00:23:05,010
مايننغ

310
00:23:06,780 --> 00:23:08,848
= = لا ماينينغ

311
00:23:10,350 --> 00:23:12,451
بحق الجحيم
سيفعلها

312
00:23:16,056 --> 00:23:18,190
سكوت؟

313
00:23:20,360 --> 00:23:22,694
يالا المسيح

314
00:23:23,697 --> 00:23:26,731
سكوت؟
هل تستطيع ارجاعه؟

315
00:23:28,635 --> 00:23:29,835
لاشيء

316
00:23:40,313 --> 00:23:41,746
آسف

317
00:23:42,548 --> 00:23:43,715
نعم

318
00:23:48,221 --> 00:23:53,691
ايها العقيد
لقد خرجنا و ماينينغ لم ينجح

319
00:23:54,259 --> 00:23:55,593
حضرة العقيد؟

320
00:23:56,861 --> 00:23:59,997
تبا... لقد نفذت البطاريه

321
00:24:00,699 --> 00:24:02,099
هيا

322
00:24:42,542 --> 00:24:45,344
يختاروننا الآن
الى وقت آخر

323
00:25:04,565 --> 00:25:05,965
اهلا

324
00:25:06,000 --> 00:25:08,498
السيدة ستون بريدج، أنا
العقيد اليانور غرانت.

325
00:25:08,523 --> 00:25:09,536
هل استطيع الدخول؟

326
00:25:09,537 --> 00:25:12,072
نعم
سكرا

327
00:25:14,609 --> 00:25:18,178
انا آسفه
مايكل ليس هنا

328
00:25:18,212 --> 00:25:20,813
لقد التحق بمهمه في آخر لحضه

329
00:25:20,848 --> 00:25:22,582
هكذا تسير الامور

330
00:25:25,585 --> 00:25:27,586
هل توفي مايك؟

331
00:25:27,620 --> 00:25:29,034
أستميحك عذرا؟

332
00:25:29,035 --> 00:25:30,425
انه مفقود في عداد الموتى

333
00:25:30,450 --> 00:25:32,870
انت لست متأكده
وتريديني ان استعد

334
00:25:33,792 --> 00:25:36,293
لقد كان مايكل جندي استثنائي

335
00:25:43,835 --> 00:25:47,604
لقد خرجت لأخبره
لكنه غادر

336
00:25:47,638 --> 00:25:52,242
اذا رزقنا بطفل
عليه ان يترك القطاع 20

337
00:25:53,812 --> 00:25:55,179
فهمت

338
00:25:56,981 --> 00:25:59,716
اريد ان ابفى وحدي الآن

339
00:25:59,751 --> 00:26:04,187
اذا احتجت الى اي شيء
هناك ضابطا في البهو

340
00:27:05,784 --> 00:27:07,952
في التوقيت المثالي
يا أولاد

341
00:28:13,951 --> 00:28:15,085
فاتمير

342
00:28:15,119 --> 00:28:17,388
انه لشرف ياصديقي

343
00:28:20,625 --> 00:28:24,195
انه لفخر لي ان قدم خدمتي لك

344
00:28:24,229 --> 00:28:26,363
ومن مختلف خدماتي

345
00:28:26,398 --> 00:28:27,631
هل كنت تفعل ما أطلب منك؟

346
00:28:27,666 --> 00:28:31,035
لقد حصلنا على الاسلحه
ونقلناها الى الشيشان

347
00:28:31,069 --> 00:28:32,903
كما طلبت

348
00:28:35,873 --> 00:28:37,827
اه. السيد الن

349
00:28:38,462 --> 00:28:40,899
هل استمتعت معنا في عملية الخطف هذه؟

350
00:28:41,279 --> 00:28:43,347
لقد احتجت ان اجلبك هنا شخصيا

351
00:28:43,381 --> 00:28:45,850
من دون ان اوضح نوايا بلدي

352
00:28:45,884 --> 00:28:47,084
هل حصلت عليه؟

353
00:28:49,855 --> 00:28:53,392
عشرين مليون دولار
تستخدم الملاحظات والسندات لحاملها.

354
00:28:54,595 --> 00:28:56,496
كما طلبت

355
00:29:00,301 --> 00:29:03,103
ان من الحكمه ان تكون حذرا
اثناء التحقق من ذالك

356
00:29:03,137 --> 00:29:05,472
يمكنك تسليم
بلدي المنتسبين جهازك...

357
00:29:05,506 --> 00:29:08,008
حتى تتمكن من بدء
عملية فك التشفير.

358
00:29:11,478 --> 00:29:13,946
ابتعدو عن الانضار
اتفقنا؟

359
00:29:16,216 --> 00:29:20,219
انتم اولاد سيئون تحبون اجراسكم والصافرات
اليس كذلك

360
00:29:20,254 --> 00:29:21,922
هل تعتقد بأني سأحتفض به؟

361
00:29:23,191 --> 00:29:25,693
انا استحق اكثر من هذا الائتمان

362
00:29:26,895 --> 00:29:28,329
اذا اين هو؟

363
00:29:28,364 --> 00:29:29,698
هنا

364
00:29:31,000 --> 00:29:33,235
يجب ان تأتي بورقه وقلم لتدونها

365
00:30:05,334 --> 00:30:08,002
نعم

366
00:30:48,611 --> 00:30:51,413
هذا هو.
رخيص بمبلغ 20 مليون

367
00:30:51,447 --> 00:30:53,381
حتى ارخص من لاشيء

368
00:30:54,483 --> 00:30:56,084
انا سأضل مفيدا لكم

369
00:30:56,118 --> 00:30:59,621
هذا قراري سيد الن

370
00:31:09,466 --> 00:31:12,068
احصل على ماتستطيع منه
ثم دمره

371
00:31:13,570 --> 00:31:16,105
نستطيع اخذ سيارتك الى العياده

372
00:31:48,605 --> 00:31:50,339
ماذا حصل هنا ياصديقي؟

373
00:31:58,450 --> 00:32:03,388
انت. انت. الن. الن

374
00:32:03,422 --> 00:32:05,390
لاتمت الآن
ليس بعد

375
00:32:05,424 --> 00:32:07,358
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا عني؟

376
00:32:07,393 --> 00:32:09,761
ما حدث
لي في العراق؟

377
00:32:10,663 --> 00:32:14,332
تلك الشحنة من أسلحة الدمار الشامل...

378
00:32:14,366 --> 00:32:16,935
لم يكن ينبغي ان تسأل الكثير من الاسئلة

379
00:32:16,969 --> 00:32:20,505
تلك الاسلحة لاتزال في الخارج
و سوف يقوم باستخدامها

380
00:32:20,540 --> 00:32:22,641
على من تتحدث ؟ لطيف ؟

381
00:32:22,676 --> 00:32:25,277
ما هو حصان طروادة ؟ ما هو ؟

382
00:32:25,312 --> 00:32:30,750
هي الهدية التي لا تتوقف عن القتل

383
00:32:32,353 --> 00:32:37,358
محمود، براتون، بورتر...
نعم.

384
00:32:37,393 --> 00:32:40,461
ماذا عن بورتر؟
هل انت الذي نصب لهُ فخاً ؟

385
00:32:40,496 --> 00:32:44,499
أ كان انت ؟
- كلا , لم اكن انا

386
00:32:44,533 --> 00:32:46,234
شرف الكشافة.

387
00:32:46,902 --> 00:32:48,002
من كان ؟

388
00:32:48,036 --> 00:32:50,437
من كان ؟ اللعنة ,

389
00:32:50,472 --> 00:32:54,974
ألن. جاوبني
ألن , ألن

390
00:32:56,610 --> 00:32:57,843
اللعنة.

391
00:33:23,036 --> 00:33:27,240
اهدائي
مهلا، مهلا، مهلا... لا بأس.

392
00:33:39,019 --> 00:33:42,054
لا تقلقي , سوف اُخرجكِ من هنا

393
00:34:03,242 --> 00:34:04,642
كيف حالك؟

394
00:34:10,851 --> 00:34:12,184
أنت بخير؟

395
00:34:13,286 --> 00:34:15,620
 لنكون صادقين...أنا غاضبة .

396
00:34:15,655 --> 00:34:17,956
هذا أمر جيد.
هذا أمر جيد.

397
00:34:17,991 --> 00:34:20,693
لدي شيء لكِ

398
00:34:20,727 --> 00:34:24,096
تريدين الانتقام ؟
اضغطي على هذه الازرار

399
00:34:51,325 --> 00:34:54,293
هل أنتِ بخير؟
نعم.

400
00:34:54,328 --> 00:34:56,762
- أعطني ذلك. أنتِ بخير؟
- نعم.

401
00:34:56,797 --> 00:35:01,033
هيا. دعونا نذهب.
حسنا، هيا...

402
00:35:03,003 --> 00:35:04,203
دونوغو.

403
00:35:05,138 --> 00:35:06,304
الهي

404
00:35:07,040 --> 00:35:09,675
سكوت... يا رجل.

405
00:35:11,278 --> 00:35:13,078
ليس هناك اي ضغائن

406
00:35:14,948 --> 00:35:16,834
يُمكننا ان نتفاهم

407
00:35:16,835 --> 00:35:18,034
طبعاً.

408
00:35:22,089 --> 00:35:23,422
لا بأس

409
00:35:24,925 --> 00:35:26,092
سكوت!

410
00:35:27,694 --> 00:35:28,828
من انت؟

411
00:35:28,862 --> 00:35:30,997
كينيدي. الشرطة
العسكرية.

412
00:35:33,266 --> 00:35:35,421
قضيت ثلاثة أشهر متخفي احقق ..

413
00:35:35,446 --> 00:35:36,602
ذلك السافل

414
00:35:36,603 --> 00:35:38,037
تسنى لك قتله قبلي

415
00:35:38,071 --> 00:35:40,138
- نعم.
- أنت الوغد المحظوظ.

416
00:35:40,173 --> 00:35:42,041
نعم، آسف لذلك.

417
00:35:42,075 --> 00:35:44,576
يجب ان اذهب من هنا
ان هذا الامر متكتل

418
00:35:44,611 --> 00:35:46,979
انتم وال
CIA , و الجيش البرطاني

419
00:35:47,013 --> 00:35:48,514
ما الذي تتحدثُ عنه؟

420
00:35:48,548 --> 00:35:51,216
نعم , لقد قتلوا راما عند تسليم الرهائن

421
00:35:51,251 --> 00:35:54,293
لقد قتل جنود امريكيين ,
 لذلك كان لانجلي يُريده

422
00:35:54,318 --> 00:35:55,518
لغرفة الجوائز

423
00:35:55,589 --> 00:35:57,156
ا تعلم اين يحتجزون صديقي؟؟

424
00:35:57,190 --> 00:35:59,725
هل تريد أن تعرف حقا؟

425
00:36:04,831 --> 00:36:08,728
اذن الدخل القادم من زراعة الاعضاء
يساعد على تغطية ..

426
00:36:08,753 --> 00:36:10,216
تكلفة المليشيات ...

427
00:36:11,537 --> 00:36:13,538
آه، هنا الطبيب مولوفا

428
00:36:13,572 --> 00:36:16,673
طبيب.كل شيء مُرضي ؟

429
00:36:16,708 --> 00:36:19,342
تماما مرضي.

430
00:36:19,377 --> 00:36:22,596
أود أن أشكرك
مرة أخرى على مساعدة الطبيب

431
00:36:22,621 --> 00:36:24,117
في تدريب شعبي.

432
00:36:24,281 --> 00:36:27,350
كما وعدت، السيد الحسني كان اكثر من كافِ

433
00:36:27,384 --> 00:36:30,220
عدد النماذج المتوفرة لي للبحث

434
00:36:30,254 --> 00:36:33,389
إذا تبعتني سوف اريك نتائج البحث

435
00:36:33,424 --> 00:36:36,092
وسوف تكون في موقف
للانتقال معي اليوم؟

436
00:36:36,761 --> 00:36:38,161
بالتأكيد

437
00:36:57,285 --> 00:36:59,436
كان هناك انفجار هائل
 على بعد سبعة أميال

438
00:36:59,461 --> 00:37:00,661
من الموقع الأخير المعروف.

439
00:37:03,291 --> 00:37:05,191
من قد يكون سواهم ؟

440
00:37:05,226 --> 00:37:09,195
لذا أتمنى لكم رحلة آمنة و
كل التوفيق والنجاح.

441
00:37:12,165 --> 00:37:14,767
- هناك مسألة واحدة، فاتمير.
- نعم؟

442
00:37:14,802 --> 00:37:16,783
أنا لا أتذكر
الموافقة على

443
00:37:16,808 --> 00:37:18,008
فدية الرهائن.

444
00:37:19,806 --> 00:37:21,974
انظر، لم يكن لدي أي نية لِاعادتهم

445
00:37:22,008 --> 00:37:25,077
مجرد انني قد رأيت فصرة لتحرير ابن عمي

446
00:37:25,111 --> 00:37:27,145
و جعل البرطانيين يبدون كالحمقى

447
00:37:27,180 --> 00:37:31,015
وعند القيام بذلك،  جذبتَ الCIA
و الجيش البرطاني

448
00:37:31,050 --> 00:37:33,211
أنت كلفني غالياً

449
00:37:33,236 --> 00:37:35,402
وخاطت بجذب الانتباه الى وجودي

450
00:37:37,188 --> 00:37:39,289
ذلك لن يحدث مرة أخرى.

451
00:37:39,324 --> 00:37:40,557
أنت على حق.

452
00:39:16,722 --> 00:39:18,422
مايكل!   انت بخير ؟

453
00:39:18,457 --> 00:39:21,759
- اللعنة، اللعنة...
- مهلا،  هذا انا,  هذا انا , مايكل.

454
00:39:21,794 --> 00:39:25,898
اللعنة، الهي... تعال
، هيا، صديقي...

455
00:39:27,334 --> 00:39:29,235
أوه نعم، نعم...

456
00:39:29,269 --> 00:39:33,573
الوقت مبكر قليلا  للهالوين ,يا بطل.

457
00:39:33,607 --> 00:39:35,314
- كينيدي، امسكه!
- نعم،  امسكته به .

458
00:39:35,339 --> 00:39:36,539
اسحبه للاعلى .
اسحبه للاعلى .

459
00:39:41,648 --> 00:39:42,882
مايكل!

460
00:39:48,689 --> 00:39:50,023
مرحبا، هناك.

461
00:40:14,015 --> 00:40:15,215
سكوت!

462
00:40:15,249 --> 00:40:16,417
ما  الامر ؟

463
00:40:17,185 --> 00:40:19,286
- حاجز!
- اللعنة!

464
00:40:31,865 --> 00:40:34,132
مهلا، مهلا، مهلا...
اخرجوا من الحافلة , اخرجوا من الحافلة

465
00:40:34,167 --> 00:40:35,713
- من انت ؟
- لا تفعل ذلك، ايه الجندي!

466
00:40:35,738 --> 00:40:36,938
 من أنت؟

467
00:40:39,204 --> 00:40:40,404
على مهل

468
00:40:41,907 --> 00:40:43,607
الى المركز
الى المركز

469
00:40:43,642 --> 00:40:44,943
هنا  العاسوق 1.

470
00:40:44,968 --> 00:40:47,238
لدينا الرهائن والمدنيين

471
00:40:47,239 --> 00:40:49,707
الإخلاء الطبي مطلوب على الفور
ايه المركز

472
00:40:49,715 --> 00:40:53,150
انظروا إلى هذا
هم اصدقاء

473
00:40:53,184 --> 00:40:56,987
نحن ذاهبون المنزل.
نعم؟ كل شيء جيد.

474
00:41:09,433 --> 00:41:11,334
هل أنت بخير؟

475
00:41:18,959 --> 00:41:22,959
فيينا
   استراليا

476
00:41:27,884 --> 00:41:28,416
شكرا.

477
00:41:34,191 --> 00:41:35,658
يا رفيق.

478
00:41:36,726 --> 00:41:38,294
أين هي شقراء؟

479
00:41:40,364 --> 00:41:42,131
لم أرها...

480
00:41:42,166 --> 00:41:44,834
هل لديك أي نظريات مؤامرة جديدة ؟

481
00:41:47,304 --> 00:41:49,105
ربما في وقتٍ اخر

482
00:41:51,942 --> 00:41:53,109
مرحبا.

483
00:41:53,944 --> 00:41:55,478
اهلاً

484
00:41:58,182 --> 00:42:00,783
سبق لك أن سمعت
بشيء يسمى حصان طروادة؟

485
00:42:00,817 --> 00:42:02,718
ما هو؟ رمز سري؟

486
00:42:05,456 --> 00:42:06,656
لا اعلم

487
00:42:08,326 --> 00:42:10,394
أراكِ في الانحاء

488
00:42:10,428 --> 00:42:15,900
يمكن أن أحاول معرفة ماهو من اجلك

489
00:42:15,934 --> 00:42:17,235
حقاً

490
00:42:19,972 --> 00:42:21,172
شكرا.

491
00:42:23,809 --> 00:42:26,177
لم اشعر من الصواب
ان اذهب لوحدي

492
00:42:29,281 --> 00:42:31,148
لا  يمكننا الاستمرار على هذا المنوال

493
00:42:34,319 --> 00:42:35,486
 مهلا...

494
00:42:41,192 --> 00:42:43,488
جون ألن.

495
00:42:43,513 --> 00:42:45,086
كان عملاً جيداً

496
00:42:46,397 --> 00:42:49,099
نحن نحاول الفك التشفير من المذكرات
التي اعطانا اياها سكوت

497
00:42:49,134 --> 00:42:51,716
نعم،
الرقيب ريتشموند يتعامل معها.

498
00:42:51,741 --> 00:42:52,941
البرنامج يعمل

499
00:42:53,504 --> 00:42:57,239
جيد، حسنا، دعونا نأمل فقط
أنه يعطينا التقدم على لطيف

500
00:42:57,274 --> 00:43:00,843
هو وألين كانا
على اتصال لسنوات.

501
00:43:00,878 --> 00:43:02,045
وأعتقد أنه من الامن أن نفترض

502
00:43:02,070 --> 00:43:03,969
انه اعطى
جون بورتر إلى لطيف.

503
00:43:05,316 --> 00:43:06,917
شكرا لك، ايه الرائد.

504
00:43:07,752 --> 00:43:08,953
سيدتي

505
00:43:22,334 --> 00:43:24,635
كيف دخلت الى هنا ؟

506
00:43:24,669 --> 00:43:27,070
استخدمتُ تدريبي في القوات الخاصة

507
00:43:37,515 --> 00:43:39,215
أ لا تُريدُني هنا ؟

508
00:43:41,686 --> 00:43:43,520
لا يوجد لديك ادنى فكرة...

509
00:43:51,495 --> 00:43:54,097
اللحظة التي التقيت بك فيها

510
00:43:55,699 --> 00:43:56,900
كل ما أردت فعله ..

511
00:43:58,703 --> 00:44:00,370
هو ان لا اخذلك

512
00:44:00,405 --> 00:44:02,606
أنت لم تخذلني.

513
00:44:24,194 --> 00:44:25,695
حسنا، ثم...

514
00:44:27,531 --> 00:44:30,567
هذا هو بالضبط كيف
أريد منك أن تذكرني .

515
00:44:31,670 --> 00:44:34,639
أنت تعرف ماذا؟
ماذا؟

516
00:44:34,673 --> 00:44:36,574
أنت رائع

517
00:45:00,730 --> 00:45:03,166
أنت هنا فقط في حالة
اني جئت من هنا

518
00:45:03,934 --> 00:45:05,135
نعم.

519
00:45:05,803 --> 00:45:07,404
ذلك لطيف

520
00:45:08,507 --> 00:45:10,174
هلا فعلنا ؟
بالتأكيد

521
00:46:27,180 --> 00:46:31,180
زورونا في الكروب
على الفيس بوك

522
00:46:31,205 --> 00:46:39,205
https://www.facebook.com/groups/TVSeriesENGLISH/

