1
00:00:00,211 --> 00:00:02,104
<i>..."بالحلقات السابقة من "المخبرون</i>

2
00:00:02,212 --> 00:00:04,312
(إسمي (آلدريتش إيمز

3
00:00:04,343 --> 00:00:05,677
(أعمل لصالح الـ(سي آي إيه

4
00:00:06,512 --> 00:00:09,180
المبلغ المسلم قد تم عرقلته
في (موسكو) منذ يومين

5
00:00:09,248 --> 00:00:10,749
,البارحة, علمنا بشكل قاطع

6
00:00:10,816 --> 00:00:12,284
أن مخبرنا قد تم إعدامه

7
00:00:13,786 --> 00:00:16,087
لقد خسرنا مخبرين بالثلاثة
,الأشهر الماضية

8
00:00:16,155 --> 00:00:18,757
أكثر نظرياً من أي
وقت مضى بتاريخنا

9
00:00:18,824 --> 00:00:21,159
إجعلي كل شيء
...بحياتك منفصلاً

10
00:00:21,227 --> 00:00:23,295
العمل, العائلة, المخبرين

11
00:00:23,362 --> 00:00:26,031
,(لديهم دخيل بمؤسستنا, (آرت
لقد إخترقونا

12
00:00:29,201 --> 00:00:32,437
تخلى عقيد بالـ(كاي جي بي) عن
(ولاءه اليوم بـ(روما

13
00:00:32,505 --> 00:00:34,306
أنا مستجوبه الأولي

14
00:00:34,373 --> 00:00:36,641
!!إنه سيعرفني

15
00:00:36,709 --> 00:00:40,111
<i>!(هناك عميل مزدوج بالـ(سي آي أيه</i>

16
00:00:40,179 --> 00:00:41,279
...إن كان هناك عميل مزدوج

17
00:00:41,347 --> 00:00:43,148
فهذا سيفسر كيف
,خسرنا مخبرينا

18
00:00:43,215 --> 00:00:45,650
علي أن أذهب إلى (كندا)؟ -
من هو العميل المزدوج؟ -

19
00:00:45,718 --> 00:00:48,687
إنه رجل يعاني إفراط الشرب

20
00:00:48,754 --> 00:00:51,856
إسحب كل ملف لدينا
!(عن (إدوارد لي هاورد

21
00:00:51,924 --> 00:00:53,925
,و لدينا الآن خائن مؤكد

22
00:00:53,993 --> 00:00:57,963
و الذي قد يعرف كل إسم
من هؤلاء الأشخاص على حده

23
00:00:58,030 --> 00:00:59,698
هناك إثنان منا

24
00:01:00,509 --> 00:01:04,009
<i><b><font color="#3399CC">مستوحاة من أحداث حقيقية
</b></i></b></i>

25
00:01:05,010 --> 00:01:10,010
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

26
00:01:16,999 --> 00:01:19,768
,(السلام عليكِ يا (مريم
,يا ممتلئة نعمة الرب معكِ

27
00:01:19,835 --> 00:01:21,269
,مباركة أنتِ في النساء

28
00:01:21,337 --> 00:01:23,505
,(و مباركة ثمر بطنك, (يسوع

29
00:01:23,573 --> 00:01:25,106
,يا (مريم) القديسة
,يا والدة الله

30
00:01:25,174 --> 00:01:27,475
صلي لأجلنا نحن الخطاة, الآن
و في ساعة موتنا, آمين

31
00:01:37,453 --> 00:01:39,521
جي تي فانكويش)؟)

32
00:01:42,291 --> 00:01:45,393
...عندما نخسر مخبراً, فإنني

33
00:01:45,461 --> 00:01:50,398
لابد لأحد من هذا الجانب
أن يرثي وفاتهم

34
00:01:52,835 --> 00:01:54,769
مبروك على ترقيتك

35
00:01:54,837 --> 00:01:56,271
إنك تستحقها -
شكراً -

36
00:01:56,339 --> 00:01:58,173
متى يقام إجتماع تعارف الـ(إف بي آي)؟

37
00:01:58,241 --> 00:02:01,176
إنه ينتظر بالمكتب

38
00:02:01,244 --> 00:02:03,845
...إذاً, كم مضى على

39
00:02:03,913 --> 00:02:05,013
ماذا؟ إنضمامي للتكتل؟

40
00:02:05,081 --> 00:02:06,348
ما هو تاريخ اليوم؟

41
00:02:06,415 --> 00:02:09,151
الرابع عشر -
20عاماً -

42
00:02:09,218 --> 00:02:11,987
,(أيها العميل (واترز), هذا هو (آرثر أونيل

43
00:02:09,008 --> 00:02:12,008

<i><b><font color="#3399CC">(لانغلي), (فيغاس)
1985</b></i></b></i>

44
00:02:12,054 --> 00:02:13,421
رئيس إستخباراتنا الجديد

45
00:02:13,489 --> 00:02:16,091
إن كنت قد علمت أن
,هاورد) يمثل خطراً أمنياً)

46
00:02:16,159 --> 00:02:19,094
فلما إنتظرت هذه المدة للإتصال بنا؟

47
00:02:19,162 --> 00:02:22,197
لا يمكننا إثبات أن
,هاورد) كان وراء الإفشاء)

48
00:02:22,265 --> 00:02:24,199
,(لكنه كان مبعوثاً للذهاب لـ(موسكو

49
00:02:24,267 --> 00:02:25,734
قبل أن تتم إقالة مباشرةً

50
00:02:25,801 --> 00:02:28,670
,طبقاً لمراجعتنا, فهو لا يتطابق فحسب

51
00:02:28,738 --> 00:02:31,173
,مع ملف المتخلي عن ولاءه عن لخائن

52
00:02:31,240 --> 00:02:34,676
,لكنه لديه حرية الوصول
الفرصة السانحة, و الدافع

53
00:02:34,744 --> 00:02:37,345
يمكننا أن نفترض أنه مطلع
,على إجراءات تسليم المبلغ

54
00:02:37,413 --> 00:02:39,848
البرامج التقنية, المخبرين رفيعي المستوى

55
00:02:39,916 --> 00:02:41,783
يمكنك إفتراض ذلك, أجل

56
00:02:41,851 --> 00:02:43,852
لهذا السبب علينا أن نتحرك بسرعة

57
00:02:43,920 --> 00:02:46,855
...لقد نصبنا خطة إستطلاع مسحي

58
00:02:46,923 --> 00:02:49,024
,و تنصتنا على هاتف منزله

59
00:02:49,091 --> 00:02:50,625
مراقبة سرية على مدار الساعة

60
00:02:50,693 --> 00:02:54,029
ليس لديك فكرة عن من تتعامل معه

61
00:02:54,096 --> 00:02:56,031
,إدوارد لي هاورد) فوق ما تتصور)

62
00:02:56,098 --> 00:02:57,566
,(حسناً, أؤكد لك, (آرثر

63
00:02:57,633 --> 00:03:00,168
أن فريق مراقبتنا هو
,الأفضل بمجاله

64
00:03:00,236 --> 00:03:01,803
و (هاورد) ثمل تافه

65
00:03:01,871 --> 00:03:04,206
,و هو موهوب تمكن من إجتياز

66
00:03:04,273 --> 00:03:05,774
كل فحص مراقبة
مضادة أجريناه له

67
00:03:05,842 --> 00:03:07,375
حتى أننا دربنا زوجته

68
00:03:07,443 --> 00:03:09,110
لن تتمكن أبداً من القبض عليه متلبساً

69
00:03:09,178 --> 00:03:10,645
...تمتلك الـ(إف بي آي) الخبرة -
...لذا لما لا تكف -

70
00:03:10,713 --> 00:03:12,280
عن كل هذه الأمور؟ -
لا أريد سماع ذلك مجدداً -

71
00:03:12,348 --> 00:03:14,783
!يا سادة

72
00:03:14,851 --> 00:03:17,285
أنا متأكد أن الـ(إف بي آي) قد
وضعوا الأمر تحت السيطرة

73
00:03:23,893 --> 00:03:27,162
أرجوكم... أبقونا على إطلاع, حسناً؟

74
00:03:27,230 --> 00:03:28,864
شكراً

75
00:03:28,931 --> 00:03:30,665
,(لما سمحنا بحق الجحيم للـ(إف بي آي

76
00:03:30,733 --> 00:03:32,033
بملاحقة أحد رجالنا؟

77
00:03:32,101 --> 00:03:33,869
إنها مشكلتنا, و نحن نحلها

78
00:03:33,936 --> 00:03:36,571
لأنه لديهم القدرة للقبض
,على الناس و نحن لا

79
00:03:36,639 --> 00:03:38,306
أو أنك نسيت ميثاقنا؟

80
00:03:38,374 --> 00:03:39,740
إننا نسعى وراء مشكلة

81
00:03:39,741 --> 00:03:41,010
...سوف يأتوا هنا -
!(آرت) -

82
00:03:41,644 --> 00:03:43,411
,هذا الأمر جاء مباشرة من الرئيس

83
00:03:43,479 --> 00:03:46,081
(و هو يريد أن يأتي برأس (هاورد

84
00:03:46,148 --> 00:03:49,251
و يريد ذلك بالأمس

85
00:03:49,318 --> 00:03:52,821
<i>"الحلقة الثالثة : الموسم الأول"
"(عـنـوان الـحـلـقـة : رحـلـة إلى (فـيـنـا"</i></i></i></i>

86
00:04:01,002 --> 00:04:04,302
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"المخبرون"

87
00:04:16,946 --> 00:04:19,047
!غبي

88
00:04:19,115 --> 00:04:22,517
,أيها العقيد, إننا جاهزون لك بالأسفل

89
00:04:22,585 --> 00:04:24,753
لم نكمل أسئلتنا

90
00:04:24,820 --> 00:04:25,954
حان وقت بدء إستواجبك

91
00:04:28,624 --> 00:04:32,727
...(رحلتي إلى (مونتريال
هل ستتم قريباً؟

92
00:04:32,795 --> 00:04:35,697
إننا نعمل على ذلك

93
00:04:35,765 --> 00:04:36,765
قلت ذلك مسبقاً

94
00:04:36,832 --> 00:04:39,200
,إنه ليس طلباً سهلاً تماماً

95
00:04:39,268 --> 00:04:41,369
,تعلم أن عبور الخطوط الدولية

96
00:04:41,437 --> 00:04:43,204
...مع خائن أجنبي يعتبر

97
00:04:43,272 --> 00:04:45,307
حسناً, هناك... الكثير من
الشريط الأحمر
التعقيدات البيروقراطية

98
00:04:43,278 --> 00:04:45,298
<i><b><font color="#3399CC">الشريط المستخدم لحزم الوثائق, كنايةً عن البيروقراطية
</b></i></b></i>

99
00:04:45,374 --> 00:04:48,209
شريط؟

100
00:04:48,277 --> 00:04:51,546
...أجل, إنه -
من الآمن أن تبقى هنا -

101
00:04:51,614 --> 00:04:56,217
و ماذا إن رفضت
إستكمال الإستجوابات؟

102
00:04:56,285 --> 00:04:59,387
ماذا ستفعلون؟

103
00:04:59,455 --> 00:05:01,289
ستطلقوا النار علي كالكلب؟

104
00:05:03,459 --> 00:05:07,696
,(هذه (أمريكا
إننا لا نقوم بذلك هنا

105
00:05:11,834 --> 00:05:12,901
يا إلهي

106
00:05:12,969 --> 00:05:14,995
,(أريد كل إرسالية من (توب هات

107
00:05:14,996 --> 00:05:15,970
خلال الخمس الأعوام الماضية

108
00:05:17,588 --> 00:05:19,070
لقد توارى عن الأنظار
الخمس أعوام الماضية

109
00:05:19,108 --> 00:05:20,308
,لقد توقف عن الإتصالات المباشرة

110
00:05:20,376 --> 00:05:22,143
لكنه لازال يكتب
لمجلات الصيد الروسية

111
00:05:22,211 --> 00:05:24,980
أظن أنه ربما كان يبعث لنا برسائل

112
00:05:25,047 --> 00:05:26,948
لقد مر قسم النشفير بهذه
المقالات مليون مرة

113
00:05:27,016 --> 00:05:28,783
أريد أن أجعلها مليون و واحد

114
00:05:28,851 --> 00:05:30,151
,إنها موجودة بحوالي 12 منطقة مختلفة

115
00:05:30,219 --> 00:05:31,386
بجميع أنحاء المبنى

116
00:05:31,454 --> 00:05:32,821
,(هل تعرف أن زوجي (غاري

117
00:05:32,888 --> 00:05:35,657
..(لديه تذاكر موسمية لفريق (ريدسكن

118
00:05:35,725 --> 00:05:38,426
مع مقاعد إضافية نستغلها لأصدقائنا؟

119
00:05:40,096 --> 00:05:42,530
حسناً, سأقوم بذلك

120
00:05:42,598 --> 00:05:44,265
شكراً

121
00:05:46,266 --> 00:05:48,006
<i><b><font color="#3399CC">سري للغاية
</b></i></b></i>

122
00:05:54,007 --> 00:05:57,007
<i><b><font color="#3399CC">(مقاطعة (بينوبسكوت
(ماين)
</b></i></b></i>

123
00:05:57,686 --> 00:05:59,521
<i>...(أقر الـ(بينتاغون</i>

124
00:05:59,588 --> 00:06:01,056
<i>...لأول مرة</i>

125
00:06:01,123 --> 00:06:03,825
<i>(أن لدى (الإتحاد السوفييتي
...الآن رؤوس نووية أكثر</i>

126
00:06:03,893 --> 00:06:05,660
<i>بترسانتها أكثر مما
...(تمتلكه (الولايات المتحدة</i>

127
00:06:05,728 --> 00:06:06,861
<i>...و قبل هذا الوقت</i>

128
00:06:06,929 --> 00:06:08,029
السوفييت يتظاهرون بذلك

129
00:06:08,097 --> 00:06:09,597
إنهم لا يستطيعوا ضرب حظيرة حتى

130
00:06:12,668 --> 00:06:16,271
أهناك أمر مضحك؟

131
00:06:16,338 --> 00:06:18,773
<i>إضافة لإمتلاكها قوة
...نووية هائلة</i>

132
00:06:18,841 --> 00:06:20,075
<i>...فيقول العديد من الخبراء</i>

133
00:06:20,142 --> 00:06:23,878
إنك لا تعرف ما تتحدث
عنه فحسب

134
00:06:23,946 --> 00:06:27,215
,في الواقع يا صاح
,إنني أعمل لدى (غرومان) للطائرات

135
00:06:27,283 --> 00:06:28,783
,لذا يمكنني القول بثقة

136
00:06:28,851 --> 00:06:33,088
أنه يمكن لـ(الولايات المتحدة) محو
هؤلاء الشيوعيين بأي وقت و مكان

137
00:06:35,191 --> 00:06:38,426
أخبرني إذاً, كيف سنقوم بذلك؟

138
00:06:41,130 --> 00:06:44,632
بواسطة أفضل جيش
بالعالم, هذه هي الإجابة

139
00:06:45,935 --> 00:06:51,539
,إذاً بالنسبة لمقولتك عن
"محو اولئك الشيوعيين"

140
00:06:51,607 --> 00:06:53,541
سيتضمن ذلك الهجوم البحري قطعاً

141
00:06:53,609 --> 00:06:56,244
,و بالطبع, ستنصدم غواصتنا الـ96

142
00:06:56,312 --> 00:06:59,948
عندما تواجه الإسطول السوفيتي
الأقوى بـ480 آلية

143
00:07:00,015 --> 00:07:01,816
إنك تختلق هذه الأرقام -
هل أنا كذلك؟ -

144
00:07:01,884 --> 00:07:03,485
,دعنا نمثل السيناريو البري

145
00:07:03,552 --> 00:07:07,322
لدى السوفييت قوات بعدد 5,3 مليون
بالخدمة الفعلية مقابل الـ2,1 خاصتنا

146
00:07:07,389 --> 00:07:09,758
57ألف دبابة مقابل
دبابتنا الـ12 ألف

147
00:07:09,825 --> 00:07:11,893
حسناً, إذاً سنضغط الزر
و نمحو البلد اللعين بأكمله

148
00:07:11,961 --> 00:07:13,795
الحرب النووية الخيالية المشهورة

149
00:07:13,863 --> 00:07:16,297
الحرب التي يفرغ بها
,كلا الجانبين مخزونه

150
00:07:16,365 --> 00:07:17,599
,و خلال ساعات

151
00:07:17,666 --> 00:07:19,901
ستجتاح النيران الغالبية
,العظمى من العالم

152
00:07:19,969 --> 00:07:22,570
%و ستحجب السحب الدخانية 75
من أشعة الشمس عن العالم

153
00:07:22,638 --> 00:07:24,072
,و ستنخفض الحرارة 30 درجة

154
00:07:24,140 --> 00:07:29,744
و الحياة التي نعرفها على
الأرض ستنتهي بأكملها

155
00:07:29,812 --> 00:07:33,314
هل هذا هو المستقبل
الذي تتطلع إليه؟

156
00:07:41,690 --> 00:07:44,859
أتظن أنك ذكي؟

157
00:07:46,862 --> 00:07:49,197
لنرى كم تبدو ذكياً عندما
أقحم هذه القبضة بحلقك

158
00:07:51,801 --> 00:07:53,368
,أو يمكننا أنرى كيف تبدو ذكياً

159
00:07:53,436 --> 00:07:54,869
عندما تفقد أحد أعضائك

160
00:07:54,937 --> 00:07:56,137
حسناً, حسناً

161
00:07:56,205 --> 00:07:57,772
فقط.. هون عليك فحسب

162
00:08:01,477 --> 00:08:03,812
أو ما رأيك بأن أفجر دماغك؟

163
00:08:03,879 --> 00:08:06,113
لا يبدو أنك تستخدمه بهذا
القدر, لذا, فلما لا؟

164
00:08:06,949 --> 00:08:10,151
,حسناً يا صاح
إهدأ فحسب

165
00:08:10,219 --> 00:08:13,221
!لا تطلب مني أن أهدأ

166
00:08:13,289 --> 00:08:14,723
أرجوك يا صاح

167
00:08:57,366 --> 00:08:59,601
إد), ماذا تفعل؟)

168
00:08:59,669 --> 00:09:02,037
ما الذي يجري؟
كلمني

169
00:09:02,604 --> 00:09:04,839
إننا مراقبون

170
00:09:54,933 --> 00:09:57,034
,(هذه كل مجلة كتب لها (توب هات

171
00:09:57,101 --> 00:09:58,535
بالخمس الأعوام الماضية؟

172
00:09:58,603 --> 00:10:00,370
هذا الصندوق لعام 1980 فحسب

173
00:10:01,840 --> 00:10:06,977
,و هذا من عام 81 إلى 82
و هذا 83 إلى 84

174
00:10:07,045 --> 00:10:09,046
رحلة صيد سعيدة

175
00:10:16,154 --> 00:10:21,124
أيها العقيد, كيف حالك اليوم؟

176
00:10:21,192 --> 00:10:24,127
,شيء مبهج صغير
(كرماً من العم (سام

177
00:10:27,932 --> 00:10:31,602
إن كنت قادراً على إستكمال
,جلسات الإستجواب

178
00:10:31,669 --> 00:10:36,473
(فسيدفعوا لك الـ(سي آي أيه
دفعة بمبلغ مليون دولار

179
00:10:36,541 --> 00:10:37,674
و هي خالية من الضرائب

180
00:10:38,471 --> 00:10:42,374
إضافة لراتب سنوي
يقدر بـ62,500دولار

181
00:10:42,442 --> 00:10:43,442
رشوة

182
00:10:43,510 --> 00:10:46,378
(لأنه لا يمكنكم نقلي إلى (مونتريال

183
00:10:46,446 --> 00:10:48,047
,لو سلمت لي مليون دولار

184
00:10:48,114 --> 00:10:49,715
فلن يكون هذا أول مكان
,أرغب بالذهاب إليه

185
00:10:49,783 --> 00:10:52,418
(ربما (باريس), أو (فيغاس

186
00:10:52,485 --> 00:10:55,254
أيها العقيد, هذه الأمور تستغرق وقتاً

187
00:10:55,321 --> 00:10:57,923
لابد أن هناك شيء ترغب
...دائماً بالصرف عليه

188
00:10:57,991 --> 00:11:01,427
النساء, السيارات, شاي أعشاب غريب

189
00:11:01,494 --> 00:11:06,865
...لم يسبق لي
مشاهدة تليفزيون ملون

190
00:11:09,469 --> 00:11:10,736
لنحضر لهذا الرجل تلفازاً

191
00:11:10,804 --> 00:11:12,471
يمكننا القيام بذلك

192
00:11:15,041 --> 00:11:18,510
<i>سيد (روبرت) ليس هو التسريب
الوحيد في الحكومة الأمريكية</i>

193
00:11:20,013 --> 00:11:23,449
<i>,لديكم مصادر إفشاء بجهاز البحرية</i>

194
00:11:23,516 --> 00:11:26,018
<i>بوكالة الأمن القومي</i>

195
00:11:26,886 --> 00:11:32,291
<i>(لا تستهينوا بالـ(كاي جي بي</i>

196
00:11:32,358 --> 00:11:34,693
<i>فقد سبقوكم بعدة خطوات</i>

197
00:11:37,330 --> 00:11:38,897
ألديك دقيقة؟

198
00:11:41,601 --> 00:11:44,503
,لقد كتب وصفة طبخ لطائر الغرة

199
00:11:45,605 --> 00:11:47,172
(إنه طائر مائي, مثل الـ(مورهان

200
00:11:47,240 --> 00:11:49,675
(أجل, الـ(مورهان

201
00:11:49,743 --> 00:11:51,577
(لازلت قلقة بشأن (بولياكوف

202
00:11:51,644 --> 00:11:54,179
معظم مقالاته عن
صيد الحيوانات الكبيرة

203
00:11:54,247 --> 00:11:56,682
,و هذا عن الطبخ
هذا لا يعقل

204
00:11:56,750 --> 00:11:58,851
أظن أنه يحاول أن يبعث لنا بإشارة

205
00:11:58,918 --> 00:12:01,286
قسم التشفير قد
إطلعوا على هذه مسبقاً

206
00:12:01,354 --> 00:12:02,654
,لقد فوتوا شيئاً

207
00:12:02,722 --> 00:12:05,290
أحتاج لإذنك بأخذ بضعة
أيام لتحليل ذلك

208
00:12:08,294 --> 00:12:10,629
,حسناً, إن إتضح أنها مجرد وصفة طبخ

209
00:12:10,697 --> 00:12:12,197
فهل سأحظى بدعوة لعشاء؟

210
00:12:23,576 --> 00:12:25,177
أظننا إتخذنا قراراً صائباً

211
00:12:25,245 --> 00:12:27,614
فهذا الشيء مجهز بكابل
,متوافق مع متذبذب بلوري

212
00:12:27,615 --> 00:12:29,982
,بدقة 350 خط

213
00:12:30,049 --> 00:12:31,650
,و معزز بمصفي تباين متكامل

214
00:12:31,718 --> 00:12:35,721
و هو بـ1500دولار كسعر أدنى

215
00:12:35,789 --> 00:12:38,424
ما الذي يجعل هذا أفضل
من الآخر الذي بالمخزن؟

216
00:12:38,491 --> 00:12:39,424
...حسناً, إنه

217
00:12:39,492 --> 00:12:42,060
لا شيء, في الواقع

218
00:12:42,128 --> 00:12:44,663
حسناً, لما لديكم الكثير؟

219
00:12:44,731 --> 00:12:48,000
...حسناً -
الأمريكيون يحبون الإختيار -

220
00:12:48,067 --> 00:12:49,768
الإختيار؟ -
أجل -

221
00:12:49,836 --> 00:12:52,360
...تلفاز واحد, تلفاز آخر

222
00:12:52,370 --> 00:12:55,696
ريغان), (كارتر), كلهم متشابهون)

223
00:12:56,096 --> 00:13:00,532
,الديموقراطية وهم
,قناع لتضليل طبقة العمال

224
00:13:00,600 --> 00:13:03,736
ليصدقوا أن لديهم إرادة حرة

225
00:13:09,342 --> 00:13:11,577
سأذهب لتركيبه بغرفتك

226
00:13:35,101 --> 00:13:39,538
,إن كنت تؤمن بكل ذلك
فلما إذاً تخليت عن ولائك؟

227
00:13:41,207 --> 00:13:43,475
,لما جازفت بحياتك
,(و خنت الـ(كاي جي بي

228
00:13:43,543 --> 00:13:46,078
فقط لتأتي هنا لأكبر سوق بالعالم؟

229
00:13:46,146 --> 00:13:48,914
المال؟

230
00:13:48,982 --> 00:13:50,349
الثأر؟

231
00:13:50,417 --> 00:13:52,017
إنني أحتضر

232
00:13:52,085 --> 00:13:53,919
,إني مصاب بالسرطان
أخبرتك بذلك

233
00:13:53,987 --> 00:13:56,088
ثلاثة إختصاصين بالسرطان قالوا
...أنك مصاب بالقرحة, أيها العقيد

234
00:13:56,156 --> 00:13:57,156
قرحة

235
00:14:01,595 --> 00:14:07,032
عندما كنت ضابطاً في
,واشنطن), بمركز العمليات)

236
00:14:07,100 --> 00:14:10,369
,قابلت إمرأة

237
00:14:10,437 --> 00:14:15,074
كانت جميلة, و وقعت بغرامها

238
00:14:15,141 --> 00:14:21,680
,(عندما عندنا لـ(موسكو
,لم نستطع أن نبقى سوياً

239
00:14:21,748 --> 00:14:25,618
فقد تزوجت بدبلوماسي
,سوفييتي رفيع المستوى

240
00:14:28,355 --> 00:14:32,791
...لكن لابد أن أراها مجدداً

241
00:14:35,161 --> 00:14:38,497
قبل أن أموت...

242
00:14:40,267 --> 00:14:43,536
(و هي تعيش بـ(مونتريال

243
00:14:43,603 --> 00:14:45,604
نعم

244
00:14:48,275 --> 00:14:50,342
,دعني أتحدث لرئيسي

245
00:14:52,078 --> 00:14:57,483
,لنرى إن لم يكن بوسعنا
إستعجال الأمور...

246
00:15:13,934 --> 00:15:15,201
ما الذي يجري؟

247
00:15:19,540 --> 00:15:22,308
لا! ماذا تفعلين؟

248
00:15:22,375 --> 00:15:24,310
,حسناً, قبل كل شيء
,إن كانت القوات الفدرالية تتتبعك

249
00:15:24,377 --> 00:15:26,812
فلن يستخدموا ترددات
الشرطة المحلية

250
00:15:26,880 --> 00:15:30,149
بجانب ذلك, ألا تعتبر
هذه مبالغة بالأمر؟

251
00:15:30,217 --> 00:15:31,817
علي أن أعرف لما هم يراقبونني

252
00:15:31,885 --> 00:15:34,653
إذا ستقضي كل وقتك بلعب
,دور الجاسوس الخارق

253
00:15:34,721 --> 00:15:37,990
تقطع خطوط الهاتف, و لا تغادر المنزل؟

254
00:15:38,058 --> 00:15:40,659
لا.. يمكننا العيش هكذا

255
00:15:40,727 --> 00:15:42,895
إد), لا يمكنني العيش هكذا)

256
00:15:42,963 --> 00:15:45,364
إنكِ محقة

257
00:15:55,809 --> 00:15:57,376
!أنتِ

258
00:16:03,316 --> 00:16:06,218
أنا مستعد للتحدث

259
00:16:06,286 --> 00:16:09,388
,أنا آسفة

260
00:16:09,456 --> 00:16:12,224
أخشى أنك أخطأت
بشخص آخر

261
00:16:12,292 --> 00:16:13,759
لست مخطئاً

262
00:16:13,827 --> 00:16:16,262
!لست مخطئاً

263
00:16:19,299 --> 00:16:22,234
لم يسبق لي رؤيتكِ من قبل

264
00:16:22,302 --> 00:16:24,570
,لكن فجأة من العدم
,تظهرين هنا...

265
00:16:24,638 --> 00:16:27,373
مقابل منزلي لتجمعي حطب
نار على مدار الساعة

266
00:16:27,441 --> 00:16:30,342
و الرجل الذي بالقارب؟

267
00:16:30,410 --> 00:16:32,278
إعتقد أن كلاكما من
الـ(إف بي آي), صحيح؟

268
00:16:32,345 --> 00:16:36,148
,تبدو هيئتك كشاب محترم

269
00:16:36,216 --> 00:16:37,783
...لكني لا أعلم ما

270
00:16:41,855 --> 00:16:46,892
,(كن متواجداً بفندق (هاي كونتري

271
00:16:46,960 --> 00:16:49,662
الإثنين, الساعة التاسعة
صباحاً, الغرفة 117

272
00:16:54,300 --> 00:16:55,433
,دعوني أخمن

273
00:16:55,501 --> 00:17:00,038
قبضت الوكالة على متخليٍ
عن الولاء بالقائمة الأولية

274
00:17:00,105 --> 00:17:02,874
(و هو بالمنزل الآمن بـ(آرلينغتون
,يفضح أسماءاً

275
00:17:02,942 --> 00:17:05,376
و جاءكم شخص طابق
المواصفات علي

276
00:17:05,444 --> 00:17:10,481
لذا فإن الـ(سي آي إيه) قد
أرسلتكم هنا يا رفاق لإستفزازي

277
00:17:12,051 --> 00:17:16,654
,حسناً, دعنا نقول إفتراضاً

278
00:17:16,722 --> 00:17:19,157
,أن لدينا مصدر داخلي

279
00:17:19,224 --> 00:17:21,926
,و قد أشار إليك كمخبر سوفييتي

280
00:17:21,994 --> 00:17:23,628
,(لم يتم إرسالك حتى لـ(موسكو

281
00:17:23,696 --> 00:17:27,098
كيف إستطاع الـ(كاي جي بي) معرفة إسمك؟

282
00:17:27,166 --> 00:17:29,767
,أتعلم؟ هذا مدعاة للسخرية

283
00:17:29,835 --> 00:17:31,936
,تسمون هؤلاء المتخلين بالأبطال

284
00:17:32,004 --> 00:17:34,405
,اؤلئك الذين خانوا بلدهم

285
00:17:34,473 --> 00:17:36,841
,ثم تستديروا لتتهموني بنفس الشيء

286
00:17:36,909 --> 00:17:39,777
"لكن بالنسبة لي تسمونها "خيانه

287
00:17:39,845 --> 00:17:41,379
,إذاً فتقول عن نفسك بطلاً

288
00:17:41,447 --> 00:17:43,114
لإفشاءك بأسرار لعدونا؟

289
00:17:43,182 --> 00:17:45,116
كلا

290
00:17:45,184 --> 00:17:47,585
لم أقل ذلك, لأني لم
أقم بشيء مشابه

291
00:17:47,653 --> 00:17:51,155
هل أنت قادر على إثبات
ذلك بإخضاعك لكاشف الكذب؟

292
00:17:58,097 --> 00:18:01,366
,(أنظر... (إدوارد

293
00:18:01,433 --> 00:18:04,602
أنت من رغب التحدث معنا, أتتذكر؟

294
00:18:04,670 --> 00:18:07,105
,إن تعاونت

295
00:18:07,172 --> 00:18:09,874
,يمكننا أن نجنبك كل هذا الإستفزاز

296
00:18:09,942 --> 00:18:12,877
و نسبر أغوار ما حدث فعلاً

297
00:18:15,047 --> 00:18:17,315
و إن لم أفعل؟

298
00:18:17,383 --> 00:18:20,785
فسنحصل على إذن
بقلب كل إنش بحياتك

299
00:18:20,853 --> 00:18:23,121
تكلمنا مع زوجتك, أصدقاءك, رب عملك

300
00:18:23,188 --> 00:18:25,189
,لقد تسللنا لمدى بعيد بحياتك

301
00:18:25,257 --> 00:18:27,058
فأنت لم تتعدل منذ عام

302
00:18:27,126 --> 00:18:30,828
,(عليك أن تخبرنا, (إد

303
00:18:30,896 --> 00:18:33,798
هل أفشيت بأسرار للـ(كاي جي بي)؟

304
00:18:39,406 --> 00:18:42,809
<i><b><font color="#3399CC">(واشنطن دي سي)
قبل عامين
</b></i></b></i>

305
00:18:44,000 --> 00:18:47,400
<i><b><font color="#3399CC">تدريب المراقبة المضادة
</b></i></b></i>

306
00:19:21,013 --> 00:19:22,947
,معذرةً
مرحباً

307
00:19:23,015 --> 00:19:25,283
,لا اقصد أن أكون فضولياً

308
00:19:25,351 --> 00:19:27,452
,لكن.. يمكنني أن أقسم

309
00:19:27,519 --> 00:19:29,287
,أني رأيت الرجل الذي هناك للتو

310
00:19:29,355 --> 00:19:31,289
يضع شيئاً بمحفظته

311
00:19:31,357 --> 00:19:32,924
شكراً

312
00:20:00,846 --> 00:20:02,947
سيدي؟

313
00:20:03,015 --> 00:20:05,483
حيلة مراقبة رائعة
بالأمس في المحل

314
00:20:07,551 --> 00:20:10,021
إنها تنم عن ذكاء, خصوصاً من مبتديء

315
00:20:10,089 --> 00:20:13,157
أنا أفضل مبتديء
(حظيت به الـ(سي آي إيه

316
00:20:13,325 --> 00:20:17,428
ليس كل أحد يعتبر
الغرور قوة, يا بني

317
00:20:17,496 --> 00:20:19,430
إختباراتي كانت أعلى
...من المعتاد

318
00:20:19,498 --> 00:20:22,567
,التجنيد, الرماية, القيادة

319
00:20:22,634 --> 00:20:26,804
نتائجي بالمراقبة المضادة سجلت
أعلى رقماً بالعقدين الماضيين

320
00:20:26,872 --> 00:20:28,506
أنا جاهز

321
00:20:28,574 --> 00:20:31,843
,إن تجاوزت إكتشاف الكذب

322
00:20:31,910 --> 00:20:34,045
فيمكنك إخبار زوجتك
(أنك ستذهب لـ(موسكو

323
00:20:49,428 --> 00:20:52,263
هل إسمك (إدوارد لي هاورد)؟

324
00:20:52,331 --> 00:20:54,132
بدأت بالأصعب؟

325
00:20:54,199 --> 00:20:55,433
أجل بـ"نعم" أو "لا", من فضلك

326
00:20:55,501 --> 00:20:56,434
نعم

327
00:20:56,502 --> 00:20:57,602
,هل تسعى حالياً

328
00:20:57,669 --> 00:20:59,203
لأسقاط الحكومة الأمريكية؟

329
00:20:59,271 --> 00:21:00,571
لا

330
00:21:00,639 --> 00:21:02,874
,(منذ أن عملت بالـ(سي آي إيه
هل تعاطيت عقاقير ممنوعة؟

331
00:21:02,941 --> 00:21:04,509
لا

332
00:21:04,576 --> 00:21:06,644
,(منذ أن بدأت العمل بالـ(سي آي إيه

333
00:21:06,712 --> 00:21:08,946
هل سبق أن أدمنت تناول الكحوليات؟

334
00:21:09,814 --> 00:21:11,714
,حسناً, إرتبطت نوعاً بمشروب البارحة

335
00:21:11,715 --> 00:21:13,050
للإحتفال, كما تعلم -
أجب بـ"نعم" أو "لا", من فضلك -

336
00:21:16,121 --> 00:21:17,021
لا

337
00:21:19,358 --> 00:21:22,660
هل تقول أنك تعاني من مشكلة
بتعاطي الكحول أو المخدرات؟

338
00:21:22,728 --> 00:21:23,728
لا

339
00:21:28,167 --> 00:21:31,402
إنتظر هنا لحظة من فضلك

340
00:22:02,203 --> 00:22:08,003
<i><b><font color="#3399CC">:إدارة التدريب و المراقبة المضادة
أرجوا قبول إستقالتي حالاً
</b></i></b></i>

341
00:22:16,448 --> 00:22:20,051
كل هذا بسبب قليل
من الكحول و الحشيش؟

342
00:22:20,119 --> 00:22:22,086
قليل؟

343
00:22:22,234 --> 00:22:26,304
أتريدني أن أريك فحوصات السموم؟

344
00:22:26,372 --> 00:22:30,308
,بربك

345
00:22:30,376 --> 00:22:33,144
,إن رفضت كل موظف قضية

346
00:22:33,212 --> 00:22:36,781
,قد أفرط بالشرب
فسيكون لديك مبنى خالياً

347
00:22:56,602 --> 00:22:59,782
<i><b><font color="#3399CC">بعد مرور شهرين
</b></i></b></i>

348
00:23:04,123 --> 00:23:06,724
إد)؟)

349
00:23:06,792 --> 00:23:08,192
!إد)؟)

350
00:23:12,798 --> 00:23:14,732
أين كنت طوال الإسبوع؟

351
00:23:14,800 --> 00:23:16,901
هنا و هناك

352
00:23:25,744 --> 00:23:27,245
,(ذهبت (إلى واشنطن

353
00:23:27,312 --> 00:23:30,415
,كدت أن أذهب للقنصلية السوفييتية

354
00:23:30,482 --> 00:23:35,520
,(بالأمور التي أعرفها, (ماري
قد أتسبب بأضرار بالغة

355
00:23:39,091 --> 00:23:41,993
,(يمكنني أن أجعل (لانغلي
تجثي على ركبها

356
00:23:45,330 --> 00:23:49,167
إنك ثمل جداً

357
00:23:49,234 --> 00:23:52,370
عليك أن تتحدث
,لشخص, إختصاصي

358
00:23:54,373 --> 00:23:57,709
,(لأني خائفة يا (إد
عليك...

359
00:24:02,548 --> 00:24:03,981
(لا تقلقي, (ماري

360
00:24:04,049 --> 00:24:06,984
سأكون بخير, حسناً؟

361
00:24:07,052 --> 00:24:11,122
لقد خططت لكل شيء

362
00:24:13,123 --> 00:24:16,123
<i><b><font color="#3399CC">(فيينا)
بعد مرور شهر
</b></i></b></i>

363
00:24:28,123 --> 00:24:30,123
معجنات, لو سمحتِ

364
00:24:32,404 --> 00:24:34,404
لو سمحت

365
00:24:35,155 --> 00:24:37,405
أيمكنك أن تعيرني صفحة الإعلانات؟

366
00:24:38,383 --> 00:24:41,152
<i>شكراً</i>

367
00:24:46,003 --> 00:24:47,153
لم يعد لدي وقت لقرائتها

368
00:24:47,259 --> 00:24:49,927
<i>شكراً</i>

369
00:24:55,908 --> 00:24:57,008
<i><b><font color="#3399CC">سري للغاية
(جي تي واي)
</b></i></b></i>

370
00:25:09,181 --> 00:25:14,752
تريدون أن تعلموا... إن كنت
أفشيت أسراراً للـ(كاي جي بي)؟

371
00:25:16,855 --> 00:25:20,091
حسناً, سأخبركم

372
00:25:23,962 --> 00:25:28,132
هذا ليس من شأنكم

373
00:25:32,204 --> 00:25:35,873
,إن أردتم طرح أسئلة إضافية
فأتصلوا بالمحامي الخاص بي

374
00:25:52,436 --> 00:25:54,804
تريد وكالة الإستخبارات المركزية
(تقريرياً إلحاقياً عن (هاورد

375
00:25:54,871 --> 00:25:57,306
إنك تمزح

376
00:25:57,374 --> 00:26:00,276
تقرير إلحاقي فيه ماذا؟

377
00:26:00,343 --> 00:26:03,279
قبضنا على الشرير, إنتصرت
الحرية و الديموقراطية

378
00:26:03,346 --> 00:26:05,147
,لقد مارس (هاورد) حقوقة
و لم نحصل على شيء

379
00:26:05,215 --> 00:26:07,783
إنك تعلم ذلك تماماً كما أعلم -
(الصبر, (آرت -

380
00:26:07,851 --> 00:26:09,919
إمهل الـ(إف بي آي) بضعة أيام

381
00:26:09,986 --> 00:26:11,787
إنني لست رجلاً صبوراً

382
00:26:13,557 --> 00:26:14,790
!أنت

383
00:26:16,993 --> 00:26:18,594
(سأذهب لـ(هاورد -
!(آرت) -

384
00:26:18,662 --> 00:26:19,595
,جدياً

385
00:26:19,663 --> 00:26:21,430
,ضعوا شخصان و خذوه لغرفة

386
00:26:21,498 --> 00:26:22,932
,عاملوه بلطف, بلا فظاظة

387
00:26:22,999 --> 00:26:24,533
و سنتحدث معه كما كنا
نفعل بالأيام الخوالي

388
00:26:24,601 --> 00:26:28,204
,ضع التفاصيل التافهة جانباً
هذا غير قانوني...

389
00:26:28,271 --> 00:26:31,206
(أن تتجسس الـ(سي آي إيه
على مواطن أمريكي

390
00:26:31,374 --> 00:26:34,477
هل أنت مهتم بشأن
الحقوق الدستورية لخائن؟

391
00:26:34,544 --> 00:26:36,712
,أجل, إنني كذلك
في الواقع

392
00:26:36,780 --> 00:26:40,316
لم تعد موظفاً ميدانياً بعد الآن

393
00:26:40,384 --> 00:26:42,451
,لا يمكنك أن تقتحم طائرة فحسب

394
00:26:42,519 --> 00:26:44,620
عندما ترغب بالقيام بعمل تجسسي

395
00:26:45,722 --> 00:26:51,961
التقرير النهائي بنهاية اليوم

396
00:27:29,513 --> 00:27:31,914
ألم تأتي المربية بعد؟

397
00:27:31,982 --> 00:27:33,883
بعد خمس دقائق

398
00:27:37,954 --> 00:27:39,689
ألا يمكنك أن تصمد و تقاتل؟

399
00:27:41,925 --> 00:27:44,360
كيف برأيكِ سيمضي الأمر؟

400
00:27:44,428 --> 00:27:48,998
رجل واحد ضد الـ(سي آي إيه) و ملايينها؟

401
00:27:57,307 --> 00:27:59,909
بعد عام أو غثنان, يمكنكِ
أنتِ و (لي) اللحاق بي

402
00:27:59,976 --> 00:28:01,777
سنبقى سوياً

403
00:28:06,563 --> 00:28:09,999
إنها السابعة تقريباً

404
00:28:10,067 --> 00:28:11,634
علينا أن نذهب

405
00:28:19,309 --> 00:28:21,410
,سيارة الهدف

406
00:28:22,743 --> 00:28:25,177
,الممر الخلفي, السيارة رقم2
الرؤية واضحة؟

407
00:28:25,245 --> 00:28:26,245
إستعداد؟

408
00:28:30,884 --> 00:28:33,119
تأكيد

409
00:28:49,368 --> 00:28:50,002
هناك من يتعقبنا

410
00:28:50,970 --> 00:28:52,738
عندما لا ترينهم فعليكِ أن تقلقي

411
00:28:57,410 --> 00:28:58,878
لقد إكتشفوني, هل علي أن أنسحب؟

412
00:28:59,080 --> 00:29:01,513
لا, أبقهم تحت ناظريك فحسب

413
00:29:05,553 --> 00:29:07,287
تباً

414
00:29:56,704 --> 00:30:00,440
أوك لين), هذه هي)

415
00:30:02,875 --> 00:30:05,410
(أحبك, (إد

416
00:30:07,713 --> 00:30:09,414
(ماري)

417
00:30:09,482 --> 00:30:11,850
أنا آسف

418
00:30:25,498 --> 00:30:27,099
تباً

419
00:30:27,166 --> 00:30:29,067
,لقد أضعته
إستعداد

420
00:30:29,135 --> 00:30:32,971
ماذا تقصد بأضعته؟
!لا تضيعه

421
00:30:45,718 --> 00:30:47,152
لا تقلق

422
00:30:47,220 --> 00:30:49,988
لقد نلت منه

423
00:31:25,484 --> 00:31:28,040
هرب (إدوارد لي هاورد) من البلاد

424
00:31:31,290 --> 00:31:33,425
أيمكنكم أن تخلوا لنا
الغرفة, من فضلكم؟

425
00:31:36,062 --> 00:31:39,998
بالإسبوع القادم, سيتواجد بالموكب
(الإستعراضي بـ(الميدان الأحمر

426
00:31:40,066 --> 00:31:42,634
!إن الروس يتلاعبون بنا كدمية لعينة

427
00:31:43,490 --> 00:31:46,425
أتعلم كم من برتوكولات
السرية قد إنتهكتها للتو؟

428
00:31:46,493 --> 00:31:49,028
إنك لا تملك أدنى فكرة
عن مدى سريتهم

429
00:31:49,095 --> 00:31:50,396
,مخبرينا قد ماتوا

430
00:31:50,463 --> 00:31:52,464
و الخائن الذي
!قتلهم حر طليق

431
00:31:52,532 --> 00:31:55,434
لقد أخبر (هاورد) السوفييت
بكل ما يعرفه أصلاً

432
00:31:55,502 --> 00:31:57,136
ماذا لو لم يكن هو الوحيد؟

433
00:31:57,204 --> 00:31:58,537
(تغاضى عن ذلك, (آرت

434
00:31:58,605 --> 00:32:01,240
تريد وكالة الإستخبارات المركزية أن
تركز على صقل المخبرين الجدد

435
00:32:01,308 --> 00:32:03,976
!تباً لوكالة الإستخبارات المركزية

436
00:32:09,983 --> 00:32:12,585
فورة غضب أخرى
,كهذه و سأبدأ

437
00:32:12,652 --> 00:32:15,788
بإجراءات فصلك حالاً

438
00:32:15,856 --> 00:32:18,791
لم تعد من
سرب الـ25 بعد الآن

439
00:32:18,859 --> 00:32:21,460
لست مجرد عامل
يتذمر بالأزقة المظلمة

440
00:32:21,528 --> 00:32:24,964
و يتشكى من القرارات الإدارية

441
00:32:25,031 --> 00:32:27,333
بل أنت الإدارة

442
00:32:27,400 --> 00:32:30,569
...قم بعملك

443
00:32:30,637 --> 00:32:33,506
أو ستخسره

444
00:32:34,007 --> 00:32:37,007
<i><b><font color="#3399CC">(مونتريال)
(كندا)
</b></i></b></i>

445
00:32:54,227 --> 00:32:57,163
إنك تبدو كمليون دولار

446
00:32:57,230 --> 00:32:59,131
حظاً موفقاً

447
00:33:11,211 --> 00:33:13,479
يبدو أنه أعجبك نوعاً ما, صحيح؟

448
00:33:13,547 --> 00:33:14,947
لدينا كثير من القواسم المشتركة

449
00:33:18,518 --> 00:33:20,920
كلانا هائم بالغرام

450
00:33:32,132 --> 00:33:35,367
(فيتالي)

451
00:33:35,368 --> 00:33:37,368
...قبل أن تقولي أي شيء

452
00:33:38,369 --> 00:33:42,999
لازلت أحبكِ

453
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
!لطالما أحببتكِ

454
00:33:48,201 --> 00:33:50,001
زوجي بالداخل

455
00:33:51,002 --> 00:33:52,302
كيف جئت إلى هنا؟

456
00:33:52,503 --> 00:33:54,303
إلى (كندا)؟

457
00:33:54,504 --> 00:33:57,304
(تخليت عن ولائي لصالح (الولايات المتحدة

458
00:33:57,305 --> 00:34:00,005
!لكي أبقى معكِ

459
00:34:07,606 --> 00:34:10,006
هل تتذكرين؟

460
00:34:13,407 --> 00:34:15,407
ألا زلتِ تحبينني؟

461
00:34:18,408 --> 00:34:22,408
لقد أحببت رجلين بحياتي بحق

462
00:34:24,009 --> 00:34:25,209
...أبي

463
00:34:27,000 --> 00:34:28,210
و أنت

464
00:34:30,001 --> 00:34:31,401
أبي قد نوفي

465
00:34:34,002 --> 00:34:38,002
و أنت الآن ميت في نظري

466
00:34:38,503 --> 00:34:41,403
الرجل الذي أحببته كان
(عقيداً بالـ(كاي جي بي

467
00:34:42,004 --> 00:34:43,404
و ليس خائناً

468
00:34:44,204 --> 00:34:45,638
,(فاليا)
!(فاليا)

469
00:34:45,705 --> 00:34:47,773
لا يبشر بخير

470
00:35:19,139 --> 00:35:21,574
هل إصطدمت بزجاج سيارتكِ؟

471
00:35:21,641 --> 00:35:23,409
إنه غر أوراسي

472
00:35:23,477 --> 00:35:24,844
إنها لا تعيش هنا

473
00:35:24,911 --> 00:35:26,312
لقد شحنتها

474
00:35:26,379 --> 00:35:28,781
ماذا ستفعلين بها؟

475
00:35:43,063 --> 00:35:45,264
مرحباً -
مرحباً -

476
00:35:45,332 --> 00:35:48,000
مرحباً عزيزتي

477
00:35:50,403 --> 00:35:53,105
ربما من الأفضل ألا نسأل, هاه؟

478
00:36:05,452 --> 00:36:07,119
أحتاج للذهاب للحمام

479
00:36:08,288 --> 00:36:09,555
إنها ليست غلطتك

480
00:36:16,029 --> 00:36:17,296
تحرك

481
00:36:17,364 --> 00:36:19,131
!تحرك

482
00:36:31,111 --> 00:36:34,380
تباً

483
00:37:01,381 --> 00:37:04,381
<i><b><font color="#3399CC">السفارة السوفييتية
(واشنطن دي سي)
</b></i></b></i>

484
00:37:08,072 --> 00:37:10,173
,(فيتالي يورتشينكو)
!(فيتالي يورتشينكو)

485
00:37:10,241 --> 00:37:13,009
أيمكنك أن تخبرنا, لما أعدت
ولائك لـ(الإتحاد السوفييتي)؟

486
00:37:13,077 --> 00:37:15,445
(هل أجبرك الـ(كاي جي بي
على القيام بذلك؟

487
00:37:15,513 --> 00:37:16,713
هل تتحدث الإنجليزية؟

488
00:37:28,492 --> 00:37:34,264
,(إسمي (فيتالي يورتشينكو

489
00:37:34,332 --> 00:37:38,268
...(كنت في (روما

490
00:37:38,336 --> 00:37:41,738
...(أعمل لصالح الـ(كاي جي بي

491
00:37:47,011 --> 00:37:55,118
عندما أختطفت بالقوة...
,من قبل الأمريكان

492
00:37:55,186 --> 00:37:58,822
,عملاء وكالة الإستخبارات الأمريكية

493
00:37:58,890 --> 00:38:00,156
<i>,لقد خدروني</i>

494
00:38:00,224 --> 00:38:01,992
<i>,و أركبوني بسيارة</i>

495
00:38:02,059 --> 00:38:05,495
<i>و أخذوني للمطار, و طاروا
,(بي إلى (أمريكا</i>

496
00:38:05,563 --> 00:38:09,232
<i>...و قد عُذِبت</i>

497
00:38:09,300 --> 00:38:12,269
<i>مراراً و تكراراً, بشكل متكرر</i>

498
00:38:12,336 --> 00:38:14,271
<i>(ربما تتسببت قضية (يورتشينكو
...بالضرر  على الـ(سي آي إيه) لبعض الوقت</i>

499
00:38:14,338 --> 00:38:15,939
لما قام بذلك؟

500
00:38:16,007 --> 00:38:17,474
,تقول (إيمز) أنه كان مكتئباً
بأمر يخص إمرأة

501
00:38:17,542 --> 00:38:19,409
<i>(و قد يصدر الرئيس (ريغان
...أمراً بالتحقيق بالحادثة</i>

502
00:38:19,477 --> 00:38:21,077
<i>...و إستشهد مسؤول بالإدارة</i>

503
00:38:22,346 --> 00:38:24,047
<i>,(كما يقال بأن موظفوا الـ(سي آي إيه</i>

504
00:38:24,115 --> 00:38:25,815
<i>,لا يلقى عليهم اللوم لوحدهم</i>

505
00:38:25,883 --> 00:38:28,084
<i>فهو خطأ كبار المسؤولين</i>

506
00:38:35,359 --> 00:38:37,027
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

507
00:38:37,094 --> 00:38:39,429
هذه دائماً ما تكون إفتتاحية واعدة

508
00:38:39,497 --> 00:38:41,998
,هذه ليست وصفة طائر غر فحسب

509
00:38:42,066 --> 00:38:45,302
إنها تركيبة للحبر السري أيضاً

510
00:38:45,369 --> 00:38:48,705
,كان (توب هات) يحاول أن ينشيء إتصالاً

511
00:38:48,773 --> 00:38:51,708
كان يخبرنا أن نبعث
,برسالة للمحرر

512
00:38:51,776 --> 00:38:53,510
,(للسؤال عن مقال (بولياكوف

513
00:38:53,578 --> 00:38:57,981
لكننا سنرسل له رسالة
مخفية بالحبر السري

514
00:39:01,385 --> 00:39:04,654
سأذهب مع حدسك
الأولي.. يبدو جنونياً

515
00:39:04,722 --> 00:39:06,123
(آرت)

516
00:39:06,190 --> 00:39:07,958
ليس لدينا سبب مقنع لنؤمن
بأنه يحاول الإتصال

517
00:39:08,025 --> 00:39:09,626
ماذا لو كانت وصفة طبخ غر؟

518
00:39:09,694 --> 00:39:10,627
,لكني قمت بالعمل

519
00:39:10,695 --> 00:39:13,330
...إنه -
كلا, إنها مخاطرة كبيرة -

520
00:39:13,397 --> 00:39:14,998
ماذا لو أنه لم يستلم الرسالة أبداً؟

521
00:39:15,066 --> 00:39:16,666
,ماذا لو كان فخاً

522
00:39:16,734 --> 00:39:18,535
و كانوا ينتظرون إثباتاً
لخيانته فحسب؟

523
00:39:18,603 --> 00:39:24,241
ماذا لو كان تقاعد بصمت و صار كل
ما نفعله هو تنبيه الـ(كاي جي بي)؟

524
00:39:24,308 --> 00:39:26,376
,ليس بيدي شيء
ليس بوسعي فعل شيء

525
00:39:31,983 --> 00:39:33,917
هل هذا بسبب (يورتشينكو)؟

526
00:39:33,985 --> 00:39:35,152
(إنصرفي, (غريمز

527
00:39:35,219 --> 00:39:37,888
هل فقدت أعصابك؟
هل هذا ما يجري؟

528
00:39:37,955 --> 00:39:39,523
,لأن (آرت أونيل) الذي أعرفه

529
00:39:39,590 --> 00:39:42,058
سيصرخ و يركل حتى
تنحل المشكلة

530
00:39:42,126 --> 00:39:44,027
أنا بالإدراة الآن, الطابق السابع

531
00:39:44,095 --> 00:39:46,930
,تباً للطابق السابع
و تباً للإدارة

532
00:39:46,998 --> 00:39:48,198
أتعلمين أمراً؟

533
00:39:48,266 --> 00:39:49,699
لقد عملتِ معي لوقت طويل

534
00:39:49,767 --> 00:39:53,336
ما الذي جرى لك بحق الجحيم؟

535
00:40:19,831 --> 00:40:22,232
,شكراً لقدومكم بسرعة

536
00:40:22,300 --> 00:40:24,468
ربما أنكم تخمنون
لما أحضرتكم هنا

537
00:40:24,535 --> 00:40:28,138
لقد تكبدت الوكالة عديد
الخسائر خلال العام المنصرم

538
00:40:28,206 --> 00:40:30,073
,و كل خسارة مأساوية

539
00:40:30,141 --> 00:40:34,945
,لكن مجملاً, فإنهم بلا جدال
دعونا للعمل

540
00:40:35,106 --> 00:40:38,946
<i><b><font color="#3399CC">(موسكو)
</b></i></b></i>

541
00:40:35,012 --> 00:40:38,281
,علينا أن نجدد البروتكولات
,و نصقل المخبرين

542
00:40:38,349 --> 00:40:40,951
,و نوصد سلسلة المعلومات

543
00:40:41,018 --> 00:40:43,620
,لا يوجد رواية عن مدى الضرر

544
00:40:43,688 --> 00:40:46,957
(الذي أحدثه (إدوارد لي هاورد

545
00:40:47,024 --> 00:40:49,459
هل تسبب (هاورد) بهذه الأضرار؟

546
00:40:49,527 --> 00:40:51,061
,لسنا متأكدين

547
00:40:51,129 --> 00:40:53,130
,لكن علينا أن نكون كذلك

548
00:40:53,197 --> 00:40:57,901
(و لا تنسوا قانون (آرثر أونيل
,في مكافحة التجسس

549
00:40:57,969 --> 00:41:02,973
مع مرور الوقت, هناك تخمين
مؤكد للمخاطر من أكثر من ثغرة

550
00:41:03,040 --> 00:41:04,741
,سيخونونكم الناس

551
00:41:04,809 --> 00:41:11,648
,لهذا السبب أنشئت وحدة خاصة

552
00:41:13,918 --> 00:41:16,019
...إذاً

553
00:41:16,087 --> 00:41:19,423
أربعتنا سنعمل بشكل
منفرد بقدر الإمكان

554
00:41:19,490 --> 00:41:23,293
لكني سأحضر موظفاً
,ستكون مهمته الوحيدة

555
00:41:23,361 --> 00:41:26,163
التحقيق بكيفية خسارتنا
,لهؤلاء الأشخاص

556
00:41:26,230 --> 00:41:29,399
و هذا الموظف هو؟

557
00:41:35,400 --> 00:41:37,000
<i><b><font color="#3399CC">(الغابون), (أفريقيا)
</b></i></b></i>

558
00:41:41,200 --> 00:41:47,400
<i><b><font color="#3399CC">(نرجوا منك العودة حالاً إلى (لانغلي
لإعادة تعيينك
</b></i></b></i>

559
00:41:48,001 --> 00:41:53,401
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

