﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:06,000
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
doasr.422@hotmail.com
--------------------------------
  Sync By : Ya$$eR

2
00:01:13,080 --> 00:01:19,160
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
doasr.422@hotmail.com
--------------------------------
  Sync By : Ya$$eR

3
00:01:20,970 --> 00:01:25,400
تشابمان) إلى المعالجة)
.(تشابمان) للمعالجة

4
00:01:30,810 --> 00:01:33,560
.(أعرف بأنّني قلت "نخب"، (سكوت

5
00:01:33,560 --> 00:01:35,020
،لو غطيته بمنشفة ورقية

6
00:01:35,020 --> 00:01:38,730
سيكون لايزال ساخناً عندما
.عندما أنتهي من التفتيش الداخلي

7
00:01:46,700 --> 00:01:49,240
."إستقلي مترو أنفاق "نيويورك -
.أشكرك -

8
00:01:51,750 --> 00:01:53,810
.يمكنك المغادرة الآن

9
00:01:54,670 --> 00:01:55,930
.أسعلي

10
00:01:57,630 --> 00:02:01,450
يمكنك القيام بعمل أفضل
.أنفضي ما بداخل ذلك الوردي

11
00:02:07,390 --> 00:02:10,350
 ما الذي يمكن أن أحاول
تهريبه من السجن؟

12
00:02:10,350 --> 00:02:14,540
هذا هو الإجراء المُتبع
.لا تبحثي عن المنطق، إنهضي

13
00:02:21,820 --> 00:02:24,260
.إلبسي هذه

14
00:02:24,910 --> 00:02:28,140
.عجلي، عندنا بعض الكعك للأكل

15
00:02:29,080 --> 00:02:32,580
هل تعلمين أنكِ ستخضعين
،لتحليل البول عند عودتك

16
00:02:32,580 --> 00:02:36,210
ويجب أن تدفعي ثمن ذلك الفحص؟

17
00:02:36,210 --> 00:02:37,290
.أجل

18
00:02:37,290 --> 00:02:40,090
لا يجوز لكِ شراء وبيع وحيازة
،إستخدم، إستهلاك، أو إدارة

19
00:02:40,090 --> 00:02:43,800
أي عقاقير مخدرة والماريجوانا والكحول
.أو غيرها من المسكرات

20
00:02:43,800 --> 00:02:45,720
أو التردد على أماكن حيث
.توجد هذه المنتجات

21
00:02:45,720 --> 00:02:48,890
أو بيعها بشكل غير قانوني
.أو إستعمالها، أو منحها

22
00:02:48,890 --> 00:02:50,510
.ذلك كان رائع جداً -
.شكراً -

23
00:02:50,520 --> 00:02:53,770
أغنيها على لحن أغنية بوكر الوجه
.في ذهني كي لا أنساها

24
00:02:53,770 --> 00:02:56,730
إنها أغنية ليدي (غاغا)؟ أترغبين بسماعها؟

25
00:02:56,730 --> 00:02:58,620
.لا...شكراً

26
00:03:00,360 --> 00:03:02,610
.هيا، أيها الطير الصغير، طيري بحرية

27
00:03:02,610 --> 00:03:03,950
!ماصّة

28
00:03:03,950 --> 00:03:05,030
أهذه وسيلة تنقلك؟

29
00:03:05,030 --> 00:03:07,110
أنتِ مربوطة أكثر بهذا النوع
.من الهبي المترف

30
00:03:07,120 --> 00:03:08,970
.أراكِ في غضون 48 ساعة، يا سجينة

31
00:03:11,240 --> 00:03:14,070
!إركبي للآلة الخضراء

32
00:03:19,630 --> 00:03:20,960
ماذا؟

33
00:03:20,960 --> 00:03:22,460
لماذا تنبعث منك رائحة زيت "تمبورا"؟

34
00:03:22,460 --> 00:03:25,590
.أوه، نعم، لقد إعتدت على الزيوت النباتية

35
00:03:25,590 --> 00:03:28,930
(نيري) قايضت هذا المعطف مع (تيبانياكي)
.مطعمه بالقرب منا

36
00:03:28,930 --> 00:03:32,140
.يوكي) يحب معاطف (نيري) الخرافية)

37
00:03:35,480 --> 00:03:37,330
ما الأمر؟

38
00:03:38,060 --> 00:03:40,270
.لا أستطيع أن أصدق أنها ميتة

39
00:03:40,820 --> 00:03:43,470
.أعرف ، أعرف

40
00:03:44,150 --> 00:03:46,320
إذا كان ذلك يعزيك
.فأنتِ لم تفوتي الكثير

41
00:03:46,320 --> 00:03:48,200
،نامت لبضعة أيام

42
00:03:48,200 --> 00:03:51,700
.ثم أصبح نومها أبدياً

43
00:03:52,490 --> 00:03:55,200
.لم تتح لي الفرصة لأودعها

44
00:03:55,210 --> 00:03:57,090
.بلغتها نيابة عنك

45
00:03:58,170 --> 00:03:59,980
.(إنها تعرف (بايبر

46
00:04:01,210 --> 00:04:04,610
جاهزة؟ إربطي حزام الأمان، من فضلك

47
00:04:09,640 --> 00:04:11,400
.التالية

48
00:04:12,390 --> 00:04:15,720
..."ثلاثة من مزيج توابل "السيدة داش

49
00:04:15,730 --> 00:04:21,270
أربعة عصائر ليمون، وخمسة مساحيق
.أدوبو، واثنين من مساحيق البصل

50
00:04:21,270 --> 00:04:23,690
.يا للقرف

51
00:04:23,690 --> 00:04:26,530
لمّ أنتِ بحاجة لهذه التوابل
هذه الأيام؟

52
00:04:26,530 --> 00:04:28,860
.هذا لا يعنيك بشيء

53
00:04:28,860 --> 00:04:31,410
يجب أن يكون لديك حساب
.مخزن بشكل جيد

54
00:04:31,410 --> 00:04:35,210
أبنائك عديمي الفائدة
يقومون بواجبهم في النهاية؟

55
00:04:36,290 --> 00:04:38,500
فاز (ديمتري) مع ورقة اليانصيب؟

56
00:04:38,500 --> 00:04:40,880
.لا تجرؤي على الحديث عن عائلتي

57
00:04:40,880 --> 00:04:43,540
.ربما أعمالك بالسوق ستتحسن قليلاً

58
00:04:43,550 --> 00:04:46,010
على الرغم من السياق الإقتصادي
.وكل شيء آخر

59
00:04:46,010 --> 00:04:47,620
لنجعل هذا الطابور يتقدم
.يا سجينة

60
00:04:47,630 --> 00:04:50,180
.التوابل، من فضلك -
.حسناً -

61
00:04:50,180 --> 00:04:55,140
ما يسعد قلبي ، أنكِ تنتمين
.لهنا بالضبط

62
00:04:55,140 --> 00:04:58,480
.مستقرة مع الجماعة في النادي

63
00:04:58,480 --> 00:05:02,830
تبدو البستنة مثل
.الحياة المريحة قليلاً لكِ

64
00:05:03,070 --> 00:05:04,150
.التالية

65
00:05:04,150 --> 00:05:06,740
!(نيكي)! (نيكي)

66
00:05:07,610 --> 00:05:08,780
.أحتاج لخدمة

67
00:05:08,780 --> 00:05:10,400
.هذه الخدمة ستكلفك

68
00:05:10,410 --> 00:05:11,570
ماذا تريدين؟

69
00:05:11,570 --> 00:05:12,860
.فطائر الشوفان

70
00:05:12,870 --> 00:05:16,790
تلك القطعة الصغيرة التي
.تلطخ يديك بالزيوت

71
00:05:16,790 --> 00:05:18,790
.ولكن تبقَ لذيذة رغم ذلك

72
00:05:19,540 --> 00:05:20,960
.حسناً

73
00:05:20,960 --> 00:05:24,630
أريدك أن تجمعي الفتيات في
...البيت الزجاجي غداً

74
00:05:24,630 --> 00:05:26,090
.في وقت العشاء

75
00:05:26,090 --> 00:05:29,760
هذا سيكلفك صندوقين
،وإذا كنتِ تريدين رأيي

76
00:05:29,760 --> 00:05:31,760
.ما تقدمين عليه أمر خاطىء

77
00:05:31,760 --> 00:05:34,680
.هذا سيكون خاص جداً

78
00:05:34,680 --> 00:05:37,510
أتعرفين أن تغطية الكعك
،بطبقة أخرى من السكر

79
00:05:37,520 --> 00:05:38,930
.أنها لا تعطي مذاقا طيباً

80
00:05:38,930 --> 00:05:40,640
...ِأنا لا أفهم ما كنت

81
00:05:40,640 --> 00:05:43,400
هل تعرفين ما الذي لم تقوليه، (ريد)؟

82
00:05:59,290 --> 00:06:02,330
فقرة 498 لإعاقتها موظف
.أثناء أداءه لواجباته

83
00:06:02,330 --> 00:06:05,040
ألم يعلمك صديقك كيفية التعامل مع
الموظفين، يا لينة الثدي؟

84
00:06:05,040 --> 00:06:08,420
هذا تحذير! مهلاً! ماذا
على قميصك، يا غير مرتبة؟

85
00:06:08,420 --> 00:06:13,430
القذارة؟ الدموع؟ رقائق البطاطا؟
.فقرة  330 لكونك غير صحية

86
00:06:13,430 --> 00:06:19,840
تحذير! أنا لا أحب وجهك
.فقرة 312 الوقاحة، تحذير

87
00:06:22,640 --> 00:06:25,790
.منديز) قد عاد يا وغدات)

88
00:06:31,820 --> 00:06:33,240
ماذا بحق الجحيم يفعل هنا؟

89
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
.في الواقع، (جون)، إنها صبيحة جميلة

90
00:06:35,240 --> 00:06:37,120
.خالية من الإضطرابات

91
00:06:37,120 --> 00:06:39,200
أنت تعلم أنه يعرض
.حياة السجينات للخطر

92
00:06:39,200 --> 00:06:42,840
أقصد إليس وجوده
هنا إنتهاك للقانون؟

93
00:06:44,000 --> 00:06:46,650
هل ستجلس؟ -
.لا -

94
00:06:48,130 --> 00:06:51,000
إنتهى إيقافه، لذا
.بعد ذلك نحن مضطرون للتعامل معه

95
00:06:51,010 --> 00:06:52,710
،وبيني وبينك

96
00:06:52,720 --> 00:06:56,510
بعض أعضاء الإدارة يعتقدون
.أن هناك عمل ينبغي القيام به

97
00:06:56,510 --> 00:06:58,970
.ولا أحد آخر هو على مستوى هذه المهمة

98
00:06:58,970 --> 00:07:00,140
.أنا على مستوى هذه المهمة

99
00:07:00,140 --> 00:07:04,000
.جيد، أثبت لي جدارتك

100
00:07:04,350 --> 00:07:06,340
.سأثبت لك جدارتي

101
00:07:08,150 --> 00:07:11,570
لنبدأ مع سبب وجودك هنا
.وفقاً لرأيك

102
00:07:11,570 --> 00:07:16,200
.تم إقتراح ذلك عليّ

103
00:07:16,820 --> 00:07:18,410
.من قبل أكثر من شخص

104
00:07:18,410 --> 00:07:21,870
...(إذن... دكتورة (ماسير

105
00:07:21,870 --> 00:07:25,000
من فضلك ،نادني (كريس) فقط
.وأنا لست طبيبة

106
00:07:25,870 --> 00:07:29,110
لربما حضوري لهنا
.ليس صائباً

107
00:07:30,050 --> 00:07:32,550
.(لديك الحق في أن تكون غير مرتاح، (سام

108
00:07:32,550 --> 00:07:35,800
إنه شعور أود أن
.أشجعك على قبوله

109
00:07:35,800 --> 00:07:38,320
أقبله؟ أنا أعيشه

110
00:07:39,260 --> 00:07:41,330
.حياتي كلها هو الشعور بالضيق

111
00:07:42,100 --> 00:07:45,430
جميع هؤلاء النساء، والمجرمين
.والحمقى البيروقراطيين

112
00:07:45,440 --> 00:07:48,270
.أنا حتى لا أشعر أنني في منزلي بعد الآن

113
00:07:48,270 --> 00:07:51,570
وأنا الآن أجلس في مكتب
.مع لوحة غريبة لضفادع

114
00:07:51,570 --> 00:07:54,240
.التي ربما من المفترض أن تكون منظر مهدئ

115
00:07:54,240 --> 00:07:58,160
.سام)، أشعر أنك متوتر جداً)

116
00:07:58,160 --> 00:08:00,870
.أجل ، هذه هي البداية فقط، صدقيني

117
00:08:01,330 --> 00:08:03,740
هل تحب عملك؟

118
00:08:05,500 --> 00:08:09,300
.كنت أحبه حقاً

119
00:08:10,130 --> 00:08:11,710
.بدوت مفيداً

120
00:08:11,710 --> 00:08:13,500
ما الذي تغير؟

121
00:08:13,510 --> 00:08:15,260
.ملعون أنا إذا أعرف

122
00:08:15,260 --> 00:08:17,140
.تقدّمت في السنَّ

123
00:08:18,640 --> 00:08:20,820
.ربما لم أعد أهتم

124
00:08:22,890 --> 00:08:26,020
لرُبَّما رأيت بما فيه الكفاية لمعرفة
.بأنّني لن أُؤثّر

125
00:08:26,020 --> 00:08:27,850
.وأن ذلك مضيعة للوقت

126
00:08:27,850 --> 00:08:30,070
...أتعلم

127
00:08:30,860 --> 00:08:35,400
أحياناً تنحصر رؤيتنا للأمور
،من جانب واحد فقط

128
00:08:35,400 --> 00:08:40,320
ولكن اذا كنا نستطيع تغيير وجهة نظرنا فقط
....قليلا، و

129
00:08:40,320 --> 00:08:42,240
.يصبح كل شيء مختلف

130
00:08:42,240 --> 00:08:44,390
هذا كل شيء؟

131
00:08:44,990 --> 00:08:48,000
هذه هي مشورتك التي تكلف
مبلغ 75 في الساعة؟

132
00:08:48,000 --> 00:08:50,920
هل أنت متضايق
من الرسوم التي أتقاضاها؟

133
00:08:50,920 --> 00:08:56,290
أعتقد أننا عرفنا أنني
!متضايق من كل شيء

134
00:08:57,420 --> 00:08:59,260
هل أنت سريع الغضب هكذا دوماً؟

135
00:08:59,260 --> 00:09:01,920
هل أنتِ دوماً بغيضة ومتعالية؟

136
00:09:06,430 --> 00:09:10,760
.عفواً، أنا آسف حقاً

137
00:09:13,020 --> 00:09:15,860
أعتقد أن لدينا
.الكثير من العمل أمامنا

138
00:09:15,860 --> 00:09:18,010
.حذائي ضيق

139
00:09:18,900 --> 00:09:21,160
ما أقوله هو أن هذا الرجل
...(هاينريش دريسير)

140
00:09:21,160 --> 00:09:23,910
.يستحق مكانه بين الأشرار

141
00:09:23,910 --> 00:09:27,660
صديقنا (هاينريش) أشرف على تطوير
."الهيروين في "باير

142
00:09:27,660 --> 00:09:32,290
"أجل، كبار الشخصيات في "باير
.يبيعونها دون وصفة طبية

143
00:09:32,290 --> 00:09:35,880
كمورفين غير مسبّب للإدمان
،بديلاً  في أوائل القرن العشرين

144
00:09:35,880 --> 00:09:37,500
وهل تعرفون من أين يأتي إسم
الهيروين"؟"

145
00:09:37,510 --> 00:09:38,920
،لأنه عندما بدأوا اختباره

146
00:09:38,920 --> 00:09:42,300
قال الناس أنها جعلتهم يبدون بطوليين
أليس كذلك؟

147
00:09:42,300 --> 00:09:48,560
أود أن أقف هنا وأكون ملهمة
،لكم لتتعافوا

148
00:09:48,560 --> 00:09:51,480
،وأقول لكم أنني تخطيت الإدمان

149
00:09:51,480 --> 00:09:54,480
ولكن أشتاق لكل يوم لعين منه، أتعلمون؟

150
00:09:54,480 --> 00:10:00,470
الهيروين هو حب حياتي
... هي صديقتي المفضلة

151
00:10:01,070 --> 00:10:03,360
،هي توأم روحي

152
00:10:03,370 --> 00:10:06,930
لأنها كما تعلمون تجعلني أشعر
.بشكل أفضل من أي شيء

153
00:10:08,830 --> 00:10:11,160
...لذا، في الختام

154
00:10:12,040 --> 00:10:14,570
.اللعنة على الألمان

155
00:10:16,210 --> 00:10:19,380
.حسنٌ، هذا كل ما لهذا اليوم، يا فتيات

156
00:10:19,380 --> 00:10:24,260
،القوة لقبول ما لا يمكنك تغييره

157
00:10:24,260 --> 00:10:28,900
.الغبار الخرافي السحري، العهر، إلى آخره

158
00:10:31,520 --> 00:10:33,810
مرحباً، أنتِ (روزا)، أليس كذلك؟

159
00:10:33,810 --> 00:10:35,560
.هذا لطيف منك أن تتذكريني

160
00:10:35,560 --> 00:10:38,060
أقرأتي هذا الكتاب؟
.أنه حول الاطفال المصابين بالسرطان

161
00:10:38,070 --> 00:10:40,650
أنا لا أعرف لماذا كتب هؤلاء الملاعين
.حول هذا الموضوع

162
00:10:40,650 --> 00:10:44,200
على أي حال
.إعتقدت أنه قد يثير إهتمامك

163
00:10:44,200 --> 00:10:47,030
.حياتي هي بالفعل مليئة بالكآبة

164
00:10:47,030 --> 00:10:48,950
.لست بحاجة لقراءتها في كتبي أيضاً

165
00:10:48,950 --> 00:10:52,580
وكيف تهربين من الكآبة
بمهدئات الألم، أو شرب الخمر؟

166
00:10:52,580 --> 00:10:55,370
الجميع بحاجة إلى الهروب من
.الواقع قليلاً في بعض الأحيان

167
00:10:55,380 --> 00:10:58,250
...فيما يخص الواقع

168
00:10:58,250 --> 00:11:02,500
هو أنه دوماً هناك
.ينتظرك في صباح اليوم التالي

169
00:11:04,590 --> 00:11:07,590
كلام فصيح، لا بد أنهم
.أحبوك في فريق المناقشة

170
00:11:07,600 --> 00:11:08,680
.يمكنك أن تقولي

171
00:11:08,680 --> 00:11:11,350
فزت بمنافسة الخطابة
.سنتين متتاليتين

172
00:11:11,350 --> 00:11:14,230
.قبل أن أطرد، لكسري إصبع المدرب

173
00:11:14,230 --> 00:11:16,560
.قصة طويلة، لن أرويها الآن

174
00:11:16,560 --> 00:11:17,900
.ربما يوماً ما

175
00:11:17,900 --> 00:11:20,160
.نعم، بالتأكيد

176
00:11:45,800 --> 00:11:47,880
.أنا هنا لتخفيف أعباءك

177
00:11:47,890 --> 00:11:49,430
هل جلبتي السلع؟

178
00:11:49,430 --> 00:11:51,100
.لقد تلقيتِ معظمها بالفعل

179
00:11:51,100 --> 00:11:55,100
أنا لا أعرف الروسية، ولكن
،باللغتين الأسبانية والإنجليزية أقول

180
00:11:55,100 --> 00:11:57,560
."معظمهم" ، ليس مرادفاً، "لكلهم"

181
00:11:57,560 --> 00:12:01,060
غلوريا)، أنتِ تعرفينني)
.سيأتي الباقي قريباً

182
00:12:01,070 --> 00:12:02,440
.أنا إمرأة ألتزم بكلامي

183
00:12:02,440 --> 00:12:05,610
وأنا إمرأة أستلم أجوري
.في الوقت المحدد وبالكامل

184
00:12:05,610 --> 00:12:08,490
.ريزنيكوف)، أنتِ خارج منطقتك)

185
00:12:08,490 --> 00:12:09,960
بماذا ناديتني؟

186
00:12:10,830 --> 00:12:12,330
.عودي لمنطقتك الآن

187
00:12:12,330 --> 00:12:14,410
منذ متى كنت تهتم بمكاني؟

188
00:12:14,410 --> 00:12:16,290
.أنا أعطيك تحذير

189
00:12:16,290 --> 00:12:18,920
.فقرة 307، رفض الإنصياع لأمر موظف

190
00:12:18,920 --> 00:12:20,750
أهو كلب حراستك الآن؟

191
00:12:20,750 --> 00:12:22,000
.لا، لا تنظري إليّ

192
00:12:22,000 --> 00:12:24,340
إنه خارج نطاق السيطرة
.وأنا لا أريد التعرض للعقاب أيضاً

193
00:12:24,340 --> 00:12:26,310
.أراكِ لاحقاً

194
00:12:27,800 --> 00:12:30,010
لا أريد رؤيتك بالقرب من
.المطبخ ثانية

195
00:12:30,010 --> 00:12:32,390
.أنتِ تعرفين الطريقة التي تتم بها الأمور

196
00:12:35,640 --> 00:12:39,920
.ستكون أب ممتاز مستقبلاً

197
00:12:56,700 --> 00:12:58,410
أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟

198
00:12:59,170 --> 00:13:01,540
.أجل، بخير، شكراً

199
00:13:01,540 --> 00:13:04,990
ذلك يتطلب التكيف
.هذا ما يقولون

200
00:13:05,710 --> 00:13:07,510
هل إستلمت تمويناتك بعد؟

201
00:13:07,510 --> 00:13:09,550
.كلا -
كلا؟ ولا أنا -

202
00:13:09,550 --> 00:13:12,590
لم أنظف أسناني
.منذ وصلنا أمس

203
00:13:12,600 --> 00:13:15,470
أشعر أن أسناني لينة
."كسترة "الأنجورا

204
00:13:21,560 --> 00:13:25,400
(هناك إمرأة هنا،تُدعى (كارلا
.ستقوم بهذا العمل لأجلك

205
00:13:25,400 --> 00:13:28,840
هذه ليست المرة الأولى لي هنا
.سأقوم بذلك

206
00:13:30,990 --> 00:13:33,550
.أنا بحاجة لقضاء حاجتي

207
00:13:38,410 --> 00:13:41,260
أأنتِ (باركر)؟
.(أنا (روندا

208
00:13:42,170 --> 00:13:45,730
جلبت لكِ بعض الاشياء
.سلة ترحيب صغيرة

209
00:13:46,380 --> 00:13:48,610
.سنلتقي على وجبة الإفطار

210
00:13:50,090 --> 00:13:52,100
.أنا لا أتناول الإفطار

211
00:13:52,300 --> 00:13:54,550
.ذلك يجعل معدتي مضطربة

212
00:14:00,020 --> 00:14:04,160
ستبدأين بتناوله الآن
.لنذهب

213
00:14:10,780 --> 00:14:11,990
أتريدين بعض من هذه الأغراض؟

214
00:14:11,990 --> 00:14:13,490
.لا، شكراً لكِ

215
00:14:13,490 --> 00:14:16,790
بها ثلاثة فرش للإسنان
.هذا مجرد تباهي

216
00:14:17,910 --> 00:14:21,460
.هاك، خذي واحدة ، رجاءً

217
00:14:23,250 --> 00:14:24,680
.شكراً لكِ

218
00:14:26,290 --> 00:14:28,630
.خذي معجون أسنان أيضاً

219
00:14:28,630 --> 00:14:31,270
.أنتِ كريمة جداً

220
00:14:34,140 --> 00:14:37,300
هل حصلتِ على تعيين
لمهماتك بعد؟

221
00:14:37,300 --> 00:14:39,640
.المطبخ

222
00:14:39,640 --> 00:14:41,220
.هذا عمل مُرضي

223
00:14:41,230 --> 00:14:44,270
.أجل، أشعر وكأني في منزلي

224
00:14:44,270 --> 00:14:47,650
عائلتي لديها متجر صغير، وأنا
.أقدم الطعام هناك

225
00:14:47,650 --> 00:14:50,820
حقاً؟ أأنتِ طاهية ماهرة؟

226
00:14:50,820 --> 00:14:53,910
.أنا بارعة للغاية، وأسمعي هذا

227
00:14:54,950 --> 00:14:58,160
إستخدمت نفس المنتجات
.التي يستخدمونها هنا

228
00:14:58,160 --> 00:15:00,410
لذلك إذا كانوا يرسلون لي
المواد الفاسدة فسأستلمها هنا،

229
00:15:00,410 --> 00:15:02,910
.وسأرميها في وجوههم

230
00:15:02,910 --> 00:15:05,600
يعلمون أنهم يجب أن يعطونني
.المنتجات المناسبة

231
00:15:06,670 --> 00:15:08,390
.إنهم مدينون لي

232
00:15:09,090 --> 00:15:11,340
.الآن هم حقاً مدينون لي

233
00:15:11,340 --> 00:15:13,670
.كان (نبتون) ، إسم غبي

234
00:15:13,680 --> 00:15:17,840
قلت لهم أنه إسم مناسب
.للأكلات البحرية، وليس الفاكهة

235
00:15:19,470 --> 00:15:21,010
هل تعرفين الموردين؟

236
00:15:21,020 --> 00:15:24,690
أعرفهم؟ هم هنا بسببي

237
00:15:25,850 --> 00:15:28,150
.وأنا هنا بسببهم

238
00:15:28,150 --> 00:15:32,050
يجب أن تستغلي ذلك لتسهلي
.حياتك بين هذه الجدران

239
00:15:32,780 --> 00:15:35,420
.خرق القوانين أوصلني لهنا

240
00:15:36,700 --> 00:15:39,870
أجل، لن أملي عليك أفعالك
.أنتِ أعلم بمصلحتك

241
00:15:39,870 --> 00:15:42,540
.أنا فقط أعلمك كيف تصمدين هنا

242
00:15:49,920 --> 00:15:51,840
.التالية

243
00:15:51,840 --> 00:15:56,380
واحد فقط، إكتشفت أنني أحب التدخين
.بعد قراءة قصصي الجنسية المثيرة

244
00:15:56,380 --> 00:16:00,010
أعتقد أنها أنيقة، ولكن أنا لست مدخنة
في الحقيقية، أتعلمين؟

245
00:16:00,010 --> 00:16:03,180
حسناً، هذا أمر جيد، فقط
.تأكدّي من وضع الكتاب في مكانه الصحيح

246
00:16:03,180 --> 00:16:04,980
.نحن نستخدم تصنيف "ديوي العشري" هنا

247
00:16:04,980 --> 00:16:08,060
لا تخلطي كتب الرياضات المائية
.بكتب الظواهر الخارقة

248
00:16:08,060 --> 00:16:10,060
.فهمت -
.حسناً -

249
00:16:11,360 --> 00:16:12,700
!عليك اللعنة

250
00:16:23,160 --> 00:16:26,280
.شكراً، يا فتاة كان التدفق كثيف لهذا اليوم

251
00:16:27,670 --> 00:16:28,920
!أخ

252
00:16:28,920 --> 00:16:30,540
أكسرتُ يدكِ؟

253
00:16:30,540 --> 00:16:33,040
.عودي لعملك

254
00:16:44,100 --> 00:16:48,100
مرحباً، لقد إستخدمت الجرس
أليس هذا غريباً؟ لم أرد الدخول عنوة  فحسب

255
00:16:48,100 --> 00:16:52,410
....لايهم...أنتِ كما يُرام ، ياللعجب، هذا

256
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
.أنتِ هنا فعلاً، هذا جنون

257
00:16:54,900 --> 00:16:56,450
.أجل

258
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
.مرحباً -
.مرحباً -

259
00:16:59,200 --> 00:17:00,740
.ممنوع اللمس

260
00:17:00,740 --> 00:17:02,520
معذرة، أردت فقط التمهيد
.لمرحلتك الإنتقالية

261
00:17:02,520 --> 00:17:04,530
.التغير السريع قد يشكل صدمة لكِ

262
00:17:04,540 --> 00:17:06,370
مثلما عندما يحصل أسرى الحرب
،على الطعام أخيراً

263
00:17:06,370 --> 00:17:09,070
ثم بعد ذلك يُفرطون في
الأكل حتى تنفجر بطونهم؟

264
00:17:09,790 --> 00:17:11,760
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:17:16,080 --> 00:17:17,590
.يمكننا التلامس -
.أجل، مرحباً -

266
00:17:17,590 --> 00:17:19,010
.مرحباً، يسرني رؤيتك

267
00:17:19,010 --> 00:17:21,020
.يا رباه

268
00:17:21,760 --> 00:17:25,760
أنت لا تتذكر أبداً كيف تبدو
.رائحة المنزل حتى تغيب عنه لفترة طويلة

269
00:17:25,770 --> 00:17:28,810
أتذكر أنني كنت أفكر بذلك
.دوماً عندما أعود من المخيم

270
00:17:28,810 --> 00:17:31,060
.بأنني كنت أشتم  رائحة أصدقائي

271
00:17:31,060 --> 00:17:32,740
ماذا تشبه هذه الرائحة؟

272
00:17:33,110 --> 00:17:34,490
.رائحتك أنت

273
00:17:38,700 --> 00:17:41,410
...منظفات الغسيل ، تلك

274
00:17:42,320 --> 00:17:44,990
."تلك الشموع من متجر "أنثروبولوجي

275
00:17:44,990 --> 00:17:48,630
.و...القهوة

276
00:17:49,500 --> 00:17:51,670
القهوة؟ القهوة؟

277
00:17:51,670 --> 00:17:53,170
.بالتاكيد -
.أجل -

278
00:17:56,340 --> 00:17:59,010
مهلاً، أهذه كل أغراضي ؟

279
00:17:59,010 --> 00:18:00,090
.هذه هي أغراضك

280
00:18:00,090 --> 00:18:03,300
لمّ كل هذه الملابس؟ يا إلهي

281
00:18:03,300 --> 00:18:06,680
هل فعلاً أنا بحاجة لكل هذه الملابس؟

282
00:18:06,680 --> 00:18:09,520
!يا إلهي، يا إلهي، سترتي الكشميرية

283
00:18:10,940 --> 00:18:13,230
أي صندوق يحتوي على
ملابسي الداخلية، يا (لاري)؟

284
00:18:13,230 --> 00:18:15,310
.هم على الأرجح عند (بولي) بالفعل

285
00:18:15,310 --> 00:18:17,450
كيف حالها؟

286
00:18:17,980 --> 00:18:19,900
بولي)؟) -
.أجل -

287
00:18:19,900 --> 00:18:23,110
إنها كما يُرام على ما أظن
كما تعلمين؟

288
00:18:23,110 --> 00:18:29,170
ربما لن تأتي غداً ، لديها تدريب
...لتعويد الطفل على النوم

289
00:18:29,620 --> 00:18:33,040
قالت أنها تواجه صعوبة
...في ذلك لذا

290
00:18:34,130 --> 00:18:37,460
أسمعي ، أنا آسف
.(تعازي لـ (سيليست

291
00:18:37,460 --> 00:18:38,590
.(شكراً، (بلومر

292
00:18:38,590 --> 00:18:40,930
.لا تقلق أنا أتقبل ذلك جيداً

293
00:18:41,300 --> 00:18:42,920
.لا، أنا لا أتقبل ذلك جيداً

294
00:18:42,930 --> 00:18:45,880
ليس كذلك،أتذكر وسادة أمي؟

295
00:18:46,260 --> 00:18:49,770
الوسادة التي عليها رسمة بقرة
في الخلف والساقين في الهواء؟

296
00:18:49,770 --> 00:18:53,430
: تحت البقرة مكتوب عبارة
".أنا بخير، حقاً"

297
00:18:53,440 --> 00:18:55,560
.يا لها من وسادة غبية لعينة

298
00:18:55,560 --> 00:18:58,060
.إنها لدّي الآن

299
00:19:01,280 --> 00:19:03,470
.هذه قهوة جيدة حقاً

300
00:19:04,280 --> 00:19:09,810
.النجادة،النجادة،إنها جيدة حقاً

301
00:19:12,540 --> 00:19:16,580
.يمكنك البقاء هنا لو أردت

302
00:19:16,580 --> 00:19:21,340
يا للعجب، أنت حتى لم تحاول
.أن تقول ذلك بصدق

303
00:19:22,340 --> 00:19:24,720
،حسناً، لحسن حظك

304
00:19:24,720 --> 00:19:27,930
إذن إجازتي ينص على أنه لا بد
.لي من البقاء مع والدي

305
00:19:27,930 --> 00:19:29,840
أتعلمان يمكنني الإنتظار
....في السيارة إذا كنتما تريدان

306
00:19:29,840 --> 00:19:31,770
لا، ماذا تريد، (لاري)؟

307
00:19:31,770 --> 00:19:32,850
.لا أدري

308
00:19:32,850 --> 00:19:37,950
حسنٌ، أفهمت، لهذا  بالضبط
.لا أريد تضييع اليومين المقبلين هباءً

309
00:19:38,190 --> 00:19:39,770
إذا كنت لم أستطع رؤية
، جدتي

310
00:19:39,770 --> 00:19:43,150
.أقله سأتمتع بهذه الرحلة على شرفها

311
00:19:43,690 --> 00:19:45,750
أتريد معرفة ما سنفعله؟

312
00:19:46,360 --> 00:19:49,780
سنذهب لمطعم "الخنزير المرقط" ، مناسب؟

313
00:19:49,780 --> 00:19:53,660
البرغر والجاودار منهتنس
هذا ما سنفعله، من سيرافقني؟

314
00:19:53,660 --> 00:19:55,410
أليس محظور عليك شرب الكحول؟

315
00:19:55,410 --> 00:20:01,710
(لاري إبراهام بلوم)
.لدّي 48 ساعة من الحرية

316
00:20:02,000 --> 00:20:04,130
.لا تفسدها عليّ، بسبب جبنك

317
00:20:04,130 --> 00:20:05,590
.من فضلك

318
00:20:05,590 --> 00:20:06,670
.يمكنني تناول الطعام

319
00:20:06,680 --> 00:20:08,050
رأيت؟ هذا عظيم
وأنت يا (كال)؟

320
00:20:08,050 --> 00:20:12,470
نعم، أتعلمين هذا يبدو عظيماً
.لقد أحببت فكرتك

321
00:20:12,470 --> 00:20:16,230
إنه أمر رائع أن نعرف أنه في أعماقك
.لا زلتِ تريدين خرق القانون

322
00:20:16,230 --> 00:20:19,770
...ولكن هناك شيء

323
00:20:23,820 --> 00:20:28,070
.شكراً لكم على حضوركم

324
00:20:28,070 --> 00:20:30,660
.يسعدني أن أراك، يا عزيزي، شكراً جزيلاً

325
00:20:30,660 --> 00:20:31,740
.شكراً لمجيئك

326
00:20:31,740 --> 00:20:32,830
.جميل أن أراك، شكراً

327
00:20:32,830 --> 00:20:34,080
.مرحباً

328
00:20:34,080 --> 00:20:35,580
.شكرا جزيلاً على حضورك

329
00:20:35,580 --> 00:20:37,460
.كانت رائعة، صحيح

330
00:20:37,460 --> 00:20:39,170
.لا، ليس لديها حفيدة أخرى

331
00:20:39,170 --> 00:20:41,960
تلك أنا في الحقيقة
.المجرمة

332
00:20:41,960 --> 00:20:44,000
.لا، لقد خرجت، ولكن سأعود ثانية

333
00:20:44,010 --> 00:20:45,340
.هذا ما يسمى إجازة

334
00:20:45,340 --> 00:20:47,300
.هذا مؤقت، أجل

335
00:20:47,300 --> 00:20:48,380
.ثمان وأربعون ساعة

336
00:20:48,380 --> 00:20:52,010
كان من الجميل منهم
.أن يثقوا بي

337
00:20:52,010 --> 00:20:54,980
كلا، أترين؟ لا أصفاد

338
00:20:56,590 --> 00:20:57,750
هل أنتِ مسيطرة على
نفسك، يا عزيزتي؟

339
00:20:57,750 --> 00:20:59,300
لكم من الوقت سيستمر
ذلك برأيك؟

340
00:20:59,300 --> 00:21:01,190
.ليس لوقت طويل، حوالي ساعة

341
00:21:01,190 --> 00:21:02,670
....كنت أفكر بأنني قد

342
00:21:02,670 --> 00:21:07,610
الجميع سيعود للمنزل في الساعة 7:00 صباحاً
.لذلك علينا أن نكون هناك قبل ذلك

343
00:21:07,610 --> 00:21:11,530
الجنازة ظهر الغد
.لذا تناولي وجبة فطور جيدة

344
00:21:11,530 --> 00:21:14,030
.الجميع متحمس للغاية لزيارتك

345
00:21:14,040 --> 00:21:18,790
حتى يتمكنوا من التحديق فيّ
.مثل لبوة في حديقة للحيوانات

346
00:21:18,790 --> 00:21:21,460
.كان يوم شاق على الجميع، يا عزيزتي

347
00:21:21,460 --> 00:21:24,670
.مرحباً،(ماري) أشكرك على حضورك

348
00:21:24,670 --> 00:21:28,970
سيليست) ، كانت تحتقرها ، لأنها ترتدي)
.دوماً لفائف الكعب

349
00:21:28,970 --> 00:21:32,180
.أنتِ تعرفين شعور جدتك حيالها

350
00:21:32,180 --> 00:21:34,460
"الجزر المسلوق للأحذية"

351
00:21:39,310 --> 00:21:43,060
أتقحمين أصابعك في المأخذ الكهربائي
اللعين ، ماذا جرى لشعرك؟

352
00:21:43,060 --> 00:21:47,070
رباه، ما هي مشكلتك يا سجينة؟

353
00:21:47,070 --> 00:21:51,490
أتتأملين؟ تناولي بعض الطعام
.ضعي بعض اللحم على عظامك

354
00:21:51,490 --> 00:21:52,660
.لن آكل

355
00:21:52,660 --> 00:21:55,580
.أراه بعيني شخص عادي

356
00:21:55,580 --> 00:21:59,200
أراهن أن تلك الشقوق الصغيرة
لعينيك تُصعب عليكِ الرؤية؟

357
00:21:59,210 --> 00:22:02,540
.سأقدم شكوى ضدك للإدارة

358
00:22:02,540 --> 00:22:07,930
سيدات! سجينة... (سوسو)؟

359
00:22:08,710 --> 00:22:10,570
أنتِ تمزحين معي،أليس كذلك؟

360
00:22:12,220 --> 00:22:18,630
السجينة (سوسو) يبدو أنها
.منتهكة للقواعد الأساسية للسجن

361
00:22:18,680 --> 00:22:23,410
بعصيانها،أليس كذلك؟

362
00:22:24,020 --> 00:22:27,010
.فهمتي ذلك يا نمامة

363
00:22:28,900 --> 00:22:30,860
.سأنظم إضراباً عن الطعام

364
00:22:30,860 --> 00:22:33,950
إحتجاجاً ضد ظروفي التي يرثى
!لها في هذا المرفق

365
00:22:33,950 --> 00:22:35,980
....وأنا أدعوكم للإنضمام  لي ، في الوقوف

366
00:22:35,990 --> 00:22:38,990
فقرة 212! المشاركة أو التحريض
.على مظاهرة جماعية

367
00:22:39,000 --> 00:22:42,670
لنذهب لنتحدث عن
العمل الإضافي، حسناً، (سوسو)؟

368
00:22:45,460 --> 00:22:48,300
!مهلاً، مهلاً

369
00:22:52,170 --> 00:22:56,050
.فقط...أخفظوا أصواتكم، من فضلكم

370
00:23:10,070 --> 00:23:12,200
.اللعنة

371
00:23:14,320 --> 00:23:17,450
لا أصدق أنكِ
.تهدرين وقتك بأكل الخس

372
00:23:17,450 --> 00:23:20,510
...هل تعرف منذ متى أنا لم

373
00:23:21,160 --> 00:23:24,500
لم أتناول الخضار المقرمش فعلاً؟

374
00:23:33,630 --> 00:23:35,220
.مهلك ،إشربي ببطء يا نمره

375
00:23:35,220 --> 00:23:38,810
.لكنه لذيذ جداً

376
00:23:45,850 --> 00:23:47,740
ماذا تفعلين؟

377
00:23:49,940 --> 00:23:52,650
.لقد إشتقت لك

378
00:23:52,650 --> 00:23:55,700
.وأنا إشتقت لكِ بدوري

379
00:23:55,700 --> 00:23:57,070
...أترغب في

380
00:23:57,070 --> 00:23:59,530
...لا، أنا... أنا لا أدري، أنا

381
00:23:59,530 --> 00:24:01,700
.(بربك، يا (لاري

382
00:24:01,700 --> 00:24:03,870
،متى كانت آخر مرة

383
00:24:03,870 --> 00:24:10,760
كنت قد إستمتعت في المهبل
الحقيقي وليس في يدك؟

384
00:24:11,210 --> 00:24:12,710
.حسناً -
.تعال، دعنا نذهب للطابق العلوي -

385
00:24:12,710 --> 00:24:16,360
لا، أنا بحاجة إلى... أنا
.يجب أن أذهب إلى الحمام

386
00:24:18,550 --> 00:24:21,480
.لا أظن أنه يُفترض بكِ أن تشربي، يا عزيزتي

387
00:24:21,760 --> 00:24:26,600
ماذا يعني ذلك، "ليس من المفترض" أن على أي حال
هل تعرف من الذي يقرر تلك القواعد؟

388
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
أعتقد في هذه الحالة الإدارة
.الإتحادية للخدمات الإصلاحية

389
00:24:29,610 --> 00:24:31,060
.اللعنة

390
00:24:31,060 --> 00:24:33,770
.آخر شيء نريده هو تمديد فترة سجنك

391
00:24:33,780 --> 00:24:35,530
.بفعل إنتهاك سخيف لإجازتك

392
00:24:35,530 --> 00:24:37,120
حقاً يا أبي؟

393
00:24:38,160 --> 00:24:42,910
أهذا هو آخر شيء يريده الجميع
،أو آخر شيء تريده

394
00:24:42,910 --> 00:24:46,620
لأنك ترفض زيارة
.أبنتك الوحيدة في السجن

395
00:24:46,620 --> 00:24:49,000
وأنت لا تفضل تحميل
،ضميرك هذا العبء

396
00:24:49,000 --> 00:24:51,290
لفترة أطول من اللازم؟

397
00:24:51,290 --> 00:24:55,610
بايبر) ،من فضلك هلاّ أوقفنا الخوض)
بهذا النقاش؟ أمي توفيت لتوها

398
00:24:58,840 --> 00:25:02,600
.حسناً، آسفة

399
00:25:02,600 --> 00:25:04,730
.كانت (سيليست) فخورة جداً بكِ

400
00:25:05,930 --> 00:25:07,230
.من لحظة ولادتك

401
00:25:07,230 --> 00:25:09,600
من الصعب أن أتصور أن
.ذلك كان حقيقة الآن

402
00:25:09,600 --> 00:25:14,670
كان حقيقة، وأخال أنها تحبني أكثر
.لأنني كنت والدك

403
00:25:16,690 --> 00:25:20,600
أنا آسف، يا عزيزتي أنا فقط
.لا أستطيع رؤيتك بمثل هذه الحالة

404
00:25:21,110 --> 00:25:22,530
مثل ماذا؟

405
00:25:22,530 --> 00:25:24,200
.أنتِ إبنتي الصغيرة

406
00:25:24,200 --> 00:25:29,000
تلك المرأة خلف القضبان
.إنها ليست ما أنتِ عليه حقاً

407
00:25:30,210 --> 00:25:33,260
.هذا هو ما أنا عليه  بالضبط

408
00:25:43,050 --> 00:25:44,760
لاري)؟)

409
00:25:44,760 --> 00:25:46,430
أنا هنا، من هناك؟

410
00:25:46,430 --> 00:25:49,140
...(مهلاً، مهلاً! مهلاً (بايبر -
.(لاري) -

411
00:25:49,140 --> 00:25:50,560
!لحظة، لحظة

412
00:25:50,560 --> 00:25:53,270
...حسناً، (بايبر)، ليس هنا، ماذا لو

413
00:25:53,270 --> 00:25:56,900
(بايبر)، رباه، (بايبر)
يا إلهي هل أنتِ متأكد أنكِ تريدين هذا؟

414
00:25:56,900 --> 00:26:00,360
هل الباب مقفل؟ هل الباب مقفل؟
هل الباب مقفل؟

415
00:26:00,360 --> 00:26:03,620
.تباً، يا إلهي

416
00:26:12,420 --> 00:26:13,720
.ضاجعني

417
00:26:14,790 --> 00:26:18,170
.حسناً، لكن حركي ساقك قليلاً

418
00:26:18,170 --> 00:26:20,300
حسناً، بهذه الوضعية؟

419
00:26:20,300 --> 00:26:21,420
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

420
00:26:21,430 --> 00:26:23,300
.حسناً

421
00:26:23,300 --> 00:26:27,010
.تباً -
ماذا؟ -

422
00:26:27,010 --> 00:26:29,350
.اللعنة -
.لا يهم، دعني أساعدك -

423
00:26:29,350 --> 00:26:31,430
معذرة ،لا أستطيع التوقف عن تخيل
.والدك وهو يدخل لهنا

424
00:26:31,440 --> 00:26:34,190
(لا! لا! رباه، با (يبر
....لستِ مضطرة لـ

425
00:26:34,190 --> 00:26:37,860
اللعنة، بربك، هذا أمر غريب
....فنحن في حالة حداد على

426
00:26:37,860 --> 00:26:39,940
نحن لم نفعل ذلك منذ زمن
.نحن لم نعد معاً حتى

427
00:26:39,940 --> 00:26:41,820
.لاري)، أصمت)

428
00:26:43,240 --> 00:26:46,490
.اللعنة،أقمت علاقة مع أخرى

429
00:26:51,870 --> 00:26:53,500
حقاً؟ -
.أنا آسف -

430
00:26:53,500 --> 00:26:57,210
قررت أن تصارحني بذلك
وقضيبك المترهل بفمي؟

431
00:26:57,210 --> 00:26:59,960
.لم يكن منتصب تماماً

432
00:27:00,630 --> 00:27:04,150
.لا تدافع عن إنتصابك الآن

433
00:27:11,680 --> 00:27:13,910
...عفواً،أنا أعلم أنه

434
00:27:15,600 --> 00:27:18,560
ذلك صعب عليك
...هل لديكِ أي أسئلة أو

435
00:27:18,570 --> 00:27:20,410
.لا، رباه، لا

436
00:27:25,740 --> 00:27:29,410
ربما عندي سؤال، هل هي
أحد ممن أعرفهم؟

437
00:27:29,410 --> 00:27:30,540
.أجل

438
00:27:30,540 --> 00:27:32,410
.هذا يكفي، لا أريد معرفة المزيد

439
00:27:32,410 --> 00:27:33,700
.رجاءً، لا تخبرني بالمزيد

440
00:27:33,700 --> 00:27:38,170
عدم المعرفة أسوأ من
.تخيل ذلك في ذهنك

441
00:27:38,170 --> 00:27:39,890
.صدقيني

442
00:27:59,940 --> 00:28:03,530
إنتهى الأمر بيننا فعلاً، أليس كذلك؟

443
00:28:07,450 --> 00:28:11,210
.أنا لا... أنا لا أريد أن تنتهي صلتنا ببعض

444
00:28:13,870 --> 00:28:16,150
.بلى تريد ذلك

445
00:28:23,250 --> 00:28:26,610
لكن أشعر بالحقارة وأنا أقول
.ذلك في الحقيقة

446
00:28:42,110 --> 00:28:44,120
.أعرف

447
00:28:54,370 --> 00:28:58,020
.اللعنة، سأشتاق لكِ

448
00:29:03,960 --> 00:29:06,040
.أنا أحبك

449
00:29:14,310 --> 00:29:16,920
.أنا أحبك أيضاً

450
00:29:25,570 --> 00:29:28,780
.لست مُلزم بحضور جنازة جدتي غداً

451
00:29:28,780 --> 00:29:31,030
.الحمد لله

452
00:29:31,870 --> 00:29:33,950
.أجل

453
00:29:36,580 --> 00:29:40,330
لا أحد سيعطيك نجمة ذهبية
.عن الوصول المبكر

454
00:29:40,330 --> 00:29:43,830
.هذا الحارس، هذا الفظيع، هذا الرجل الرهيب

455
00:29:43,840 --> 00:29:45,170
أي واحد؟

456
00:29:45,170 --> 00:29:48,710
(الجديد، (بيرت رينولدز
.المجال الثاني الذي يبدو وكأنه المُغتصب

457
00:29:48,720 --> 00:29:49,880
.(بورنستاتش)

458
00:29:49,880 --> 00:29:52,010
.أجل، أعطاني مهمة إضافية

459
00:29:52,010 --> 00:29:54,340
.يعاقبني لأن لدّي قناعات

460
00:29:54,350 --> 00:29:59,770
الناس لا يحبون
القناعات هنا ، فهمت؟ لا، يا سيدي

461
00:30:00,060 --> 00:30:01,640
.حسناً، سوف أظهر لهم

462
00:30:01,650 --> 00:30:03,900
.قريباً  لا أحد سياكل وحينها سيفهمون

463
00:30:03,900 --> 00:30:05,230
ولماذا لا نأكل؟

464
00:30:05,230 --> 00:30:08,190
.ذلك إحتجاجاً على الظروف هنا

465
00:30:08,190 --> 00:30:11,030
.هذا مجرد غباء فائق

466
00:30:11,570 --> 00:30:15,910
.وحماقة، وشرير وقاسي وغبي

467
00:30:15,910 --> 00:30:21,250
وأجل، قلت "غبي" مرتين
.كي أؤكد مدى غباء هذا الأمر

468
00:30:21,250 --> 00:30:23,540
.أنتِ، دعي (مولان) لحال سبيلها

469
00:30:23,540 --> 00:30:27,210
.(إسمي (بروك)، في الواقع (سوسو

470
00:30:28,760 --> 00:30:30,590
أتعلمين أمراً؟
.(أنتِ محقة يا (سوسو

471
00:30:30,590 --> 00:30:33,300
.أنظري من حولك نحن مجرمات

472
00:30:33,300 --> 00:30:36,010
ولكن هذا لا يعني أننا لا نستحق
.أن نعامل كالناس العاديين

473
00:30:36,010 --> 00:30:37,520
.بالضبط

474
00:30:38,430 --> 00:30:41,770
منذ متى كنتِ تهتمين
بظروف السجن، (ليان)؟

475
00:30:41,770 --> 00:30:44,230
.دوماً

476
00:30:44,230 --> 00:30:46,610
.لا أحد يحب أن يعيش مثل الحيوان

477
00:30:46,610 --> 00:30:50,110
إذن، هل ترغبين في الإنضمام لي؟

478
00:30:50,110 --> 00:30:54,740
ذلك يعتمد على ما سيقدمونه على
.الغداء اليوم، ولكنني سأفكر في الأمر

479
00:30:55,120 --> 00:30:57,580
،أتعلمين بإمكاني إخبارك المزيد عن

480
00:30:57,580 --> 00:31:00,950
عن الفعالية التاريخية للإضراب
.عن الطعام في السجن، إذا كنتِ تريدين

481
00:31:00,950 --> 00:31:04,210
.ذلك يبدو مثير للإهتمام حقاً

482
00:31:04,210 --> 00:31:09,680
عظيم،(ليلو) و(ستيش) يتضورون جوعاً
...لإنقاذ العالم، هذا

483
00:31:14,430 --> 00:31:16,410
ناديتها بـ (ليلو)، أليس كذلك؟

484
00:31:16,550 --> 00:31:20,510
(لذا تنعتينني بـ (ستيش
نوع من غريبي الأطوار دون أصدقاء؟

485
00:31:20,930 --> 00:31:24,250
.لا أحد يُحبك

486
00:31:44,670 --> 00:31:49,670
هل أنتم تائهون يارفاق؟
.الفطور لم يجهز بعد

487
00:31:49,670 --> 00:31:53,960
ولكن اليوم لدينا قشطة الحنطة
.ياي!  غذاء الجدات

488
00:31:53,970 --> 00:31:55,880
ألم تعلمك أمك أن تكوني مهذبة؟

489
00:31:55,880 --> 00:31:58,970
لماذا أنتم المسنين غريبي الأطوار
على الدوام؟

490
00:31:59,270 --> 00:32:03,070
أجل ، هل جئتم لتعليمنا درساً أخلاقياً سخيفاً؟

491
00:32:03,680 --> 00:32:05,640
.(نحن هنا، لتحصيل ما يخص (ريد

492
00:32:05,640 --> 00:32:08,350
...لا نعرف شيئاً عن ذلك، لذلك

493
00:32:09,860 --> 00:32:12,530
ألستِ لطيفة؟

494
00:32:12,530 --> 00:32:16,910
هل فعلاً ضبطوك وأنتِ تتعاطين
المخدرات مع صديقك؟

495
00:32:16,990 --> 00:32:19,350
هل تريدين معرفة جريمتي؟

496
00:32:19,620 --> 00:32:25,160
قطعت قضيب زوجي الذكري بسكين جزار
.ولم تكن سكين حادة حتى

497
00:32:25,160 --> 00:32:27,120
،ما زلت أحلم بذلك

498
00:32:27,120 --> 00:32:33,540
كُلّ الدمّ، الطريقه التي
.تخبّط بها قضيبه في قبضتي

499
00:32:34,380 --> 00:32:38,560
.هذا هو أفضل شيء فعلته

500
00:32:41,220 --> 00:32:46,110
من المخيب للآمال أن يتم
.الإستهانة بسننا

501
00:32:47,690 --> 00:32:50,100
أنا لا أعرف ما حدث
.لا أحد يقول شيء للفتاة الجديدة

502
00:32:50,110 --> 00:32:52,770
وفي يوم، تمكنت وأصبحت تدير الأمور
.وأصبحت في موقع المسؤولية

503
00:32:52,770 --> 00:32:56,530
في اليوم التالي، اللوطي! إختفى
.(ومن ثم وداعاً،(روندا

504
00:32:56,530 --> 00:33:00,410
يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي
ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟

505
00:33:00,410 --> 00:33:03,740
من يعرف كيف تُدار الأمور هنا؟

506
00:33:03,740 --> 00:33:06,540
هل تعرفين أن (أنيتا) تعرضت لأزمة
قلبية الليلة الماضية؟

507
00:33:06,540 --> 00:33:09,850
الإيطالية التي في زنزانتنا؟
جويدو : كلمة كتحقير للأمريكان من أصل إيطالي

508
00:33:09,920 --> 00:33:13,700
من المحتمل أن لديها الكثير من
.صلصة اللحوم في شراينها

509
00:33:13,750 --> 00:33:15,830
...بالحديث عن

510
00:33:23,430 --> 00:33:24,890
.أدخلي يدك

511
00:33:24,890 --> 00:33:26,930
.رباه، هذا غير صحي

512
00:33:26,930 --> 00:33:29,320
.إفعلي ذلك فحسب

513
00:33:31,270 --> 00:33:32,570
.إسحبي

514
00:33:36,150 --> 00:33:37,360
.سحقاً

515
00:33:37,360 --> 00:33:39,610
ليس سيئاً لفتاة بيضاء، هاه؟

516
00:33:39,610 --> 00:33:44,280
ليس سيئاً على الإطلاق، لقد بعت بالفعل؟

517
00:33:44,280 --> 00:33:47,450
.قليلاً، هنا وهناك، أنا أختبر السوق

518
00:33:47,450 --> 00:33:50,560
.لا أريد أن يخرج الوضع عن السيطرة

519
00:33:50,960 --> 00:33:55,130
تباً، ستتمكنين من إدارة الأمور
.هنا خلال شهور قليلة

520
00:33:55,130 --> 00:33:58,530
.سنرى، ببطء وثبات

521
00:33:59,090 --> 00:34:02,200
.ولكن شكراً لكِ على النصيحة

522
00:34:03,470 --> 00:34:08,390
مرحباً، (في)،آسفة لإزعاجك
،ولكن الفتاة دون الحاجبين

523
00:34:08,390 --> 00:34:10,310
.لم تحصل على مالها

524
00:34:10,310 --> 00:34:12,770
أعتقدت أنك ستهتمين بذلك بنفسك
.كما أخبرتنا

525
00:34:12,770 --> 00:34:15,000
.سأكون هناك حالاً

526
00:34:16,570 --> 00:34:20,580
أحرى بي أن أذهب
.سنتحدث لاحقاً

527
00:34:20,820 --> 00:34:23,040
.(لقد أثرتي دهشتي، يا (ريد

528
00:34:28,330 --> 00:34:29,830
.(ريد) تساعدني على (منديز)

529
00:34:29,830 --> 00:34:31,960
هل يعرف السجن بأكمله؟

530
00:34:31,960 --> 00:34:36,750
لا أحد آخر، أؤكد لك
.إسترخي الآن يا حبيبي

531
00:34:36,750 --> 00:34:39,210
كيف يمكنك التصرف وكأن
شيئاً لم يكن بعد عودته؟

532
00:34:39,210 --> 00:34:43,940
يمكنه أن يدمر حياتنا
.يمكن أن... يمكنه أن يدمر حياتي

533
00:34:45,970 --> 00:34:48,930
كل شيء سيكون كما يُرام
.(ريد) في صفنا

534
00:34:48,930 --> 00:34:50,640
.و(منديز) لم يحاول حتى التحدث معي

535
00:34:50,640 --> 00:34:53,350
...جيد،أقصد أنا واثق من أنهم ربما

536
00:34:53,350 --> 00:34:56,150
.أنا واثق أنهم ربما قالوا له أن يبقَ بعيداً عنك

537
00:34:56,150 --> 00:34:58,900
أشعر بغرابة قليلاً منذ عرفت
.أنه يحبني أو ما شابه

538
00:34:58,900 --> 00:35:01,530
إعتقدت أنه سيحاول
.على الأقل تحيتي

539
00:35:01,530 --> 00:35:03,110
...حسناً،أتعلمين، أنا

540
00:35:03,110 --> 00:35:06,000
.سأقول لـ (كابوتو) أن (منديز) هو الأب

541
00:35:06,490 --> 00:35:08,120
.ولكن هذا كذب

542
00:35:08,120 --> 00:35:10,750
إنما ألم يمارس الحب معكِ؟

543
00:35:10,910 --> 00:35:12,750
.أجل -
.حسناً، لذلك فهو مجرم -

544
00:35:12,750 --> 00:35:14,540
.ويستحق أن يُسجن

545
00:35:14,540 --> 00:35:17,250
.لكنك كنت تمارس الحب معي

546
00:35:17,250 --> 00:35:19,880
.هذا يختلف، أنا... أنا أحبك

547
00:35:19,880 --> 00:35:21,170
.وهو أيضاً

548
00:35:21,170 --> 00:35:23,380
هل فعلاً تحاولين الدفاع عنه الآن؟

549
00:35:23,380 --> 00:35:25,890
أنا فقط غير مصدقة أنك
.تريد إرسال رجل بريء للسجن

550
00:35:25,890 --> 00:35:29,220
عذراً، ماذا؟ كل شيء... كانت الخطة
.برمتها تقضي بإرساله للسجن

551
00:35:29,220 --> 00:35:31,350
أقصد هذا هو السبب في أنكِ
كنتِ تضاجعينه ، أليس كذلك؟

552
00:35:31,350 --> 00:35:33,620
.إلا... إلا أنها لم تنجح

553
00:35:34,060 --> 00:35:36,600
لم أكن أعرف ما كنت أفعله
.تم التلاعب بي عبرك

554
00:35:36,600 --> 00:35:39,680
.أنت تعرف كم هي أمي مخيفة

555
00:35:40,070 --> 00:35:42,650
لكن كان لدّي الوقت للتفكير
.وهو بريء

556
00:35:42,650 --> 00:35:46,110
بربك ، (دايا)، أنتِ تعرفين أنه
.يستحق أن يُحكم على شيء

557
00:35:46,110 --> 00:35:48,370
.إنها مجرد... هذه هي الحياة

558
00:35:48,370 --> 00:35:50,490
.حسناً، أحتاج وقتاً للتفكير

559
00:35:50,490 --> 00:35:53,290
.لا تفعل أي شيء قبل أن تبلغني

560
00:35:53,290 --> 00:35:54,590
هل تسمعني؟

561
00:35:55,670 --> 00:35:58,890
الآن ، هل تريد إنهاء ما بدأناه أم ماذا؟

562
00:35:59,630 --> 00:36:00,710
.أجل

563
00:36:03,920 --> 00:36:05,550
.المد الأحمر المخصوص، من فضلك

564
00:36:05,550 --> 00:36:09,430
إنها مثل إعلان
.مكافحة المخدرات، والإستماع لك

565
00:36:09,430 --> 00:36:10,810
أليس هذا الرمز؟

566
00:36:12,850 --> 00:36:14,960
اللعنة، هل تريدين الكثير؟

567
00:36:15,100 --> 00:36:17,450
أليس هذا ما يكلف؟

568
00:36:17,600 --> 00:36:18,690
عمّ تتحدثين؟

569
00:36:18,690 --> 00:36:20,230
.عن البضائع

570
00:36:20,230 --> 00:36:21,690
."يمكنك القول، "السجائر

571
00:36:21,690 --> 00:36:26,240
ماذا؟ لا بضائع خاصة
.أنا أعرف أن النساء السود يبيعونها

572
00:36:26,240 --> 00:36:27,910
أتقولين أننا جميعاً متشابهون؟

573
00:36:27,910 --> 00:36:31,700
بربك، لدّي وجه متقرح
.أريد أن أتوقف عن الشعور به لفترة

574
00:36:31,700 --> 00:36:35,830
إذن إذهبي لشراء الأسبرين من
.التموينات، أخرجي من هنا

575
00:36:35,830 --> 00:36:38,250
.وسأحتفظ بهذه، لوقتي الضائع

576
00:36:40,460 --> 00:36:41,760
.إذهبي

577
00:36:46,880 --> 00:36:51,050
في أحد أعياد الميلاد، سُمح لي
.بمساعدة جدتي

578
00:36:51,050 --> 00:36:55,310
في إعداد بسكويتة السكر الشهيرة
.حقاً للمرة الأولى

579
00:36:55,310 --> 00:36:59,480
أعتقد ربما معظمكم قد تلقى
.علبة من كعكها على مر السنين

580
00:36:59,480 --> 00:37:02,480
إذا لم تتلقى كعكها
.فإن الجدة لم تكن تحبك

581
00:37:02,770 --> 00:37:03,980
.أنا أقول ذلك فقط

582
00:37:03,980 --> 00:37:08,820
على أي حال أستغرق الأمر
،أقل من خمس دقائق لأخلق الفوضى

583
00:37:08,820 --> 00:37:11,820
فقد وضعت الكثير من صودا
،الخبز في العجين

584
00:37:11,830 --> 00:37:14,080
.وبدأت في البكاء على الفور

585
00:37:14,080 --> 00:37:19,110
.ظننت أنني قد أفسدت عيد الميلاد بالكامل

586
00:37:19,500 --> 00:37:22,460
،ولكن بدلاً من أن تصرخ في وجهي

587
00:37:22,670 --> 00:37:25,500
،جدتي قالت لي أنها ستكون لذيذة

588
00:37:25,510 --> 00:37:29,920
...تم قالت حتى أفضل من المعتاد، ثم

589
00:37:30,640 --> 00:37:38,160
(وبعد ذلك قالت لي :  (بايبر"
".بواسطة أخطائنا نحن نعيش حياتنا

590
00:37:40,230 --> 00:37:44,610
لاحقاً، أنا متأكدة أنها أعادة
.صنعها، بعد مغادرتي

591
00:37:46,360 --> 00:37:47,480
.أعتذر

592
00:37:47,490 --> 00:37:49,360
.لا بأس عليك، لا بأس عليك

593
00:37:51,700 --> 00:37:56,040
.كان إسمها (سيليست)، بحق الله

594
00:37:56,040 --> 00:37:58,700
.معذرة، معذرة، معذرة، أبتاه

595
00:37:58,700 --> 00:38:02,330
أنا لا أعرف إذا كنتم قد سمعتم
.هذه المعزوفة الموسيقية من قبل

596
00:38:02,330 --> 00:38:08,870
.أقصد (سيليستا) ، هي تجربة سحرية، سامية

597
00:38:09,170 --> 00:38:13,390
جميع هذه اللوحات المعدنية التي
،تصدر رنين مثل، لا أدري مثل

598
00:38:14,100 --> 00:38:18,510
إذا كان المحيط من شأنه
.أن يصدر الموسيقى فجأة

599
00:38:18,560 --> 00:38:21,980
.هذا...لا يصف جدتي حقاً

600
00:38:21,980 --> 00:38:24,060
.لكنها كانت شخص إستثنائي

601
00:38:24,060 --> 00:38:26,480
.إنها تجعلك تشعر بأهميتك

602
00:38:26,480 --> 00:38:33,250
رغم علمك أنك مجرد زائدة لحمية
.في بحر الدنيوية الإنسانية

603
00:38:33,530 --> 00:38:37,380
الكثير من الصور البحرية هنا
،ولكن إسمعوا

604
00:38:37,620 --> 00:38:40,700
ما أعنيه هو أن الجدة
.كانت إمرأة رائعة

605
00:38:40,710 --> 00:38:44,040
هذا هو كنت أحاول توضيحه
.وهي تستحق أن يُحتفى بها

606
00:38:44,040 --> 00:38:48,130
وأختي، (بايبر) هنا
،وهذا مدهش حقاً

607
00:38:48,130 --> 00:38:51,880
.لأنه في المبدأ هي تحت إشراف الحكومة الإتحادية

608
00:38:51,880 --> 00:38:57,090
أو... عادت لتوها من
.(أفريقيا، عمة (كاثي

609
00:38:57,260 --> 00:39:01,100
وبغض النظر، اليوم هو
.وقت للإحتفال بالحياة

610
00:39:01,100 --> 00:39:05,340
.اليوم هو يوم للإحتفال بهذا اليوم

611
00:39:05,900 --> 00:39:08,000
...وهذا هو السبب

612
00:39:10,030 --> 00:39:13,830
هذا هو السبب في أنني
.لا يمكنني تصور وقت أفضل للقيام بذلك

613
00:39:15,370 --> 00:39:19,870
.هيا، تعالي ، يا دجاجتي الصغيرة من الغابة

614
00:39:19,910 --> 00:39:22,590
من هي؟

615
00:39:23,080 --> 00:39:26,790
...أيها الأصدقاء والأقارب

616
00:39:26,790 --> 00:39:28,790
.إفعل شيئاً -
.الأحباء -

617
00:39:28,790 --> 00:39:31,420
أصدقاء العائلة القدامي
.الذين لا يمكنني تذكر أسمائهم أبداً

618
00:39:31,420 --> 00:39:34,540
...نيري) وأنا سنتزوج)

619
00:39:35,140 --> 00:39:36,900
...الآن

620
00:39:37,680 --> 00:39:39,890
.بإتخاذكم جميعاً كشهود

621
00:39:39,890 --> 00:39:42,680
،أصدقائنا هنا، و(بايبر) هي في إجازة

622
00:39:42,680 --> 00:39:46,020
أصبح صديقنا (سام) دخل في الكهنوت
.الأسبوع الماضي وذلك من أجلنا

623
00:39:46,020 --> 00:39:47,980
.(أشكرك ، (سام

624
00:39:47,980 --> 00:39:49,650
.أسرة (نيري) هنا

625
00:39:49,650 --> 00:39:50,730
!نحن هنا -
.مرحباً -

626
00:39:50,730 --> 00:39:53,490
بام) و(جو) في الخلف ، مرحباً يارفاق)
.أنتم لطيفون للغاية، أنتم رائعون

627
00:39:53,490 --> 00:39:56,110
...شكراً لحضوركم، أحبكم، و

628
00:39:56,110 --> 00:39:57,490
.سعيد جداً لوجودي هنا

629
00:39:57,490 --> 00:40:01,520
...(أعتقد أن (سيليست

630
00:40:01,540 --> 00:40:06,170
ستكون سعيدة لإستخدامنا الحكيم
.للزهور المجانية والبوفيه

631
00:40:06,170 --> 00:40:08,540
.على الرغم من أننا قد حاولنا قليلاً

632
00:40:08,540 --> 00:40:12,510
أعتقد لأنها ستحترم روحنا، أليس كذلك؟

633
00:40:15,550 --> 00:40:17,470
.(بايبر)

634
00:40:20,010 --> 00:40:22,410
.سوف نغزو العالم

635
00:40:29,020 --> 00:40:30,610
.عذراً يا أمي

636
00:40:39,950 --> 00:40:42,330
.مرحباً -
مرحباً، ماذا بحق الجحيم تفعلين؟ -

637
00:40:42,330 --> 00:40:45,540
أريد التحدث معك، أعتقد
.أن (في) تجلب المخدرات للسجن

638
00:40:45,540 --> 00:40:49,500
بي)  ألا تشعرين بالملل من إجراء)
نفس المحادثة كل يوم؟

639
00:40:49,500 --> 00:40:50,880
.تباً، أنا شعر بالملل

640
00:40:50,880 --> 00:40:52,960
إستمعي لي فحسب، موافقة؟
...(أحدهم مدمنة على (المثامينامين

641
00:40:52,960 --> 00:40:56,920
لا! لمّ لا تستمعين للكلام
وتكفي عن الحديث دون تفكير؟

642
00:40:56,920 --> 00:41:01,010
من يهتم، بما تفعله؟
.هذا يخصها هي

643
00:41:01,010 --> 00:41:06,480
كانت تعاملني جيداً حقاً
.وأنا لن أتجاهل ذلك

644
00:41:06,480 --> 00:41:08,400
.(في) هي كعائلتي

645
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
.خلت أنني عائلتك

646
00:41:10,610 --> 00:41:13,230
...كلاكما عائلتي، إنها مثل

647
00:41:13,230 --> 00:41:14,510
...تخيلي لو كنا

648
00:41:14,510 --> 00:41:16,290
،تخيلي لو كنا نغرق في عرض المحيط

649
00:41:16,300 --> 00:41:18,400
ولا يسعك سوى إنقاذ واحدة منا؟

650
00:41:18,400 --> 00:41:19,530
لماذا لا يمكنني إنقاذ كليكما؟

651
00:41:19,530 --> 00:41:20,920
.لا أدري، ربما أنه لا يمكنك

652
00:41:20,920 --> 00:41:22,590
.لأن القارب صغير جداً

653
00:41:22,590 --> 00:41:24,580
أهو أصغر قارب بالعالم، أو ما شابه؟

654
00:41:24,580 --> 00:41:25,950
نعم، حسناً؟ نعم

655
00:41:25,950 --> 00:41:28,710
إنه مثل طوف صغير للأطفال، حسناً؟

656
00:41:28,710 --> 00:41:31,540
أيمكنك مسايرتي فيما أقول؟ -
.إستمعي يا جبانة -

657
00:41:31,540 --> 00:41:35,920
أنا أحبك، ولكني إكتفيت كما
.البرغر المحروق من الحديث عن هذا القرف

658
00:41:35,920 --> 00:41:39,590
(لا تتحدّثي عن (في
.لي أو لأي شخص آخر

659
00:41:39,590 --> 00:41:43,720
.و (بي)، تلك المرأة لا تلعب

660
00:41:44,810 --> 00:41:46,360
.لا تزعجيها

661
00:41:47,100 --> 00:41:49,910
أو تزعجيني، سمعتني؟

662
00:41:50,770 --> 00:41:52,070
.أجل

663
00:41:58,440 --> 00:42:00,110
ماذا حدث، (دوجيت)؟

664
00:42:00,110 --> 00:42:03,730
.أنت تعرف أنني أشعر بالغضب أحياناً

665
00:42:04,280 --> 00:42:07,890
.أعرف بأنني كنت شرسة، أعرف

666
00:42:10,080 --> 00:42:13,850
ولكن كنت أحاول حقاً فتح
.صفحة جديدة في حياتي

667
00:42:18,960 --> 00:42:22,130
...رجاءً

668
00:42:22,140 --> 00:42:25,640
رجاءً، لا ترسلني لمرفق العزل
.سيد (هيلي)، أرجوك

669
00:42:25,640 --> 00:42:29,630
.المكان هناك فظيع حقاً

670
00:42:32,650 --> 00:42:37,330
دوجيت)، هل كنتِ)
سريعة الغضب هكذا دوماً؟

671
00:42:37,440 --> 00:42:38,650
ماذا تقصد؟

672
00:42:38,650 --> 00:42:43,070
أقصد هل هو مجرد الغضب
العادي الكامن داخلك؟

673
00:42:43,070 --> 00:42:46,830
هل يشتعل غضبك فجأة
عندما كنت لا تتوقعين ذلك؟

674
00:42:46,830 --> 00:42:49,830
أتشعرين بفورة برأسك؟

675
00:42:49,830 --> 00:42:51,660
كما لو أن الوريد سينفجر؟

676
00:42:51,660 --> 00:42:53,010
.أجل

677
00:42:53,710 --> 00:42:55,670
هل أنت مستبصر أو ما شابه؟

678
00:42:55,670 --> 00:42:56,750
.كلا

679
00:42:56,750 --> 00:43:00,000
كيف حللت نفسيتي الآن إذن؟

680
00:43:00,010 --> 00:43:03,730
...لأنني كنت أعاني من نوبات الغضب

681
00:43:04,390 --> 00:43:09,400
وما إكتشفته أن تغيير وجهة النظر
.يمكن أن يؤدي لإختلاف كبير

682
00:43:10,100 --> 00:43:13,520
أتعني، مثل أن ننظر
لليسار بدلاً من اليمين، هذا النوع من الأمور؟

683
00:43:13,520 --> 00:43:15,800
.بالضبط من هذا القبيل

684
00:43:16,360 --> 00:43:19,420
،بدلاً من أرسالك لمرفق العزل

685
00:43:19,820 --> 00:43:22,940
أريدك أن تأتي لرؤيتي
.مرة واحدة في الأسبوع

686
00:43:22,950 --> 00:43:24,620
ماذا سنفعل؟

687
00:43:28,030 --> 00:43:29,590
.نتحدث

688
00:43:31,000 --> 00:43:32,500
عَمّا سنتحدث؟

689
00:43:32,500 --> 00:43:35,830
يمكنني أن أعطيك
.المشورة حول مشاكلك

690
00:43:35,830 --> 00:43:39,600
.نعم، شكراً لك، نعم

691
00:43:40,420 --> 00:43:42,800
.(هذا لطف شديد منك سيد (هيلي

692
00:43:42,800 --> 00:43:46,570
.أنا لطيف، هذه هي الحقيقة

693
00:43:52,730 --> 00:43:54,020
.قد يكونون متأخرين

694
00:43:54,020 --> 00:43:56,810
كلا، نحن في السجن ، أنهم لم
.يفقدو مسار الوقت

695
00:43:56,810 --> 00:43:58,560
...خذي أي شيء -
.مهلاً -

696
00:43:58,560 --> 00:44:02,230
لا أقصد، رباه، لمّ تثيرين أعصابي؟

697
00:44:02,240 --> 00:44:06,740
اللعنة ، جهودي لإقناعهم
.تستحق أكثر بكثير من صندوقين من الكعك

698
00:44:06,740 --> 00:44:11,830
إجلسوا من فضلكم، فكرت أننا
.سنستمتع بتناول وجبة أسرية سوية

699
00:44:11,830 --> 00:44:13,120
أنتِ قمتي بإعداد ذلك؟

700
00:44:13,120 --> 00:44:14,700
كيف قمتي بذلك دون مطبخ؟

701
00:44:14,710 --> 00:44:16,250
.أنا جيدة في الإرتجال

702
00:44:16,250 --> 00:44:19,080
وقد حضيت بالمساعدة من
.قبل أسوأ فتيات بالمكان

703
00:44:19,080 --> 00:44:20,920
.(الرائحة رائعة يا (ريد

704
00:44:20,920 --> 00:44:22,050
.ولكن قد يكون مذاقها سيء

705
00:44:22,050 --> 00:44:26,620
الأب سيكون في حالة سكر هذه الليلة، هاه؟

706
00:44:30,430 --> 00:44:32,680
شكراً لحضوركم ، أعلمكم
.أنكم لم تكونوا ملزمين بالحضور

707
00:44:32,680 --> 00:44:36,020
ريد)، يجب أن تقاسمينا سرك)
.أقصد أن ذلك غباء

708
00:44:36,020 --> 00:44:38,440
.أنتِ عائلتي

709
00:44:38,440 --> 00:44:40,840
.جميعكم مهمين بنظري

710
00:44:41,360 --> 00:44:46,110
وقد سمحت للكثير من الأمور
.بإزعاجنا في الأشهر الأخيرة

711
00:44:46,110 --> 00:44:47,780
- أنا حقا...
- مهلا!

712
00:44:47,780 --> 00:44:51,780
بنات العصر الذهبي
ماذا لو قمت بتمرير لي بعض فضلات الطعام؟

713
00:44:51,780 --> 00:44:54,750
.جدياً، أطعموني -
.أجل -

714
00:44:55,200 --> 00:44:57,290
.أنا أحاول أن أقول شيئاً

715
00:44:57,290 --> 00:44:59,700
.الآن إخرسي وتناولي الطعام

716
00:45:03,710 --> 00:45:05,140
.شكراً

717
00:45:06,670 --> 00:45:08,670
،كما كنت أقول

718
00:45:09,180 --> 00:45:13,240
أدرك بأنني لم أذكر
...الشيء الأكثر أهمية

719
00:45:16,930 --> 00:45:19,570
.أنا آسفة

720
00:45:22,950 --> 00:45:24,690
.أتعلمين، يا (ريد) كان حالنا أفضل بدونك

721
00:45:24,690 --> 00:45:28,240
أنا أعلم، ولكن أريد منك أن تكوني
.أفضل من قبل ، حسناً

722
00:45:28,240 --> 00:45:31,620
نعم، ولكن ربما هناك بعض الأشياء
.التي لن نفتقدها كثيراً

723
00:45:31,620 --> 00:45:33,490
.كمحاولة تهديدنا وتخويفنا

724
00:45:33,490 --> 00:45:35,160
.أو الحرق

725
00:45:35,870 --> 00:45:39,710
، جينا)، لا أدري إذا كان لدّي الكلمات)

726
00:45:39,710 --> 00:45:43,530
للتعبير عن الأسف الذي أشعر
.به تجاه ما أصابك

727
00:45:44,960 --> 00:45:47,260
.لقد أخطئت بحقك

728
00:45:47,420 --> 00:45:50,510
.أرجو أن تقبلي إعتذاري

729
00:45:55,850 --> 00:45:57,150
.حسناً

730
00:45:58,600 --> 00:46:02,690
وسأكون منفتحة أكثر على الديمقراطية
.إذا كان هذا ما تريدونه

731
00:46:02,690 --> 00:46:05,390
.أريد أن أسترجع عائلتي فحسب

732
00:46:05,570 --> 00:46:08,440
.(تعالي هنا، (ريد

733
00:46:09,740 --> 00:46:11,030
جيد؟

734
00:46:12,160 --> 00:46:15,410
...(نورما) عزيزتي (نورما)

735
00:46:15,410 --> 00:46:19,200
.كنتِ بجانبي لعدّة سنوات

736
00:46:19,200 --> 00:46:22,250
،لقد ساندتني، وكنتِ تستمعين لي

737
00:46:22,250 --> 00:46:26,420
نتفتي الشعر من الشامة
.الغريبة التي خلف ذراعي

738
00:46:27,000 --> 00:46:32,470
أنتِ صديقتي المفضلة
.ولقد إشتقت لكِ كثيراً

739
00:46:38,560 --> 00:46:42,190
.أشكرك لمنحي فرصة أخرى

740
00:46:42,190 --> 00:46:43,600
ماذا عني؟

741
00:46:43,600 --> 00:46:47,150
أليس لديك تكريس خاص لي؟

742
00:46:47,150 --> 00:46:51,950
بوو)، أشكرك لكونك)
.مصدر إزعاج لي دوماً

743
00:46:51,950 --> 00:46:55,830
دعونا نتآزر من الآن فصاعداً ,هاه؟

744
00:47:14,050 --> 00:47:16,390
ماذا تريدين؟

745
00:47:16,390 --> 00:47:19,510
سمعت أنه أصبح لديك عمل
.جميل ومنظم هنا

746
00:47:19,520 --> 00:47:24,270
.نورما)...أعطي نموذج لهذه الشابة الجميلة)

747
00:47:24,270 --> 00:47:27,150
دوني ما تحتاجين
.وسأفعل ما بمقدوري

748
00:47:27,150 --> 00:47:31,090
.لقد زادت علينا الطلبات قليلاً مؤخراً

749
00:47:31,780 --> 00:47:36,030
أنا لست هنا لتدوين الطلبات
.أنا هنا لشراء الشركة

750
00:47:36,370 --> 00:47:38,450
.إنها ليست للبيع، آسفة

751
00:47:38,450 --> 00:47:40,650
ألا تريدين حتى سماع عرضي؟

752
00:47:41,250 --> 00:47:44,730
.إسمحي لي بمعرفة ما يدور بخلدك -
....يمكنك البقاء في زنزانة مريحة جداً -

753
00:47:44,890 --> 00:47:46,390
.في الحد الأدنى من الأمن

754
00:47:46,540 --> 00:47:49,100
.ولن نكسر أضلاعك

755
00:47:50,050 --> 00:47:57,120
يا عزيزتي، لقد أخترتي معركة
.لايمكنك الفوز بها

756
00:47:57,760 --> 00:48:00,260
،عودي إلى أمك

757
00:48:00,260 --> 00:48:05,640
أخبريها أن (ريد) تريد محادثتها
.كي يتسنى لنا نحن الكبار مناقشة هذا الأمر

758
00:48:05,650 --> 00:48:09,060
تعرفين أن هذه خطوة
غبية حقاً، أليس كذلك؟

759
00:48:09,060 --> 00:48:12,850
أقصد سيكون من دواعي سروري الذهاب
.لإحضارها لكِ

760
00:48:13,030 --> 00:48:15,820
.فاليوم كان ممل على أي حال

761
00:48:15,820 --> 00:48:19,420
.إذهبي، إذهبي ، إذهبي، إذهبي

762
00:48:26,460 --> 00:48:28,170
.عفواً، ربما أنا مجرد حمقاء

763
00:48:28,170 --> 00:48:30,670
لأنني أواجة وقت عصيب
،في فهم

764
00:48:30,670 --> 00:48:33,670
كيف يمكن لثلاثة نساء مسنات
.المجيء لهنا وسرقتنا

765
00:48:33,670 --> 00:48:35,260
.كانوا مرعبين بحق

766
00:48:35,260 --> 00:48:38,400
.أجل، واحدة منهم كانت تشبه ساحرة ديزني

767
00:48:40,390 --> 00:48:42,680
أتعلمون أمراً؟ إنصرفوا
.أغربوا عن وجهي

768
00:48:42,680 --> 00:48:44,020
.مرحباً

769
00:48:45,690 --> 00:48:48,670
.ريد) ترسل لكِ إعتذارها)

770
00:48:53,190 --> 00:48:55,310
.أكره هذا المطبخ

771
00:49:11,880 --> 00:49:14,890
ماهذا بحق الجحيم؟

772
00:49:15,720 --> 00:49:17,180
ما هذا؟

773
00:49:17,570 --> 00:49:19,760
تعتقدون أنه يمكنكم أن تفلتو من العقاب؟

774
00:49:19,760 --> 00:49:24,100
هل تعتقدون أنني سأغض النظر
عن ذلك أتظننون، أنني ضعيف؟

775
00:49:24,850 --> 00:49:27,960
لقد حان الوقت للبحث
.بالطريقة التقليدية الجيدة، يا فتيات

776
00:49:37,240 --> 00:49:39,540
ما هذا؟

777
00:49:40,450 --> 00:49:43,240
الممنوعات المهربة وغير المشروعة؟

778
00:49:43,870 --> 00:49:46,290
أنتِ هادئة بفظاعة يا سجينة
اليس لديكِ ما تودين قوله؟

779
00:49:46,290 --> 00:49:50,410
!أنتِ خائفة؟ أنتِ على حق بخوفك

780
00:49:50,420 --> 00:49:54,880
!أنا المسيطر! أنا في موقع المسؤولية

781
00:50:05,310 --> 00:50:07,980
...اللعنة -
!مهلاً مهلاً! مهلاً! مهلاً! مهلاً يا صديقي -

782
00:50:11,060 --> 00:50:13,350
!سنقضي عليكم أيها الداعرات
!سنقضي عليكم جميعاً

783
00:50:13,360 --> 00:50:17,330
.مهلاً، ستتسبب بطردك يا صاحبي

784
00:50:18,150 --> 00:50:20,960
.كل شيء على ما يرام، تعال

785
00:50:21,950 --> 00:50:25,530
هل أنت بخير؟ تعال
.سنخرج من هنا

786
00:50:25,530 --> 00:50:30,890
كل الأمور كما يُرام، يا فتيات
نظفوا هذه الفوضى فحسب، حسناً؟

787
00:50:46,060 --> 00:50:49,220
.نأسف للإزعاج، هيا

788
00:50:50,310 --> 00:50:52,610
.أنت بخير، يا رفيق، هيا

789
00:50:58,360 --> 00:51:02,860
،والآن، أيها السيدات والسادة، ولأول مرة

790
00:51:02,860 --> 00:51:05,160
.العروس والعريس

791
00:51:06,990 --> 00:51:10,210
من الرائع للغاية تواجدك
.(هنا يا (بايبر

792
00:51:10,830 --> 00:51:12,670
كيف حالك؟

793
00:51:14,250 --> 00:51:17,290
.جيدة، أنا بخير

794
00:51:17,290 --> 00:51:22,090
كُنا سنحزن كثيراً لو أن
.جولي) كانت في مكانك)

795
00:51:22,090 --> 00:51:25,220
،أتعلمين أمراً، كنا نتحدث قبل قليل

796
00:51:25,220 --> 00:51:27,890
.عن طفولتك الرائعة

797
00:51:27,890 --> 00:51:32,860
دائماً في الصحيفة عن شيء
.أو لآخر، وتراكم النجاحات

798
00:51:33,730 --> 00:51:37,650
نريد منك أن تعرفي يا عزيزتي أننا لا نزال
.نرَ فيكِ ذلك الشخص الرائعة

799
00:51:37,650 --> 00:51:42,730
أنا واثق أنكِ متحمسة جداً للعودة
.إلى سابق عهدك

800
00:51:53,040 --> 00:51:56,840
.لا، في الواقع أنا لست متحمسة لذلك

801
00:53:38,440 --> 00:53:40,160
.حسناً، الآن

802
00:53:40,650 --> 00:53:43,610
.هو ذا  الجمال الأسود الذي كنت أتوقع

803
00:53:43,610 --> 00:53:45,150
كيف أساعدك؟

804
00:53:45,150 --> 00:53:47,820
.بل على العكس تماماً، أختي

805
00:53:47,820 --> 00:53:51,450
اللعنة، لا يمكنني حتى تنظيف أسناني هنا
.دون الخوض في شيء

806
00:53:51,450 --> 00:53:52,740
ماذا تريدين؟

807
00:53:52,740 --> 00:53:58,690
كم يساوي بنظرك أن تجدي
وجهة إنطلاق جديدة؟

808
00:53:59,410 --> 00:54:01,040
.ذلك يعتمد على أين تقود هذه الوجهة

809
00:54:01,040 --> 00:54:05,000
.أنتِ تعرفين أنني لا أستطيع أن أقول لكِ

810
00:54:05,000 --> 00:54:07,770
.قبل أن أعرف على ماذا سأحصل بالمقابل

811
00:54:08,920 --> 00:54:12,220
وهذا يفترض أن يكون من مصلحتي؟

812
00:54:13,640 --> 00:54:16,930
أعرف كيف تُدخل (ريد) السلع
.المهربة للسجن

813
00:54:16,930 --> 00:54:18,890
أيهمك ذلك؟

814
00:54:18,890 --> 00:54:22,980
لأنني أعرف أيضاً أن
.الحراس يتابعونكِ عن كثب

815
00:54:22,980 --> 00:54:25,860
لذا ستحتاجين لغطاء جديد، أليس كذلك؟

816
00:54:25,860 --> 00:54:29,400
.أريد 20٪ من كمية التبغ

817
00:54:31,490 --> 00:54:33,820
أنتِ سحاقية صغيرة متعجرفة، أليس كذلك؟

818
00:54:33,820 --> 00:54:38,580
لا، لا، لا، لا، لا
.أنا سحاقية كبيرة وذكية

819
00:54:38,580 --> 00:54:40,960
.نعم، سيدتي

820
00:54:43,210 --> 00:54:45,280
.عشرة  بالمائة

821
00:54:46,880 --> 00:54:49,030
.إتفقنا إذن

822
00:55:02,730 --> 00:55:06,060
هل هدأت حزمتك من الكلاب البرية؟

823
00:55:06,070 --> 00:55:07,400
.هم مطيعون دوماً

824
00:55:07,400 --> 00:55:12,980
جيد، إنني أتطلع لعدم رؤيتهم
.هنا ثانية

825
00:55:15,070 --> 00:55:17,930
من برأيك أعطى الأمر، (ريد)؟

826
00:55:20,160 --> 00:55:21,250
.أنتِ صديقتي

827
00:55:21,250 --> 00:55:25,480
.لا أتذكر أننا تبادلنا الأساور المنسوجة

828
00:55:26,880 --> 00:55:30,960
لن تستولي على عملي
.الذي أسسته

829
00:55:30,970 --> 00:55:33,920
بربك، ألا يمكننا أن نتشارك؟

830
00:55:33,930 --> 00:55:36,470
أليس أنا التي أعطتك الفكرة
في البداية؟

831
00:55:36,470 --> 00:55:37,850
وفجأة الآن، هي لكِ؟

832
00:55:37,850 --> 00:55:40,280
ماذا فعلتِ لـ (روندا)؟

833
00:55:41,770 --> 00:55:43,770
.إليك ما سيحدث

834
00:55:43,770 --> 00:55:46,760
.ستبقين تأخذين وتسلمين الطلبات

835
00:55:46,900 --> 00:55:52,280
ستقوم بناتي بتوزيع
.السلع وجمع المدفوعات

836
00:55:52,280 --> 00:55:54,110
.(سأقول لـ (هيلي

837
00:55:54,110 --> 00:55:56,000
.(هيا، (ريد

838
00:55:56,950 --> 00:55:59,660
،إذا فعلتِ ذلك

839
00:55:59,660 --> 00:56:04,980
.سأضمن أن يصيبك ما أصاب (روندا) تماماً

840
00:56:05,120 --> 00:56:08,790
.لن تأخذي عملي مني

841
00:56:08,790 --> 00:56:13,320
.خطأك الأول أنه ليس لديكِ من يدعمك

842
00:56:20,220 --> 00:56:22,020
.إبدأو

843
00:57:09,020 --> 00:57:12,110
.مرحباً،لدّي هدية لكِ

844
00:57:12,110 --> 00:57:14,800
.تباً، هذا ليس حتى عيد ميلادي

845
00:57:15,530 --> 00:57:19,050
الأولى مجانية ، أخبريني إذا
.رغبتي بالمزيد

846
00:57:32,040 --> 00:57:36,840
عندما قلت لك أثبت نفسك ذلك
.(لتحفيزك على طريقة المدرب (تيلور

847
00:57:36,840 --> 00:57:41,300
وليس ترويع السجينات
.وتعريض نفسك للإيقاف عن العمل

848
00:57:41,300 --> 00:57:44,970
...عذراً يا سيدي، لا أدري ماذا
.لا أدري ماذا حصل لي

849
00:57:44,970 --> 00:57:46,680
.ليس لدّي الوقت لهذا الإزعاج

850
00:57:46,680 --> 00:57:49,020
بالإضافة إلى كل شيء
.(يحدث الآن، (بينيت

851
00:57:49,020 --> 00:57:52,520
أنا أفهم ، أنا فقط
.عانيت الكثير من الضغط

852
00:57:52,520 --> 00:57:55,770
...مع التحذيرات والحصص و بعض

853
00:57:56,070 --> 00:57:57,740
.بعض الأعمال الشخصية

854
00:57:57,740 --> 00:58:01,660
أجل وحماقتك الشخصية ، إحتفظ بها في المنزل
.مع أشيائك عديمة القيمة

855
00:58:01,660 --> 00:58:06,510
....هذه هي المشكلة، يا سيدي، أنا
.لا أستطيع تركها في المنزل

856
00:58:07,250 --> 00:58:09,130
ماذا تحاول أن تقول لي؟

857
00:58:12,580 --> 00:58:17,280
.(دياز) حُبلى، (دايانارا)

858
00:58:18,010 --> 00:58:19,350
ماذا؟

859
00:58:22,930 --> 00:58:25,790
.يجب أن يكون (منديز) هو الأب

860
00:58:44,680 --> 00:59:55,580
(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري
doasr.422@hotmail.com
--------------------------------
  Sync By : Ya$$eR

