1
00:00:00,671 --> 00:00:11,650
أرجو ان تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

2
00:00:11,910 --> 00:00:15,077
استمع الى اساطير الكونغ فو باندا

3
00:00:18,283 --> 00:00:20,183
تربى فى متجر المكرونة

4
00:00:20,185 --> 00:00:21,918
لم يسعى للمجد او الشهرة

5
00:00:21,920 --> 00:00:23,219
صعد الى قمة الجبل

6
00:00:23,221 --> 00:00:25,388
اكتسب لقب محارب التنين

7
00:00:26,758 --> 00:00:28,524
كونغ فو باندا

8
00:00:31,129 --> 00:00:34,630
رأى المعلم شيفو ازدهار المحارب

9
00:00:34,632 --> 00:00:38,167
واتقن المهارات بشكل رائع

10
00:00:38,169 --> 00:00:40,036
كونغ فو باندا

11
00:00:42,941 --> 00:00:44,006
انه يعيش ويتدرب

12
00:00:44,008 --> 00:00:46,709
ويقاتل مع الخمسة الاقوياء

13
00:00:46,711 --> 00:00:48,411
ويحمى الوادى شيئا فشيئا

14
00:00:48,413 --> 00:00:49,712
شيئا فشيئا حيا

15
00:00:51,015 --> 00:00:54,048
كونغ فو باندا

16
00:00:54,319 --> 00:00:56,118
أساطير الروعة

17
00:00:56,531 --> 00:00:57,498
جميل

18
00:01:00,121 --> 00:01:03,739
محارب التنين الحقيقي

19
00:01:05,016 --> 00:01:10,037
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

20
00:01:13,773 --> 00:01:15,707
شم هذه

21
00:01:15,709 --> 00:01:16,775
لا

22
00:01:16,777 --> 00:01:19,011
شم هذه

23
00:01:19,013 --> 00:01:20,679
لا

24
00:01:20,681 --> 00:01:22,214
شم هذه-
لا-

25
00:01:22,216 --> 00:01:24,049
شم هذه-
لا-

26
00:01:24,051 --> 00:01:25,184
شم هذه
هذه

27
00:01:25,186 --> 00:01:26,185
هذه
هذه

28
00:01:26,187 --> 00:01:27,219
شم هذه

29
00:01:27,221 --> 00:01:28,420
(أخبرتك يا (بو

30
00:01:28,422 --> 00:01:31,657
"لا أريد أن ألعب لعبة "شم هذه

31
00:01:31,659 --> 00:01:32,791
تماما

32
00:01:32,793 --> 00:01:34,626
أتيت لك بلعبة ممتعة جدا

33
00:01:34,628 --> 00:01:36,762
ولا أحظى بأي تقدير لها

34
00:01:36,764 --> 00:01:38,397
انها ليست لعبة ممتعة

35
00:01:38,399 --> 00:01:40,699
"اذا كانت الاجابة دائما "حساء الكرنب

36
00:01:40,701 --> 00:01:44,303
لقد سكبته كله عليك فى الغداء

37
00:01:48,876 --> 00:01:50,542
قرية بعيدة

38
00:01:50,544 --> 00:01:51,844
رائع

39
00:01:51,846 --> 00:01:53,745
أناس بسطاء يعيشون حياة بسيطة

40
00:01:53,747 --> 00:01:55,981
وأعرف كيف أصنع لهم يومهم البسيط

41
00:01:57,318 --> 00:01:59,118
بجعلهم يستمتعون بالروعة

42
00:01:59,120 --> 00:02:02,855
التى هي محارب التنين

43
00:02:02,857 --> 00:02:05,591
أناس مثل هؤلاء يعرفون كيف يقدرون العظمة

44
00:02:05,993 --> 00:02:08,127
ربما سيحتفلون بى

45
00:02:08,129 --> 00:02:09,261
هل تعتقد أنهم سيحتفلون بى؟

46
00:02:09,263 --> 00:02:10,596
أراهن أنهم سيحتفلون بى

47
00:02:10,598 --> 00:02:12,097
(أنا لا أعلم يا (بو

48
00:02:12,099 --> 00:02:13,532
ربما سبقك اليها

49
00:02:13,534 --> 00:02:14,566
من؟

50
00:02:14,568 --> 00:02:16,668
محارب التنين

51
00:02:17,270 --> 00:02:18,637
ماذا؟

52
00:02:20,474 --> 00:02:22,808
تعلم كيف تكون محارب تنين"

53
00:02:22,810 --> 00:02:24,576
(عن طريق المعلم (شينج

54
00:02:24,578 --> 00:02:27,679
"محارب التنين الوحيد

55
00:02:27,681 --> 00:02:29,748
ماذا؟

56
00:02:30,750 --> 00:02:33,519
التشابه مخيف

57
00:02:33,521 --> 00:02:35,120
(هذا ليس مضحكا يا (مانكى

58
00:02:35,122 --> 00:02:38,357
شينج) هذا يسرق معجبي وشهرتى)

59
00:02:38,359 --> 00:02:40,859
انه يلوث اسم محارب التنين

60
00:02:40,861 --> 00:02:43,362
اهدأ يا (بو)، هيا

61
00:02:43,364 --> 00:02:44,830
علينا أن نتحقق من أمر هذا الشخص

62
00:02:44,832 --> 00:02:47,499
من الأفضل له ألا يكون قد احتفلوا به

63
00:02:50,037 --> 00:02:51,870
لا أطيق الانتظار لرؤية محارب التنين

64
00:02:51,872 --> 00:02:53,372
أتسائل ماذا سيعلمنا اليوم

65
00:02:53,374 --> 00:02:57,109
انه وقت درس محارب التنين

66
00:03:08,921 --> 00:03:11,023
شينج) هذا حقا يقوم بحشدهم)

67
00:03:11,025 --> 00:03:12,191
دعنا نجلس بالخلف

68
00:03:12,193 --> 00:03:16,061
مستحيل، سأنهى هذه المهزلة الآن

69
00:03:19,098 --> 00:03:21,900
تحياتى يا سكان البلدة الصغيرة

70
00:03:21,902 --> 00:03:23,068
...ألقو التحية لـ

71
00:03:23,270 --> 00:03:26,738
محارب التنين

72
00:03:27,740 --> 00:03:30,075
نعم

73
00:03:30,077 --> 00:03:31,076
(تبدو جيدا يا معلم (شينج

74
00:03:31,778 --> 00:03:33,111
شكرا لك

75
00:03:33,113 --> 00:03:34,846
تسرنى رؤيتك أيضا

76
00:03:34,848 --> 00:03:38,617
أنا بالفعل رائع، أليس كذلك؟

77
00:03:39,686 --> 00:03:41,687
اجلس

78
00:03:48,062 --> 00:03:52,331
...هل هذا المقعد... من أجل الأطفال الصغار

79
00:03:55,269 --> 00:03:56,969
سأقف

80
00:03:56,971 --> 00:03:58,570
جيد جدا أيها الصف

81
00:03:58,572 --> 00:04:02,307
أين انتهينا فى الدرس السابق؟

82
00:04:02,309 --> 00:04:03,675
كنت تشرح كيف أنقذت

83
00:04:03,677 --> 00:04:05,644
(وادى السلام بهزيمة (تاي لونج

84
00:04:08,882 --> 00:04:10,716
علي أن أشترى كتابه

85
00:04:14,254 --> 00:04:15,821
نعم

86
00:04:15,823 --> 00:04:18,023
كانت هذه بقايا كثيرة جدا

87
00:04:18,025 --> 00:04:21,093
ولكن تذكروا، على الشخص أن يسيطر على عقله

88
00:04:21,095 --> 00:04:24,463
قبل أن يسيطر على قدمه أو اقدامه

89
00:04:26,367 --> 00:04:28,700
هل تدونون هذا؟ حقا؟

90
00:04:30,070 --> 00:04:33,372
محارب التنين رائع جدا

91
00:04:33,374 --> 00:04:34,806
وستكون كذلك أيضا

92
00:04:34,808 --> 00:04:37,309
أترى، يستطيع أي أحد أن يكون محارب التنين

93
00:04:37,311 --> 00:04:39,945
ان كان موجودا بقلبه

94
00:04:39,947 --> 00:04:41,513
أي أحد

95
00:04:41,515 --> 00:04:42,914
أي أحد؟

96
00:04:44,685 --> 00:04:46,018
(تمالك نفسك يا (بو

97
00:04:46,020 --> 00:04:47,886
أعتقد أن الأسوأ قد انتهى

98
00:04:47,888 --> 00:04:51,623
"استمع الى أساطير نعجة الكونغ فو"

99
00:04:55,396 --> 00:04:59,298
أنتم تمازحوننى

100
00:04:59,300 --> 00:05:01,466
هل توجد مشكلة؟

101
00:05:01,468 --> 00:05:03,568
نعم يا صديقى، أنت

102
00:05:04,571 --> 00:05:06,171
لم تفعل هذا؟

103
00:05:06,173 --> 00:05:08,840
لأن هذا الشخص ليس محارب التنين

104
00:05:10,844 --> 00:05:13,845
ولكنه أنا

105
00:05:15,648 --> 00:05:18,817
حقا؟ اذا أثبت كلامك

106
00:05:22,822 --> 00:05:24,656
لديه ملصق

107
00:05:24,658 --> 00:05:26,425
ماذا تريد أيضا؟

108
00:05:26,427 --> 00:05:27,726
نعم

109
00:05:27,728 --> 00:05:29,761
ان كنت محارب التنين

110
00:05:29,763 --> 00:05:31,363
فماذا تقول الفقرة السابعة

111
00:05:31,365 --> 00:05:34,299
فى مخطوطة التأمل المقدسة؟

112
00:05:34,301 --> 00:05:36,034
اعلموا أيها التلاميذ

113
00:05:36,036 --> 00:05:38,403
محارب التنين الحقيقي لا يحتاج

114
00:05:38,405 --> 00:05:41,106
أن يثبت أنه هو محارب التنين

115
00:05:41,108 --> 00:05:44,042
انه كذلك ببساطة

116
00:05:44,044 --> 00:05:45,344
متعمق جدا

117
00:05:45,346 --> 00:05:47,045
يجب أن نحتفل به مرة أخرى

118
00:05:47,047 --> 00:05:50,115
أحبه كثيرا جدا

119
00:05:50,117 --> 00:05:52,351
حسنا، حسنا، هذا ، انظر

120
00:05:52,353 --> 00:05:55,821
...أعلم أنك لست محارب التنين لأننى أنا

121
00:05:55,823 --> 00:05:57,956
قطاع طرق

122
00:06:05,331 --> 00:06:08,367
أعطنا كل عملاتك المستديرة

123
00:06:10,436 --> 00:06:12,204
ابقوا بالخلف جميعا

124
00:06:12,206 --> 00:06:15,440
سأتولى أمر هذا

125
00:06:15,442 --> 00:06:17,442
هيا يا (بو)، علينا أن نقدم المساعدة

126
00:06:18,912 --> 00:06:21,079
دعنا نرى مدى حبهم لمحارب التنين خاصتهم

127
00:06:21,081 --> 00:06:23,615
بعد أن يضرب فى وجهه الكاذب

128
00:06:34,261 --> 00:06:36,661
قوة الارادة تغلب قوة الجسد

129
00:06:39,533 --> 00:06:42,167
ركلة واحدة فى الأمعاء تساوى ركلتين فى الرأس

130
00:06:42,569 --> 00:06:44,236
انه ليس سيئا

131
00:06:46,273 --> 00:06:48,173
اغسل أسنانك دائما بين الوجبات

132
00:06:48,175 --> 00:06:49,241
نعم

133
00:07:02,890 --> 00:07:04,222
اركضوا

134
00:07:04,224 --> 00:07:06,992
محارب التنين أقوى منا بكثير

135
00:07:06,994 --> 00:07:09,060
(معلم (شينج
(معلم (شينج

136
00:07:10,063 --> 00:07:12,063
كيف يفعل هذا؟

137
00:07:12,065 --> 00:07:13,532
(معلم (شينج

138
00:07:13,534 --> 00:07:17,002
مرة أخرى، حافظ محارب التنين على سلامة بلدتنا

139
00:07:17,004 --> 00:07:20,372
...فليحيا-
هذا يكفى-

140
00:07:21,542 --> 00:07:23,442
شينج) ليس محارب التنين)

141
00:07:23,444 --> 00:07:25,410
لأنه يوجد محارب تنين واحد فقط

142
00:07:25,412 --> 00:07:28,079
وأنا محارب التنين هذا

143
00:07:38,559 --> 00:07:39,925
حسنا

144
00:07:39,927 --> 00:07:41,827
سنحل هذه المشكلة بالطريقة القديمة

145
00:07:41,829 --> 00:07:43,261
بقتال

146
00:07:44,798 --> 00:07:49,434
محارب التنين الحقيقي ضد محارب التنين النعجة المزيف

147
00:07:49,436 --> 00:07:51,002
(لا تفعل هذا يا (بو

148
00:07:51,004 --> 00:07:52,337
انه غير جدير بهذا

149
00:07:52,339 --> 00:07:54,673
وحالا سيكون كذلك تحتى

150
00:07:54,675 --> 00:07:57,209
تحت قبضاتى

151
00:07:57,211 --> 00:07:59,377
التى ستكون فى وجهه

152
00:07:59,379 --> 00:08:03,014
وأجزاء أخرى متفرقة من الجسد

153
00:08:03,016 --> 00:08:04,449
نعم، فعمت

154
00:08:08,755 --> 00:08:10,455
نعم

155
00:08:10,457 --> 00:08:11,556
هذا صحيح

156
00:08:11,558 --> 00:08:12,724
ماذا ستفعل بشأن هذه؟

157
00:08:12,726 --> 00:08:14,025
أو هذه؟

158
00:08:14,027 --> 00:08:15,494
لا شيء، لا تعتقد هذا

159
00:08:15,496 --> 00:08:16,862
حسنا يا قوم

160
00:08:16,864 --> 00:08:19,264
...ربما تريدون أن تخططو كيف ستحتفلون بى لأنى

161
00:08:31,111 --> 00:08:33,245
جبان جدا بالنسبة لمحرب تنين

162
00:08:33,247 --> 00:08:34,246
ألن تقول هذا؟

163
00:08:40,386 --> 00:08:41,953
جبان؟

164
00:08:51,598 --> 00:08:53,632
(شينج)،(شينج)، (شينج)(شينج)

165
00:08:55,068 --> 00:08:56,868
ليس سيئا أيها الباندا

166
00:08:56,870 --> 00:08:58,169
...أنت

167
00:08:58,171 --> 00:09:01,606
لقد تعلمت أساليبى جيدا

168
00:09:01,608 --> 00:09:04,276
حان الوقت لتتعلم قبضاتى

169
00:09:04,278 --> 00:09:06,344
...التى ستضرب وجهك وأجزاء أخرى

170
00:09:06,346 --> 00:09:08,780
فهمنا

171
00:09:10,584 --> 00:09:12,050
خذ هذه

172
00:09:12,052 --> 00:09:15,086
(شينج)، (شينج)، (شينج)

173
00:09:15,088 --> 00:09:18,423
(شينج)، (شينج)، (شينج)، (شينج)

174
00:09:21,795 --> 00:09:23,261
احذر، الآن

175
00:09:23,263 --> 00:09:27,132
لا أريد ايذائك

176
00:09:30,603 --> 00:09:34,306
اذا أيها المدرس، من موقعى هذا كمحارب التنين الحقيقي

177
00:09:34,308 --> 00:09:36,541
...أقول لك

178
00:09:44,250 --> 00:09:45,984
اذا

179
00:09:45,986 --> 00:09:47,619
أعتقد أنه يمكنكم بدء التخطيط للاحتفال بى الآن

180
00:09:47,621 --> 00:09:51,323
مبدئيا، فلنتناقش بخصوص الحلوى

181
00:09:55,661 --> 00:09:56,995
هل هذا صحيح؟

182
00:09:56,997 --> 00:09:59,831
هل أنت لست محارب التنين الحقيقي؟

183
00:10:06,340 --> 00:10:08,273
كيف تجرؤ؟

184
00:10:08,275 --> 00:10:11,409
لقد وثقنا بك، وأنت استخففت بنا

185
00:10:11,411 --> 00:10:13,111
...لم أقصد بهذا أن

186
00:10:13,113 --> 00:10:15,413
والآن ماذا سأفعل أيام الثلاثاء؟

187
00:10:15,415 --> 00:10:17,949
لا أصدق هذا

188
00:10:20,287 --> 00:10:21,720
ما خطبهم؟

189
00:10:21,722 --> 00:10:23,388
يريدون محارب التنين

190
00:10:23,390 --> 00:10:25,390
أعتقد أنهم يريدون بطلا

191
00:10:25,392 --> 00:10:29,194
وأنت أخذت منهم بطلهم للتو

192
00:10:34,267 --> 00:10:37,769
أعرف الناس البسطاء، والناس البسطاء مرنون

193
00:10:37,771 --> 00:10:40,939
،لا أريد أن أعيش
لا أريد أن أعيش

194
00:10:40,941 --> 00:10:43,942
هل تسمعوننى؟

195
00:10:59,324 --> 00:11:01,192
(شينج)

196
00:11:01,194 --> 00:11:02,527
يوما ما، أليش كذلك؟

197
00:11:02,529 --> 00:11:06,197
اذا فلن تعطى دروس محارب التنين مجددا؟

198
00:11:06,199 --> 00:11:08,466
ما الخيار الذى لدي؟

199
00:11:08,468 --> 00:11:11,302
عدم الكذب هو الخيار

200
00:11:11,304 --> 00:11:13,838
فقط أقول هذا

201
00:11:13,840 --> 00:11:15,974
لم أكذب

202
00:11:15,976 --> 00:11:19,778
على الأقل لم يبدأ الأمر بهذه الطريقة

203
00:11:19,780 --> 00:11:21,980
تربيت فى أسرة كبيرة

204
00:11:21,982 --> 00:11:24,916
كل ما أردته أن أكون مشهورا

205
00:11:24,918 --> 00:11:26,651
أن أكون مميزا

206
00:11:26,653 --> 00:11:30,321
ولكن لم أكن كذلك

207
00:11:30,323 --> 00:11:32,457
...اخوتى وأخواتى أصبحوا أطباء

208
00:11:32,459 --> 00:11:33,525
...محامين

209
00:11:33,527 --> 00:11:35,560
...عمال مهرجانات

210
00:11:35,562 --> 00:11:37,328
الطريقة الوحيدة لأترك أثرى

211
00:11:37,330 --> 00:11:39,964
كانت أن اشق طريقى بنفسي

212
00:11:39,966 --> 00:11:41,966
أخذتنى أسفارى بعيدا

213
00:11:41,968 --> 00:11:45,770
سلكت طريقى الى هذه القرية البعيدة

214
00:11:45,772 --> 00:11:48,440
عندها تدخل القدر

215
00:12:02,389 --> 00:12:04,589
لم برى القرويون شيء مثل هذا أبدا

216
00:12:04,591 --> 00:12:06,424
اعتقدوا أننى خارق للعادة

217
00:12:06,426 --> 00:12:10,495
اعنقدوا أننى محارب التنين

218
00:12:12,631 --> 00:12:14,365
أعلم

219
00:12:14,367 --> 00:12:18,203
كان على أن أصحح خطأهم، ولكنى أحسست أننى مميز

220
00:12:18,205 --> 00:12:20,038
أخيرا

221
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
...والآن

222
00:12:22,642 --> 00:12:25,410
انتهى كل شيء

223
00:12:25,912 --> 00:12:28,880
هكذا كيف تتفتت حلوى الحظ

224
00:12:28,882 --> 00:12:31,049
حظ موفق مع كل شيء

225
00:12:31,051 --> 00:12:32,217
(بو)

226
00:12:32,219 --> 00:12:33,618
انظر، أشعر بشعور سيء

227
00:12:33,620 --> 00:12:36,187
ولكن الكون اختارنى، لم يختاره

228
00:12:36,189 --> 00:12:37,388
(أنا آسف يا (شينج

229
00:12:37,390 --> 00:12:39,257
أعنى أنك تبدو شخص طيب

230
00:12:39,259 --> 00:12:42,594
ستجد شيئا أقل روعة لتكون

231
00:12:42,596 --> 00:12:44,062
(فلنذهب يا (مانكى

232
00:12:44,064 --> 00:12:46,264
(نعم، اعتن بنفسك يا (شينج

233
00:12:46,266 --> 00:12:48,566
سنذهب لنتأكد أن قطاع الطرق قد رحلوا

234
00:12:48,568 --> 00:12:50,135
لا تقلق بشأنهم

235
00:12:50,137 --> 00:12:51,770
دفعت لهم لكي يخسروا أمامي

236
00:12:51,772 --> 00:12:56,574
انهم فى الواقع فرقة من الممثلين العاطلين

237
00:12:56,576 --> 00:12:59,444
بما أن الباندا اكتشف أمر (شينج) كمخادع

238
00:12:59,446 --> 00:13:00,912
فليس هناك أجر لنا

239
00:13:00,914 --> 00:13:03,181
نحن عاطلون

240
00:13:03,183 --> 00:13:05,216
ولكن يا (شي وو)، علينا أن نعمل

241
00:13:05,218 --> 00:13:06,484
لابد أن نأكل

242
00:13:06,486 --> 00:13:08,753
ولا يوجد هناك مسارح

243
00:13:08,755 --> 00:13:10,088
ولا حتى مسرح به عشاء

244
00:13:11,525 --> 00:13:14,926
ماذا؟ لست فوق هذا

245
00:13:15,928 --> 00:13:16,661
نعم

246
00:13:16,663 --> 00:13:18,129
فلنرتدى قبعات التفكير

247
00:13:18,131 --> 00:13:19,898
ونفكر كيف سنحصل على المال

248
00:13:19,900 --> 00:13:22,901
بدون الحاجة للعمل

249
00:13:25,839 --> 00:13:27,772
سيكون رائعا جدا

250
00:13:27,774 --> 00:13:29,240
اذا أجبرنا الناس

251
00:13:29,242 --> 00:13:32,677
أن يعطونا أموالهم

252
00:13:32,679 --> 00:13:34,579
ولكن كيف؟

253
00:13:52,832 --> 00:13:53,832
تمهل

254
00:13:53,834 --> 00:13:55,533
بدلا من أن نمثل أننا قطاع طرق

255
00:13:55,535 --> 00:13:57,235
سنكون بالفعل قطاع طرق

256
00:13:57,237 --> 00:13:58,837
فكرة جيدة

257
00:13:58,839 --> 00:14:00,672
كل واحد يتقمص دوره

258
00:14:00,674 --> 00:14:02,407
صباح الغد، سننهب القرية

259
00:14:02,409 --> 00:14:04,008
بطريقة رائعة

260
00:14:04,010 --> 00:14:05,977
أضيئوا السماء جميعا

261
00:14:05,979 --> 00:14:08,913
أضيئوا السماء

262
00:14:08,915 --> 00:14:10,715
هل تعتقد حقا أن (شينج) سيكون بخير؟

263
00:14:10,717 --> 00:14:13,218
بالتأكيد

264
00:14:13,220 --> 00:14:16,788
أعرف الناس البسطاء، والناس البسطاء مسامحون

265
00:14:19,059 --> 00:14:20,491
اخرج-
اخرج من هنا-

266
00:14:20,493 --> 00:14:21,926
لا أحد يريدك هنا

267
00:14:21,928 --> 00:14:23,194
غادر بلدتنا الآن أيها الكاذب

268
00:14:23,196 --> 00:14:25,763
لا أصدق أننا احتفلنا به

269
00:14:25,765 --> 00:14:28,199
انتظروا، جميعا ، توقفوا

270
00:14:28,201 --> 00:14:29,934
والآن استمعوا

271
00:14:31,104 --> 00:14:34,472
(نعم، لقد كذب (شينج

272
00:14:34,474 --> 00:14:35,940
ولكنه ليس شخصا سيئا

273
00:14:35,942 --> 00:14:37,775
وممارسته للكونغ فو جيدة أيضا

274
00:14:37,777 --> 00:14:39,110
أعنى ليست جيدة مثلى

275
00:14:39,112 --> 00:14:41,246
...ولكن لدى ميزة أنى تمرنت فى قصر

276
00:14:45,050 --> 00:14:46,551
صحيح

277
00:14:46,553 --> 00:14:48,720
(ما أقوله هو، حتى لو لم يكن (شينج

278
00:14:48,722 --> 00:14:51,489
هو محارب التنين الرائع جدا

279
00:14:51,491 --> 00:14:55,727
ألا يمكنم أن تسامحوه على أي حال؟

280
00:14:55,729 --> 00:14:57,128
لا

281
00:14:57,530 --> 00:14:58,563
انس أمره

282
00:14:59,666 --> 00:15:02,967
الناس البسطاء يحملون الضغينة، أليس كذلك؟

283
00:15:02,969 --> 00:15:05,470
قطاع طرق

284
00:15:06,973 --> 00:15:08,640
ماذا يفعلون هنا ثانية؟

285
00:15:08,642 --> 00:15:10,975
ربما لم بحصلون على مذكرة "الخدعة انتهت" بالكامل

286
00:15:10,977 --> 00:15:13,378
لا تخافوا أيها المواطنون البسطاء

287
00:15:13,380 --> 00:15:16,347
محارب التنين سوف يتعامل مع هؤلاء الأشرار

288
00:15:16,349 --> 00:15:18,216
أنتم

289
00:15:18,218 --> 00:15:20,285
لا تخطو خطوة أخرى

290
00:15:20,287 --> 00:15:22,720
مرحبا يا شباب، طريقة للخداع

291
00:15:22,722 --> 00:15:24,155
يقول محارب التنين

292
00:15:24,157 --> 00:15:26,958
أن مثلكم غير مرحب به هنا

293
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
انتهى الأمر

294
00:15:28,962 --> 00:15:31,896
لا تبرز لى أي من شفاهك أيها الوثنى الكريه

295
00:15:31,898 --> 00:15:32,897
لا تشعر بشعور سيء

296
00:15:32,899 --> 00:15:34,499
مجاراة جيدة، وعلى الأغلب تعليقات جيدة

297
00:15:34,501 --> 00:15:35,800
ولكن حان الوقت لتقوم بدورك

298
00:15:35,802 --> 00:15:39,304
ماذا تقول؟

299
00:15:39,306 --> 00:15:40,838
لا مشكلة أيها القوم

300
00:15:40,840 --> 00:15:42,307
...محارب التنين

301
00:15:42,309 --> 00:15:45,410
أرى أن العرض لابد أن يستمر

302
00:16:02,829 --> 00:16:04,228
ماذا؟

303
00:16:06,099 --> 00:16:07,365
يا رجل

304
00:16:07,367 --> 00:16:10,068
هذا يحدث لى كثير جدا

305
00:16:10,070 --> 00:16:11,903
سمعت هذا

306
00:16:20,579 --> 00:16:25,183
هذه القرية ملكنا الآن

307
00:16:25,185 --> 00:16:27,418
أرجوك، دعهم وشأنهم

308
00:16:27,420 --> 00:16:28,586
...هناك أناس طيبون

309
00:16:31,191 --> 00:16:33,124
هل علي أن أقيده أيضا؟

310
00:16:33,126 --> 00:16:34,559
ولم الازعاج؟

311
00:16:34,561 --> 00:16:36,561
انه ليس مميزا

312
00:16:49,141 --> 00:16:50,975
(شينج)

313
00:16:50,977 --> 00:16:53,077
(لا تقلق بشأنى يا (بو

314
00:16:53,079 --> 00:16:57,015
...حتى تفتح زهرة اللوتس، على الشخص أن

315
00:16:57,017 --> 00:16:59,784
أكره نفسي

316
00:17:03,589 --> 00:17:05,423
(انتهى الأمر يا (بو

317
00:17:05,425 --> 00:17:08,159
شكرا على غرورك الكبير، تم تحطيم بطل

318
00:17:08,161 --> 00:17:09,494
الجميع غاضبون

319
00:17:09,496 --> 00:17:13,097
وقطاع الطرق تحكموا بالكامل فى البلدة

320
00:17:13,099 --> 00:17:15,233
...اذا

321
00:17:15,235 --> 00:17:18,102
لا احتفال؟

322
00:17:18,104 --> 00:17:19,937
(انتهينا يا (شي وو

323
00:17:19,939 --> 00:17:22,106
أخذنا كل شيء يملكونه

324
00:17:22,108 --> 00:17:23,374
ممتاز

325
00:17:23,376 --> 00:17:26,210
...والآن، بما أن لدينا جمهور أسير

326
00:17:26,212 --> 00:17:28,379
ولكن ألا ترى؟

327
00:17:28,381 --> 00:17:31,049
انه أنت من أحب

328
00:17:31,051 --> 00:17:33,518
كيف لابن الخباز

329
00:17:33,520 --> 00:17:35,720
أن يعلم شيئا عن الحب؟

330
00:17:35,722 --> 00:17:38,222
انه لا يعرف الا الدقيق والخميرة

331
00:17:38,224 --> 00:17:42,627
وليس النجوم بالأعلى

332
00:17:43,630 --> 00:17:44,629
...مسرح موسيقى

333
00:17:45,231 --> 00:17:46,731
لابد أن نتحرر

334
00:17:50,303 --> 00:17:52,103
هذا جنون

335
00:17:52,105 --> 00:17:54,472
هل حقا ستتركوهم يسرقون أشيائكم؟

336
00:17:54,474 --> 00:17:56,240
انهم مجرد ممثلون

337
00:17:58,711 --> 00:18:01,446
ممثلون مسلحون جيدا؟

338
00:18:01,448 --> 00:18:04,115
جيد، والآن أنظر ماذا فعلت؟

339
00:18:04,117 --> 00:18:05,516
النقاد

340
00:18:05,518 --> 00:18:07,618
مشهد ثالث جديد يا شباب

341
00:18:07,620 --> 00:18:09,520
بدلا من مجرد سرقة هذه القرية

342
00:18:09,922 --> 00:18:11,956
سنحرقها تماما

343
00:18:11,958 --> 00:18:15,126
أضيئوا السماء

344
00:18:15,128 --> 00:18:18,096
حسنا يا أصدقاء، أوقدوها

345
00:18:19,732 --> 00:18:23,568
لا

346
00:18:23,570 --> 00:18:25,803
لا يمكنك فعل هذا

347
00:18:28,308 --> 00:18:30,241
ماذا ستفعل بشأن هذا؟

348
00:18:30,243 --> 00:18:33,111
أنت لست محارب التنين

349
00:18:33,113 --> 00:18:35,213
أي شخص يمكنه أن يكون محارب التنين

350
00:18:35,215 --> 00:18:37,515
ان كان موجودا بقلبه

351
00:18:42,655 --> 00:18:45,256
انظروا اليه، بعد معاملتنا السيئة له

352
00:18:45,658 --> 00:18:48,759
لا يمكنه أن يهزمهم وحده

353
00:18:48,761 --> 00:18:51,596
أنا محارب التنين

354
00:18:53,266 --> 00:18:55,700
أنا محارب التنين

355
00:18:55,702 --> 00:18:57,835
أنا محارب التنين

356
00:18:57,837 --> 00:19:01,606
أنا محارب التنين-
أنا محارب التنين-

357
00:19:01,608 --> 00:19:04,008
أنا محارب التنين-
أنا محارب التنين-

358
00:19:04,010 --> 00:19:05,510
أنا محارب التنين

359
00:19:05,512 --> 00:19:06,878
أنا محارب التنين

360
00:19:06,880 --> 00:19:10,181
أنا محارب التنين-
أنا محارب التنين-

361
00:19:16,955 --> 00:19:18,122
فلنهزمهم

362
00:19:18,124 --> 00:19:19,123
نعم

363
00:19:29,201 --> 00:19:30,368
(أسرع يا (بو

364
00:19:30,370 --> 00:19:32,803
الناس يحتاجون محارب تنين حقيقي

365
00:19:32,805 --> 00:19:35,473
فلنعطيهم هذا

366
00:20:02,734 --> 00:20:04,702
حان وقت الضربة القاضية

367
00:20:04,704 --> 00:20:07,438
أنا ضد محارب التنين

368
00:20:07,440 --> 00:20:09,540
بكل سرور

369
00:20:09,542 --> 00:20:11,842
الآن سيكون الجميع قادرون على تقدير

370
00:20:11,844 --> 00:20:16,981
روعة محارب التنين

371
00:20:24,189 --> 00:20:25,590
(الأمر عائد اليك يا (شينج

372
00:20:25,592 --> 00:20:28,226
أنت محارب التنين

373
00:20:28,228 --> 00:20:30,661
اركل مؤخرته البغيضة

374
00:20:33,900 --> 00:20:34,966
(لقد كنت محقا يا (شينج

375
00:20:34,968 --> 00:20:36,867
أي شخص يمكنه أن يكون محارب التنين

376
00:20:38,638 --> 00:20:40,137
ان كان موجودا فى قلوبهم

377
00:20:41,741 --> 00:20:44,041
أعلم أنك تستطيع فعلها

378
00:20:44,043 --> 00:20:48,212
سيكون هذا آخر مشهد لك

379
00:20:53,218 --> 00:20:54,752
نعم

380
00:21:30,289 --> 00:21:34,058
و... المشهد

381
00:21:34,060 --> 00:21:36,627
(رائع يا (شينج

382
00:21:36,629 --> 00:21:39,964
هذه كيفية ادارة الأمور، طريقة محارب التنين

383
00:21:39,966 --> 00:21:42,700
هل تأخذ المجد لنفسك يا (بو)؟

384
00:21:42,702 --> 00:21:44,068
هل شعورك جيد؟

385
00:21:44,070 --> 00:21:45,569
(نعم يا (مانكى

386
00:21:45,571 --> 00:21:50,141
أخبرتك، أنا فقط أريد احتفالا

387
00:21:50,143 --> 00:21:53,644
(المعلم (شينج
(المعلم (شينج

388
00:21:53,646 --> 00:21:55,513
(المعلم (شينج

389
00:21:55,515 --> 00:21:57,682
أتشم هذه؟

390
00:21:59,515 --> 00:22:57,682
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

