﻿1
00:00:00,174 --> 00:00:02,158
سابقا في الخادمات المخادعات

2
00:00:02,193 --> 00:00:04,998
هذا المكان لديه الكثير من الابواب اكثر من بيوت الدعاره

3
00:00:05,033 --> 00:00:06,525
مرحبا أمي

4
00:00:06,560 --> 00:00:09,703
الجميع يطلق عليها البدينه الصريحه

5
00:00:09,738 --> 00:00:11,589
ليس الجميع يا امي انها فقط انتي

6
00:00:11,623 --> 00:00:14,125
انا ساذهب الى الفصول الاربعه "منتجع" لبضعة اسابيع

7
00:00:14,159 --> 00:00:15,960
من سيعتني بامك؟

8
00:00:15,994 --> 00:00:17,628
زويلا

9
00:00:17,662 --> 00:00:19,797
اتمنى في هذا الوقت تجدين طريقه لتسامحيني فيها

10
00:00:19,831 --> 00:00:22,800
انا ايضا اخطط للانتقال الى اوربا وساخذ تيكر معي

11
00:00:22,834 --> 00:00:24,935
لن اسمح بذلك وساحارب من اجل الحضانه

12
00:00:24,970 --> 00:00:26,270
وستخسر

13
00:00:26,304 --> 00:00:29,540
انت الحثاله التي تتسكع مع الخدم اتذكر ذلك؟

14
00:00:33,812 --> 00:00:36,013
قبل ان اقوم بالعمليه في الغد

15
00:00:36,048 --> 00:00:37,548
اريد منك ان تفعلي شيئا

16
00:00:37,582 --> 00:00:40,418
- اي شيء تريده
- تزوجيني؟

17
00:00:40,452 --> 00:00:43,220
يمكنك ان تقبل عروستك

18
00:00:43,255 --> 00:00:44,822
لقد تلقيت رساله

19
00:00:46,258 --> 00:00:48,926
- عمي كين يريد الطلاق
- بسبب تلك الرساله؟

20
00:00:48,960 --> 00:00:51,829
والان هو يعلم بانها غير مخلصه ... انتهى الامر

21
00:00:54,566 --> 00:00:57,301
انا اسفه

22
00:00:57,335 --> 00:00:58,469
واعدت رجالا

23
00:00:58,503 --> 00:01:01,305
كل ما اراه عندما انظر اليك ولد صغير مشتت

24
00:01:01,339 --> 00:01:03,941
كيف سيكون سرقتنا لعمك يجعلك تحصل على فتاتك؟

25
00:01:03,975 --> 00:01:05,776
سوف انقذ حياتها

26
00:01:06,011 --> 00:01:08,392
الجميع على ركبتيه

27
00:01:08,580 --> 00:01:09,680
استمعو يا مغفلين

28
00:01:09,714 --> 00:01:12,283
لو اي احد منكم يحاول فعل اي شيء ساطلق عليها

31
00:01:19,024 --> 00:01:20,858
علينا ان نخرج من هنا
انبطحو

32
00:01:22,360 --> 00:01:23,160
ايثان؟

33
00:01:23,195 --> 00:01:25,563
ماذا حصل لك؟

34
00:01:25,597 --> 00:01:26,764
ايثان

35
00:01:47,018 --> 00:01:48,419
حسنا

36
00:01:48,453 --> 00:01:50,321
هييي ايثان هيي

37
00:01:50,355 --> 00:01:51,755
علينا ان نذهب

38
00:02:01,433 --> 00:02:02,533
ايثان اتوسل اليك

39
00:02:02,567 --> 00:02:04,702
ارجوك اجعلني اخذك الى المستشفى

40
00:02:04,736 --> 00:02:06,804
- مستحيل
- ولكن هناك الكثير من الدماء

41
00:02:06,838 --> 00:02:08,739
ساكون على مايرام
اين نحن؟

42
00:02:08,773 --> 00:02:10,741
في بيت امي

43
00:02:10,775 --> 00:02:13,944
لا تقلق انها عند ديلاتوير
"جانيفيف ديلاتوير"

44
00:02:13,979 --> 00:02:16,981
اذا عليك ان تخبرني

45
00:02:17,015 --> 00:02:18,649
كيف حصل لك ذلك؟

46
00:02:18,683 --> 00:02:20,684
انا... انا  تشاجرت

47
00:02:20,719 --> 00:02:21,952
ماذا؟

48
00:02:21,987 --> 00:02:24,488
لقد كنت في حانة الشرب ورجل ما ضربني على وجهي

49
00:02:24,523 --> 00:02:25,656
وهو قام بطعنك؟

50
00:02:25,690 --> 00:02:27,258
وثم كسرت الزجاجه على رأسه

51
00:02:27,292 --> 00:02:29,093
الشرطه لن يبالوا بمن بدأ بهذا لذا

52
00:02:29,127 --> 00:02:31,428
فقط حاولي واوقفي النزيف

54
00:02:32,864 --> 00:02:34,131
ماذا كان ذلك؟

55
00:02:34,166 --> 00:02:37,001
لقد اغمى عليك في طريقنا الى هنا لذا اتصلت على احد ما

56
00:02:37,035 --> 00:02:38,302
فعلتي ماذا؟

57
00:02:38,336 --> 00:02:39,570
سيكون قادرا على مساعدتك

58
00:02:39,604 --> 00:02:40,504
ولكن فالنتينا انا

59
00:02:40,539 --> 00:02:42,873
انا لن ادعك تموت

60
00:02:42,908 --> 00:02:44,408
وهو وعدني بانه لن يخبر اي احد

61
00:02:44,442 --> 00:02:45,976
مهلا اذا بمن بالضبط اتصلتي؟

63
00:02:55,148 --> 00:03:01,146
تمت الترجمه بواسطه //<font color="#ff0000"><b>samsmeya</b></font>//
<font color="#0000ff"><b>الحلقه العاشره-الموسم الثاني</b></font>

64
00:03:10,502 --> 00:03:12,102
هل سيفاجئك لو علمت

65
00:03:12,137 --> 00:03:15,973
انه هذه اللوحه تكلفتها 200,00$?0

66
00:03:18,810 --> 00:03:19,877
نعم

67
00:03:19,911 --> 00:03:22,107
عمي لم يساعد امي ابدا

68
00:03:23,281 --> 00:03:24,848
ليس عندما فقدت وظيفتها

69
00:03:24,883 --> 00:03:27,785
وليس عندما كافحت لتقوم بوضعي بالمدرسه

70
00:03:27,819 --> 00:03:32,122
لقد كان مشغول جدا في شراء الفنون الجميله

71
00:03:34,559 --> 00:03:36,293
سوف اقوم ببيعها

72
00:03:36,328 --> 00:03:38,362
هل انت مسموح لك للقيام بذلك؟

73
00:03:38,396 --> 00:03:40,864
بالطبع

74
00:03:40,899 --> 00:03:43,267
لدي توكيل عام لعمي كين

75
00:03:43,301 --> 00:03:46,070
ومن المفترض ان اتخذ القرارات في هذا المنزل

76
00:03:46,104 --> 00:03:47,605
وكل شيء فيه

77
00:03:48,673 --> 00:03:52,643
علي ان اخذ العم كين الى فراشه

78
00:03:52,677 --> 00:03:55,379
عندما تنتهين لما لا تأتين الى غرفتي؟

79
00:03:55,413 --> 00:03:56,747
لا استطيع

80
00:03:56,781 --> 00:03:58,415
لما لا؟ لدينا المنزل لنا وحدنا الان

81
00:03:58,450 --> 00:04:00,251
لكن

82
00:04:00,285 --> 00:04:01,819
ابني قد يرانا

83
00:04:01,853 --> 00:04:05,656
- يمكننا قفل الباب
- لن يشعر بشعور جيد

84
00:04:05,690 --> 00:04:08,459
في وقت اخر عندما لا يكون ميغيل في المنزل

85
00:04:08,493 --> 00:04:10,961
ميغيل دائما هنا

86
00:04:12,631 --> 00:04:14,265
هذا صحيح

87
00:04:22,040 --> 00:04:23,274
ماذا تظن؟

88
00:04:23,308 --> 00:04:27,111
يجب ان يتوقف النزيف للآن

89
00:04:27,145 --> 00:04:28,479
هل ذلك مؤلما؟

90
00:04:28,513 --> 00:04:29,880
ليس بذلك السوء

91
00:04:30,548 --> 00:04:31,749
آآو

92
00:04:31,783 --> 00:04:33,651
اووبس

93
00:04:33,685 --> 00:04:35,419
هل تغيبت عن صف الغرز؟

94
00:04:35,453 --> 00:04:37,721
اوه اظن انت كنت تقصد ان تقول لي

95
00:04:37,756 --> 00:04:39,890
شكرا لانقاذك حياتي

96
00:04:41,793 --> 00:04:43,327
نعم حسنا

97
00:04:43,361 --> 00:04:44,962
شكرا على المساعده

98
00:04:44,996 --> 00:04:49,266
لنكون واضحين لم افعلها لاجلك

99
00:04:51,236 --> 00:04:53,671
ايثان عليك ان تستلقي

100
00:04:53,705 --> 00:04:55,172
غرفتي في اخر الرواق

103
00:05:04,816 --> 00:05:06,684
اهدأ

104
00:05:06,718 --> 00:05:10,120
لن اقترب منها وانا مغطى بدمائك

105
00:05:15,694 --> 00:05:18,128
عليك ان تتفحصي درجة حرارته كل 20 دقيقه حسنا؟

106
00:05:18,163 --> 00:05:20,464
اذا بدأت حرارته بالارتفاع

107
00:05:20,498 --> 00:05:22,232
عليك ان تاخذيه الى المستشفى هل فهمتي؟

108
00:05:22,267 --> 00:05:24,429
- فهمت
- حسنا

109
00:05:26,971 --> 00:05:27,905
ريمي

110
00:05:27,939 --> 00:05:31,675
شكرا على هذه الليله اني لن انساها ابدا

111
00:05:31,710 --> 00:05:34,778
الحكايه التي اخبرها لك ايثان حول شجار السكينه

112
00:05:34,813 --> 00:05:35,946
اظن بانه يكذب

113
00:05:37,315 --> 00:05:38,515
اعلم

114
00:05:48,593 --> 00:05:50,828
ايما يكفي مع الجرس

116
00:05:50,829 --> 00:05:53,063
- انا لست كلبا
- اعلم

117
00:05:53,098 --> 00:05:55,699
- الكلب كان سيكون اسرع
- اف

118
00:05:55,734 --> 00:05:58,502
اوه يا الهي انك عارية الصدر

119
00:05:58,536 --> 00:06:00,371
انا اشمس نفسي

120
00:06:00,405 --> 00:06:02,539
الم تري اثداء من قبل؟

121
00:06:02,574 --> 00:06:04,541
ليس هنا

122
00:06:04,576 --> 00:06:06,944
هل من الممكن ان تغطي نفسك بينما نحن نتحدث؟

123
00:06:06,978 --> 00:06:09,580
اوه حسنا

124
00:06:09,614 --> 00:06:11,782
اريد "بلودي ماري"0

125
00:06:11,816 --> 00:06:13,350
ماذا عن "من فضلك"؟

126
00:06:13,385 --> 00:06:15,886
ماذا عن انا الرئيسه وهيا اسرعي

127
00:06:15,920 --> 00:06:18,422
انتي لستي رئيستي انا اعمل ل جنيفيف

128
00:06:18,456 --> 00:06:20,391
وعندما تعود من رحلة العمل

129
00:06:20,425 --> 00:06:22,393
سوف اخبرها بطريقة معاملتك لي

130
00:06:22,427 --> 00:06:24,628
ابنتي ليست في اي رحلة عمل

131
00:06:24,662 --> 00:06:25,863
وانتي تعلمين ذلك

132
00:06:25,897 --> 00:06:28,899
انها تختبىء في احدى المنتجعات الفاخره

133
00:06:28,933 --> 00:06:31,301
حيث المراحيض مصنوعه من الذهب

134
00:06:31,336 --> 00:06:33,337
حسنا انها في منتجع لتستريح

135
00:06:33,371 --> 00:06:35,773
انتي تعلمين بسبب مشاكلها الصحيه

136
00:06:35,807 --> 00:06:37,107
لا

137
00:06:37,142 --> 00:06:40,611
انها تظن لو تجنبتني لفترة طويله سوف اغادر

138
00:06:40,645 --> 00:06:43,213
حسنا يمكنك ان تخبريها باني لن اذهب لاي مكان

139
00:06:43,248 --> 00:06:45,449
والان احضري لي"بلودي ماري"0

140
00:06:45,483 --> 00:06:46,950
احضريه بنفسك

141
00:06:49,421 --> 00:06:52,122
اوه يا الهي هذا ليس بعدل

142
00:06:56,828 --> 00:06:59,797
هذا ثالث منزل يتعرض للسطو خلال الاشهر الاخيره

143
00:06:59,831 --> 00:07:01,198
ولكن هذه المره

144
00:07:01,232 --> 00:07:04,234
أحبطو اللصوص  بالاعمال البطوليه

145
00:07:04,269 --> 00:07:06,270
بالتفكير السريع من مدبرة المنزل كارمن لونا

146
00:07:06,304 --> 00:07:08,439
اخبرينا كيف تعاملتي مع عصابة اللصوص

147
00:07:08,473 --> 00:07:10,407
لقد طعنت احدهم بسكينة الكعك

148
00:07:10,442 --> 00:07:12,109
هذه خطوة جريئه من جانبك

149
00:07:12,143 --> 00:07:13,944
نعم كان علي ان اطعنهم جميعهم

150
00:07:13,978 --> 00:07:15,612
ولكنهم هربوا كالارانب الصغيره الخائفه

151
00:07:15,647 --> 00:07:18,382
  قصه مدهشه "..نعوود الى الاستوديو

152
00:07:18,416 --> 00:07:20,017
هل رأيت كيف شعري ملخبط

153
00:07:20,051 --> 00:07:22,252
كنت استطيع تعديله لكنهم لم يسمحوا لي بالاعاده

154
00:07:22,287 --> 00:07:23,487
انها الاخبار كارمن

155
00:07:23,521 --> 00:07:25,355
انهم اكثر تركيز على الجريمه اكثر من شعرك

156
00:07:25,390 --> 00:07:27,491
شعري هو الجريمه

157
00:07:27,525 --> 00:07:29,226
اتعلم لنشاهد المقابله على القناة التاسعه

158
00:07:29,260 --> 00:07:30,461
هؤلاء يعلمون كيف يبرزوني

160
00:07:31,629 --> 00:07:32,963
اوه يالهي

161
00:07:32,997 --> 00:07:36,366
- من هذا؟
- انه محامي الطلاق

162
00:07:36,401 --> 00:07:38,869
اننا ننتظر قرار القاضي للحضانه

163
00:07:38,903 --> 00:07:39,837
ربما يكون هو

165
00:07:41,005 --> 00:07:42,372
اوه قد تكون اخبار جيده

166
00:07:42,407 --> 00:07:44,374
لو بيري اخذت تيكر الى اوربا لن اراه لاشهر

167
00:07:44,409 --> 00:07:47,077
لن تعلم الا اذا اجبت على هاتفك

169
00:07:51,749 --> 00:07:54,651
اهلا جيف

170
00:07:54,686 --> 00:07:56,186
ماذا قال القاضي؟

171
00:07:59,924 --> 00:08:02,459
اوه

172
00:08:02,494 --> 00:08:03,961
اوه

173
00:08:03,995 --> 00:08:06,196
حسنا شكرا لك على اعلامي بذلك

176
00:08:16,708 --> 00:08:17,541
 لا بأس

177
00:08:17,575 --> 00:08:19,643
لا تقلق ساقوم بتنظيفه

178
00:08:19,677 --> 00:08:22,546
فهمت

179
00:08:22,580 --> 00:08:24,228
ايمكنك ان تدعيني لوحدي قليلا؟

180
00:08:36,782 --> 00:08:37,982
نيك

181
00:08:38,017 --> 00:08:39,350
ماذا؟

182
00:08:39,385 --> 00:08:42,020
هذه الحبة الثالثه التي اخذتها في الساعه الاخيره

183
00:08:42,054 --> 00:08:43,588
اذا؟

184
00:08:43,622 --> 00:08:45,056
اذا عليك ان تكون حذرا مع هذه الامور

185
00:08:45,090 --> 00:08:47,859
الاطباء اخبروني ان استبق الالم

186
00:08:47,893 --> 00:08:49,661
انت بالفعل سبقت الالم

187
00:08:49,695 --> 00:08:51,296
انت على وشك ان تتجاوز الالم

188
00:08:51,330 --> 00:08:53,865
اني اتجادل معك لكني جدا سعيد

190
00:08:55,067 --> 00:08:58,236
اوكي حسنا قبل ان تنجرف الى النوم

191
00:08:58,270 --> 00:08:59,938
لدي خبر سعيد

192
00:08:59,972 --> 00:09:02,240
- اوبال رحلت
- رحلت؟

193
00:09:02,274 --> 00:09:03,475
نعم

194
00:09:03,509 --> 00:09:05,643
لذا عندما تعود بالمنزل سنكون فقط نحن الاثنين

195
00:09:05,678 --> 00:09:09,314
واخيرا نستطيع ان نبدأ حياتنا كالسيد والسيده ديرنغ

196
00:09:09,348 --> 00:09:11,282
ايهم انا؟

197
00:09:11,317 --> 00:09:12,383
اوكي

198
00:09:12,418 --> 00:09:14,486
لا مزيد من الحبوب لك

200
00:09:17,089 --> 00:09:19,457
ساعود عالحال

201
00:09:20,593 --> 00:09:22,460
- السيده ديرنغ؟
- نعم

202
00:09:22,495 --> 00:09:23,761
انا المحقق فيغويرورا

203
00:09:23,796 --> 00:09:25,697
اعتقد انك تعرفين المحقق " وولف"0

204
00:09:25,731 --> 00:09:27,031
نريد ان نتحدث الى زوجك

205
00:09:27,066 --> 00:09:28,333
بخصوص السياره التي دهسته

206
00:09:28,367 --> 00:09:29,901
اهلا من الجيد رؤيتك

207
00:09:29,935 --> 00:09:31,669
ولكن  اخشى بانه ليس الوقت المناسب

208
00:09:31,704 --> 00:09:33,771
حسنا نستطيع ان نعود مجددا ولكن تعلمين

209
00:09:33,806 --> 00:09:36,241
الوقت مهم في حالة الصدم والهرب

211
00:09:37,810 --> 00:09:39,711
دعوني ارى ان كان فائق لذلك عن اذنكم

212
00:09:43,782 --> 00:09:44,816
عزيزي؟

213
00:09:44,850 --> 00:09:47,285
عزيزي الشرطه هنا

214
00:09:47,319 --> 00:09:50,054
هل تظن بانك تستطيع ان تتحدث معهم لدقائق؟

216
00:09:51,323 --> 00:09:53,424
لديهم بضعة الاسأله بخضوص الحادث

217
00:09:54,493 --> 00:09:57,795
- انهم يعلمون بذلك؟
- انه ليس بسر

218
00:09:57,830 --> 00:10:00,398
عليك ان تصدقيني
انا

219
00:10:00,432 --> 00:10:02,367
لم اقصد ان يحدث ذلك

220
00:10:02,401 --> 00:10:05,837
حسنا لا احد يلومك على ذلك

221
00:10:05,871 --> 00:10:07,305
هو كان امامي

222
00:10:08,374 --> 00:10:09,707
هو؟

223
00:10:09,742 --> 00:10:12,176
لم اقصد ان اقتله

224
00:10:13,245 --> 00:10:14,746
ماذا؟

225
00:10:14,780 --> 00:10:17,882
انا جدا اسف

226
00:10:17,917 --> 00:10:18,893
نيك

227
00:10:19,818 --> 00:10:20,752
نيك

229
00:10:26,892 --> 00:10:29,661
كما قلت هو غير واعي لذلك

230
00:10:29,695 --> 00:10:30,695
شكرا

231
00:10:30,729 --> 00:10:31,963
حسنا سنعود غدا

232
00:10:31,997 --> 00:10:34,032
شكرا

233
00:10:44,525 --> 00:10:45,591
هيا

234
00:10:45,626 --> 00:10:47,293
ها انت ذا

236
00:10:49,129 --> 00:10:51,164
جيد جدا سيد كينيث

237
00:10:51,198 --> 00:10:53,533
اترى؟ كنت اعلم بانك ستفعلها

238
00:10:53,567 --> 00:10:57,136
العلاج مؤلم
ولكنه يساعد

239
00:10:57,171 --> 00:10:58,538
بالطبع انه كذلك

240
00:10:58,572 --> 00:11:03,209
قريبا ستكون قوي وتستطيع ان تدير اعمالك مره اخرى

241
00:11:03,243 --> 00:11:05,344
لست على عجله

242
00:11:05,379 --> 00:11:07,647
ريجي مسيطر عالامور

243
00:11:07,681 --> 00:11:08,915
نعم

244
00:11:08,949 --> 00:11:12,685
السيد ريجي يقوم برعايه رائعه  للمنزل

245
00:11:12,719 --> 00:11:16,022
حتى انه يتحدث عن تجديد الديكور

246
00:11:16,056 --> 00:11:17,490
تجديد الديكور؟

247
00:11:18,559 --> 00:11:22,161
انه يقول بانه يريد ان يبيع لوحتك

248
00:11:22,196 --> 00:11:24,363
الكبيره التي في غرفة المعيشه

249
00:11:24,398 --> 00:11:25,865
تلك اصليه

250
00:11:25,899 --> 00:11:27,366
لا يمكنه بيعها

251
00:11:27,789 --> 00:11:29,703
انه يستطيع ان يفعل ما يشاء

252
00:11:29,804 --> 00:11:31,872
في منزلك
في حساباتك البنكيه

253
00:11:31,873 --> 00:11:33,940
لقد اعطيته الوصايه العامه

254
00:11:36,043 --> 00:11:38,478
وبالطبع انت الان تصبح اقوى

255
00:11:38,512 --> 00:11:41,314
وستستطيع ان تستعيد ذلك

257
00:11:49,656 --> 00:11:51,224
اهلا

258
00:11:51,258 --> 00:11:52,191
كيف حالك

259
00:11:52,226 --> 00:11:53,926
صدقا انا لست جيدا

260
00:11:53,961 --> 00:11:56,362
ولكن اجد طريقه لاخفف الالم

261
00:11:56,396 --> 00:12:00,333
لا زلت لا اصدق بان بيري اخذت الحضانه لابنك

262
00:12:00,367 --> 00:12:01,567
اوه كنت اعلم باني اخفقت

263
00:12:01,602 --> 00:12:03,669
عندما طلب منها القاضي توقيع

264
00:12:03,704 --> 00:12:05,371
اتريد شيئا لتأكله؟

265
00:12:05,405 --> 00:12:08,808
سآخذ زيتونا طافيا في كأس الفودكا

266
00:12:08,842 --> 00:12:10,409
سبنس

267
00:12:10,444 --> 00:12:12,745
لا يمكنك ان تبقى هنا لوحدك وتشرب طوال الليل

268
00:12:12,779 --> 00:12:14,247
حسنا انضمي الي للقليل من المارتين؟

269
00:12:14,281 --> 00:12:15,348
ماذا؟

270
00:12:15,382 --> 00:12:18,684
انتي محقه ان اشرب لوحدي مثير للشفقه

271
00:12:20,454 --> 00:12:22,021
انت تعلم انه متأخرا

272
00:12:22,055 --> 00:12:23,823
علي ان انظف الاطباق قبل ان اذهب للنوم

273
00:12:23,857 --> 00:12:25,057
ساخبرك بامر

274
00:12:25,092 --> 00:12:26,158
ساعقد معك اتفاقا

275
00:12:26,193 --> 00:12:27,460
اذا شربتي معي

276
00:12:27,494 --> 00:12:29,695
ليس عليك ان تغسلي الاطباق

277
00:12:31,365 --> 00:12:34,066
اتعلم غسيل الاطباق سهلا

278
00:12:34,101 --> 00:12:35,568
سوف اعلقهم فقط بالمكينه

279
00:12:35,602 --> 00:12:39,572
حسنا ماذا تقولين لو لن تكنسين في الصباح

280
00:12:39,606 --> 00:12:41,607
اقول بانك اصبحت أدفأ

281
00:12:41,642 --> 00:12:44,944
ماذا عن لو اعطيك يوم كامل اجازه غدا؟

282
00:12:44,978 --> 00:12:46,845
سأحضر الزيتون
وانت اسكب

283
00:12:48,068 --> 00:12:49,902
الحفله بدأت

286
00:12:56,876 --> 00:12:59,644
- مرحبا
- زويلا

287
00:12:59,646 --> 00:13:02,480
لقد افزعتيني ظننتك سيفن

288
00:13:02,482 --> 00:13:05,383
سيفين؟
هل يعمل هنا؟

289
00:13:05,385 --> 00:13:08,553
انه المدلك الفاسق الذي يلمسني بشكل غير لائق

290
00:13:08,555 --> 00:13:10,588
انا سارفع ملف شكوى

291
00:13:10,590 --> 00:13:11,723
يوما ما

292
00:13:11,725 --> 00:13:14,525
اذا كيف حال امي؟

293
00:13:14,527 --> 00:13:16,928
ستأتين الى المنزل الان

294
00:13:16,930 --> 00:13:18,696
لقد تمكنت منك اليس كذلك؟

295
00:13:18,698 --> 00:13:20,631
تلك المرأه انها

296
00:13:20,633 --> 00:13:25,036
- مسمومه؟ وقحه؟ مخموره
- نعم نعم ونعم

297
00:13:25,038 --> 00:13:27,805
انا اسفه انها كابوس

298
00:13:27,807 --> 00:13:29,105
ولكن لا يمكنني ترك المنتجع

299
00:13:29,107 --> 00:13:31,041
احتاج ان ابقى هنا لكليتي

300
00:13:31,043 --> 00:13:33,109
لا يمكنك ان تعالجي مرض كليتك بتجميل الوجه

301
00:13:33,111 --> 00:13:35,511
هل انتي متاكده؟
هل هناك دراسات؟

302
00:13:35,513 --> 00:13:37,047
لقد استعملت نفس الكذبه لامك

303
00:13:37,049 --> 00:13:38,748
ولكنها تعلم ماذا تفعلين

304
00:13:38,750 --> 00:13:40,616
وهي لن تترك ذلك المنزل الا اذا عدتي

305
00:13:40,618 --> 00:13:42,152
لا لا

306
00:13:42,154 --> 00:13:44,554
لا اتحمل ان ابقى معها بنفس الغرفه

307
00:13:44,556 --> 00:13:47,890
لقد كنت تهربين من امك منذ ان كنت ب16

308
00:13:47,892 --> 00:13:49,859
حان الوقت لتاتي للمنزل وتتعاملي مع ذلك

309
00:13:49,861 --> 00:13:52,494
اني اريد مواجهتها اريد ذلك

310
00:13:52,496 --> 00:13:55,664
ولكن كل ما حاولت ان اخبرها بما اشعر انها تهاجمني

311
00:13:55,666 --> 00:13:57,933
وانا الان بعمر خمس سنوات مره اخرى وعاجزه

312
00:13:57,935 --> 00:13:59,401
حسنا انها لن تهاجمك هذه المره

313
00:13:59,403 --> 00:14:00,869
لاني ساكون هناك لحمايتك

314
00:14:01,803 --> 00:14:05,340
- حقا؟
- والان ارجوك تعالي للمنزل

315
00:14:07,009 --> 00:14:08,676
اوكي

316
00:14:08,678 --> 00:14:10,879
امهلني خمس دقائق لاتجهز

317
00:14:12,547 --> 00:14:14,349
مرحبا جانيفيف

318
00:14:14,351 --> 00:14:16,650
اوه سيفين

319
00:14:18,486 --> 00:14:20,387
امهليني 30 دقيقه

320
00:14:23,892 --> 00:14:25,558
انظري الي

321
00:14:25,560 --> 00:14:27,427
انني على الكرسي

322
00:14:27,429 --> 00:14:29,863
لقد اخذ مني نصف ساعه لاكون هنا
وفعلتها

323
00:14:29,865 --> 00:14:31,098
جيد

324
00:14:31,100 --> 00:14:33,399
لا تبدين مبتهجه

325
00:14:34,667 --> 00:14:36,502
نيك

326
00:14:36,504 --> 00:14:38,771
عندما كنت مشوش الذهن بادويتك

327
00:14:38,773 --> 00:14:40,606
هل تتذكر حوارنا؟

328
00:14:40,608 --> 00:14:41,740
لا لماذا؟

329
00:14:41,742 --> 00:14:45,477
لقد قلت شيئا مقلق

330
00:14:45,479 --> 00:14:48,114
اوووه يا ولد ماذا قلت؟

331
00:14:48,116 --> 00:14:51,126
لقد قلت لي بانك قتلت احدا

332
00:14:52,319 --> 00:14:55,020
وبعد ذلك قلت بانك متاسف جدا

334
00:15:00,093 --> 00:15:02,693
اوه هذا يبدو بانه من الحبوب

335
00:15:04,630 --> 00:15:06,030
اهو كذلك؟

336
00:15:06,032 --> 00:15:09,500
من الواضح اعني بانها جعلتني اختلق الامور

337
00:15:09,502 --> 00:15:12,737
انه فقط عندما قلت ذلك بدوت وكانك

338
00:15:12,739 --> 00:15:15,072
تعترف

339
00:15:15,074 --> 00:15:17,942
انت .. انت لا يمكن بانك تعتقدين باني مسؤول عما قلت

340
00:15:17,944 --> 00:15:19,510
عندما اكون مشوشا بالمسكنات

341
00:15:20,612 --> 00:15:21,711
اوكي

342
00:15:21,713 --> 00:15:23,513
هيا

343
00:15:23,515 --> 00:15:24,881
هل انت حقا تصدقين باني اقتل انسانا؟

344
00:15:24,883 --> 00:15:26,249
لقد قلت حسنا

345
00:15:30,822 --> 00:15:33,590
تبدو باردا دعني احضر لك بطانيه

346
00:15:46,242 --> 00:15:47,373
اهلا عمي كين

347
00:15:47,375 --> 00:15:48,708
تلقيت رسالتك ماذا هناك؟

348
00:15:48,710 --> 00:15:52,812
- اريد منك توقيع هذا
-ماهذا؟

349
00:15:52,814 --> 00:15:56,515
وصايتي العامه

350
00:15:56,517 --> 00:15:57,951
اريد استعادتها

351
00:16:00,554 --> 00:16:02,788
الشؤون الماليه الخاصه بك معقده اوكي

352
00:16:02,790 --> 00:16:04,556
لست جيدا بما يكفي لتتعامل معها

353
00:16:04,558 --> 00:16:08,460
ربما لا
ولكنك ستوقع عليها على اي حال

354
00:16:08,462 --> 00:16:11,130
تبدو غاضبا اوكي لما ذلك؟

355
00:16:11,132 --> 00:16:13,598
لقد كنت انظر الى حساباتي اونلاين

356
00:16:13,600 --> 00:16:16,769
هناك اموالا مفقوده

357
00:16:16,771 --> 00:16:18,303
انظر بالطبع انه كذلك

358
00:16:18,305 --> 00:16:19,804
حسنا كان علي تحويل للاشياء من حولك

359
00:16:19,806 --> 00:16:21,839
لادفع لفواتيرك الطبيه والخدمات

360
00:16:21,841 --> 00:16:23,440
هراء

361
00:16:23,442 --> 00:16:26,878
انا اعلم ماذا تفعل وهذا سيتوقف

362
00:16:26,880 --> 00:16:28,980
هل تعلم كم انت مجنون بالشك الان؟

363
00:16:28,982 --> 00:16:32,583
افضل ان اكون مجنونا بالشك ولا ان اكون غبيا

364
00:16:32,585 --> 00:16:34,085
انظر لو .. لو

365
00:16:34,087 --> 00:16:35,852
لو فقط تعطيني الفرصه لاشرح

366
00:16:35,854 --> 00:16:37,754
اعطني العكازه

367
00:16:40,825 --> 00:16:45,528
لقد قلت اعطني عكازتي

369
00:17:01,511 --> 00:17:02,544
مرحبا؟

370
00:17:02,546 --> 00:17:04,313
اهلا انها انا

371
00:17:04,315 --> 00:17:07,316
ماريسول اتتصلين في هذا الوقت؟

372
00:17:07,318 --> 00:17:09,184
انها الواحده ظهرا

373
00:17:12,388 --> 00:17:13,488
اوه

374
00:17:13,490 --> 00:17:15,389
اسفه انا ثملت قليلا

375
00:17:15,391 --> 00:17:16,791
في يوم الثلاثاء؟

376
00:17:16,793 --> 00:17:18,959
لماذا تقولين ذلك بصوت عالي؟

377
00:17:18,961 --> 00:17:21,395
هل من الممكن ان نتقابل عالافطار غدا؟

378
00:17:21,397 --> 00:17:23,497
هناك امرا حصل مع نيك

379
00:17:23,499 --> 00:17:25,700
واريد احدا ان اتحدث له

380
00:17:25,702 --> 00:17:28,469
بالطبع نعم من الممكن ان نتقابل

381
00:17:28,471 --> 00:17:31,838
ولكن انا ربما لن اتناول الطعام مرة اخرى

382
00:17:31,840 --> 00:17:34,374
ساقلك بالثامنه

383
00:17:34,376 --> 00:17:36,275
باي

384
00:17:36,277 --> 00:17:37,811
سبنس

385
00:17:37,813 --> 00:17:39,512
انها الواحده ظهرا

386
00:17:39,514 --> 00:17:41,514
علينا ان نستيقظ ونبدأ يومنا

388
00:17:43,585 --> 00:17:45,318
اوكي

390
00:17:53,660 --> 00:17:55,994
السيد كينيث انا بالمنزل

391
00:17:55,996 --> 00:17:59,030
لقد احضرت قطع لحم الخنزير التي تحبها

392
00:18:01,401 --> 00:18:03,534
همم

393
00:18:03,536 --> 00:18:05,503
السيد كينيث؟

394
00:18:07,172 --> 00:18:10,842
السيد كينيث لقد وجدت عكازتك

395
00:18:16,448 --> 00:18:18,948
السيد كينيث؟

396
00:18:18,950 --> 00:18:19,949
اهلا

397
00:18:19,951 --> 00:18:23,520
اين عمك؟

398
00:18:23,522 --> 00:18:26,256
اخشى بان لدي اخبار سيئه

399
00:18:26,258 --> 00:18:27,457
عمي كين سقط

400
00:18:27,459 --> 00:18:28,925
ماذا؟

401
00:18:28,927 --> 00:18:30,527
اظن بانه حاول صعود السلالم

402
00:18:30,529 --> 00:18:32,696
ولكنه ليس قويا بما يكفي لذلك

403
00:18:32,698 --> 00:18:34,597
اعلم

404
00:18:34,599 --> 00:18:36,532
اذا اين هو الان؟

405
00:18:36,534 --> 00:18:37,600
مركز دوني الطبي

406
00:18:37,602 --> 00:18:40,269
اوه يا الهي علي ان اذهب لاراه

407
00:18:40,271 --> 00:18:41,737
اوه اسف انه

408
00:18:41,739 --> 00:18:44,807
انه بشكل سيء جدا فقط العائله تستطيع ان تراه

409
00:18:44,809 --> 00:18:47,877
انا جدا قريبه للسيد كينيث

410
00:18:48,779 --> 00:18:50,945
ولكنك لست من العائله

411
00:18:57,420 --> 00:18:59,287
مرحبا امي

412
00:19:00,556 --> 00:19:01,756
انا عدت

413
00:19:01,758 --> 00:19:04,959
حسنا اذا لم تكن ملكة مايو

414
00:19:04,961 --> 00:19:09,763
ماذا حصل؟
هل المنتجع نفذ منه الكافيار
"كافيار : بيض السمك "

415
00:19:09,765 --> 00:19:14,034
هناك شيء اريد ان اقوله لك امي

416
00:19:14,036 --> 00:19:16,470
اتمى لو هذه المره تستمعين لهذا

417
00:19:16,472 --> 00:19:19,306
نستطيع واخيرا ان نبني بيننا علاقه

418
00:19:19,308 --> 00:19:23,609
اوه نحن بيننا علاقه

419
00:19:23,611 --> 00:19:28,380
انا الام التي تاخذ باصا عبر المدينه حتى تصل الى هنا

420
00:19:28,382 --> 00:19:30,683
وانتي الابنه ناكرة المعروف

421
00:19:30,685 --> 00:19:32,952
وانتي لا تعطين ضرطة موظ
موظ:عزال امريكي ضخم

422
00:19:32,954 --> 00:19:34,286
ارايت؟

423
00:19:34,288 --> 00:19:35,788
انا كنت هنا لدقيقه واحده

424
00:19:35,790 --> 00:19:37,757
وهاهي هاجمتني بالالفاظ النابيه

425
00:19:37,759 --> 00:19:39,591
فقط كوني قويه

426
00:19:42,562 --> 00:19:43,528
امي

428
00:19:46,699 --> 00:19:48,934
كنت بالسابعه عندما علمت

429
00:19:48,936 --> 00:19:51,970
ان معظم الامهات لا يحقرن ابنائهم

430
00:19:51,972 --> 00:19:56,474
لمدة طويله كنت اعتقد بان الخطأ بي انا

431
00:19:56,476 --> 00:19:58,809
واني استحق منك هذه القسوه

432
00:19:58,811 --> 00:20:02,045
ولكن الحقيقه هي بانك امراه غير سعيده

433
00:20:02,047 --> 00:20:05,916
مليئه بالغضب والنكد

434
00:20:05,918 --> 00:20:08,619
تهاجمين اي احد يقترب منك

435
00:20:10,488 --> 00:20:12,689
اوه لا تبدين منجرحه من ذلك تعلمين بان ذلك حقيقي

436
00:20:12,691 --> 00:20:15,224
- لا جانيفيف انا
- دعيها تنهي هذا

437
00:20:16,827 --> 00:20:19,128
تابعي

438
00:20:19,398 --> 00:20:24,333
استطيع ان اغفر الماضي امي لو فقط علمت لو ان مستقبلنا

439
00:20:24,335 --> 00:20:27,870
سيكون مليء باللطف والاحترام المتبادل

440
00:20:27,872 --> 00:20:31,940
لو لم تستطيعي حتى للتظاهر بمحبتي

441
00:20:31,942 --> 00:20:35,243
اذا حينها اذهبي الى الجحيم

443
00:20:37,781 --> 00:20:39,047
لا استطيع ان اصدق

444
00:20:39,049 --> 00:20:42,683
- انا واخيرا قمت بمواجهتها
- انا جدا فخوره بك

445
00:20:42,685 --> 00:20:44,519
شكرا لوقوفك الى جانبي

446
00:20:44,521 --> 00:20:47,555
لما امكنني ان اتكلم الى امي هكذا بدونك

447
00:20:47,557 --> 00:20:50,024
لقد ابليت جيدا

449
00:21:05,640 --> 00:21:08,278
حمدا لله انك عدت ماذا حصل لامك؟

451
00:21:09,879 --> 00:21:13,647
يا الهي
هل ماتت؟

452
00:21:13,649 --> 00:21:15,782
لا

453
00:21:15,784 --> 00:21:17,818
ماذا؟

455
00:21:19,054 --> 00:21:22,455
انها الذبحه الصدريه

456
00:21:22,457 --> 00:21:24,891
بعض المشاكل الطفيفه في قلبها

457
00:21:24,893 --> 00:21:28,095
لقد حاولت ان اخبر الاطباء بان ليس لديها ذلك

458
00:21:28,097 --> 00:21:29,763
ولكنهم لم يستمعوا الي

459
00:21:29,765 --> 00:21:31,964
عزيزتي لا اظن بان عليك ان تمزحي بذلك

460
00:21:31,966 --> 00:21:33,099
اعلم

461
00:21:33,101 --> 00:21:36,102
انه مزري
ولكن لا استطيع المساعده لذلك

462
00:21:36,738 --> 00:21:41,107
- لقد كنت مستعده لموتها
- جانيفيف

463
00:21:41,109 --> 00:21:45,778
اود لو انك استمعتي لها لقد هاجمتني في الطوارىء

464
00:21:45,780 --> 00:21:48,547
قالت اشياء فظيعه

465
00:21:48,549 --> 00:21:50,315
وبعد ذلك ضربتني

466
00:21:50,317 --> 00:21:52,284
لا يمكن ان تكون جيده معي

467
00:21:52,286 --> 00:21:54,085
حسنا ربما لا

468
00:21:54,730 --> 00:21:58,189
ان ماتت ربما قد استطيع ان احتفظ

469
00:21:58,191 --> 00:22:00,759
بآخر ذرة حب اشعر بها نحوها

470
00:22:00,761 --> 00:22:03,594
ولكنها ستستمر بتعذيبي

471
00:22:03,596 --> 00:22:08,165
وسينتهي بي الامر غاضبه ومليئه بالكراهيه مثلها هي

472
00:22:08,167 --> 00:22:10,468
حتى وان كان لا يمكنك ان تيأسي معها

473
00:22:10,470 --> 00:22:12,169
انها امك

474
00:22:12,171 --> 00:22:13,504
ليس حقا

475
00:22:13,506 --> 00:22:16,440
انتي اما لي اكثر منها هي

476
00:22:16,442 --> 00:22:19,609
انتي تدركين بانك اكبر مني اليس كذلك؟

477
00:22:19,611 --> 00:22:22,245
ماهي الام على اي حال

478
00:22:22,247 --> 00:22:24,414
انه شخص ما  يهتم لك

479
00:22:24,416 --> 00:22:29,385
ويعلمك كيف تتصرف ويشعرك بالامان

480
00:22:29,387 --> 00:22:30,803
حسنا

481
00:22:32,156 --> 00:22:34,523
لو كنتي حقا تعتقديني كامك

482
00:22:34,525 --> 00:22:36,592
وانا لست متاكده بشعوري حول ذلك

483
00:22:36,594 --> 00:22:39,161
ولكن لو كنتي تعنين ذلك

484
00:22:39,163 --> 00:22:40,629
اني اعنيه

485
00:22:40,631 --> 00:22:43,564
اذا ستطيعيني اذا قلت لك افعلي شيئا اليس كذلك؟

487
00:22:45,868 --> 00:22:49,236
انك ستلتصقين بامك

488
00:22:49,238 --> 00:22:52,106
وعندما تكون صعبه وتهينك

489
00:22:52,108 --> 00:22:54,575
ستدعين كل تلك التعليقات خلفك

490
00:22:54,577 --> 00:22:56,844
تدعين ذلك الامر سهلا

491
00:22:56,846 --> 00:22:58,612
ليس سهلا

492
00:22:58,614 --> 00:23:00,814
ولكنك ستاخذين الطريق العالي

493
00:23:00,816 --> 00:23:03,383
وستعطين تلك المرأه الاحترام والكرامه

494
00:23:03,385 --> 00:23:05,118
التي رفضت اعطائك اياها

495
00:23:06,220 --> 00:23:07,754
لما افعل ذلك؟

496
00:23:07,756 --> 00:23:11,458
لانني اشعر بارتياح اكثر بذلك

497
00:23:11,460 --> 00:23:13,293
هكذا كيف اربيك

500
00:23:23,504 --> 00:23:25,338
ما الامر؟

501
00:23:25,340 --> 00:23:28,674
  $2,000 هذا الرجل يريد
لاصلاح محرك السياره

502
00:23:28,676 --> 00:23:30,308
ويرفض التفاوض

503
00:23:30,310 --> 00:23:32,109
انا متاسف بان لديك يوم سيء

504
00:23:32,111 --> 00:23:33,845
ولكن لدي شيئا ليبهجك

505
00:23:33,847 --> 00:23:35,913
شكرا ولكني لا اظن ذلك

506
00:23:36,882 --> 00:23:38,282
هيا تعالي

507
00:23:38,284 --> 00:23:39,250
ليس عليك ان تقومي بغسل الملابس

508
00:23:39,252 --> 00:23:40,218
لبقية الاسبوع

509
00:23:40,220 --> 00:23:41,219
لا

510
00:23:41,221 --> 00:23:43,154
انا انتهيت من الشرب

511
00:23:44,423 --> 00:23:45,489
كارمن؟

513
00:23:47,626 --> 00:23:48,925
ارجوك

514
00:23:48,927 --> 00:23:51,428
انا فقط اريد احدا ان اتحدث اليه

515
00:23:51,430 --> 00:23:53,997
يمكننا ان نتحدث بدون ان نشرب

516
00:23:53,999 --> 00:23:55,599
نعم ولكن الشراب هو ما يجعل ذلك ممتعا

517
00:23:55,601 --> 00:23:56,900
سبنس

518
00:23:57,490 --> 00:24:00,604
- سوف ادفع للمحرك
- حقا؟

519
00:24:00,606 --> 00:24:04,039
نعم نحن اصدقاء والاصدقاء يساعدون بعضهم

520
00:24:05,442 --> 00:24:06,576
حسنا

521
00:24:06,578 --> 00:24:08,644
- ربما شرابا واحدا
- عظيم

522
00:24:16,152 --> 00:24:18,253
الان عندما اضغط على كتفك

523
00:24:18,255 --> 00:24:21,723
هنا تقول الكلمه السحريه اوكي؟

524
00:24:21,725 --> 00:24:23,258
اوكي

525
00:24:23,260 --> 00:24:24,459
انه من هنا

526
00:24:25,628 --> 00:24:26,995
ايمكنني مساعدتك؟

527
00:24:26,997 --> 00:24:28,563
نحن نبحث عن كينيث ميلير

528
00:24:28,565 --> 00:24:30,832
ميلير لنرى

529
00:24:30,834 --> 00:24:32,434
انا متاسفه فانه يقال هنا

530
00:24:32,436 --> 00:24:33,834
فقط العائله مسموح لها برؤيته

531
00:24:33,836 --> 00:24:34,902
لا باس

532
00:24:34,904 --> 00:24:36,404
نحن من العائله

533
00:24:36,406 --> 00:24:38,305
حقا؟

534
00:24:38,307 --> 00:24:40,240
انا زوجة ابنه روزي

535
00:24:40,242 --> 00:24:42,242
وهذا حفيده ميغيل

536
00:24:43,311 --> 00:24:46,680
انتم لستم في القائمه

537
00:24:46,682 --> 00:24:48,549
حسنا هذا غريب

538
00:24:48,551 --> 00:24:53,653
انا فقط اردت ان احضر له رسمة حفيده

539
00:24:53,655 --> 00:24:55,988
ولكن لو انك لست بالقائمه

540
00:24:55,990 --> 00:24:58,458
ارجوك؟

542
00:25:01,262 --> 00:25:03,430
اذا ماذا رسمت؟
وحيد القرن؟

543
00:25:04,498 --> 00:25:06,832
ارجوك

544
00:25:08,668 --> 00:25:09,835
لقد عمل بكد لهذا

545
00:25:11,370 --> 00:25:14,172
حسنا ساسمح لك بالدخول لثواني

546
00:25:14,174 --> 00:25:15,874
ولكن ابنك عليه ان يبقى هنا

547
00:25:15,876 --> 00:25:16,975
لا باس

548
00:25:16,977 --> 00:25:19,010
انا وثقت بك

549
00:25:19,012 --> 00:25:20,512
اسفل الردهه على يمينك غرفة 210

551
00:25:30,457 --> 00:25:31,622
المعذره

552
00:25:31,624 --> 00:25:33,691
لما لديه كل هذه الانابيب؟

553
00:25:33,693 --> 00:25:35,225
انه فقط وقع

554
00:25:35,227 --> 00:25:37,461
لقد كان مضطربا عندما جاء الى هنا .. يا للمسكين

555
00:25:37,463 --> 00:25:38,795
ماذا تقصد؟

556
00:25:38,797 --> 00:25:40,897
لقد تجادل مع الرجل الذي جاء به الى هنا

557
00:25:40,899 --> 00:25:42,131
اظن بانه ابن اخته

558
00:25:42,133 --> 00:25:44,000
كان علينا ان نعطيه المهدئات لتهدئته

559
00:25:44,002 --> 00:25:47,471
كانت فكرة من هذه؟
ابن اخته؟

560
00:25:47,473 --> 00:25:49,873
بالحقيقه والواقع نعم

561
00:25:54,478 --> 00:25:58,614
انا متاسفه جدا لذلك سيد كينيث

562
00:25:58,616 --> 00:26:00,349
ولا اعلم كيف

563
00:26:00,351 --> 00:26:03,285
ولكني ساخرجك من هنا

564
00:26:18,968 --> 00:26:20,969
انظري انه هنا بالفقره الثانيه

565
00:26:20,971 --> 00:26:23,404
الشاهد يقول بان احد اللصوص طعن بسكينه

566
00:26:23,406 --> 00:26:24,506
قبل ان يفر

567
00:26:24,508 --> 00:26:25,572
يا الهي

568
00:26:25,574 --> 00:26:27,941
والشرطه تعتقد بانه هو نفسه من قتل اليخاندو روبيو

569
00:26:27,943 --> 00:26:30,677
لذلك لقد تجاوزت اشارتان حمراء لاصل الى هنا اين ايثان؟

570
00:26:30,679 --> 00:26:34,280
- انه نائم
- حسنا ايقظيه

571
00:26:34,282 --> 00:26:35,616
انتظر انه غير ممكن

572
00:26:35,618 --> 00:26:38,418
- ايثان لا يمكنه قتل احد
- هل انت واثقه من ذلك؟

573
00:26:38,420 --> 00:26:40,988
لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك

574
00:26:40,990 --> 00:26:42,889
حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا

575
00:26:42,891 --> 00:26:44,490
ماذا تقصد؟

576
00:26:44,492 --> 00:26:46,358
اعني بانك انتي قدتي به الى هنا وانا قمت بخياطته

577
00:26:46,360 --> 00:26:48,628
وهذا يجعلنا شركاء

578
00:26:48,630 --> 00:26:50,062
ولكننا لسنا واثقين بانه فعل ذلك

579
00:26:50,064 --> 00:26:51,397
لذلك عليك ان توقظي خليلك

580
00:26:51,399 --> 00:26:52,532
وتجعلينه يخبرك بالحقيقه

581
00:26:52,534 --> 00:26:54,066
ماذا لو لم يفعل؟

582
00:26:54,068 --> 00:26:55,668
حسنا حينها ستعرفين بانه لا يحبك بالفعل

583
00:26:55,670 --> 00:26:57,836
وحينها تستطيعين ان تتوقفي عن حمايته

584
00:27:00,740 --> 00:27:03,542
ذلك سينتهي بشكل سيء لايثان هه؟

585
00:27:03,544 --> 00:27:06,811
لذلك عليك ان تكون ذكيه وتفعلين الشيء الصحيح

586
00:27:06,813 --> 00:27:08,813
وبذلك لن ينتهي بشكل سيء لك

588
00:27:27,811 --> 00:27:29,464
كارمن؟

589
00:27:31,345 --> 00:27:32,968
كارمن؟

590
00:27:34,218 --> 00:27:35,918
متى يمكننا الافطار اليوم؟

591
00:27:35,920 --> 00:27:37,786
هل نسيتي؟

593
00:27:42,859 --> 00:27:45,760
يا الهي هل انت بخير؟

594
00:27:46,796 --> 00:27:48,930
هل تعلمين ماذا يحصل للناس الذي يقتحمون منزلي؟

595
00:27:48,932 --> 00:27:49,864
اطعنهم

596
00:27:50,966 --> 00:27:53,334
هكذا ,, هكذا

597
00:27:53,336 --> 00:27:57,071
اوه نعم انتي جدا خطيره انه وقت النهوض

598
00:27:57,073 --> 00:27:59,207
ها نحن ذا

599
00:27:59,209 --> 00:28:01,675
لما جعلتيني اقف

600
00:28:01,677 --> 00:28:03,810
الان استطيع ان اشعر بالثماله

601
00:28:03,812 --> 00:28:06,346
وانا استطيع ان اشتم انفاسك والان نحن متعادلان

602
00:28:06,348 --> 00:28:07,814
نوعا ما

603
00:28:07,816 --> 00:28:09,649
كارمن

604
00:28:10,985 --> 00:28:12,285
هل رايتي بنطالي؟

605
00:28:12,287 --> 00:28:14,054
اوه يا الهي انهم بالمنشفه

606
00:28:14,056 --> 00:28:15,889
هل تتذكر
القيتهم هناك

607
00:28:15,891 --> 00:28:17,757
اوه نعم

608
00:28:17,759 --> 00:28:20,125
اهلا
انتي صديقة روزي

609
00:28:20,127 --> 00:28:22,228
وانت نصف عاري

610
00:28:23,330 --> 00:28:26,131
حسنا هل رايت هذا؟

611
00:28:28,534 --> 00:28:30,802
ماذا حصل هنا بالضبط ليلة امس؟

612
00:28:30,804 --> 00:28:33,973
اهدئي
اننا لم ننم معا

613
00:28:34,275 --> 00:28:35,906
هل انتي متاكده

614
00:28:35,908 --> 00:28:37,642
فقط لانني شربت قليلا

615
00:28:37,644 --> 00:28:40,444
لا يعني ذلك باني ساتوقف  عن التصرف كامرأه

616
00:28:44,483 --> 00:28:46,317
كارمن

617
00:28:46,319 --> 00:28:49,053
عليك ان تتفهمي كيف يبدو ذلك

618
00:28:49,055 --> 00:28:52,088
خادمه تثمل مع مخدومها؟

619
00:28:52,090 --> 00:28:53,690
سبنس يمر بوقت عصيب

620
00:28:53,692 --> 00:28:55,358
يريد احدا ليتحدث معه

621
00:28:55,360 --> 00:28:56,793
وتحدثنا قليلا

622
00:28:56,795 --> 00:28:59,296
وناقشنا امور حياتنا وذلك كل شيء

623
00:28:59,298 --> 00:29:01,097
حسنا اني اصدقك

624
00:29:01,099 --> 00:29:03,233
ولكن هل ستظن روزي ذلك عندما تعلم بالامر؟

625
00:29:04,335 --> 00:29:06,169
اوه انها وجهة نظر جيده

626
00:29:06,171 --> 00:29:07,736
اوكي

627
00:29:07,738 --> 00:29:09,805
لن اشرب مع سبنس مره اخرى

628
00:29:09,807 --> 00:29:12,408
ولكن دار بيننا  اكثر حوارا رائعا

629
00:29:12,410 --> 00:29:14,042
ما مقدار كونه رائعا

630
00:29:14,044 --> 00:29:16,612
عندما تذهبان الى الريح؟

631
00:29:16,614 --> 00:29:18,113
ستفاجئين

632
00:29:18,115 --> 00:29:19,781
عندما يسكب الخمر

633
00:29:19,783 --> 00:29:23,418
الجدران تنخفض
والاسرار تخرج

634
00:29:25,688 --> 00:29:30,191
كارمن اتعتقدين ان نفس الامر يحدث مع الحبوب المسكنه؟

635
00:29:30,193 --> 00:29:31,326
بالطبع

636
00:29:31,328 --> 00:29:35,196
جميعنا نريد قول الحقيقه ولكن البعض منا يحتاج الى عكاز

637
00:29:40,067 --> 00:29:42,436
مرحبا

638
00:29:42,438 --> 00:29:44,538
اي احد؟

640
00:29:48,611 --> 00:29:50,611
ماذا تفعين؟

641
00:29:51,548 --> 00:29:53,347
انا لست  نباتا في وعاء

642
00:29:53,349 --> 00:29:56,482
لا يمكنك ان تلصقيني بزاويه وتنسين امري

643
00:29:56,484 --> 00:29:58,684
نحن لم ننسى امرك

644
00:29:58,686 --> 00:30:01,787
زويلا كانت تساعدني في التوضيب لرحلتنا لنعود الى اوكولوهاما

645
00:30:01,789 --> 00:30:04,624
هراء
ماذا ترتدين؟

646
00:30:04,626 --> 00:30:06,492
دولتشي اند جابانا

647
00:30:06,494 --> 00:30:08,761
انا فقط اريد ان ابدو متانقه لامي

648
00:30:08,763 --> 00:30:11,363
اوه انتي فقط تريدين ان تستعرضين

649
00:30:11,365 --> 00:30:15,833
كانت هكذا منذ ان كانت بالثالثه ولم تكن لطيفه ايضا

650
00:30:16,544 --> 00:30:18,703
اذا اردتي مني ان اغير سافعل

651
00:30:18,705 --> 00:30:20,705
لما تبدين جدا لطيفه؟

652
00:30:20,707 --> 00:30:23,541
انها تبدو ابنه جيده
وعليك ان تذهبي

653
00:30:23,543 --> 00:30:25,009
لا تريدي ان تفوتي طائرتك

654
00:30:25,011 --> 00:30:28,279
حسنا لا تقفين هكذا
تبدين عنصريه

655
00:30:28,281 --> 00:30:29,246
ادفعيني

656
00:30:30,348 --> 00:30:33,717
سادع جانيفيف تدفعك
ائمن لك

657
00:30:35,153 --> 00:30:37,521
اتريدين ان تعيدي جرسك؟

658
00:30:37,523 --> 00:30:38,422
احتفظي به

659
00:30:38,424 --> 00:30:39,690
كهديه تذكاريه

660
00:30:39,692 --> 00:30:42,559
حقائبي لقد وضبت
لا اعلم اين وضعتها

661
00:30:42,561 --> 00:30:46,763
- لدي فكره
- ها نحن ذا

662
00:30:46,765 --> 00:30:49,332
- احذري
- نعم امي

663
00:30:49,334 --> 00:30:51,734
انتي لم تعرفي ابدا كيفية القياده

664
00:30:51,736 --> 00:30:54,036
اتذكر عندما كنت ب16

665
00:30:54,038 --> 00:30:57,607
لقد عملتي فجوه في رفرف سيارتي البونتك

666
00:30:57,609 --> 00:31:01,009
46$ دولار ولن ارى ابدا

667
00:31:01,011 --> 00:31:04,078
لقد اخبرتك لا تاخذين السياره للخارج

668
00:31:08,150 --> 00:31:09,718
حسنا

669
00:31:12,388 --> 00:31:15,290
انها قصة طويله

670
00:31:15,292 --> 00:31:16,791
ربما ستحتاجين للجلوس

671
00:31:19,494 --> 00:31:22,297
لقد كنا فقط اربعة مراهقين اغبياء

672
00:31:22,299 --> 00:31:24,165
ساخطين في الحياه وكيف هي غير عادله

673
00:31:24,167 --> 00:31:26,467
وعندها اصبح لدينا تلك الفكره السرقه من الاغنياء

674
00:31:26,469 --> 00:31:28,669
وتقديمها للفقراء كانت تبدو جدا بسيطه

675
00:31:28,671 --> 00:31:30,771
لم نعتقد بان هناك من سيتأذى

676
00:31:30,773 --> 00:31:34,574
- كيف كنت غبيا هكذا؟
- لا اعلم

677
00:31:34,576 --> 00:31:36,977
فال انا جدا اسف

678
00:31:40,215 --> 00:31:42,615
استطيع ان اسامحك

679
00:31:42,617 --> 00:31:44,852
لو تحملت المسؤوليه

680
00:31:45,540 --> 00:31:46,920
ماذا تقصدين؟

681
00:31:48,288 --> 00:31:50,389
تريدين مني ان اسلم نفسي؟

682
00:31:50,391 --> 00:31:52,591
لو فعلت قد يكون ذلك سهلا عليك

683
00:31:52,593 --> 00:31:54,526
لا اليخاندرو ميت

684
00:31:54,528 --> 00:31:56,729
لو اكتشفت الشرطه باني متورط فان حياتي ستنتهي

685
00:31:56,731 --> 00:32:00,566
سوف يقبضون عليك انها مجرد مسألة وقت

686
00:32:00,568 --> 00:32:02,902
اذا لنهرب بعيدا

687
00:32:02,904 --> 00:32:05,636
الى "تاهيتي" او"جنوب امريكا"0

688
00:32:05,638 --> 00:32:07,672
نستطيع ان نبني حياتنا كلها

689
00:32:09,175 --> 00:32:11,276
احب حياتي كما هي

690
00:32:11,278 --> 00:32:16,155
انني اشعر بشعور فظيع على ما فعلت
انني كذلك ولكن

691
00:32:16,649 --> 00:32:18,549
لا يمكنني الذهاب الى السجن

692
00:32:19,430 --> 00:32:21,785
لو كنت تحبني

693
00:32:21,787 --> 00:32:23,954
ستجد الطريقه للقيام بالامر الصحيح

694
00:32:34,565 --> 00:32:36,432
فالنتينا
ماذا تفعلين؟

695
00:32:36,434 --> 00:32:38,734
انا ذاهبه

696
00:32:38,736 --> 00:32:42,171
ولكني لن اخبر الشرطه بما فعلت

697
00:32:42,173 --> 00:32:43,973
فالنتينا هيا

698
00:32:47,618 --> 00:32:51,932
- ليس لدي خيار هنا
- كنت دائما تملك الخيارات

699
00:32:52,516 --> 00:32:55,850
ولكنك كنت تستمر باختيار الخطأ

704
00:33:22,277 --> 00:33:25,645
اوه بحق الرب

706
00:33:38,492 --> 00:33:39,725
الترخيص ووثيقة السياره

707
00:33:40,760 --> 00:33:42,294
اوكي

708
00:33:42,296 --> 00:33:44,229
انسه هل تعلمين لما اوقفتك على جانب الطريق؟

709
00:33:45,265 --> 00:33:47,266
مركبتك كانت تنحرف

710
00:33:47,268 --> 00:33:48,567
اسفه بشان ذلك

711
00:33:48,569 --> 00:33:51,536
كنت ابكي واريد ان اصل الى المناديل

712
00:33:51,538 --> 00:33:52,438
ليله عصيبه هه؟

713
00:33:53,606 --> 00:33:54,773
نعم

714
00:34:01,913 --> 00:34:03,547
ماهذا في مقعدك الخلفي؟

716
00:34:06,752 --> 00:34:09,452
لا شيء

717
00:34:09,487 --> 00:34:11,255
هل هذا دم؟

719
00:34:24,660 --> 00:34:26,092
لقد عدتي من البقاله

720
00:34:26,094 --> 00:34:27,393
هل احضرتي لنا التكيلا؟

721
00:34:28,596 --> 00:34:29,862
لا

722
00:34:29,864 --> 00:34:31,498
ظننت باننا سنثمل الليله

723
00:34:31,500 --> 00:34:33,933
شكرا انا ممتنعه

724
00:34:33,935 --> 00:34:35,735
اذا لن يكون لدينا حفله صغيره؟

725
00:34:35,737 --> 00:34:38,738
اعتقد ان الحفلات انتهت لكلانا

726
00:34:38,940 --> 00:34:41,073
كنت امر باسبوع سيء
مسموح لي لأخفف الالم

727
00:34:41,075 --> 00:34:42,708
كل ليله سبنس؟

728
00:34:42,710 --> 00:34:43,909
حتى تفقد الوعي؟

729
00:34:47,147 --> 00:34:48,914
لقد اخذت ابني

730
00:34:48,916 --> 00:34:52,117
الشراب لن يعيده اليك

731
00:34:54,955 --> 00:34:59,924
سابقى متاخرا ساتحدث معك سامسك يدك

732
00:34:59,926 --> 00:35:02,727
ولكني لن اساعدك لتصبح سكيرا

733
00:35:05,130 --> 00:35:07,598
اوكي

734
00:35:07,600 --> 00:35:09,100
لا تشتري المزيد من التكيلا

735
00:35:09,102 --> 00:35:10,801
حقا؟

736
00:35:10,803 --> 00:35:15,105
سوف الم شتات نفسي
اعدك

737
00:35:15,107 --> 00:35:17,507
اوكي

739
00:35:51,874 --> 00:35:53,108
اهلا

740
00:35:53,110 --> 00:35:55,377
اين كنت في هذه الظهيره.؟

742
00:35:56,346 --> 00:35:58,880
كان لميغيل اليوم للعب

744
00:36:00,817 --> 00:36:04,018
حسنا لقد كنت متلهف جدا لعودتك

745
00:36:04,020 --> 00:36:05,352
لدي هديه صغيره لك

746
00:36:06,321 --> 00:36:07,487
ماهي؟

747
00:36:08,390 --> 00:36:10,391
افتحيها واكتشفي ماهي

748
00:36:13,728 --> 00:36:15,129
او يا الهي

749
00:36:15,131 --> 00:36:18,331
- هل اعجبتك؟
- تبدو غالية الثمن

750
00:36:18,333 --> 00:36:19,999
انها كذلك

751
00:36:20,001 --> 00:36:23,202
لكن من اين لك المال لشيئا كهذا؟

752
00:36:24,871 --> 00:36:26,472
انها هديه روزي

753
00:36:26,474 --> 00:36:28,174
انتي حقا عليك ان تقولي
شكرا

754
00:36:28,176 --> 00:36:31,077
انها كثيره جدا
لا استطيع اخذها

755
00:36:31,079 --> 00:36:32,463
بالطبع تستطيعين

756
00:36:33,148 --> 00:36:35,613
انتي فتاتي

757
00:36:35,615 --> 00:36:37,216
ستجعلينني ادللك قليلا

758
00:36:37,763 --> 00:36:41,085
- ذلك لن يكون صحيحا
- روزي فقط جربيها

759
00:36:44,958 --> 00:36:46,058
حسنا

760
00:36:57,336 --> 00:36:58,735
جميله

761
00:37:19,256 --> 00:37:20,423
كيف كان المشي؟

762
00:37:20,425 --> 00:37:23,058
بطيء
ساتولى من هنا

763
00:37:23,060 --> 00:37:24,994
فقط احذري ساعود بعد فترة قليله مع غدائه

764
00:37:24,996 --> 00:37:26,395
شكرا

765
00:37:26,397 --> 00:37:28,730
لازلت متألما؟
نعم

766
00:37:28,732 --> 00:37:30,065
لما لا تاخذ حبوبك؟

768
00:37:31,469 --> 00:37:33,335
لقد مرت فتره بعد اخذت واحده

769
00:37:33,337 --> 00:37:35,837
ظننت بانكي لا تريد مني ان اصبح مدمنا؟

770
00:37:35,839 --> 00:37:38,206
حسنا انا لا اريدك ان تعاني ايضا

771
00:37:40,225 --> 00:37:42,443
لا لا انا جيد

772
00:37:44,980 --> 00:37:46,381
اوكي

773
00:37:46,383 --> 00:37:47,781
خذه بطريقتك

774
00:37:47,783 --> 00:37:51,085
سوف اذهب لاخصل على كوبا من القهوه
ساعود عالفور

775
00:38:25,185 --> 00:38:26,751
اهلا

776
00:38:26,753 --> 00:38:28,553
ظننت بانك قد تريد عصيرا

777
00:38:28,555 --> 00:38:30,255
شكرا

778
00:38:35,027 --> 00:38:37,828
انتي لم تضعي شيئا هنا اليس كذلك؟

779
00:38:37,830 --> 00:38:39,964
عن ماذا تتحدث؟

780
00:38:41,567 --> 00:38:43,333
تعلمين ..

781
00:38:43,335 --> 00:38:44,835
انا لا اشعر بالعطش حقا

782
00:38:46,171 --> 00:38:47,504
جيد

783
00:38:47,506 --> 00:38:50,074
ذلك بالتاكيد جيد

784
00:38:50,076 --> 00:38:51,141
احذر

785
00:38:51,143 --> 00:38:53,644
ارأيت؟ لديك الم
خذ حبه

786
00:38:53,646 --> 00:38:55,379
لا

787
00:38:55,381 --> 00:38:58,115
حسنا اذا اشرب العصير
-توقفي عن محاولة تخديري

788
00:39:06,390 --> 00:39:08,458
انت خائف من اعتراف اخر؟

789
00:39:11,062 --> 00:39:12,295
هذا سخيف

790
00:39:13,297 --> 00:39:16,465
كنت دائما اتسائل

791
00:39:16,467 --> 00:39:19,234
لما تدع اوبال تبقى في منزلك؟

792
00:39:19,236 --> 00:39:21,503
الان فهمت لقد كانت تبتزك

793
00:39:21,505 --> 00:39:23,271
اتعلمين انا لا اشعر بشعور جيد

794
00:39:23,273 --> 00:39:24,707
من قتلت نيك؟

795
00:39:27,433 --> 00:39:29,653
مهما فعلت ساحاول ان افهم

796
00:39:29,688 --> 00:39:32,480
ولكن عليك ان تخبرني بالحقيقه

797
00:39:37,987 --> 00:39:40,187
انا لست قاتلا

798
00:39:49,330 --> 00:39:52,146
عندما تعود للمنزل لن اكون هناك

799
00:39:52,181 --> 00:39:54,140
لا لا
لا لاتفعلي ذللك

800
00:39:54,365 --> 00:39:55,442
ماريسول

801
00:39:55,773 --> 00:39:56,889
ارجوك

802
00:39:58,026 --> 00:39:59,754
ماريسول ارجوك

803
00:39:59,789 --> 00:40:01,010
ماريسول

804
00:40:07,000 --> 00:40:09,925
تمت الترجمه بواسطه //<b><font color="#ff0000">samsmeya</font></b>// اتمنى ان تعجبكم القاكم بالحلقه القادمه