﻿1
00:08:58,010 --> 00:09:01,010
<font color="#ebcd87">أمور عصابات 
 <font color="#eca408"># الحلقة الخامسة # 
<font color="#b82333">المحنة</font></font></font>

2
00:00:01,810 --> 00:00:03,580
،حينما كنت صغيرًا

3
00:00:03,610 --> 00:00:06,080
.كنت أحضرك إلى هنا طوال الوقت

4
00:00:06,110 --> 00:00:09,550
.لقد كنت تطارد الأوز

5
00:00:09,550 --> 00:00:11,320
أنا لا أطارد الأوز الآن، أليس كذلك ؟

6
00:00:13,450 --> 00:00:16,090
.لابد من أنه من عمل كورو

7
00:00:16,120 --> 00:00:18,960
إنه جميل، أليس كذلك ؟

8
00:00:18,990 --> 00:00:21,230
.يمكنني  أن أفعل ما هو أفضل منه

9
00:00:21,260 --> 00:00:23,100
.نعم، ربما

10
00:00:23,130 --> 00:00:24,860
.إذا حاولت

11
00:00:24,900 --> 00:00:27,400
ماذا؟ أتزال غاضبًا بخصوص الأخصائي ؟

12
00:00:27,430 --> 00:00:30,640
.لقد كان يستحق ما جرى له-
.لا، لم يستحق-

13
00:00:30,670 --> 00:00:32,610
.لقد كان يحاول مساعدتك

14
00:00:32,640 --> 00:00:34,610
.لقد كان والدك يحاول مساعدتك

15
00:00:34,640 --> 00:00:36,540
و هكذا تشكره؟

16
00:00:36,580 --> 00:00:39,380
أنا آسف يا تيو، مفهوم؟

17
00:00:39,410 --> 00:00:41,650
لكن أنظر إلي. أعني، ما الذي يمكنني فعله ؟

18
00:00:41,680 --> 00:00:43,450
.ابدأ باستخدام دماغك

19
00:00:43,480 --> 00:00:45,050
.عقلك

20
00:00:45,090 --> 00:00:46,650
.لا قبضتك

21
00:00:46,690 --> 00:00:50,890
الليلة بعد عشاء العائلة، سنعقد اجتماعًا

22
00:00:50,920 --> 00:00:52,890
.للتحدث عن أعمال العائلة

23
00:00:52,930 --> 00:00:54,730
عليك أن تأتي

24
00:00:54,760 --> 00:00:56,560
.حيث مكانك الصحيح-
.لا، أنا و أنت نعلم يا تيو-

25
00:00:56,600 --> 00:00:59,500
.إن والدي لا يهتم بما سأقوله

26
00:00:59,530 --> 00:01:02,200
.إذًا حاول أن تقول شيئًا يستحق سماعه

27
00:01:09,910 --> 00:01:11,040
.فلنبدأ العمل

28
00:01:11,040 --> 00:01:13,010
وفقًا لمعلومة وصلتنا من إدارة المكافحة

29
00:01:13,070 --> 00:01:14,930
فإن اللوس أنهليكوس يتربعون على عرش

30
00:01:14,970 --> 00:01:17,500
.هرم التحكم بـ(حرشفة السمكة) في لوس أنجلوس

31
00:01:17,540 --> 00:01:20,570
.و نحتاج إلى إيجاد طريقنا إلى داخل عمليتهم

32
00:01:20,610 --> 00:01:22,440
الحصول على معلومة داخل اللوس أنهليكوس

33
00:01:22,470 --> 00:01:24,240
.مستحيلٌ عمليًا

34
00:01:24,280 --> 00:01:26,140
،لا شيء مستحيل

35
00:01:26,180 --> 00:01:29,480
.نحتاج إلى إيجاد طريقة بديلة. كاسياس

36
00:01:29,510 --> 00:01:32,280
،عقد أكوستا اتفاقًا مع المروجين

37
00:01:32,320 --> 00:01:34,390
الدوكابيس و الجماعة الجامايكية

38
00:01:34,420 --> 00:01:36,750
.(و الحزب الغواتيمالي؛ للمساعدة في ترويج (حرشفة السمكة

39
00:01:36,790 --> 00:01:38,560
لو تمكنا من الحصول على معلومات

40
00:01:38,590 --> 00:01:40,890
من المخبرين، فسنصل إلى فكرة أوضح

41
00:01:40,930 --> 00:01:42,260
.عن عملية الهرم

42
00:01:42,290 --> 00:01:43,890
.و نمزقهم إربًا إربًا

43
00:01:43,930 --> 00:01:45,960
من هؤلاء الخمسة، نعتقد بأن هذا

44
00:01:46,000 --> 00:01:47,870
.هو الأقرب إلى الانقلاب

45
00:01:47,900 --> 00:01:49,070
.اسمه هو إيدي لين

46
00:01:49,100 --> 00:01:51,640
.إنه شخص ذو إنذارين له علاقة بالدوكايبس

47
00:01:51,670 --> 00:01:54,640
.(يقوم الآن بتهريب نوع جديد من المخدرات يعرف بـ(الزبدة

48
00:01:54,670 --> 00:01:57,410
.بدأ هذا النوع بالانتشار 

49
00:01:57,440 --> 00:02:00,280
.مثل (جي إتش بي) أو (مولي)، لكنه بضعف القوة

50
00:02:00,310 --> 00:02:03,280
،قال مستخدموه بأن النشوة جيدةٌ جدًا

51
00:02:03,320 --> 00:02:04,950
.إنه يذيب عقلك

52
00:02:04,980 --> 00:02:06,880
.(مثل اسمه، (الزبدة

53
00:02:06,920 --> 00:02:09,150
.أهلًا بالإنذار الثالث يا إيدي

54
00:02:09,190 --> 00:02:12,160
.استلم الأمر يا تاي

55
00:02:12,190 --> 00:02:15,290
.أريد المعلومة عن إيدي بحلول الغد

56
00:02:17,330 --> 00:02:19,200
.فلتتحرك يا ايها الكرسي الأحمق

57
00:02:26,840 --> 00:02:29,310
.دعني أساعدك

58
00:02:36,110 --> 00:02:37,580
.لم أرك منذ زمن

59
00:02:37,620 --> 00:02:40,320
.أعلم

60
00:02:40,350 --> 00:02:42,990
أتعلم يا راين، منذ أن أُصبت

61
00:02:43,020 --> 00:02:45,360
و أنا أفكّر كثيرًا

62
00:02:45,390 --> 00:02:47,660
.بحصوص ما حدث في ذلك اليوم

63
00:02:47,690 --> 00:02:52,100
.لقد قال والدي بأنكم تمكنتم من أربعة من اللوردز الذين قد أصابوني

64
00:02:52,130 --> 00:02:54,400
ماذا حدث للخامس؟

65
00:02:54,430 --> 00:02:57,100
.لا تفكر بالأمر حتى

66
00:02:57,140 --> 00:02:58,970
.لقد انتهت الحرب مع اللوردز

67
00:03:00,640 --> 00:03:04,140
لا يا راين، لقد فهمت الأمر خطأ

68
00:03:04,180 --> 00:03:07,310
بخصوص ما قلته عني

69
00:03:07,350 --> 00:03:09,810
.بكوني التهديد الأكبر للعائلة

70
00:03:09,850 --> 00:03:12,480
.أنا آسف لما جعلتك تمر به

71
00:03:12,520 --> 00:03:14,490
...و أنا آسف لما حدث لك، لكن

72
00:03:14,520 --> 00:03:17,420
.هذا لا يغير من حقيقة أن شريكي قد مات

73
00:03:17,460 --> 00:03:19,960
،فإذا كنت تريد مني أن أسامحك على هذا

74
00:03:19,990 --> 00:03:22,490
.فلا يمكنني-
.لا أريد منك أن تسامحني-

75
00:03:22,530 --> 00:03:24,900
.أريدك أن تعلم فحسب بأنني آسف

76
00:03:28,370 --> 00:03:31,700
.هيا. فلنأكل

77
00:03:34,840 --> 00:03:36,970
...لقد تأخر الوقت

78
00:03:37,010 --> 00:03:38,380
.لدينا يومٌ حافلٌ غدًا

79
00:03:38,410 --> 00:03:40,010
.فرصة استثمارية محتملة

80
00:03:40,050 --> 00:03:42,150
نحن ؟-
سنذهب إلى نادي ريما كانين-

81
00:03:42,180 --> 00:03:43,910
.مع بعض أصدقائه القدماء من ستانفورد

82
00:03:43,950 --> 00:03:46,920
.نعم، إن أصدقائي يديرون شركة اسثمارية

83
00:03:46,950 --> 00:03:49,820
.إنهم يجنون أرباحًا جنونية مقابل استثماراتهم

84
00:03:49,860 --> 00:03:51,890
.كن على حذر. لا تجعل أنديتهم تخدعك يا رجل

85
00:03:51,920 --> 00:03:52,890
هذا النوع من المال

86
00:03:52,920 --> 00:03:54,730
.يمكن أن يضر أي أحد-
،أنت-

87
00:03:54,760 --> 00:03:56,030
.أنا من آل أكوستا

88
00:03:56,060 --> 00:03:57,360
.إن كنت قادرًا على تولي بيكوك هيل

89
00:03:57,400 --> 00:03:59,530
فيمكنني تولي وول ستريت، مفهوم ؟ -
.أرجوك-

90
00:04:01,370 --> 00:04:03,130
يبدو أن الأمور تجري على ما يرام

91
00:04:03,170 --> 00:04:04,470
.بالطريقة التي أردتها يا رجل

92
00:04:04,500 --> 00:04:05,540
.صحيح

93
00:04:05,570 --> 00:04:07,470
.أنا مسرور لأجلكما

94
00:04:07,510 --> 00:04:09,040
.شكرَا يا رجل-
،حسنٌ-

95
00:04:09,070 --> 00:04:10,440
.تمسيا على خير-
.أراك لاحقًا يا أخي-

96
00:04:10,480 --> 00:04:12,480
.حسنٌ يا أخي-
.تصبح على خير-

97
00:04:25,420 --> 00:04:27,930
،قبل أن نبدأ

98
00:04:27,960 --> 00:04:30,590
.هنالك مشكلة خطيرةٌ جدًا نحتاج إلى مناقشتها

99
00:04:30,630 --> 00:04:31,760
.راين

100
00:04:33,100 --> 00:04:35,500
.وصلتني معلومة أنك تخفي أسرارًا عن العائلة

101
00:04:35,530 --> 00:04:37,540
صحيحٌ يا تيو؟

102
00:04:40,610 --> 00:04:44,140
.سمعت بأنك تقابل امرأة غامضة

103
00:04:44,180 --> 00:04:45,940
ماذا؟

104
00:04:48,480 --> 00:04:49,880
متى سنقابلها؟

105
00:04:49,920 --> 00:04:51,020
.لا أعتقد بأن هذه هي فكرة جيدة

106
00:04:51,050 --> 00:04:53,580
لا يمكن أن تكون بذلك القبح، أليس كذلك ؟

107
00:04:53,620 --> 00:04:54,950
.حسنٌ

108
00:04:54,990 --> 00:04:56,990
فلندخل بصلب الموضوع. راين؟

109
00:04:57,020 --> 00:04:58,320
إن تشابل يبحث عن مخبرين

110
00:04:58,360 --> 00:05:00,660
.(لمساعدته بالإطاحة بعملية (حرشفة السمكة

111
00:05:00,690 --> 00:05:02,790
إنه يقوم بهذا عن طريق النظر في موضوع العصابات الأخرى

112
00:05:02,830 --> 00:05:04,330
.في التوريد

113
00:05:05,430 --> 00:05:08,230
.إنهم يستهدفونه هو

114
00:05:08,270 --> 00:05:10,640
عملٌ جيد. غوردو؟

115
00:05:12,140 --> 00:05:13,000
.ادخل

116
00:05:16,270 --> 00:05:19,380
.كارليتوس. لم أتوقع حضورك

117
00:05:19,410 --> 00:05:21,110
لا بأس بتواجدي، صحيح؟

118
00:05:21,150 --> 00:05:22,610
.هنالك مكانٌ لك هنا دائمًا

119
00:05:22,650 --> 00:05:25,820
.لم تختر أن تحضر إليه فحسب

120
00:05:25,850 --> 00:05:27,450
.حسنٌ، فلنبدأ العمل

121
00:05:27,490 --> 00:05:29,120
.أرباح (حرشفة السمكة) في تزايد

122
00:05:29,150 --> 00:05:31,660
،لكن الروسيين يرفضون التعامل معنا

123
00:05:31,690 --> 00:05:33,320
سنعاني في نقص في الإيجار لهذا الشهر

124
00:05:33,360 --> 00:05:34,460
.من أجل الميتاس

125
00:05:34,490 --> 00:05:35,790
لِم يرفض الروسيون؟

126
00:05:35,830 --> 00:05:37,400
.سيكونون الموزعين الأكبر لنا

127
00:05:37,430 --> 00:05:39,830
.هنالك خلاف

128
00:05:41,330 --> 00:05:44,070
أي خلاف؟-
.لا يهم-

129
00:05:44,100 --> 00:05:45,870
،بلى. سنفوت دفعتنا

130
00:05:45,900 --> 00:05:47,470
.سيسفك الميتاس الدماء من أجل هذا

131
00:05:47,510 --> 00:05:48,940
.لن أسمح بحدوث هذا

132
00:05:48,970 --> 00:05:51,010
.سنبحث عن طريقة للحصول على المال

133
00:05:51,040 --> 00:05:53,780
.هذا لا يفسّر سبب رفض الروسيين

134
00:05:55,510 --> 00:05:57,080
،إذا أردت أن أكون جزءًا من هذا الإجتماع

135
00:05:57,120 --> 00:05:59,950
.فأحتاج إلى معرفة كل شيء

136
00:06:02,150 --> 00:06:05,490
.اسمع، تريد المافيا الروسية معروفًا، و أنا لن أوفيه لهم

137
00:06:05,520 --> 00:06:07,660
.أنت ماذا؟ هذا ليس بقرارك يا راين

138
00:06:07,690 --> 00:06:08,960
.بل هو قرار والدي

139
00:06:08,990 --> 00:06:11,960
.لا نقوم بالعمل هكذا يا كارلوس

140
00:06:12,000 --> 00:06:13,500
.ما حدث قد حدث

141
00:06:13,530 --> 00:06:15,330
كم ينقصنا يا تيو؟

142
00:06:15,370 --> 00:06:16,770
.ثلاثة ملايين بحلول يوم الأربعاء

143
00:06:19,270 --> 00:06:21,340
،إذا فوتنا دفع الإيجار

144
00:06:21,370 --> 00:06:23,610
.فإن الميتاس سيسفكون الدماء و لا شك في هذا

145
00:06:23,640 --> 00:06:25,140
.لن يحدث هذا

146
00:06:25,180 --> 00:06:27,450
.سأبحث عن طريقة لإيجاد المال

147
00:06:28,480 --> 00:06:30,680
.أعتقد بأني أعرف واحدة

148
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
.نقوم بتوسيع تجارة المخدرات

149
00:06:31,750 --> 00:06:34,520
،العقاقير، الميث

150
00:06:34,550 --> 00:06:37,520
.عقاقير الأندية. زهيدة الإنتاج، لكن أرباحها عالية

151
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
.قد تكون هي الطريقة الأسرع للحصول على المال الذي نحتاجه

152
00:06:39,390 --> 00:06:41,560
لا على الإطلاق. لو بدأنا

153
00:06:41,590 --> 00:06:44,060
.بالضغط على البقية، فقد نبدأ حربًا أخرى

154
00:06:44,100 --> 00:06:46,060
صحيح، لكنك وضعتنا في هذا المأزق. ألديك فكرة أخرى؟

155
00:06:46,100 --> 00:06:48,730
.كارليتوس-
آخر شيء نريده الآن-

156
00:06:48,770 --> 00:06:50,940
.هو أن تكون كمية (حرشفة السمكة) سببًا في جذب الانتباه إلى العائلة

157
00:06:50,970 --> 00:06:53,000
أليس هذا هو دورك يا راين؟-
.صحيح-

158
00:06:53,040 --> 00:06:55,640
.لكن يمكنني أن اقوم بهذا حينما نكون على حذر بخصوص الأمر

159
00:06:55,670 --> 00:06:56,970
كان عليك أن تفكر بهذا

160
00:06:57,010 --> 00:06:59,080
.قبل أن تفسد علينا موضوع أكبر موزعينا

161
00:06:59,110 --> 00:06:59,840
!كارلوس! راين

162
00:07:01,210 --> 00:07:03,650
.هذا كافٍ

163
00:07:03,680 --> 00:07:06,020
،كارلوس

164
00:07:06,050 --> 00:07:07,550
.لراين وجهة نظر

165
00:07:09,760 --> 00:07:11,320
لو أمكنك أن تجد طريقة

166
00:07:11,360 --> 00:07:13,490
للقيام بهذا من دون بدء حرب

167
00:07:13,530 --> 00:07:15,530
،مع عصابة أخرى

168
00:07:15,560 --> 00:07:18,760
.فأنا راغبٌ بسماعها

169
00:07:33,150 --> 00:07:34,510
أتريد تدخينها يا رجل؟

170
00:07:34,550 --> 00:07:35,650
.لا

171
00:07:35,680 --> 00:07:38,220
علينا أن نكون مستقيمين، صحيح؟

172
00:07:38,250 --> 00:07:40,220
.لقد شعرت بشيء جيد اليوم

173
00:07:40,250 --> 00:07:41,590
.باتخاذي القرارات

174
00:07:41,620 --> 00:07:42,790
،يمكنني معرفة أن والدي

175
00:07:42,820 --> 00:07:44,390
.سيبدأ بالنظر إلي الآن

176
00:07:44,420 --> 00:07:47,260
.لن أكون مجرد شخص عديم الفائدة بعد الآن

177
00:07:47,290 --> 00:07:48,590
!أنت

178
00:07:48,680 --> 00:07:49,780
ما الذي تفعله ؟

179
00:07:49,850 --> 00:07:51,050
.لا تبعث بها يا رجل

180
00:07:51,100 --> 00:07:51,900
...لا تعبث معي

181
00:07:51,990 --> 00:07:52,590
أأنت جاد؟

182
00:07:52,660 --> 00:07:54,970
.إذا كنت سأمضي قدمًا، فأنت ستقوم بذلك أيضًا

183
00:07:55,000 --> 00:07:56,130
ما الذي تتحدث عنه؟

184
00:07:56,170 --> 00:07:57,600
.والدي

185
00:07:57,640 --> 00:07:59,970
.لن يستمر في إدارة الأمور للأبد

186
00:08:00,010 --> 00:08:03,140
.أنا و أنت يا خسوس، سنكون مستقبل اللوس أنهليكوس

187
00:08:03,180 --> 00:08:05,440
.إنها مسألة وقت حتى نتصرف و كأننا ندير الأمور

188
00:08:05,480 --> 00:08:06,640
ما رأيك يا صديقي؟

189
00:08:06,680 --> 00:08:09,080
.من المهد إلى اللحد

190
00:08:10,850 --> 00:08:12,880
.سندير الأمور

191
00:08:18,460 --> 00:08:20,290
أهلًا، كيف الحال يا بينيتو؟

192
00:08:20,330 --> 00:08:21,660
.أنا كارلوس

193
00:08:21,690 --> 00:08:24,660
.لدي عملٌ أريد مناقشته معك

194
00:08:28,670 --> 00:08:29,900
...بخصوص تاجرنا إيدي لين

195
00:08:29,940 --> 00:08:32,300
الذي ينقل (حرشفة السمكة) من أجل أكوستا ؟

196
00:08:32,340 --> 00:08:34,170
لقد حصل تاي على موقع شقته

197
00:08:34,210 --> 00:08:35,770
.في الشارع الثامن

198
00:08:42,580 --> 00:08:44,280
!ألقِ السلاح يا إيدي لين

199
00:08:44,320 --> 00:08:46,820
!ألقِ السلاح الآن

200
00:08:46,850 --> 00:08:48,020
!ارفع يديك للأعلى الآن

201
00:08:53,660 --> 00:08:54,860
!ألقِ السلاح

202
00:09:07,370 --> 00:09:10,040
!ألقِ السلاح-
.لا أعتقد بانه يتحدث الانغليزية-

203
00:09:10,670 --> 00:09:12,170
!ارفع يديك

204
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
!الآن

205
00:09:14,610 --> 00:09:16,510
!من أنت؟ ابتعد عني

206
00:09:16,650 --> 00:09:18,750
.استمع إلي يا إيدي

207
00:09:18,970 --> 00:09:20,270
.سنحضر لك يد المساعدة

208
00:09:20,720 --> 00:09:22,420
.الفريق الطبي في طريقه

209
00:09:22,570 --> 00:09:23,670
!ألقِ السلاح

210
00:09:23,900 --> 00:09:26,000
!لا، أنت تكذب! أنت أحد الوحوش

211
00:09:26,060 --> 00:09:27,760
.لقد خلعت عيناي. لا يفترض بك التواجد هنا

212
00:09:27,830 --> 00:09:29,730
ماذا يقول؟-
.شيء بخصوص وحوش-

213
00:09:29,760 --> 00:09:31,200
.التي يراها كل مكان

214
00:09:31,230 --> 00:09:33,430
.لقد خلع عيناه حتى يتوقف الأمر

215
00:09:33,550 --> 00:09:34,680
أخبره بأن يلقي السلاح

216
00:09:34,720 --> 00:09:36,420
!أو سنلقيه على مؤخرته

217
00:09:37,230 --> 00:09:38,930
!ألقِ السلاح يا إيدي

218
00:09:39,500 --> 00:09:40,300
!الآن

219
00:09:40,930 --> 00:09:41,630
.حسنٌ

220
00:09:42,130 --> 00:09:43,130
.فكّر بابنتك

221
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
.ألقِ السلاح

222
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
.اهدأ

223
00:09:51,460 --> 00:09:52,260
.لا بأس

224
00:09:52,810 --> 00:09:53,710
.اهدأ

225
00:09:57,640 --> 00:09:58,970
.نحتاج إلى إسعاف

226
00:09:59,010 --> 00:10:00,970
.الطريق الثامن 1221

227
00:10:06,310 --> 00:10:08,210
.(هذه (الزبدة

228
00:10:08,250 --> 00:10:10,620
.يبدو أنه قد أصبح بنشوة من مخدراته

229
00:10:15,740 --> 00:10:18,080
.لدينا 15 مليون في حساباتنا الخارجية

230
00:10:18,110 --> 00:10:19,410
.لكن المال غير نظيف

231
00:10:19,450 --> 00:10:22,740
.لن يرضي الميتاس

232
00:10:22,750 --> 00:10:25,280
بخصوص المال النظيف، فهنالك

233
00:10:25,310 --> 00:10:27,520
.ثلاثة ملايين تقريبًا في حساب دانييل الشخصي

234
00:10:27,550 --> 00:10:30,120
.ربما يمكنك جعله أن يوقّع على هذه من أجلك

235
00:10:30,150 --> 00:10:33,960
.لا. تلك هي إيداع ضماني من أجل بنكه

236
00:10:37,930 --> 00:10:39,560
ماذا عن منزلي؟

237
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
النادي؟

238
00:10:41,030 --> 00:10:42,430
.بيعهما سيستغرق أشهرًا

239
00:10:42,470 --> 00:10:44,630
.هذا وقتٌ لا نملكه يا خافيير

240
00:10:47,040 --> 00:10:48,640
ماذا عن قطعة الأرض في بيكوك هيل؟

241
00:10:48,670 --> 00:10:51,270
.لقد أوضحت موقفي من الأمر يا مالكولم

242
00:10:51,310 --> 00:10:54,180
.لن أبيعها-
.إنه مجرد قطعة أرض خالية-

243
00:10:54,210 --> 00:10:55,540
لدي عروض تنتظر منذ وقتٍ طويل

244
00:10:55,580 --> 00:10:58,280
.و التي ستخرجنا من هذه المعضلة

245
00:10:58,310 --> 00:10:59,850
.لقد قلت لا

246
00:10:59,880 --> 00:11:01,380
لِم ترفض بيعها؟

247
00:11:01,420 --> 00:11:03,940
.لدي خططٌ لها

248
00:11:03,940 --> 00:11:05,840
هل هذه الخطط ستدفع للميتاس؟

249
00:11:07,610 --> 00:11:10,080
.لقد وصل تقرير السموم الخاص بإيدي لين

250
00:11:10,110 --> 00:11:12,810
،)يبدو أنه تناول حبتين فقط من (الزبدة

251
00:11:12,850 --> 00:11:15,180
.لكنها قد صنّعت من كمية كبيرة من الكاثينون

252
00:11:15,220 --> 00:11:16,820
.في الواقع، لقد تم العبث بالكمية كلها

253
00:11:16,850 --> 00:11:19,120
.الكاثينون هو المكوّن الرئيسي لأملاح الاستحمام

254
00:11:19,160 --> 00:11:21,220
ألن يكون هذا أشبه بخلط الفينسكلدين مع الكوكايين؟

255
00:11:21,260 --> 00:11:23,530
،بلى. من أعراضه الجانبية هي الهلوسة

256
00:11:23,560 --> 00:11:26,560
.و انفصام الشخصية و التصرف العنيف

257
00:11:26,600 --> 00:11:29,430
.هذا يفسّر سبب خلعه لعينيه

258
00:11:29,470 --> 00:11:31,030
.هذا يثبت تواجد كمية من (الزبدة) الفاسدة هناك

259
00:11:31,070 --> 00:11:32,200
.لقد اخترق التقنيون هاتف إيدي الخليوي

260
00:11:32,240 --> 00:11:33,700
لقد اتضح أنه قد باع حزمة

261
00:11:33,740 --> 00:11:35,000
.لطوني كانغ هذا الصباح

262
00:11:35,040 --> 00:11:36,910
.صحيح، إن كانغ أساس المجتمع

263
00:11:36,940 --> 00:11:39,210
إنه يقيم حفلات غير قانونية على مدار الساعة

264
00:11:39,240 --> 00:11:42,080
.و يوزع المخدرات إلى الشباب الذين يأتون من كل أنحاء لوس أنجلوس

265
00:11:42,110 --> 00:11:43,580
.لهذا الوضيع حفلاتٌ في كل مكان

266
00:11:43,610 --> 00:11:45,550
كيف نعرف أي واحدةٍ منها هي المقصودة؟

267
00:11:45,580 --> 00:11:47,250
.الواحدة التي أتتنا

268
00:11:47,280 --> 00:11:48,950
لقد تلقت شرطة لوس أنجلوس بلاغًا عن إطلاق نار

269
00:11:48,990 --> 00:11:51,390
.في الحفلة الرئيسية في الكي-تاون-
.هيا بنا-

270
00:11:57,960 --> 00:12:00,430
!راين! كاسياس! جدا المطلق

271
00:12:03,170 --> 00:12:05,400
.أريد طوني كانغ

272
00:12:10,640 --> 00:12:12,670
!ها هو ذا

273
00:12:14,640 --> 00:12:16,850
!لقد أمسكتما بالشخص الخطأ

274
00:12:16,880 --> 00:12:19,150
ماذا حدث؟ من كان هو المطلق؟-
.إنه مجرد فتى-

275
00:12:19,180 --> 00:12:21,950
.لقد بعت له بعضًا من (الزبدة)، و أصابه الجنون

276
00:12:29,630 --> 00:12:32,990
!هيا بنا، فلنتحرك

277
00:12:33,030 --> 00:12:34,230
!ألقِ السلاح الآن! الآن

278
00:12:34,260 --> 00:12:35,900
!الوحوش! أبعدوا الوحوش

279
00:12:35,930 --> 00:12:37,130
.لا توجد وحوشٌ يا فتى

280
00:12:37,170 --> 00:12:38,570
.المخدرات التي تناولتها كانت فاسدة

281
00:12:38,600 --> 00:12:40,340
.لا بأس، نحن هنا للمساعدة-
هيا يا فتى-

282
00:12:40,370 --> 00:12:41,940
.هذه ليس لعبة فيديو. ألقِ السلاح

283
00:12:43,810 --> 00:12:45,570
.حسنٌ يا فتى، أنظر إلي

284
00:12:45,610 --> 00:12:47,240
سأبعد سلاحي، حسنٌ؟

285
00:12:47,280 --> 00:12:50,110
ما الذي تفعله يا لوبيز؟-
.لا بأس-

286
00:12:50,150 --> 00:12:51,450
.لا بأس

287
00:12:51,480 --> 00:12:53,520
.لا بأس. فلتهدأ

288
00:12:53,550 --> 00:12:55,820
الأمر بيني و بينك يا رجل، مفهوم؟

289
00:12:55,850 --> 00:12:59,150
لا توجد وحوش. لا بأس يا فتى، مفهوم؟

290
00:12:59,190 --> 00:13:01,320
.فلتنظر إلي فحسب. أنظر إلي

291
00:13:10,900 --> 00:13:12,300
أأنت بخير؟

292
00:13:12,340 --> 00:13:13,540
.نعم. أنا بخير

293
00:13:23,110 --> 00:13:24,310
كاسياس؟

294
00:13:42,060 --> 00:13:44,900
.إن داني يحقق ضربات ناجحة هنا

295
00:13:44,930 --> 00:13:47,970
.بالتحدث عن النجاح، لقد سمعت بان استثمارك مبهر

296
00:13:48,000 --> 00:13:50,740
.صحيح. لقد ارتفع إلى 27% هذا العام

297
00:13:50,770 --> 00:13:53,140
.هذا النوع من الأرباح يمكننه زيادة أسهم بنكي

298
00:13:53,180 --> 00:13:55,680
.و يوفّر لزبائني نسبة كبيرة من العوائد

299
00:13:55,710 --> 00:13:58,880
.عليك أن تبدأ طريقة خطوة، خطوة يا داني

300
00:13:58,920 --> 00:14:02,080
.الأرباح الكبيرة تعني مخاطر أكبر-
...إن جاريد محق-

301
00:14:02,120 --> 00:14:03,220
.هذا مالٌ كبير

302
00:14:03,250 --> 00:14:05,120
اسمع، بوجود بنك جديد صغير

303
00:14:05,150 --> 00:14:06,760
.مثلك بنكك، فلكنت سألعب بالأمور على حذر يا داني

304
00:14:06,780 --> 00:14:08,280
انتظر حتى يزيد احتياطك

305
00:14:08,310 --> 00:14:10,710
.قبل أن تزيد من نفوذك

306
00:14:10,750 --> 00:14:12,820
مفهوم؟

307
00:14:12,850 --> 00:14:15,090
.نعم. فكرة جيدة

308
00:14:16,290 --> 00:14:18,260
لقد اعترف طوني كانغ من أجل تجنب

309
00:14:18,290 --> 00:14:20,820
.الإنذار الثالث...و أعطانا اسم مزود (الزبدة) الخاص به

310
00:14:20,860 --> 00:14:22,430
.اسمه هو بينيتو كروز

311
00:14:22,460 --> 00:14:23,730
.تاي، في، ابحثا في الشوارع

312
00:14:23,760 --> 00:14:25,260
.أريد هذا الشخص الليلة

313
00:14:25,300 --> 00:14:26,630
.على رسلك يا أيها القائد. أريد المشاركة في هذه العملية

314
00:14:26,660 --> 00:14:27,800
.أريد أن أصحح الأمور

315
00:14:27,830 --> 00:14:29,430
...في الواقع يا كاسياس

316
00:14:29,470 --> 00:14:31,470
.أريدك أن تأتي معي

317
00:14:33,770 --> 00:14:37,270
هذا ممثل إدارة المكافحة. ما الذي يفعله هنا؟

318
00:14:42,080 --> 00:14:44,550
.لقد كان عمره 16 سنة فحسب

319
00:14:44,580 --> 00:14:45,920
.ياللأسى

320
00:14:45,950 --> 00:14:47,780
.لقد كانت طلقة مباشرة يا نيل

321
00:14:47,820 --> 00:14:49,390
.الشهود في النادي قد أكدوا هذا

322
00:14:49,420 --> 00:14:50,790
لذا لِم نتناقش في الموضوع؟

323
00:14:50,820 --> 00:14:53,720
لأن حقيقة ما حدث

324
00:14:53,760 --> 00:14:55,830
و مفهوم ما حدث

325
00:14:55,860 --> 00:14:57,090
.هما شيئان مختلفان

326
00:14:57,130 --> 00:14:58,760
والد آندي شيلر، كلارك شيلر

327
00:14:58,800 --> 00:15:01,770
.قد رفع دعوة قضائية ضد الوكالة

328
00:15:01,800 --> 00:15:04,270
إنه يحدث فوضى كبيرة بطريقة قتل ابنه

329
00:15:04,300 --> 00:15:05,940
.من قبل ضابط شرطة أسود

330
00:15:05,970 --> 00:15:09,410
إذًا ماذا؟ أتريد أمريكا البيضاء ملصقًا إعلانيًا عن العنصرية العكسية؟

331
00:15:09,440 --> 00:15:12,010
.لن ينتهي هذا الأمور بسهولة يا سام

332
00:15:12,040 --> 00:15:14,680
.أثناء هذا، أريد الشارة و السلاح

333
00:15:14,710 --> 00:15:15,980
.لا تفعل هذا بربك يا نيل-
.أنا آسف-

334
00:15:16,010 --> 00:15:18,450
.ما بيدي حيلة

335
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
ستنشر قصة في أخبار السادسة

336
00:15:20,120 --> 00:15:22,320
.أن شرطيًا أسودًا قد قتل شابًا أبيض

337
00:15:22,350 --> 00:15:25,190
...شابًا أبيضًا الذي قد تناول (الزبدة) و أطلق على أحد

338
00:15:25,220 --> 00:15:26,690
!لقد أطلق على أحد رجالي

339
00:15:26,720 --> 00:15:28,430
.لن يرى الناس الموضوع هكذا

340
00:15:28,460 --> 00:15:30,690
.أنت تعرف هذا و أنا أعرفه

341
00:15:36,830 --> 00:15:39,640
.عشر سنوات يا بريغز. عشر سنوات يا رجل

342
00:15:39,670 --> 00:15:41,840
إدارة المكافحة تتظاهر، أليس كذلك؟

343
00:15:41,870 --> 00:15:43,370
،أعني بعد أن يهدأ الموضوع

344
00:15:43,410 --> 00:15:44,840
فإن كاسياس سيكون بخير، صحيح؟

345
00:15:44,880 --> 00:15:47,680
.لا. هذا ليس تظاهرًا يا راين

346
00:15:47,710 --> 00:15:50,280
هذا حقيقي. إنهم يريدون الابتعاد

347
00:15:50,320 --> 00:15:52,150
.عن دعوى شيلر قبل فوات الأوان

348
00:15:52,180 --> 00:15:54,050
.لم يقم كاسياس بأي أمر خاطئ؛ لقد قام بعمله

349
00:15:54,090 --> 00:15:55,720
،أعلم، و أنت تعلم بهذا

350
00:15:55,750 --> 00:15:58,790
لكن كلارك شيلر سيجعل ابنه

351
00:15:58,820 --> 00:16:00,560
و كانه ابن مسالم

352
00:16:00,590 --> 00:16:02,160
.له مستقبلٌ في هارفارد

353
00:16:02,190 --> 00:16:03,990
و في المقابل، فإنه سيرسم صورة

354
00:16:04,030 --> 00:16:05,930
لكاسياس تظهره و كأنه

355
00:16:05,960 --> 00:16:08,630
.شرطي أسود غاضب، يحمل مسدسًا يظهر منه دخان

356
00:16:08,670 --> 00:16:10,700
كم تتوقع مقدار الأضرار؟

357
00:16:10,740 --> 00:16:13,200
خمسون مليونًا أو مئة مليون؟-
.هذا إذا ربحوا-

358
00:16:13,240 --> 00:16:14,640
.بل عندما يربحون

359
00:16:14,670 --> 00:16:16,270
.ليس لديهم ما يمثّل قضية-
،أعلم-

360
00:16:16,310 --> 00:16:17,810
لكن مسؤولي المدينة لن يخاطروا

361
00:16:17,840 --> 00:16:20,440
.بوجود هذه الكمية من المال على المحك

362
00:16:24,250 --> 00:16:25,980
.أنا آسفة

363
00:16:33,320 --> 00:16:36,860
لا يمكن كبح شرطي جيد، صحيح؟

364
00:16:36,900 --> 00:16:40,200
.لكن يمكنهم كبح شرطي أسود لفترة أطول

365
00:16:40,230 --> 00:16:42,900
.لابد من أنها عقوبة إلهية

366
00:16:42,930 --> 00:16:44,900
.لقد أطلقت على شاب

367
00:16:44,940 --> 00:16:47,170
.ذلك الشاب قد أطلق علي، و أنت فعلتها وفق القوانين

368
00:16:47,210 --> 00:16:49,110
.فهمت؟ لكنت سأفعل الشيء نفسه

369
00:16:49,140 --> 00:16:51,780
سنقاتل حتى النهاية، مفهوم؟

370
00:16:51,810 --> 00:16:53,080
،أقدّر لك هذا يا شريكي، لكن

371
00:16:53,110 --> 00:16:55,780
.الحقيقة هي أن لا شيء يمكننا فعله بخصوص الأمر

372
00:16:55,810 --> 00:16:57,680
.لا يمكنك أن تستلم هكذا يا كاسياس

373
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
،اسمع، فلتجد من أوصل (الزبدة) إلى الشوارع

374
00:16:59,920 --> 00:17:01,920
.اقطع خط التزويد و جد المصنّع

375
00:17:01,950 --> 00:17:04,350
أنا سأكون بخير، قد أعود

376
00:17:04,390 --> 00:17:06,760
و أعيش حلم كرة السلة، حسنٌ؟

377
00:17:18,220 --> 00:17:19,420
.هذه هي آخر الكمية يا رفيقي

378
00:17:20,680 --> 00:17:23,910
،بوضعنا لهذه و ما وضعناه سابقًا

379
00:17:23,950 --> 00:17:27,010
.فمن المستحيل بأن يشتري منهم أحدٌ مجددًا

380
00:17:28,380 --> 00:17:30,150
.لقد أبديت حسنًا يا رفيقي

381
00:17:32,090 --> 00:17:34,350
أأنا مشترك؟

382
00:17:37,390 --> 00:17:40,060
.لقد كان والدك أسطورة هنا

383
00:17:40,090 --> 00:17:42,060
.أخٌ حقيقي

384
00:17:42,100 --> 00:17:44,360
...لكن أنت

385
00:17:44,400 --> 00:17:47,830
.لقد خنتنا بالعمل عند الطرف الآخر يا بينيتو

386
00:17:47,870 --> 00:17:50,840
.لكنه قد أثبت ولاءه لنا

387
00:17:50,870 --> 00:17:54,340
أنت واحدٌ منا، ألست كذلك يا بينيتو؟

388
00:18:02,630 --> 00:18:04,030
.ابق هنا

389
00:18:08,720 --> 00:18:10,690
.إن والدي ليس هنا

390
00:18:10,730 --> 00:18:13,190
ليس هو من أبحث عنه. قلت في الإجتماع

391
00:18:13,230 --> 00:18:15,130
.بأنك ستدخل في تجارة العائلة

392
00:18:15,160 --> 00:18:16,830
.ظننتك قلت بأن هذه فكرة سيئة

393
00:18:16,860 --> 00:18:19,870
.إنها كذلك-
ما الذي تفعله هنا إذًا؟-

394
00:18:19,900 --> 00:18:22,370
.(لقد كنت ألاحق حزمًا فاسدة من (الزبدة

395
00:18:22,400 --> 00:18:25,370
.أريد أن أعرف ما إذا كانت لك أية علاقة بالموضوع

396
00:18:25,410 --> 00:18:26,840
أتتهمني يا أيها اليتيم؟

397
00:18:26,880 --> 00:18:29,440
.أنا أسألك ما إذا كانت لك أية علاقة بالموضوع

398
00:18:29,480 --> 00:18:31,610
لو فعلتها، لِم سأخبرك؟

399
00:18:31,650 --> 00:18:32,980
.الناس يموتون يا كارلوس

400
00:18:33,010 --> 00:18:35,020
.أتفهم؟ إن حياة شريكي المهنية في خطر

401
00:18:35,050 --> 00:18:36,680
.لقد قلت بأنك قد تغيّرت

402
00:18:36,720 --> 00:18:37,950
.أثبت هذا

403
00:18:37,990 --> 00:18:39,850
.لقد تغيّرت فعلًا

404
00:18:39,890 --> 00:18:42,460
...لقد تغيّرت لمساعدة والدي

405
00:18:42,490 --> 00:18:44,890
لمساعدة عائلتي، لا لمساعدتك

406
00:18:44,930 --> 00:18:48,200
.أو لمساعدة بعض الحقراء لوضع المزيد من الناس خلف قبضان السجن

407
00:18:50,570 --> 00:18:52,900
احزر ماذا يا راين؟

408
00:18:52,930 --> 00:18:56,440
.أنت لست بشرطي حقيقي

409
00:18:56,470 --> 00:19:00,010
.لكنك تتصرف كواحد حقيقي

410
00:19:00,040 --> 00:19:03,480
. هذا قد كلّفنا صفقة مع الروسيين

411
00:19:03,510 --> 00:19:06,050
،فلذا أقترح بأن تلقي نظرة طويلة في المرآة

412
00:19:06,080 --> 00:19:09,480
...و تعرف... هل أنت منا

413
00:19:09,520 --> 00:19:12,020
أو أصبحت واحدًا منهم؟

414
00:19:16,520 --> 00:19:19,290
.أعلم أين تكمن ولايتي يا كارلوس

415
00:19:20,530 --> 00:19:22,630
.متأكد من هذا

416
00:19:22,660 --> 00:19:24,500
.آمل حقًا لو أمكنني مساعدتك

417
00:19:24,530 --> 00:19:25,830
آمل بالفعل، لكن

418
00:19:25,870 --> 00:19:28,600
.(اتضح بأنني لا أعرف أي أحدٍ يصنّع (الزبدة

419
00:19:28,640 --> 00:19:30,870
.آسف

420
00:19:36,480 --> 00:19:37,950
.من لا يفعل هذا؟ إنها مميزة

421
00:19:37,980 --> 00:19:39,550
،بالتحدث في الموضوع

422
00:19:39,580 --> 00:19:41,950
.قال جيسن بأنهم يرغبون بإعطاء داني العضوية

423
00:19:41,990 --> 00:19:42,990
هذا عظيم، أليس كذلك؟

424
00:19:44,520 --> 00:19:46,400
.اسمعا

425
00:19:46,440 --> 00:19:49,990
،أنا أحبهما، لكن... لا أدري

426
00:19:50,030 --> 00:19:51,500
ألا تعتقدين بأنها فكرة جيدة؟

427
00:19:51,530 --> 00:19:53,400
أعني هل نرغب حقًا

428
00:19:53,430 --> 00:19:54,830
بجلبه إلى النادي؟

429
00:19:54,870 --> 00:19:56,300
.ألباما تتصل يا ليندز

430
00:19:56,330 --> 00:19:58,500
.(إنهم يريدونك أن تعودي إلى (الكلان

431
00:19:56,330 --> 00:19:58,500
.(جماعة تؤمن بسيادة البيض)

432
00:19:58,540 --> 00:19:59,570
.أوه، من فضلك

433
00:19:59,600 --> 00:20:01,140
.لا علاقة بالعرق بهذا

434
00:20:01,170 --> 00:20:02,970
لهذا علاقة

435
00:20:03,010 --> 00:20:05,640
.بأمننا. أعني، نحن نحضر أبناءنا إلى هنا

436
00:20:05,680 --> 00:20:09,650
كلنا نعرف الشائعات عن والد دانييل، أليس كذلك؟

437
00:20:09,680 --> 00:20:11,320
أأنا الوحيدة القلقة بشأن

438
00:20:11,350 --> 00:20:13,250
ظهور بعض العصابات بالأسلحة؟

439
00:20:13,280 --> 00:20:14,450
.هذا كافٍ يا ليندز

440
00:20:14,490 --> 00:20:15,790
.هذا غير عادل

441
00:20:15,820 --> 00:20:17,350
.إن والد دانيل هو رجل أعمال

442
00:20:17,390 --> 00:20:19,190
...إنه يملك مباني شقق

443
00:20:19,220 --> 00:20:21,990
.(إنك يا ريتشيل تبدين كدايان كيتن في فيلم ( الأب الروحي

444
00:20:22,030 --> 00:20:23,860
.إنها سيلفيا في الواقع

445
00:20:25,500 --> 00:20:27,870
أوه...ماذا؟

446
00:20:27,900 --> 00:20:30,000
.لا أصدق أمرك

447
00:20:30,040 --> 00:20:31,670
بيت دعارة، حقًا؟

448
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
.إنه ليس بيت دعارة

449
00:20:32,740 --> 00:20:34,100
.إنها حانة مضيفات

450
00:20:34,140 --> 00:20:35,710
.مسرورة برؤيتك مجددًا يا أيها الشيطان

451
00:20:35,740 --> 00:20:39,180
.نحتاج إلى التحدث معك بشأن عملية (الزبدة) يا سو جين

452
00:20:39,210 --> 00:20:40,440
...نعم، مصنّعك

453
00:20:40,480 --> 00:20:42,180
...بينيتو كروز

454
00:20:42,210 --> 00:20:44,280
.قد يكون قد صنّع حزمة فاسدة. لقد توفي شابان

455
00:20:45,690 --> 00:20:47,780
أين هو؟

456
00:20:47,870 --> 00:20:50,220
.أعلم الكثير عنك أكثر مما تظنين يا سو جين

457
00:20:50,260 --> 00:20:54,360
.و أنا أعلم الكثير عنك أكثر مما تعتقد يا سون أو

458
00:20:55,830 --> 00:20:58,230
ألا تزال ترغب بالكلام؟

459
00:21:00,760 --> 00:21:02,340
في، لِم لا

460
00:21:02,400 --> 00:21:05,530
.تطلبي لك مشروبًا في الحانة؟ سأتولى أمر هذا

461
00:21:05,790 --> 00:21:08,110
.بكل سرور. ستدفع هي

462
00:21:12,510 --> 00:21:15,020
.سون أو

463
00:21:15,050 --> 00:21:16,480
كيف حصلت على هذا الاسم؟

464
00:21:16,520 --> 00:21:19,150
.بعد أن تقابلنا المرة الأولى، لقد كنت فضولية للمعرفة الكثير عنك

465
00:21:19,190 --> 00:21:20,820
  لقد أخذت بصماتك من على القنينة

466
00:21:20,860 --> 00:21:25,260
.التي أعطيتك إياها و تواصلت مع أصدقائي في سيئول

467
00:21:25,290 --> 00:21:28,430
.وهم ضباط شرطة

468
00:21:28,440 --> 00:21:31,040
.بصماتك قد طابقت فتى عمره اثني عشرة سنة

469
00:21:31,640 --> 00:21:33,010
.سون أو كيم

470
00:21:33,080 --> 00:21:36,380
.و الذي قتل رئيسه، وو سوك. لكن ذلك الفتى قد اختفى من سيئول عام 1991

471
00:21:36,710 --> 00:21:37,770
.احذري من التدخل في شؤون الشياطين

472
00:21:39,580 --> 00:21:41,030
.فهم يردون بالمثل

473
00:21:42,930 --> 00:21:44,690
أتريد معرفة كيفية إيجاد بينيتو كروز؟

474
00:21:45,070 --> 00:21:46,320
.أريد معروفًا منك

475
00:21:48,780 --> 00:21:49,820
أأنت بخير؟

476
00:21:49,850 --> 00:21:53,220
.نعم

477
00:21:53,260 --> 00:21:54,790
لِم دعتك بسون أو؟

478
00:21:54,820 --> 00:21:57,430
.إنه مجرد مصطلح كوري قديم يعبّر عن الحبيب

479
00:21:57,460 --> 00:22:00,560
.الشيء المهم هو أنني أعرف كيف أجد بينيتو كروز

480
00:22:00,600 --> 00:22:02,860
.سنضع دوريات في طرف كل شارع

481
00:22:02,900 --> 00:22:05,730
.سنكون بخير
.لقد حصلنا على موقع بينيتو كروز

482
00:22:05,770 --> 00:22:07,640
،نعم، إنه يختبئ. لكننا حصلنا على رقم هاتفه الخليوي

483
00:22:07,670 --> 00:22:09,740
.لقد تعقبناه إلى مقطورة في سلمار

484
00:22:09,770 --> 00:22:11,070
هيا بنا. لو أمسكنا به، فقد

485
00:22:11,110 --> 00:22:13,810
.نقلل الغضب على كاسياس

486
00:22:13,840 --> 00:22:16,580
،منذ أنه ينقصك شريكٌ يا راين

487
00:22:16,610 --> 00:22:17,580
أترغب برفيق؟

488
00:22:17,610 --> 00:22:18,950
أتعتقد بأن بإمكانك المواصلة معي؟

489
00:22:18,980 --> 00:22:20,920
أيمكنك أنت؟

490
00:22:23,320 --> 00:22:24,720
فلنقم بهذا مجددًا، حسنٌ ؟-
.بالطبع يا رجل-

491
00:22:24,750 --> 00:22:25,350
.شكرًا على استضافتكم لنا

492
00:22:25,350 --> 00:22:27,790
.على الرحب

493
00:22:27,820 --> 00:22:29,360
.إلى اللقاء-
.حسنٌ، إلى اللقاء. اعتنيا بأنفسكما-

494
00:22:29,390 --> 00:22:31,390
.حسنٌ

495
00:22:32,530 --> 00:22:34,530
ما الخطب؟

496
00:22:35,730 --> 00:22:38,230
.لقد سمعت ليندزي تتحدث في الحمام

497
00:22:38,270 --> 00:22:39,970
،إنها قلقة من لو أننا انضممنا

498
00:22:40,000 --> 00:22:42,440
.فإن بعض العصابات قد يأتون و يطلقون في المكان

499
00:22:42,470 --> 00:22:44,670
.بربك، هذا مستحيل

500
00:22:44,710 --> 00:22:46,670
.لا يمكن لرجل عصابة أن يطلق هنا بشكل مستقيم

501
00:22:46,710 --> 00:22:49,410
.أعني، هذا الملعب صعب

502
00:22:49,440 --> 00:22:51,980
اسمعي، لا تقلقي بشأن ما قلته، مفهوم؟

503
00:22:52,010 --> 00:22:53,450
.لقد نلنا حقنا بالتواجد هنا

504
00:22:53,480 --> 00:22:55,550
إلى جانب أنهن قد كنا غاضبات

505
00:22:55,580 --> 00:22:56,850
.لأنك مسحت بهن الملعب

506
00:22:56,890 --> 00:22:58,190
.فعلت هذا حقًا

507
00:22:58,220 --> 00:23:00,250
.هيا، فلنخرج من هنا

508
00:23:00,290 --> 00:23:02,590
.سأتحدث مع جيسن بخصوص هذا في وقتٍ لاحق

509
00:23:12,530 --> 00:23:14,770
.هيا يا رجل، فلتلتقط السماعة

510
00:23:25,290 --> 00:23:26,190
من المتحدث؟

511
00:23:26,250 --> 00:23:27,750
!إن الشرطة في طريقهم! اخرج من مكانك يا رجل

512
00:23:28,750 --> 00:23:30,450
.فليغطي الجميع مخارجهم

513
00:23:36,360 --> 00:23:38,030
.ها هو ذا

514
00:24:19,800 --> 00:24:23,140
.سأعلّمك في يومٍ ما كيف تطلق هكذا

515
00:24:27,560 --> 00:24:30,120
.لقد كان يتناول بعضًا من (الزبدة) التي عدلت عليها بالكاثينون

516
00:24:32,020 --> 00:24:33,420
.وقد سببت هذا

517
00:24:33,460 --> 00:24:36,760
أترغب برؤية المزيد من نتائج عملك يا بينيتو؟

518
00:24:38,070 --> 00:24:39,200
لِم أفسدتها يا بينيتو؟

519
00:24:40,810 --> 00:24:43,250
.لا أتحدث الإنجليزية

520
00:24:44,610 --> 00:24:45,710
.حسنٌ

521
00:24:56,570 --> 00:24:58,200
.إليك بعضًا من الحزم التي أعددتها

522
00:24:58,230 --> 00:25:00,470
أفترض و بما أنك لم تفسدها، فإنك لن تواجه أية مشكلة

523
00:25:00,500 --> 00:25:03,140
بتذوق عملك، صحيح؟

524
00:25:05,010 --> 00:25:06,110
صحيح؟

525
00:25:10,580 --> 00:25:13,750
.فلتكن مهتمًا برؤية ما يفعله (الزبدة) لك

526
00:25:13,780 --> 00:25:16,920
.لقد أحتاج إيدي لين إلى حبتين ليخلع عينيه

527
00:25:16,950 --> 00:25:19,120
.لنرَ إن كنت ستتفوق عليه

528
00:25:19,160 --> 00:25:22,590
أين بقيتها؟ أخبرني يا بينيتو؟ أين هي؟

529
00:25:28,100 --> 00:25:30,070
.في المخزن في هوليوود الشمالية

530
00:25:30,100 --> 00:25:31,600
.هناك حيث أصنّع

531
00:25:31,630 --> 00:25:32,900
.من فضلك يا رجل

532
00:25:32,940 --> 00:25:34,940
.لم تكن فكرتي، أقسم لك

533
00:25:34,970 --> 00:25:37,510
حقًا؟ من كانت فكرته؟

534
00:25:39,110 --> 00:25:40,640
من كانت فكرته؟-
.حسنٌ-

535
00:25:40,680 --> 00:25:42,180
.لا،لا! أرجوك لا تفعل

536
00:25:42,210 --> 00:25:43,350
!أرجوك... لا

537
00:25:43,380 --> 00:25:44,650
.أرجوك لا تفعل! لقد كان المعاق

538
00:25:44,680 --> 00:25:45,910
!المعاق

539
00:25:45,950 --> 00:25:47,350
ماذا قلت؟

540
00:25:47,380 --> 00:25:49,080
أ...أي معاق؟ ما الذي تتحدث عنه؟

541
00:25:49,120 --> 00:25:51,290
.كارلوس أكوستا

542
00:25:54,870 --> 00:25:57,510
.(لقد قال بأن اللوس أنهليكوس قد بدأو بدخول عالم (الزبدة

543
00:25:59,510 --> 00:26:02,350
.لو قمت بهذا، فيمكنني أن أتعاون معهم

544
00:26:02,380 --> 00:26:05,450
إذًا لِم أفسدت مخزون الكوريين؟

545
00:26:05,560 --> 00:26:09,190
.قال كارلوس بأن هذا سيبعد الزبائن

546
00:26:09,230 --> 00:26:10,330
.و يحضرهم إلينا

547
00:26:10,360 --> 00:26:11,690
من أعطى كارلوس الأمر... أكان خافيير؟

548
00:26:11,730 --> 00:26:14,200
.لا، لقد قال بأن والده لا يعلم

549
00:26:14,230 --> 00:26:15,660
.لقد كان سرنا

550
00:26:19,070 --> 00:26:21,000
.تانر أولًا، و الآن كاسياس

551
00:26:21,040 --> 00:26:22,900
ما مشكلة كارلوس أكوستا

552
00:26:22,940 --> 00:26:25,870
مع شريكاك يا رجل؟

553
00:26:30,580 --> 00:26:33,420
حسنٌ، لقد صادر قسم هوليوود الشمالي، مختبر بينيتو

554
00:26:33,450 --> 00:26:34,920
و جمعوا ما تبقى

555
00:26:34,950 --> 00:26:36,850
.من مخزون (الزبدة) الفاسد-
.عظيم-

556
00:26:36,890 --> 00:26:39,290
.ما الذي ننتظره؟ فلنقبض على ذلك الوضيع

557
00:26:39,320 --> 00:26:40,390
.لا

558
00:26:43,760 --> 00:26:46,090
لِم نسعى خلف الرّخ، و نحن نريد الملك؟

559
00:26:46,130 --> 00:26:47,800
.أعني، فكروا بالأمر

560
00:26:47,830 --> 00:26:51,130
.لقد قام كارلوس بهذا من دون موافقة والده

561
00:26:51,170 --> 00:26:52,970
.هذه ليست طريقة خافيير

562
00:26:53,000 --> 00:26:54,370
ما الذي يوحي لكم هذا؟

563
00:26:54,400 --> 00:26:56,610
هذا يوحي بأن هنالك خلاف

564
00:26:56,640 --> 00:26:58,370
.في صفوف اللوس أنهليكوس

565
00:26:58,410 --> 00:26:59,640
.بالضبط

566
00:26:59,680 --> 00:27:00,880
قد يفقد خافيير السيطرة

567
00:27:00,910 --> 00:27:02,440
.على من هم أقرب منه

568
00:27:02,480 --> 00:27:04,480
.اسمعوا، لقد أبعدنا المخدرات عن الشوارع

569
00:27:04,510 --> 00:27:06,110
.أرى بأن نبقي كارلوس لبعض الوقت

570
00:27:06,150 --> 00:27:07,580
.أعطوه حريته

571
00:27:07,620 --> 00:27:10,890
.لدينا فرصة بأن يقودنا إلى خافيير مباشرة

572
00:27:10,920 --> 00:27:12,820
.هذا هو أكوستا الذي تريده

573
00:27:15,390 --> 00:27:16,890
.حسنٌ

574
00:27:16,930 --> 00:27:19,660
.سننتظر في الوقت الحالي

575
00:27:45,110 --> 00:27:46,460
.علينا أن نتحدث

576
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
...لا يا راين، لقد وجدت المال المطلوب دفعه للميتاس، نحن

577
00:27:48,480 --> 00:27:49,850
.ليس بهذا الشأن

578
00:27:49,880 --> 00:27:51,180
ما الخطب؟

579
00:27:51,220 --> 00:27:52,990
.حزمة من (الزبدة) فاسدة قد وصلت إلى الشوارع

580
00:27:53,020 --> 00:27:54,650
.لقد توفي أشخاص

581
00:27:54,690 --> 00:27:56,760
.من بينهم شاب

582
00:27:56,790 --> 00:27:58,960
.ل...لقد سمعت بهذا. إنهم الكوريون

583
00:27:58,990 --> 00:28:00,090
.لا

584
00:28:00,130 --> 00:28:01,930
.كان هذا بسبب كارلوس

585
00:28:01,960 --> 00:28:04,430
لقد اتفق مع مصنّعهم لإفساد الحزمة

586
00:28:04,470 --> 00:28:05,830
.و ذلك حتى يسيطر على قاعدة الزبائن الخاصة بهم

587
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
.لا، اسمع

588
00:28:06,900 --> 00:28:08,170
.لم أصرّح بهذا

589
00:28:08,200 --> 00:28:09,770
أأنت متأكد؟-
.نعم-

590
00:28:09,800 --> 00:28:11,070
،و حينما واجهته بالأمر

591
00:28:11,100 --> 00:28:12,870
.كذب

592
00:28:12,910 --> 00:28:15,270
.يفترض بأن نكون في الجانب نفسه هنا

593
00:28:15,310 --> 00:28:16,880
ما مدى سوء الأمر؟

594
00:28:16,910 --> 00:28:19,050
.يعلم تشابل بأنه كارلوس

595
00:28:19,080 --> 00:28:20,450
...لكن

596
00:28:20,480 --> 00:28:22,050
لكن جعلته ينتظر

597
00:28:22,080 --> 00:28:25,050
.حتى يقوم كارلوس بأمرٍ يساعد في الإطاحة بك

598
00:28:25,090 --> 00:28:27,820
.إنها حركة ذكية كما افترض

599
00:28:27,860 --> 00:28:29,860
.لكنها لا تحل المشكلة

600
00:28:29,890 --> 00:28:32,690
.إنها المرة الثانية التي أقوم فيها بتنظيف فوضى كارلوس

601
00:28:32,730 --> 00:28:34,330
.لن تكون هنالك فوضى ثالثة يا خافيير

602
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
ما رأيك؟

603
00:28:35,400 --> 00:28:37,630
،أريد أن يبعد كارلوس من إجتماع العائلة

604
00:28:37,660 --> 00:28:39,870
و أن يبعد من أي قرارات تتعلق بالعائلة

605
00:28:39,900 --> 00:28:41,300
.من هذا اليوم فصاعدًا

606
00:28:41,340 --> 00:28:42,700
.إنه ابني يا راين

607
00:28:42,740 --> 00:28:44,040
!و هو قد خانك

608
00:28:44,070 --> 00:28:45,370
!خاننا

609
00:28:45,410 --> 00:28:47,770
ألم تقل بأنك تريد أن تكون العائلة في بر القانونية؟

610
00:28:47,810 --> 00:28:49,840
ألم تقل بأنك تريد تغيير حياتنا؟

611
00:28:49,880 --> 00:28:51,880
.إذًا، ابدأ بتغيير كارلوس

612
00:29:06,950 --> 00:29:10,160
.مرحبًا. أحسنتم عملًا بإبعاد حزمة (الزبدة) الفاسدة من الشارع

613
00:29:10,190 --> 00:29:11,340
.لابد من أنه شعورٌ رائع 

614
00:29:11,370 --> 00:29:13,200
نعم، شكرًا لك، سيكون شعورًا أفضل

615
00:29:13,220 --> 00:29:15,280
.لو ساعد هذا في إخراج كاسياس من محنته

616
00:29:15,290 --> 00:29:17,620
كيف هي أحواله؟-
.إنه بخير-

617
00:29:17,660 --> 00:29:19,630
تعرفين، كيف لأحدهم بأن يصبح أفضل وهو على وشك

618
00:29:19,660 --> 00:29:20,990
أن يخسر المهنة التي قضى حياته في بنائها؟

619
00:29:21,030 --> 00:29:23,060
.أعلم. آمل لو كان بيدي شيء لفعله

620
00:29:23,110 --> 00:29:24,570
.القسم غاضبٌ كله

621
00:29:24,610 --> 00:29:25,910
نعم، أنا متفاجئة من أن أبي

622
00:29:25,940 --> 00:29:27,340
،لم يواجه المدّعي

623
00:29:27,380 --> 00:29:30,210
.و يجبره على إسقاط القضية

624
00:29:30,250 --> 00:29:31,780
.ربما يكون قد تغيّر

625
00:29:32,820 --> 00:29:34,780
.صحيح

626
00:29:34,820 --> 00:29:37,150
.ربما

627
00:29:37,190 --> 00:29:39,220
.آ...علي أن أذهب

628
00:29:44,630 --> 00:29:46,030
أترغبين بالطعام؟

629
00:29:47,000 --> 00:29:48,860
...لا، أنا

630
00:29:48,900 --> 00:29:50,470
،ستحبين الطعام بالطبع،آه

631
00:29:52,300 --> 00:29:54,240
.العشاء غدًا في شقتي

632
00:29:54,350 --> 00:29:56,950
.نعم. أرغب بهذا

633
00:29:56,990 --> 00:29:59,520
.حسنٌ.تم الأمر إذًا

634
00:30:02,590 --> 00:30:04,790
. ها نحن ذا

635
00:30:04,830 --> 00:30:06,830
.كل الأوراق موقّعة

636
00:30:12,170 --> 00:30:15,070
هل أنت متأكدٌ من بيع هذه الأرض؟

637
00:30:15,100 --> 00:30:16,640
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

638
00:30:16,670 --> 00:30:17,840
هنا عمل والداي

639
00:30:17,870 --> 00:30:20,140
،حينما أتينا إلى هذه البلاد، و

640
00:30:20,180 --> 00:30:22,880
،بعد نهاية اليوم

641
00:30:22,910 --> 00:30:25,050
،فإن المخالفين المحبوسين في القبو، يخرجون

642
00:30:25,080 --> 00:30:27,020
.و يعملون في الليل

643
00:30:27,050 --> 00:30:29,820
.في ليلة ما، اشتعلت النيران في المصنع

644
00:30:29,850 --> 00:30:33,190
حصلت مشاكل في التوصيلات الكهربائية لأن المالك قد تهرّب

645
00:30:33,220 --> 00:30:36,660
.من بروتوكلات السلامة أو شيئًا من هذا القبيل

646
00:30:37,830 --> 00:30:40,630
...بعضٌ منا قد هرب من القبو، لكن

647
00:30:43,370 --> 00:30:46,300
...كل من بالأعلى قد 

648
00:30:46,340 --> 00:30:50,140
.مات

649
00:30:50,170 --> 00:30:52,170
...هذا يشمل والداي

650
00:30:59,280 --> 00:31:01,750
،أتذكر وقوفي هنا

651
00:31:01,780 --> 00:31:05,120
،أنظر إلى كل تلك النيران

652
00:31:05,150 --> 00:31:07,290
.منتظرًا ظهور والداي

653
00:31:09,990 --> 00:31:11,990
.لم يظهرا قط

654
00:31:14,160 --> 00:31:16,930
،لكن المالك قد رشى الشرطة

655
00:31:16,970 --> 00:31:19,130
.و بعض مسؤولي المدينة

656
00:31:19,170 --> 00:31:22,600
،لقد كذبوا و قالوا بأن والداي و الآخرين قد كانوا متجاوزين

657
00:31:22,640 --> 00:31:24,840
.و لا يفترض بهم التواجد هنا

658
00:31:24,870 --> 00:31:28,740
.وقد اُغلقت القضية

659
00:31:28,780 --> 00:31:30,950
فلذا حينما امتلكت المال، اشتريتها

660
00:31:30,980 --> 00:31:32,710
.و هدمت المصنع

661
00:31:32,750 --> 00:31:35,480
،لقد كنت أنتظر طوال هذا الوقت

662
00:31:35,520 --> 00:31:37,550
.آملًا بأنه و في يومٍ ما، سأبني شيئًا مهمًا هنا

663
00:31:37,590 --> 00:31:38,850
...كما تعرف

664
00:31:38,890 --> 00:31:41,620
.مستشفى، أو مدرسة

665
00:31:41,660 --> 00:31:46,090
.محاولًا لأن أشرّف ذكرى والداي

666
00:31:51,430 --> 00:31:54,170
.أنا آسف لأنك مجبرٌ على بيعها يا خافيير

667
00:31:54,200 --> 00:31:56,970
،في بعض الأحيان، لضمان المستقبل

668
00:31:57,010 --> 00:32:00,040
.فإن عليك التخلي عن الماضي

669
00:32:03,180 --> 00:32:05,480
من الطارق؟

670
00:32:05,520 --> 00:32:08,280
كلارك شيلر؟

671
00:32:08,320 --> 00:32:10,190
.أنا المحقق راين لوبيز

672
00:32:10,220 --> 00:32:11,590
أبإمكاننا التحدث؟

673
00:32:13,560 --> 00:32:15,460
.انتظر لحظة

674
00:32:15,490 --> 00:32:19,660
لقد قال محاميّ بأن علي تسجيل كل المحادثات

675
00:32:19,700 --> 00:32:21,700
.مع الشرطة

676
00:32:24,300 --> 00:32:26,400
...كنت تقول

677
00:32:26,440 --> 00:32:28,540
أيها المحقق لوبيز؟

678
00:32:29,740 --> 00:32:31,010
،سيد شيلر

679
00:32:31,040 --> 00:32:33,180
أنا هنا لأطلب منك بأن تعيد النظر في القضية

680
00:32:33,210 --> 00:32:34,280
،التي رفعتها ضد شريكي

681
00:32:34,310 --> 00:32:35,710
.كاسياس غرين

682
00:32:35,750 --> 00:32:37,510
.الرجل الذي أطلق على ابني

683
00:32:37,550 --> 00:32:39,150
.نعم، هذا صحيح

684
00:32:39,180 --> 00:32:41,550
.لكني أعتقد بأن عليك أن تعرف الظروف

685
00:32:41,580 --> 00:32:43,150
لقد كنت هناك، لقد كان منتشيًا

686
00:32:43,190 --> 00:32:45,650
.(بما يعرف الآن بحزمة فاسدة من (الزبدة

687
00:32:45,690 --> 00:32:47,660
...لقد أطلق علي، و من ثم

688
00:32:47,690 --> 00:32:49,790
.كان على وشك أن يطلق على شريكي

689
00:32:49,830 --> 00:32:52,960
شريكي، كاسياس

690
00:32:53,000 --> 00:32:54,730
.لم يكن لديه خيار

691
00:32:54,760 --> 00:32:56,500
...ابنك

692
00:32:56,530 --> 00:33:00,440
.كان ضحية هذه المخدرات، لا الشرطة

693
00:33:00,470 --> 00:33:03,040
.ستنهي وظيفة شرطي جيد

694
00:33:03,070 --> 00:33:06,210
.لقد كان يقوم بعملٍ جيد لهذا المجتمع

695
00:33:15,450 --> 00:33:19,590
اسمع، أنتهت قصتك المحزنة؟

696
00:33:19,620 --> 00:33:21,820
،لأنك إن كنت تعتقد بأني سأسقط هذه القضية

697
00:33:21,860 --> 00:33:23,560
.فأنت مجنون

698
00:33:23,590 --> 00:33:25,590
.لقد أخبرني محاميّ بأنها تساوي ثروة كبيرة

699
00:33:25,630 --> 00:33:27,860
.سأقاضي هذه المدينة بأكملها

700
00:33:27,900 --> 00:33:31,400
،الآن، إما أن تخرج من هنا

701
00:33:31,430 --> 00:33:34,270
أو أن تنضم لشريكك الأسود

702
00:33:34,300 --> 00:33:36,040
.إلى قائمة البطالة

703
00:33:42,510 --> 00:33:45,750
.شكرًا لك على اهتمامك يا أيها المحقق

704
00:33:45,780 --> 00:33:47,850
.أنا مسرورٌ لمرورك

705
00:33:49,150 --> 00:33:50,750
.شكرًا مجددًا يا أيها المحقق

706
00:34:07,300 --> 00:34:08,740
.مهلًا

707
00:34:08,770 --> 00:34:10,470
ما الذي... ما الذي تفعله...؟

708
00:34:15,250 --> 00:34:16,580
.مسدس

709
00:34:16,610 --> 00:34:18,880
هذا المسدس قد استخدم في قضية قتل غير محلولة

710
00:34:18,920 --> 00:34:20,750
.منذ أسبوع

711
00:34:20,780 --> 00:34:22,480
،كوردي ويلي

712
00:34:22,520 --> 00:34:23,920
،يبلغ من العمر 16 عامًا، و والده هو بيغز ويلي

713
00:34:23,950 --> 00:34:26,260
.و هو عضو في اللوردز في لونغ بيتش

714
00:34:26,290 --> 00:34:28,260
.لقد ذهبت إلى منزل بيغز

715
00:34:28,290 --> 00:34:31,890
.كانت لديه صورٌ لابنه في كل مكان

716
00:34:33,530 --> 00:34:36,470
،و هو على عكسك، يهتم بابنه فعلًا

717
00:34:36,500 --> 00:34:39,800
.لذا يمكنك أن تتخيّل كيف أصبح حاله الآن

718
00:34:39,840 --> 00:34:42,170
تخيّل مقدار رغبته بمعرفة

719
00:34:42,210 --> 00:34:45,670
.من أطلق من هذا السلاح على ابنه

720
00:34:45,710 --> 00:34:47,810
أتحاول لصق التهمة بي؟

721
00:34:47,840 --> 00:34:51,310
.لن يصمد هذا في المحكمة

722
00:34:51,350 --> 00:34:54,480
محكمة؟

723
00:34:54,520 --> 00:34:58,290
،كل ما يهم هو أن بيغز ويلي سيصدق هذا

724
00:34:58,320 --> 00:35:00,290
و ستتمنى

725
00:35:00,320 --> 00:35:04,030
.لو أنك لم تعرف اسم كاسياس غرين

726
00:35:18,620 --> 00:35:20,450
كيف الحال يا لوبيز؟

727
00:35:20,480 --> 00:35:22,620
.ادخل

728
00:35:22,650 --> 00:35:25,560
...أوه يا رجل

729
00:35:25,590 --> 00:35:28,020
،لقد وضعت طلبًا من أجل شريكٍ جديد

730
00:35:28,060 --> 00:35:29,890
.لكن سبيلك قد أخلي

731
00:35:29,930 --> 00:35:31,790
عماذا تتحدث؟-
لقد وصلتني معلومة بأن-

732
00:35:31,830 --> 00:35:33,730
.كلارك شيلر قد قرر إسقاط القضية

733
00:35:33,760 --> 00:35:35,430
أأنت جادٌ يا رجل؟-
.نعم-

734
00:35:35,470 --> 00:35:36,730
لكن كيف؟

735
00:35:36,770 --> 00:35:39,600
.أعتقد بأن أحدهم قد قرر إقناعه

736
00:35:39,640 --> 00:35:41,740
ظننت بأنه من الأفضل أن أخبرك

737
00:35:41,770 --> 00:35:43,810
قبل أن تعود إلى هارلم و تجعل من نفسك أضحوكة

738
00:35:43,840 --> 00:35:44,970
.محاولًا اللعب لفريق نيكس النيو يورك

739
00:35:46,180 --> 00:35:47,910
.عجبًا يا رجل

740
00:35:47,950 --> 00:35:50,150
.لا أعرف كيف أشكرك

741
00:35:50,180 --> 00:35:52,750
.أعتقد بأني عالقٌ معك

742
00:35:52,780 --> 00:35:54,620
أتعلم بأن ذلك الوضيع كارلوس أكوستا قد كان

743
00:35:54,650 --> 00:35:56,090
هو من عبث بـ(الزبدة)؟

744
00:35:56,120 --> 00:35:58,090
و بسببه، قمت بالإطلاق على شاب عمره 16 عامًا

745
00:35:58,120 --> 00:35:59,990
.و كدت أن أخسر وظيفتي

746
00:36:03,560 --> 00:36:05,360
سنقضي أنا و أنت على أي أحدٍ

747
00:36:05,400 --> 00:36:07,360
.اسمه أكوستا

748
00:36:07,400 --> 00:36:08,870
.أنا معك

749
00:36:20,740 --> 00:36:22,510
.مهلًا-
.مرحبًا-

750
00:36:22,550 --> 00:36:23,780
.مرحبًا يا رفيقي

751
00:36:23,810 --> 00:36:26,320
...قلت بأن علينا القيام بهذا مجددًا

752
00:36:26,350 --> 00:36:27,880
.لكن لم أعتقد بأنك تعني الليلة

753
00:36:27,920 --> 00:36:29,050
ألا تزال تشرب الخمر الاسكتلندي؟

754
00:36:29,090 --> 00:36:31,820
.أنت تعرف هذا. لديه حانة جيدة

755
00:36:31,860 --> 00:36:33,990
.أرى بعض الموهبة هنا

756
00:36:34,020 --> 00:36:35,730
.نعم. إنها لوالدي

757
00:36:35,760 --> 00:36:39,400
.إذًا، رغبت بأن أتحدث معك بخصوص الاستثمار

758
00:36:39,430 --> 00:36:40,900
شركة استثمارنا؟

759
00:36:40,930 --> 00:36:42,670
...اعتقدت بأننا

760
00:36:42,700 --> 00:36:45,300
.سأحوّل لك مليونين في الصباح الباكر

761
00:36:48,920 --> 00:36:52,210
ماذا؟ أأنت قلق بشأن المخاطرة؟

762
00:36:52,280 --> 00:36:55,050
أو ما سيحدث لو أن هذا الاستثمار قد هبط؟

763
00:36:55,090 --> 00:36:56,780
ماذا يعني هذا؟

764
00:36:56,800 --> 00:36:59,900
.البنك لي، ليس لوالدي

765
00:36:59,920 --> 00:37:01,610
لذا يمكنك الاتصال بزوجتك، ليس عليها بأن تقلق

766
00:37:01,640 --> 00:37:03,590
.بشأن حرب عصابة في ناديها الريفي

767
00:37:03,600 --> 00:37:05,740
أأنت جاد؟

768
00:37:05,770 --> 00:37:07,510
...اسمع، لا أعلم

769
00:37:07,540 --> 00:37:09,070
.أوقف هراءك يا جيسن

770
00:37:09,110 --> 00:37:10,710
.فلنقم ببعض العمل

771
00:37:15,760 --> 00:37:17,580
.حسنٌ

772
00:37:17,610 --> 00:37:20,540
أتريد المشاركة؟

773
00:37:20,570 --> 00:37:21,890
.أنت مشارك

774
00:37:23,140 --> 00:37:24,440
.لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن

775
00:37:25,650 --> 00:37:28,050
.سآتي لك بأفضل محام 

776
00:37:28,610 --> 00:37:29,890
.ستكون بخير

777
00:37:32,970 --> 00:37:33,970
.لا أدري يا أبي

778
00:37:36,420 --> 00:37:37,820
.لن أنجو بالسجن

779
00:37:41,130 --> 00:37:42,230
.أنا لست مثلك

780
00:37:42,240 --> 00:37:44,240
.أنت ابن أنهليكوسي

781
00:37:46,070 --> 00:37:47,770
.سأتأكد من مسألة حمايتك

782
00:37:48,600 --> 00:37:50,760
.لقد انتهت ساعات الزيارة يا لوتشو

783
00:37:50,800 --> 00:37:52,230
.تعال معي

784
00:37:52,270 --> 00:37:53,930
.ستكون بخيرٍ يا بني

785
00:37:53,970 --> 00:37:55,570
.هذا وعد

786
00:38:03,880 --> 00:38:05,510
ما هذه؟

787
00:38:05,550 --> 00:38:07,680
.هذه استمارة نقل من السجن

788
00:38:07,720 --> 00:38:11,250
.إن ابنك محق

789
00:38:11,290 --> 00:38:13,150
،لن ينجو في السجن

790
00:38:13,190 --> 00:38:14,590
.و سأتأكد من هذا

791
00:38:14,620 --> 00:38:17,660
.سأرسله إلى مكان لا يتواجد به الأنهليكوس لحمايته

792
00:38:17,690 --> 00:38:19,490
كم من الأخوة 

793
00:38:19,530 --> 00:38:21,700
تعتقد بأنهم يرغبون بسحقه؟

794
00:38:21,730 --> 00:38:23,600
خمسة؟

795
00:38:23,630 --> 00:38:25,000
عشرة؟

796
00:38:25,030 --> 00:38:26,600
أهذا تهديد؟

797
00:38:26,630 --> 00:38:28,640
هذا يعتمد على قدر المعلومات التي ترغب بإخباري بها

798
00:38:28,670 --> 00:38:31,370
.(بخصوص عملية خافيير أكوستا لـ(حرشفة السمكة

799
00:38:53,220 --> 00:38:55,320
"رئيس عصابة قد قتل"

800
00:39:10,900 --> 00:39:14,070
ما الذي نفعله هنا يا أبي؟

801
00:39:14,100 --> 00:39:15,360
ما هذا المكان ؟

802
00:39:15,400 --> 00:39:17,430
،أعلم ما قمت به يا كارلوس

803
00:39:17,470 --> 00:39:19,200
.بـ(زبدة) الكوريين

804
00:39:19,230 --> 00:39:21,900
هل كانت فكرة جيدة؟

805
00:39:21,940 --> 00:39:24,610
حتى أنا سأعتقد بأنها فكرة جيدة

806
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
،لو كنت أصغر و أقل خبرة

807
00:39:26,670 --> 00:39:30,240
.أقل خبرة لأفهم بأنها كانت فكرة سيئة جدًا يا بني

808
00:39:30,280 --> 00:39:33,710
.لكنها نجحت

809
00:39:33,750 --> 00:39:35,650
.مخزونهم قد فسد

810
00:39:35,680 --> 00:39:37,920
الآن، هؤلاء الحمقى في الشوارع سيبحثون

811
00:39:37,950 --> 00:39:39,600
.عمن يزودهم بالمخدرات

812
00:39:39,610 --> 00:39:41,740
.لقد تصرفت من دون إذنٍ مني

813
00:39:41,780 --> 00:39:43,310
الآن، تشابل

814
00:39:43,350 --> 00:39:45,550
.و قواته قد وضعوا أعينهم على العائلة يا كارلوس

815
00:39:45,580 --> 00:39:47,510
.أنت تستمر بوضع العائلة في خطر

816
00:39:47,550 --> 00:39:50,020
.لِم لم تاتي إلي؟ لكنت سأساعدك

817
00:39:50,050 --> 00:39:51,890
.لكان راين سيساعدك

818
00:39:51,920 --> 00:39:55,120
لكان راين سيساعدني؟

819
00:39:55,160 --> 00:39:59,590
.لقد سئمت من السماع عن راين

820
00:39:59,630 --> 00:40:02,760
ماذا عني، أنا ابنك؟

821
00:40:02,800 --> 00:40:04,060
مستقبلي في هذه العائلة؟

822
00:40:04,100 --> 00:40:06,130
مستقبلك؟

823
00:40:06,170 --> 00:40:07,770
.ستكون بخير يا بني

824
00:40:07,800 --> 00:40:10,170
.طالما أنني حي، فلن تحتاج إلى أي شيء

825
00:40:10,210 --> 00:40:12,040
المال؟

826
00:40:12,070 --> 00:40:14,340
.لا أريد المال

827
00:40:14,380 --> 00:40:15,710
.أريد الإحترام

828
00:40:15,740 --> 00:40:18,550
لِم لا يمكنك احترامي؟

829
00:40:18,580 --> 00:40:21,880
.لأنك خيّبت ظني لمرات عدة يا بني

830
00:40:29,320 --> 00:40:33,360
تخبرني بالحقيقة أخيرًا، هاه؟

831
00:40:33,400 --> 00:40:34,430
.أنت

832
00:40:34,460 --> 00:40:35,830
أنفذّت الأمر معه؟

833
00:40:35,860 --> 00:40:37,630
.لقد كانت يتبع أوامري

834
00:40:37,670 --> 00:40:40,300
كقائد يا كارلوس، عليك أن تتعلم

835
00:40:40,340 --> 00:40:42,240
،أنك لو جعلت رجلًا يسلك طريقًا خاطئًا

836
00:40:42,270 --> 00:40:44,470
.فلابد من ثمن له لأن يدفعه

837
00:40:44,510 --> 00:40:47,410
.لا. إنه أخي يا أبي

838
00:40:47,440 --> 00:40:50,340
.ربما، لكنه تابعٌ لي

839
00:40:50,380 --> 00:40:52,550
.ويفترض به أن يعرف

840
00:40:55,920 --> 00:40:57,550
.انتظر يا أبي

841
00:41:28,380 --> 00:41:30,380
<font color="#008dff">Blue-X-Knight</font>