﻿1
00:00:16,722 --> 00:00:18,117
طاب يومكم

2
00:00:18,118 --> 00:00:20,671
لم تكن هناك حوادث في
الثكنة منذ ثلاثة أشهر

3
00:00:20,672 --> 00:00:23,504
لهذا كسبتم ثلاثة أيام
كعطلة أسبوع مرغوبة

4
00:00:25,501 --> 00:00:27,919
لا أستطيع الصبر لأصل للغابة
وأصطاد الأبوسوم مع جدتي

5
00:00:27,920 --> 00:00:30,207
لم نصطد أيّ حيوان، لكن
حظينا بأوقات سعيدة

6
00:00:30,208 --> 00:00:33,135
سأذهب إلى أفضل منتج
(اقتصادي في قلب (فلوريدا

7
00:00:33,136 --> 00:00:34,737
عليّ شراء غسول الشّعر خاصّتي

8
00:00:34,738 --> 00:00:35,838
يبدو مملاًّ

9
00:00:35,839 --> 00:00:37,840
ابقوا هذه الخطط لأنفسكم
أنا لا أحفل البتة

10
00:00:37,841 --> 00:00:41,710
طالما تتمتعون بعطللتكم، تشربون على
مسؤوليتكم وأن لا تفتعلوا أيّ عراك

11
00:00:41,711 --> 00:00:43,612
كنت آمل أنّ هنا ينتهي خطابي
الخاصّ بتعليمات السلامة

12
00:00:43,613 --> 00:00:45,748
لكن تاريخكم يشهد خلاف هذا

13
00:00:45,749 --> 00:00:48,784
لذا... ها نحن أولاء

14
00:00:48,785 --> 00:00:52,621
لا تبدؤوا إطلاق نار
لا تلمسوا نار

15
00:00:52,622 --> 00:00:55,023
لا تفعلوا أشياء تخبركم بها النار

16
00:00:55,024 --> 00:00:56,458
ماذا لو كانت مقنعة حقًّا؟

17
00:00:56,459 --> 00:00:59,528
لا تقتنوا أيّ حيوان ضالّ وتحاولون
تربيته كحويان أليف منزلي

18
00:00:59,529 --> 00:01:01,130
ماذا لو كان مقنعًا بالفعل؟

19
00:01:01,131 --> 00:01:03,332
لا تسخروا من طيور الأهوار

20
00:01:03,419 --> 00:01:05,218
بعد 35 دقيقة

21
00:01:05,253 --> 00:01:05,901
يمنع التبرز في صندوق المكتبة

22
00:01:05,902 --> 00:01:08,237
لا تتزوجوا على رهان

23
00:01:08,238 --> 00:01:12,041
لا تقنعوا زوجين يهوديين
(أنكم حفيدهم (جوفري

24
00:01:12,042 --> 00:01:13,876
قالا أنّ لديّ وجهًا بريئاً

25
00:01:13,877 --> 00:01:15,043
وأخيرًا

26
00:01:15,044 --> 00:01:19,548
الطعام يذهب إلى أفواهكم
وليس إلى أيّ مكان آخر

27
00:01:19,549 --> 00:01:20,149
...ماذا عن

28
00:01:20,150 --> 00:01:22,217
ليس إلى أيّ مكان آخر

29
00:01:23,820 --> 00:01:27,288
الجيش يزخر بالقوات المرسلة"
"في مهمّات بطولية

30
00:01:27,289 --> 00:01:28,857
"وهناك نحن"

31
00:01:28,858 --> 00:01:30,993
"نحن نعتني بالأشياء في الوطن"

32
00:01:30,994 --> 00:01:33,128
"نحن الكتيبة الاحتياطية"

33
00:01:33,129 --> 00:01:35,764
"نعم، نحن جنود"

34
00:01:35,765 --> 00:01:41,455
الموســ 01 ــم الحلقــ 12 ــة
(بعنوان: (رجال الجيش

35
00:01:42,205 --> 00:01:44,206
أحقّا فعلا؟

36
00:01:44,207 --> 00:01:47,542
ثلاثة أيام عطلة وأنتم تضيعونها
في أداء تدريب جندي أحراش مزيّف؟

37
00:01:47,543 --> 00:01:49,311
تدريب جندي أحراش أوّلي
"إنّه "أوّلي

38
00:01:49,312 --> 00:01:50,812
لا مزيد من الكلام
حتّى تبتلع ما بفمك

39
00:01:50,813 --> 00:01:52,747
علينا التقيد بالسعرات الحرارية
لأن تدريب جنود الأحراش

40
00:01:52,748 --> 00:01:56,177
يعني الحدّ الأدنى من الأكل، الماء
والنوم وإخراج أعلى حدّ ممكن

41
00:01:56,178 --> 00:01:59,421
من طاقاتنا كجنود صلبٍ
في الجيش الأمريكي

42
00:01:59,422 --> 00:02:00,589
هلاّ مرّرت الـ"سبليندا"؟

43
00:02:00,590 --> 00:02:02,190
،بالطبع أنا جندي أحراش بالفعل
...لكن

44
00:02:02,191 --> 00:02:04,326
وعدت أن أري هذا الفتى الصغير
كيف يتبع خطوات أقدامي

45
00:02:04,327 --> 00:02:05,694
(ربما حتّى أتجاوزك يا (بيت

46
00:02:05,695 --> 00:02:07,362
عندها ستكون عند آثار
أقدامي التي صنعتها

47
00:02:07,363 --> 00:02:09,598
هل هذا تحدّي؟ -
لأنّه لا يبدو وكأنه جملة -

48
00:02:11,767 --> 00:02:13,735
سباق الحليب، بَدْأ

49
00:02:17,906 --> 00:02:20,075
أنا أفوز

50
00:02:20,076 --> 00:02:22,010
كيف لم يفتني هذا

51
00:02:22,011 --> 00:02:24,513
لديّ أكثر بثور جدري
أنا أفوز

52
00:02:26,015 --> 00:02:27,716
أغبياء

53
00:02:29,552 --> 00:02:30,719
أنا أفوز

54
00:02:32,388 --> 00:02:34,122
أغبياء

55
00:02:34,123 --> 00:02:37,259
انتزع بعض الشّعر
أول من يحدث صوتا يخسر

56
00:02:37,260 --> 00:02:39,294
ابدأ

57
00:02:43,065 --> 00:02:45,066
أنت أحدثت ضجّة
أنا أفوز

58
00:02:46,569 --> 00:02:48,036
أغبياء

59
00:02:48,037 --> 00:02:50,405
إنّه يجعلك تبكي كل مرّة
لمَ لا تنفكّ تتبعه؟

60
00:02:50,406 --> 00:02:53,041
(لأنّه يومًا ما سأضرب (بيت
وعندها سوف يبكي

61
00:02:53,042 --> 00:02:54,943
هذا لن يحدث -
وسأبكي على الأرجح -

62
00:02:54,944 --> 00:02:57,476
ستكون هناك فترة من خيبة الأمل
قد أربّي لحية

63
00:02:57,477 --> 00:03:00,582
حسنٌ، بينما أنتما تأكلان الأغصان
وتتبولان في الخارج كالحيوانات

64
00:03:00,583 --> 00:03:04,553
سأقضي الوقت مع خليلتي في
نهاية الأسبوع داخل بيت، كبشر

65
00:03:04,554 --> 00:03:06,288
أكل الأغصان؟ -
من يأكل الأغصان؟ بحقّك -

66
00:03:06,289 --> 00:03:07,923
إنّه غصن -
(بحقّك يا (ديريك -

67
00:03:07,924 --> 00:03:09,891
أنت لا تأكل الأغصان -
أنت أفضل من هذا -

68
00:03:09,892 --> 00:03:11,793
أنت تمضغها لدرء الجوع -
مهلا، بالمناسبة -

69
00:03:11,794 --> 00:03:14,062
كيف هي الأمور مع (إيرين) الآن
مع عودة زوجها السابق؟

70
00:03:14,063 --> 00:03:18,433
أتعلمان، لقد استقررنا جميعا في
بيئة محلية واقعية بشكل مدهش

71
00:03:18,434 --> 00:03:19,935
تم إصلاح المرحاض

72
00:03:19,936 --> 00:03:21,570
تمّ إصلاح الأنابيب

73
00:03:21,571 --> 00:03:23,171
تمّ إصلاح المرشّة

74
00:03:23,172 --> 00:03:24,606
(شكرا لك (براندون

75
00:03:24,607 --> 00:03:27,209
...صنعت "جامبلايا" بالكثير لذا

76
00:03:27,210 --> 00:03:28,677
جلبت لكم البعض منه

77
00:03:28,678 --> 00:03:30,312
تمّ ضبط العشاء

78
00:03:30,313 --> 00:03:31,713
إنّه يحبّ وحسب فعل
الأشياء في أرجاء البيت

79
00:03:31,714 --> 00:03:33,081
كما لو كنت أملك
كبير الخدم خاصتي

80
00:03:33,082 --> 00:03:34,783
يبدو أنّ (إيرين) حصلت على
رجل مميز جدّا في حياتها

81
00:03:34,784 --> 00:03:36,084
صحيح، وأيضا أنت

82
00:03:36,085 --> 00:03:39,254
ماذا؟ لا، أنا أقوم بكل أمور الخليل
المسلية مثل مشاهدة الأفلام

83
00:03:39,255 --> 00:03:40,689
و(براندون) يقوم بكلّ الأعمال

84
00:03:40,690 --> 00:03:42,891
من تظنه يعني أكثر لـ(إيرين) عند نهاية اليوم؟

85
00:03:42,892 --> 00:03:46,628
صديقها محبّ الأفلام أو رجلها المثالي
من يقوم بكل شيء آخر حرفيًا؟

86
00:03:46,629 --> 00:03:48,196
يبدو أن الرجل الثاني سيكون الأفضل

87
00:03:48,197 --> 00:03:48,997
أشعر أنّه سيكون المفضل

88
00:03:48,998 --> 00:03:49,798
أشعر أنه سيكون

89
00:03:51,734 --> 00:03:53,739
بحقّك يا رجل -
بحقّك -

90
00:03:53,789 --> 00:03:56,004
حسنٌ، أول شخص ينهي حزمة
المعكرونة خاصّته يفوز مستعدّ؟ ابدأ

91
00:04:03,279 --> 00:04:04,279
تفقدني يا أخي

92
00:04:04,280 --> 00:04:05,981
أنا أعمق اندفاعًا منك

93
00:04:05,982 --> 00:04:07,282
وكيف الآن؟

94
00:04:07,283 --> 00:04:08,884
أنا أفوز

95
00:04:08,885 --> 00:04:10,285
اللعنة -
حسنًا -

96
00:04:10,286 --> 00:04:12,120
ما رأيكم أن نذهب هناك
ونحظى ببعض المرح؟

97
00:04:12,121 --> 00:04:13,722
لنفعل هذا -
مسكتكم -

98
00:04:13,723 --> 00:04:14,856
هذا لن يكون مسليا

99
00:04:14,857 --> 00:04:17,659
تدريب جندي الأحراش هو جحيم على الأرض
ويمكن أن يكون مسليا فقط عند تذكّره

100
00:04:17,660 --> 00:04:19,628
مثل... الطعام الكوبي

101
00:04:19,629 --> 00:04:22,130
لا يهمني كم هو صعب
لن أنسحب يا حضرة الرقيب

102
00:04:22,131 --> 00:04:23,398
بمثالية لن تنسحب

103
00:04:23,399 --> 00:04:25,734
لديّ مسجّل فيديو رقمي مخزّن
"عليه برنامج "ريستورنت إمبوسيبل

104
00:04:25,735 --> 00:04:27,669
صحيح، هذا جميل -
لكن حتّى تنتهيا هنا -

105
00:04:27,670 --> 00:04:31,840
سوف تخرجان أقصى طاقاتكما
وبعدها عليكما أن تتخطّيا هذا

106
00:04:33,209 --> 00:04:35,243
"إنّنا ندعوه "المدمّر

107
00:04:35,244 --> 00:04:37,212
يبدو تماما كما لو كانت قضبان قرد

108
00:04:37,213 --> 00:04:40,549
بعد يومين دون طعام أو نوم
وتحمل 30 كيلوغرام على ظهرك

109
00:04:40,550 --> 00:04:43,051
هذه القضبان سوف
تصنع قردا يخرج منكما

110
00:04:43,052 --> 00:04:45,320
جاهزة للهيمنة
يا حضرة الرقيب

111
00:04:45,321 --> 00:04:48,056
مرحيا يا رقيب (بريز). أجِئتِ لتتمني
لنا الحظّ في تدريب جندي الأحراش؟

112
00:04:48,057 --> 00:04:49,491
لا. أيّها الأبله

113
00:04:49,492 --> 00:04:52,294
سيقبل الجيش مترشّحات جنديات
أحراش حتّى سنة 2016

114
00:04:52,295 --> 00:04:54,963
وأنا أخطّط أن أكون أول امرأة
"على الباص المتوجّه لـ"بورت بينينغ

115
00:04:54,964 --> 00:04:58,433
يشقّون الطريق لكلّ الناس المزعجين
بغضّ النظر عن جنسهم

116
00:04:58,434 --> 00:05:00,802
جدّي الجندي غريب الأطوار يورثني العمل

117
00:05:00,803 --> 00:05:02,037
اخرسوا

118
00:05:02,038 --> 00:05:03,872
في تدريب جنود الأحراش
نحن ندعم بعضنا البعض

119
00:05:03,873 --> 00:05:07,542
إلا إذا انسحبتم جميعًا، فحينها
سأشاهد عروضي التلفازية

120
00:05:07,543 --> 00:05:08,877
حسنٌ، الرقيب (بريز) هنا

121
00:05:08,878 --> 00:05:11,713
(جيل... بريز)

122
00:05:11,714 --> 00:05:13,381
"المرأة. "الشابة

123
00:05:13,382 --> 00:05:15,050
لكنها ليست مجرّد امرأة

124
00:05:15,051 --> 00:05:18,353
امرأة. ليست هناك مثلها
في هذا العالم

125
00:05:18,354 --> 00:05:19,755
"العالم ليس كافيًا"

126
00:05:19,756 --> 00:05:21,256
"أنت تعيش مرتين فقط"

127
00:05:21,257 --> 00:05:22,557
متى يتوقف هذا الهراء؟

128
00:05:22,558 --> 00:05:24,092
"كم من العزاء"

129
00:05:24,093 --> 00:05:25,527
ما معنى كلّ هذا؟

130
00:05:25,528 --> 00:05:26,461
ما الذي تفعله يا (راندي)؟

131
00:05:26,462 --> 00:05:27,729
يحصل على ميزة السبق

132
00:05:30,399 --> 00:05:31,833
أمّي

133
00:05:33,302 --> 00:05:38,106
بالوعة المطبخ انسدّت مجدّدا
المياه في كلّ مكان

134
00:05:38,107 --> 00:05:39,374
سأتصل بوالدك

135
00:05:39,375 --> 00:05:41,376
أو... يمكنني إلقاء نظرة عليها

136
00:05:41,377 --> 00:05:46,748
هل... أتفعل أشياء كهذا؟ -
فك الانسدادات نوع من ميزاتي -

137
00:05:46,749 --> 00:05:48,950
حقّا؟ -
إنها ميزة غريبة -

138
00:05:48,951 --> 00:05:50,819
لا تسأليني أسئلة كثيرة، مفهوم؟
دعيني أقوم بها فحسب

139
00:05:50,820 --> 00:05:53,822
فلتنهض -
على الأرجح سأفعل -

140
00:06:05,168 --> 00:06:06,401
هيّا

141
00:06:16,312 --> 00:06:17,779
مرحبا يا صاح، أعطنِ بعض المساحة

142
00:06:17,780 --> 00:06:21,683
براندون) عرج علينا ليسلمنا بعض)
...الفلفل، لذا تصورت أنّ بوسعه ربما

143
00:06:21,684 --> 00:06:22,951
أجل، هذا عظيم

144
00:06:22,952 --> 00:06:24,152
شكرا لقدومك

145
00:06:24,153 --> 00:06:28,690
كما تعلم، هذا اختصاصه فحسب -
أجل. يُفترض ألاّ يستغرق هذا طويلا -

146
00:06:28,691 --> 00:06:30,125
حسنٌ

147
00:06:30,126 --> 00:06:32,427
لا أرى لمَ ذلك ضروري

148
00:06:35,079 --> 00:06:37,547
يا صاح، هذا مارطونً وليس عدوًا
سريعا. قلّل من سرعتك

149
00:06:37,548 --> 00:06:38,982
أحاول وحسب أن أكون
(في المقدمة عن (جيل

150
00:06:38,983 --> 00:06:40,817
أهذا ما أفزعك هناك؟

151
00:06:40,818 --> 00:06:42,752
لأنّ النساء ستصبحن
جنديات أحراش؟

152
00:06:42,753 --> 00:06:44,754
(بقدر ما هي مزعجة (جيل
علينا أن نسايرها

153
00:06:44,755 --> 00:06:47,190
ماذا لو رغبت أن أسايرها لبقية حياتي؟

154
00:06:47,191 --> 00:06:49,092
مهلا. ماذا؟

155
00:06:49,093 --> 00:06:52,262
(بيت) أنا واقعٌ في حبّ (جيل)

156
00:06:54,632 --> 00:06:56,633
فهمتُ الأمر -
أجل -

157
00:06:56,634 --> 00:06:58,707
أنت تعاني جفاف

158
00:06:58,708 --> 00:07:01,037
اجلس فحسب ضع رأسك بين ركبتيك
وسوف تعطيك منشفة لامعة

159
00:07:01,038 --> 00:07:02,639
أتستهزئ بمشاعري؟

160
00:07:02,640 --> 00:07:04,307
لا، لا، لا
أجل بالتأكيد

161
00:07:04,308 --> 00:07:05,909
هذه مشاعر سخيفة

162
00:07:05,910 --> 00:07:07,944
(أتذكر حين ساعدتُ (جيل
في إبهار اللواء (ماري)؟

163
00:07:07,945 --> 00:07:09,212
أجل -
بعد ذلك، كانت لنا -

164
00:07:09,213 --> 00:07:11,214
هذه اللحظة التي لا تزال
تتحدّث عنها الملائكة

165
00:07:11,215 --> 00:07:12,949
عند مبردات الماء في الجنّة

166
00:07:12,950 --> 00:07:14,651
شكرا جزيلا لك يا جندي على المساعدة

167
00:07:15,452 --> 00:07:17,420
بالطبع... متى أردتِ

168
00:07:17,421 --> 00:07:19,322
لا

169
00:07:19,323 --> 00:07:20,657
ثمّ؟

170
00:07:20,658 --> 00:07:24,127
والآن لا أعلم كيف أتصرف أمامها
ولهذا عليّ أن أستمرّ في الجري

171
00:07:25,262 --> 00:07:26,396
"البرتقالي"

172
00:07:26,397 --> 00:07:27,530
اصمدوا أيها الفاشلان

173
00:07:27,531 --> 00:07:28,865
كودي) قال أن علينا ندعم بعضنا)

174
00:07:28,866 --> 00:07:31,401
لكن سيكون هذا صعبا جدّا
حين تكونان بعيدين جدّا خلفي

175
00:07:32,403 --> 00:07:34,137
يا حاذقة

176
00:07:34,138 --> 00:07:35,972
أنتِ محقّة، نحن فاشلان
وداعا

177
00:07:37,141 --> 00:07:39,475
غبيٌّ جدًّا يا صاح. أترى؟
جعلتني أرتبك

178
00:07:39,476 --> 00:07:41,344
كنت مشوشًا... لم يتح لي جوابٌ جاهز

179
00:07:41,345 --> 00:07:43,980
دائما ما يكون لي جواب جاهز -
لا، لم يكن لك أبدًا -

180
00:07:43,981 --> 00:07:47,450
نبضي يتسابق، وأنا أتعرق بغزارة
وأشعر فعلا بألم حادّ في معدتي

181
00:07:47,451 --> 00:07:50,787
أنت تجري في (فلوريدا) منذ ساعة
بعد أن أكلت 37 قطعة بسكويت

182
00:07:50,788 --> 00:07:53,156
منافسة نظرية -
(هذا ليس حقيقيًا يا (راندي -

183
00:07:53,157 --> 00:07:54,991
اسمع لشقيقك الأكبر
هذا كله في رأسك

184
00:07:54,992 --> 00:07:57,961
سيمرّ -
ربما أنا مضطرب فحسب -

185
00:07:57,962 --> 00:08:00,897
مثل تلك المرّة حين أكلت تلك الحلوى اليابانية
والتي اتضح فيما بعد أنّه صابون فنادق

186
00:08:00,898 --> 00:08:02,799
الموضوع بالضبط هكذا -
أجل، أجل -

187
00:08:02,800 --> 00:08:06,135
أظنّ أنّي أحببتها فحسب لأنّها
تبدو مثالية جدّا بالنسبة لك

188
00:08:06,136 --> 00:08:08,471
أنت دائما تعجبك الفتيات
التي تعجبني، لكن (جيل)؟

189
00:08:08,472 --> 00:08:10,340
ماذا، ألا تظنّ أنّها جميلة؟ -
بل جميلة -

190
00:08:10,341 --> 00:08:12,742
ألا تظنّها ذكية؟ -
على الأرجح أذكى منّي -

191
00:08:12,743 --> 00:08:14,177
وهي تعطي بقدر ما تأخذ

192
00:08:14,178 --> 00:08:17,347
لم تدعك تفلت من أيّ شيء ممّا يجعله
صعبا أن تأخذ لكن بالضبط ما تحتاجه

193
00:08:17,348 --> 00:08:18,815
وهي جندية صلبة

194
00:08:18,816 --> 00:08:24,854
ثمّ تنزعها خوذتها، فتشاهد شعرها المعطّر
بالفرولة ينهال، ثمّ تدرك أنّها ليست إلاّ امرأة

195
00:08:24,955 --> 00:08:28,758
ماذا قد يرغب الرجل أكثر؟
ماذا على الأرجح أن يطلب أكثر من هذا؟

196
00:08:29,659 --> 00:08:32,295
بيت)؟)
أنت تبدو جافًّا

197
00:08:33,797 --> 00:08:35,665
(حسنٌ يا (ديريك
ما موضوع الرسالة النصّية المستعجلة؟

198
00:08:35,666 --> 00:08:37,167
نعم يا صاح، إنّنا كنّا في
خضم حلقة طبلة

199
00:08:37,168 --> 00:08:40,837
نعن، أنا آسف لأنّي قاطعت كل خطط عطلتكم
الرائعة، لكن علاقة العاطفية ستفشل

200
00:08:40,838 --> 00:08:42,305
إلا إن بقيتم معي هنا وساعدتموني

201
00:08:42,306 --> 00:08:44,507
لقد أغرقت نفسي في بول أبوسوم ، يا صاح -
أعلم -

202
00:08:44,508 --> 00:08:46,309
نعلم كلّنا نعلم هذا -
أجل، إنّ رائحته قويّة جدًّا -

203
00:08:46,310 --> 00:08:48,011
في الواقع إنّه تحسّن ملحوظ

204
00:08:48,012 --> 00:08:50,847
(يا رفاق، أنا أخشى وحسب أنّ (إيرين
ستعود إلى زوجها السابق

205
00:08:50,848 --> 00:08:52,715
لأنّه "أكثر من رجل" مقارنة بي

206
00:08:52,716 --> 00:08:54,317
هذا مفهوم تماما

207
00:08:54,318 --> 00:08:56,486
ذاك الرجل جذّاب -
أجل، سوف أعود له في نبضة قلب -

208
00:08:56,487 --> 00:08:57,487
لِم هي حتّى معك؟

209
00:08:57,488 --> 00:09:03,026
...أريدكم أن تساعدوني
لأكون رجلا

210
00:09:05,062 --> 00:09:09,232
أتريد دواء تعزيز الذكور؟
قانوني أو شبيهَا به؟

211
00:09:09,233 --> 00:09:11,167
...لا. لا، أحتاج مهارات

212
00:09:11,168 --> 00:09:14,137
ترصيص، إصلاح السيارة
صنع وجبة لا تخرج من الثلاجة

213
00:09:14,138 --> 00:09:17,340
هذه مهارات يعلّمها الجيش، أشياء كان
بوسعي تعلّمها، إلا أنّي اخترت العكس

214
00:09:17,341 --> 00:09:19,142
قل هذا على الطبلة

215
00:09:19,143 --> 00:09:24,314
لهذا جئت إليكم، لأنكم لستم مجرّد
...جنود كتيبة احتياطية، أنتم

216
00:09:24,315 --> 00:09:26,249
أبطال خارقون

217
00:09:27,618 --> 00:09:28,718
يعجبني هذا

218
00:09:29,787 --> 00:09:35,291
الجندي (رويز) بوسعه تشخيص أيّ مشكلة
سمكرة بمجرد سماعه صوت الأنابيب

219
00:09:35,292 --> 00:09:38,328
إنّهم يخبرونني سرهم

220
00:09:38,329 --> 00:09:42,799
"الجندية (بارك) يمكنها تشكيل بقرة "توبياري
حقيقية جدّا، يمكنكم بيعها كلحم بقر

221
00:09:42,800 --> 00:09:47,904
لديّ يدان صغيرتان وأحلام مرعبة

222
00:09:47,905 --> 00:09:52,308
الجندي (غامبل) يعمل في المطعم
ما جعله أفضل رئيس طباخ في العالم

223
00:09:52,309 --> 00:09:56,446
الطبق هو قماشي
الغلوتامات أحادية الصوديوم هي رسمتي

224
00:09:56,447 --> 00:10:01,885
(وأخيرًا الجندي (دوبكيس
في ورشة العتاد، معروف بأستاذ الميكانيك

225
00:10:04,955 --> 00:10:06,923
يمكنني أن أحصل لك على
حبوب زيادة القدرة الجنسية

226
00:10:06,924 --> 00:10:09,325
بجدية -
ممتن لأنكم جميعًا هنا -

227
00:10:09,326 --> 00:10:10,560
...والآن، غدًا -
مهلا، مهلا، مهلا -

228
00:10:10,561 --> 00:10:11,661
ماذا سيكون لنا من أجل هذا؟

229
00:10:12,730 --> 00:10:14,130
ماذا يمكن أن تعني على الأرجح؟
...أقصد

230
00:10:14,131 --> 00:10:15,698
الأبطال الخارقون لا يطلبون
ما المقابل" من أجلهم"

231
00:10:15,699 --> 00:10:19,569
إنّهم يفعلون ما بوسعهم
...لتقديم الخير من قلوبهم

232
00:10:19,570 --> 00:10:20,436
حسنٌ، سأدفع لكم

233
00:10:20,437 --> 00:10:22,205
أجل

234
00:10:23,140 --> 00:10:25,742
لا، أنا جاد
متى أنتظر أموالي؟

235
00:10:33,350 --> 00:10:35,251
اليوم الثاني سيكون أصعب
أكثر عن اليوم الأول

236
00:10:38,789 --> 00:10:42,425
انتهى الوقت. تأهلتم جميعًا -
أجل -

237
00:10:42,426 --> 00:10:46,963
عظيم لكم، لكن أنا أفتقد عروضي التلفزية
(لا أحد أبدا فكّر فيما يرغب به (كودي

238
00:10:46,964 --> 00:10:51,134
رغبت في هذا بشدة أستطيع تذوّقه
أستطيع أيضًا تذوّق بعض الطّين

239
00:11:04,415 --> 00:11:06,449
هل أنت بخير يا (بيت)؟ -
نعم؟ -

240
00:11:06,450 --> 00:11:08,151
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

241
00:11:09,286 --> 00:11:11,521
رائحتي تشبه كيس قمامة

242
00:11:24,535 --> 00:11:25,535
ما الذي يحدث؟

243
00:11:25,536 --> 00:11:27,971
ما الذي يحدث؟

244
00:11:31,239 --> 00:11:37,444
في عالم مزّقه الجنون، قائد كاريزمي جمع
أعظم أبطال العالم لينقذ علاقة غرامية

245
00:11:37,445 --> 00:11:38,679
محكوم عليها بالفشل

246
00:11:38,680 --> 00:11:40,814
أين هي أموالنا؟ -
سيُدفع لكم في النهاية -

247
00:11:40,815 --> 00:11:42,850
والآن لدينا ثلاث ساعات
(قبل وصول (إيرين

248
00:11:42,851 --> 00:11:47,588
أيّها الجنود الأبطال
دعوا العدالة تكون بوصلتكم

249
00:11:47,589 --> 00:11:49,423
كنت متشوّقا حتى هذه اللحظة

250
00:11:49,524 --> 00:11:51,091
أسوء شعار في التاريخ

251
00:11:51,992 --> 00:11:52,526
انطلقوا

252
00:12:03,938 --> 00:12:06,006
تماما كما كنت أظنّ

253
00:12:06,007 --> 00:12:10,244
أحدهم تخلّص من جنود
بلاستيك عبر المرحاض

254
00:12:11,379 --> 00:12:12,913
حلّت القضية

255
00:12:25,260 --> 00:12:27,828
جراح يقطع للشفاء

256
00:12:33,134 --> 00:12:34,335
الطعام

257
00:12:41,242 --> 00:12:43,277
استخدمته في الاتجاه المعاكس

258
00:12:45,413 --> 00:12:47,781
قطعت فرامل (إيرين) تماما كما أردت

259
00:12:47,782 --> 00:12:49,149
مهلا، ماذا؟
...هذا ليس ما

260
00:12:49,150 --> 00:12:52,186
كنتُ أمزح فحسب يا صاح
هذا من أجل إنهاء العلاقة

261
00:12:52,187 --> 00:12:53,420
لقد ضبطتها كلّيًا

262
00:12:53,421 --> 00:12:56,323
حسنٌ، أحببت الرداء -
أنا جندي بطل يا صاح -

263
00:12:56,324 --> 00:12:57,558
تنحّى جانبًا

264
00:12:59,527 --> 00:13:01,662
حسنٌ، ستكون هنا قريبًا
دعونا نحزم الأغراض

265
00:13:04,799 --> 00:13:06,467
في الواقع... لديّ فحسب بعض
التوجيهات بخصوص الأطباق

266
00:13:06,468 --> 00:13:09,003
لا، اذهب -
...أترى، نأكل أوّلا بأعيننا، ما -

267
00:13:09,004 --> 00:13:11,372
حسنٌ، عدني فحسب أنّك
...ستقطع الكزبرة بيديك

268
00:13:12,374 --> 00:13:13,774
...حبًّا بالله

269
00:13:13,775 --> 00:13:15,676
أنا في البيت -
في المطبخ -

270
00:13:19,447 --> 00:13:23,851
مذهل -
هذا؟ صحيح -

271
00:13:39,167 --> 00:13:40,701
هل أنت بخير يا (بيت)؟

272
00:13:40,702 --> 00:13:42,970
نعم، نعم. نسيت فحسب
كم كان هذا صعبًا

273
00:13:42,971 --> 00:13:46,774
لا، أقصد سابقًا حين كنّا في
تمرين الزحف بدوت غريبًا قليلا

274
00:13:46,775 --> 00:13:50,310
لا، أنا بخير -
هل أنت متأكد؟ -

275
00:13:55,450 --> 00:13:57,751
حسنٌ

276
00:13:57,752 --> 00:14:02,389
(كنت أفكّر فيما قلته بخصوص (جيل
...لا أصدّق أني فعلا سأقول هذا، لكن

277
00:14:02,390 --> 00:14:04,058
أظنّ أنّي أحبّها

278
00:14:07,228 --> 00:14:10,230
ضربتَ (بيت) وسمحت له أن يفعلها

279
00:14:10,231 --> 00:14:12,066
!ما بك بحقّ الجحيم يا (راندي)؟

280
00:14:12,067 --> 00:14:15,836
أنا آسفٌ جدّا وأنا غاضب
وواقع في الحبّ وحزين

281
00:14:15,837 --> 00:14:17,705
أنا أعيش كلّ الأحاسيس
!ما عدا السعادة

282
00:14:17,706 --> 00:14:19,239
لا أصدّق أنّك ضربتني للتوّ

283
00:14:19,240 --> 00:14:23,077
لا أصدّق أنّك أخبرتني ألا
أحبّ (جيل) لأنّك تحبّها

284
00:14:23,078 --> 00:14:24,578
هذا ليس ما حدث

285
00:14:24,579 --> 00:14:28,148
لم تكن حتّى على راداري حتّى
بنيت القضية لِم نحن مثاليان لبعضنا

286
00:14:28,149 --> 00:14:29,850
!لِم أنا مقنعٌ جدًّا؟

287
00:14:29,851 --> 00:14:32,219
(اهدأ يا (راندي -
ليس حتّى تتراجع -

288
00:14:32,220 --> 00:14:35,889
لا أظنّ أنّ بوسعي التراجع الآن لقد
بصقت على الأرض وأثارت مشاعري

289
00:14:35,890 --> 00:14:39,093
إذًا أظنّ أن هذه المسابقة
أصبحت للتوّ أكثر تنافسية

290
00:14:39,094 --> 00:14:39,927
بالفعل

291
00:14:39,928 --> 00:14:45,532
لكن هذه المرّة أنا لن أبكي -
أنت تبكي الآن -

292
00:14:48,503 --> 00:14:50,738
إنّه ليس جيّدا في الردّ السريع

293
00:14:50,739 --> 00:14:57,845
حسنٌ، كان ذلك رائعًا. مع الكزبرة؟ -
قُصّت باليدين لأنّك تأكلين بعينيك أوّلاً -

294
00:14:57,846 --> 00:15:01,081
مهلا، ماذا نقول يا (سام)؟ -
شكرا لك -

295
00:15:01,082 --> 00:15:02,683
العفو يا صاح

296
00:15:02,684 --> 00:15:08,055
...وشكرا على قيامك
لا أعلم، كل شيء آخر

297
00:15:08,056 --> 00:15:15,429
أشعر أنّ ملكة الرياح العاتية حلّت بالبيت -
جيّد -

298
00:15:18,366 --> 00:15:22,469
يبدو أنّه صوت الغسالة
براندون) أصلح ذلك للتوّ)

299
00:15:22,470 --> 00:15:23,704
بجدّ؟

300
00:15:23,705 --> 00:15:25,572
تعلمين أنّ هذا البيت هو
قطعة من الخردة، صحيح؟

301
00:15:27,876 --> 00:15:31,779
حسنًا، أنتم هنا منذ يومين

302
00:15:31,780 --> 00:15:36,917
أنتم متحمسين، مقرفين
وحان وقت مبارزة اليد باليد

303
00:15:36,918 --> 00:15:38,986
اجعل خصمك يسقط أرضًا

304
00:15:41,222 --> 00:15:46,560
الفائز يحمل الخاسر حول الحفرة كرمز من
واجبنا ألاّ ندع أبدًا أيّ جندي أحراش خلفنا

305
00:15:46,561 --> 00:15:49,763
أتسمع هذا يا (بيت)؟
احرص على أن يتمّ حملك بعيدًا

306
00:15:49,764 --> 00:15:51,966
هذا في الواقع يعمل؟ -
ما الذي يعمل؟ -

307
00:15:51,967 --> 00:15:54,568
مستعدّان؟ بسرعة
ابدآ

308
00:16:00,375 --> 00:16:02,509
!يا إلهي

309
00:16:02,510 --> 00:16:05,512
إنّي فزتُ، لأول مرة فزت
أنا خالد

310
00:16:05,513 --> 00:16:07,147
لم تفز بأيّ شيء
أنا لم أبقى ساقطًا

311
00:16:07,148 --> 00:16:10,517
حسنا يا جندي
احمل الخاسر خارج الحفرة

312
00:16:12,854 --> 00:16:14,622
ما الذي تفعله يا (بيت)؟ -
ما الذي تفعله يا رقيب (هيل)؟ -

313
00:16:14,623 --> 00:16:16,490
الفوز كما أن معتاد على ذلك

314
00:16:16,491 --> 00:16:19,026
اخرس وحسب ودعني أحملك -
لا -

315
00:16:19,027 --> 00:16:20,995
دعني أحملك -
لا، لن أدعك أبدًا تحملني -

316
00:16:20,996 --> 00:16:23,364
سوف أحملك

317
00:16:23,365 --> 00:16:24,632
أنا أحملك -
قد أمسكتك -

318
00:16:24,633 --> 00:16:25,633
أمسكتك أولا -
كسارة الجوز -

319
00:16:29,971 --> 00:16:31,939
يا إلهي! إنّه بارد -
!يا إلهي -

320
00:16:31,940 --> 00:16:34,208
!ما خطبكما؟

321
00:16:34,209 --> 00:16:35,609
لا أزال أحملك

322
00:16:37,145 --> 00:16:40,047
إذًا، ماذا ستخصّص لليلة الغد؟

323
00:16:43,485 --> 00:16:46,453
مرحبا يا صاح، ما الذي
تفعله مع آلة الغسيل؟

324
00:16:46,454 --> 00:16:47,721
لا شيء

325
00:16:57,198 --> 00:17:02,236
سام) هل كنت تعطّل الأشياء في)
أرجاء البيت حتى يأتي والدك لإصلاحها؟

326
00:17:02,237 --> 00:17:04,038
ربما

327
00:17:12,247 --> 00:17:14,248
إنّي فهمت هذا تمامًا

328
00:17:18,643 --> 00:17:20,348
لذا دعوني أفهم هذا بوضوح

329
00:17:20,349 --> 00:17:24,331
الرقيب (بريز) بصقت على الأرض، وظننتما
أيّها الأبلهان أنّكما واقعان في حبّها؟

330
00:17:24,332 --> 00:17:26,691
أحببتها أولا -
هو أقنعني بهذا -

331
00:17:26,692 --> 00:17:28,684
...أنت خدعتني لـ -
...أخبرتني أنّها كانت -

332
00:17:28,685 --> 00:17:30,624
تبّا، توقف -
حسنٌ، حسنٌ، أنا أكرهها -

333
00:17:30,625 --> 00:17:33,647
أنتما الاثنان غير مناسبان
!لا أعلم من أين أبدأ

334
00:17:33,648 --> 00:17:38,561
إن واصلتما هكذا في ميدان القتال
يمكن أن يتأذّى أحد. أو أسوء

335
00:17:39,696 --> 00:17:41,931
!هل تسمعانني؟ -
نعم أيها الرقيب الأول -

336
00:17:41,932 --> 00:17:44,033
وهذا ما تسمّى مشاعر التي لديكما؟

337
00:17:44,034 --> 00:17:45,401
هراء

338
00:17:45,402 --> 00:17:46,936
لا مكان للرومنسية هنا

339
00:17:46,937 --> 00:17:49,874
أنتم جنود، إنّها جندية
هذه هي الحقيقة

340
00:17:49,875 --> 00:17:53,609
أيّ شيء آخر هو بمثابة سخرية لكلّ
المبادئ التي يقف عليها جنود الأحراش

341
00:17:53,610 --> 00:17:56,011
كانّ عليّ أن أرميكما على مؤخرتكم

342
00:17:56,012 --> 00:17:59,582
أنت محقّ يا حضرة الرقيب -
المعذرة يا حضرة الرقيب -

343
00:17:59,583 --> 00:18:06,021
بينما تحكيان هنا قصتكما السخيفة، تجاهلتم
تماما بأنّكما تركتما جنديًا مرافقا خلفكما

344
00:18:07,357 --> 00:18:09,625
اللعنة

345
00:18:09,626 --> 00:18:13,896
على الجانب المعاكس، اتضح
أنّ منزلك غير ملعون

346
00:18:13,897 --> 00:18:14,763
عظيم

347
00:18:14,764 --> 00:18:16,599
أجل، أنا آسف

348
00:18:16,600 --> 00:18:19,101
أريد أن أتأكد من أن يرى (سام) والده أكثر

349
00:18:19,102 --> 00:18:23,405
الأمر فحسب أنّ (براندون) كان غائبًا لمّدة
فأصبح (سام) عصبيًا حول متى سيراه مجدّدا

350
00:18:23,406 --> 00:18:26,609
لا. بصراحة، إنّه أفضل
إن توقفت عن إصلاح الأشياء

351
00:18:26,610 --> 00:18:28,444
والطبخ

352
00:18:28,445 --> 00:18:31,313
لكن شكرًا لك على كلّ ما فعلته

353
00:18:36,753 --> 00:18:39,555
بالمناسبة، (دوبكيس) نسي محفظته

354
00:18:39,556 --> 00:18:42,491
وقوسه وقارورة من حبوب
التقوية داخل سيارتي

355
00:18:48,999 --> 00:18:52,101
هيّا، إنّه في متناولك -
(يمكنك فعل هذا يا رقيب (بريز -

356
00:18:52,102 --> 00:18:55,638
هيّا، لا تستسلمي، ستتمكنين من هذا -
هيّا، كدت تفعليها -

357
00:18:55,639 --> 00:18:57,573
اللعنة -
هيّا، هيّا -

358
00:18:57,574 --> 00:19:00,646
لا أستطيع فعلها

359
00:19:00,647 --> 00:19:01,143
هيّا، بوسعك هذا -
يكفي -

360
00:19:01,144 --> 00:19:02,778
لنحاول. لنحاول -
توقّفا -

361
00:19:02,779 --> 00:19:06,882
أعلم أنّي أقول الكثير من الكلام الفارغ لكن
...أعتقد أنه الوقت لأعترف أنّي فحسب

362
00:19:06,883 --> 00:19:10,085
لا أستطيع فعلها

363
00:19:11,655 --> 00:19:14,657
مهلا

364
00:19:14,658 --> 00:19:17,993
ستكون هناك أول جندية أحراش -
هذا صحيح -

365
00:19:17,994 --> 00:19:22,164
فهي إمّا هناك في مكانٍ ما
أو هي هنا أمامنا بالضبط

366
00:19:29,239 --> 00:19:31,040
(نحن هنا معك يا رقيب (بريز

367
00:19:31,041 --> 00:19:32,274
هيّا بنّا. ستتمكنين من هذا

368
00:19:41,017 --> 00:19:42,651
لا تستسلمي أيتها الجندية -
واصلي -

369
00:19:42,652 --> 00:19:43,519
هيّا أيّتها الجندية

370
00:19:48,458 --> 00:19:49,358
كدت تصلين -
شارفت على النهاية -

371
00:19:49,359 --> 00:19:50,159
درجة واحدة أخرى

372
00:20:02,372 --> 00:20:03,472
نعم -
نعم -

373
00:20:03,473 --> 00:20:05,574
(تهانينا يا رقيب (بريز -
أجل -

374
00:20:05,575 --> 00:20:07,843
أحبكم يا رفاق

375
00:20:09,546 --> 00:20:11,914
ليس بالأمر الهام يا صاح -
عمل مذهل يا رجل -

376
00:20:17,954 --> 00:20:22,157
كما ترين، مستقبل جنود
الأحراش يكمن معك

377
00:20:24,528 --> 00:20:27,329
متى علمت بالأمر؟ -
في الحال -

378
00:20:27,330 --> 00:20:29,565
صحيح -
حصلت على تحلية راقية -

379
00:20:29,566 --> 00:20:30,900
وحمّامي الخاصّ نظيف

380
00:20:30,901 --> 00:20:32,902
تصورت أنّ عليّ ركوب ذلك
القطار طالما استطعت

381
00:20:32,903 --> 00:20:35,104
عظيم -
...لذا -

382
00:20:35,105 --> 00:20:37,206
لست بحاجة لأطلب منك شيئا محرجا

383
00:20:37,207 --> 00:20:39,108
دعيني أخمّن. تريدينني
أن أضرب هذين الفتيين؟

384
00:20:39,109 --> 00:20:41,877
أحبّك يا أخي -
أحبّك يا أخي -

385
00:20:41,878 --> 00:20:44,713
وأنا أحترمك -
أنا أحترمك أيضًا -

386
00:20:44,714 --> 00:20:46,882
إنّي ضربتك -
وهناك حيث ستتباعد طرقنا -

387
00:20:46,883 --> 00:20:49,585
كتفي لم تلمس الأرض

388
00:20:49,586 --> 00:20:51,020
نحتكم إلى مصارعة الذراع

389
00:20:51,021 --> 00:20:53,422
هات ذراعك

390
00:20:55,659 --> 00:20:57,626
أغبياء

391
00:20:57,627 --> 00:21:01,397
إذًا، اتصل (براندون) وسيتمّ نقله

392
00:21:02,966 --> 00:21:05,201
"إلى "فورت لويس

393
00:21:05,202 --> 00:21:09,405
هذا في (واشنطن)... العاصمة

394
00:21:10,974 --> 00:21:13,876
إنّه أبعد قطر حرفيًا عن هنا

395
00:21:13,877 --> 00:21:15,644
(أنت تروق لي فعلا يا (ديريك

396
00:21:15,645 --> 00:21:17,947
لكن ستكون الشيء
الوحيد الذي يبقيني هنا

397
00:21:17,948 --> 00:21:19,748
يمكنني أن أعمل ساقية في أيّ مكان

398
00:21:19,749 --> 00:21:25,554
...و(سام) ووالده
لا أعلم ما أفعل

399
00:21:27,591 --> 00:21:31,427
أجل، تعلمين
لا بأس بهذا

400
00:21:31,428 --> 00:21:33,796
لا بأس

401
00:21:33,797 --> 00:21:36,632
لا تنظري إليهم

402
00:21:37,667 --> 00:21:38,801
لا تنظري إليهم

403
00:21:40,337 --> 00:21:42,404
فقط نحن؟

404
00:21:46,710 --> 00:21:48,711
نحن فقط

405
00:21:48,712 --> 00:21:49,712
ترجمة وتعديل
zamoha

