﻿1
00:08:58,010 --> 00:09:01,010
<font color="#ebcd87">أمور عصابات 
 <font color="#eca408"># الحلقة الخامسة # 
<font color="#b82333">المحنة</font></font></font>

2
00:00:18,720 --> 00:00:20,490
،حينما كنت صغيرًا

3
00:00:20,520 --> 00:00:22,990
.كنت أحضرك إلى هنا طوال الوقت

4
00:00:23,020 --> 00:00:26,460
.لقد كنت تطارد الأوز

5
00:00:26,460 --> 00:00:28,230
أنا لا أطارد الأوز الآن، أليس كذلك ؟

6
00:00:30,360 --> 00:00:33,000
.لابد من أنه من عمل كورو

7
00:00:33,030 --> 00:00:35,870
إنه جميل، أليس كذلك ؟

8
00:00:35,900 --> 00:00:38,140
.يمكنني  أن أفعل ما هو أفضل منه

9
00:00:38,170 --> 00:00:40,010
.نعم، ربما

10
00:00:40,040 --> 00:00:41,770
.إذا حاولت

11
00:00:41,810 --> 00:00:44,310
ماذا؟ أتزال غاضبًا بخصوص الأخصائي ؟

12
00:00:44,340 --> 00:00:47,550
.لقد كان يستحق ما جرى له-
.لا، لم يستحق-

13
00:00:47,580 --> 00:00:49,520
.لقد كان يحاول مساعدتك

14
00:00:49,550 --> 00:00:51,520
.لقد كان والدك يحاول مساعدتك

15
00:00:51,550 --> 00:00:53,450
و هكذا تشكره؟

16
00:00:53,490 --> 00:00:56,290
أنا آسف يا تيو، مفهوم؟

17
00:00:56,320 --> 00:00:58,560
لكن أنظر إلي. أعني، ما الذي يمكنني فعله ؟

18
00:00:58,590 --> 00:01:00,360
.ابدأ باستخدام دماغك

19
00:01:00,390 --> 00:01:01,960
.عقلك

20
00:01:02,000 --> 00:01:03,560
.لا قبضتك

21
00:01:03,600 --> 00:01:07,800
الليلة بعد عشاء العائلة، سنعقد اجتماعًا

22
00:01:07,830 --> 00:01:09,800
.للتحدث عن أعمال العائلة

23
00:01:09,840 --> 00:01:11,640
عليك أن تأتي

24
00:01:11,670 --> 00:01:13,470
.حيث مكانك الصحيح-
.لا، أنا و أنت نعلم يا تيو-

25
00:01:13,510 --> 00:01:16,410
.إن والدي لا يهتم بما سأقوله

26
00:01:16,440 --> 00:01:19,110
.إذًا حاول أن تقول شيئًا يستحق سماعه

27
00:01:26,937 --> 00:01:28,067
.فلنبدأ العمل

28
00:01:28,067 --> 00:01:30,037
وفقًا لمعلومة وصلتنا من إدارة المكافحة

29
00:01:30,097 --> 00:01:31,957
فإن اللوس أنهليكوس يتربعون على عرش

30
00:01:31,997 --> 00:01:34,527
.هرم التحكم بـ(حرشفة السمكة) في لوس أنجلوس

31
00:01:34,567 --> 00:01:37,597
.و نحتاج إلى إيجاد طريقنا إلى داخل عمليتهم

32
00:01:37,637 --> 00:01:39,467
الحصول على معلومة داخل اللوس أنهليكوس

33
00:01:39,497 --> 00:01:41,267
.مستحيلٌ عمليًا

34
00:01:41,307 --> 00:01:43,167
،لا شيء مستحيل

35
00:01:43,207 --> 00:01:46,507
.نحتاج إلى إيجاد طريقة بديلة. كاسياس

36
00:01:46,537 --> 00:01:49,307
،عقد أكوستا اتفاقًا مع المروجين

37
00:01:49,347 --> 00:01:51,417
الدوكابيس و الجماعة الجامايكية

38
00:01:51,447 --> 00:01:53,777
.(و الحزب الغواتيمالي؛ للمساعدة في ترويج (حرشفة السمكة

39
00:01:53,817 --> 00:01:55,587
لو تمكنا من الحصول على معلومات

40
00:01:55,617 --> 00:01:57,917
من المخبرين، فسنصل إلى فكرة أوضح

41
00:01:57,957 --> 00:01:59,287
.عن عملية الهرم

42
00:01:59,317 --> 00:02:00,917
.و نمزقهم إربًا إربًا

43
00:02:00,957 --> 00:02:02,987
من هؤلاء الخمسة، نعتقد بأن هذا

44
00:02:03,027 --> 00:02:04,897
.هو الأقرب إلى الانقلاب

45
00:02:04,927 --> 00:02:06,097
.اسمه هو إيدي لين

46
00:02:06,127 --> 00:02:08,667
.إنه شخص ذو إنذارين له علاقة بالدوكايبس

47
00:02:08,697 --> 00:02:11,667
.(يقوم الآن بتهريب نوع جديد من المخدرات يعرف بـ(الزبدة

48
00:02:11,697 --> 00:02:14,437
.بدأ هذا النوع بالانتشار 

49
00:02:14,467 --> 00:02:17,307
.مثل (جي إتش بي) أو (مولي)، لكنه بضعف القوة

50
00:02:17,337 --> 00:02:20,307
،قال مستخدموه بأن النشوة جيدةٌ جدًا

51
00:02:20,347 --> 00:02:21,977
.إنه يذيب عقلك

52
00:02:22,007 --> 00:02:23,907
.(مثل اسمه، (الزبدة

53
00:02:23,947 --> 00:02:26,177
.أهلًا بالإنذار الثالث يا إيدي

54
00:02:26,217 --> 00:02:29,187
.استلم الأمر يا تاي

55
00:02:29,217 --> 00:02:32,317
.أريد المعلومة عن إيدي بحلول الغد

56
00:02:34,824 --> 00:02:36,694
.فلتتحرك يا ايها الكرسي الأحمق

57
00:02:44,334 --> 00:02:46,804
.دعني أساعدك

58
00:02:53,407 --> 00:02:54,877
.لم أرك منذ زمن

59
00:02:55,969 --> 00:02:58,669
.أعلم

60
00:02:58,699 --> 00:03:01,339
أتعلم يا راين، منذ أن أُصبت

61
00:03:01,369 --> 00:03:03,709
و أنا أفكّر كثيرًا

62
00:03:03,739 --> 00:03:06,009
.بحصوص ما حدث في ذلك اليوم

63
00:03:06,732 --> 00:03:09,961
.لقد قال والدي بأنكم تمكنتم من أربعة من اللوردز الذين قد أصابوني

64
00:03:10,032 --> 00:03:12,302
ماذا حدث للخامس؟

65
00:03:12,332 --> 00:03:15,002
.لا تفكر بالأمر حتى

66
00:03:15,042 --> 00:03:16,872
.لقد انتهت الحرب مع اللوردز

67
00:03:18,542 --> 00:03:22,042
لا يا راين، لقد فهمت الأمر خطأ

68
00:03:22,082 --> 00:03:25,212
بخصوص ما قلته عني

69
00:03:25,252 --> 00:03:27,712
.بكوني التهديد الأكبر للعائلة

70
00:03:27,752 --> 00:03:30,382
.أنا آسف لما جعلتك تمر به

71
00:03:30,422 --> 00:03:32,392
...و أنا آسف لما حدث لك، لكن

72
00:03:32,422 --> 00:03:35,322
.هذا لا يغير من حقيقة أن شريكي قد مات

73
00:03:35,362 --> 00:03:37,862
،فإذا كنت تريد مني أن أسامحك على هذا

74
00:03:37,892 --> 00:03:40,392
.فلا يمكنني-
.لا أريد منك أن تسامحني-

75
00:03:40,432 --> 00:03:42,802
.أريدك أن تعلم فحسب بأنني آسف

76
00:03:46,272 --> 00:03:49,602
.هيا. فلنأكل

77
00:03:52,547 --> 00:03:54,677
...لقد تأخر الوقت

78
00:03:54,717 --> 00:03:56,087
.لدينا يومٌ حافلٌ غدًا

79
00:03:56,117 --> 00:03:57,717
.فرصة استثمارية محتملة

80
00:03:57,757 --> 00:03:59,857
نحن ؟-
سنذهب إلى نادي ريما كانين-

81
00:03:59,887 --> 00:04:01,617
.مع بعض أصدقائه القدماء من ستانفورد

82
00:04:01,657 --> 00:04:04,627
.نعم، إن أصدقائي يديرون شركة اسثمارية

83
00:04:04,657 --> 00:04:07,527
.إنهم يجنون أرباحًا جنونية مقابل استثماراتهم

84
00:04:07,567 --> 00:04:09,597
.كن على حذر. لا تجعل أنديتهم تخدعك يا رجل

85
00:04:09,627 --> 00:04:10,597
هذا النوع من المال

86
00:04:10,627 --> 00:04:12,437
.يمكن أن يضر أي أحد-
،أنت-

87
00:04:12,467 --> 00:04:13,737
.أنا من آل أكوستا

88
00:04:13,767 --> 00:04:15,067
.إن كنت قادرًا على تولي بيكوك هيل

89
00:04:15,107 --> 00:04:17,237
فيمكنني تولي وول ستريت، مفهوم ؟ -
.أرجوك-

90
00:04:19,077 --> 00:04:20,837
يبدو أن الأمور تجري على ما يرام

91
00:04:20,877 --> 00:04:22,177
.بالطريقة التي أردتها يا رجل

92
00:04:22,207 --> 00:04:23,247
.صحيح

93
00:04:23,277 --> 00:04:25,177
.أنا مسرور لأجلكما

94
00:04:25,217 --> 00:04:26,747
.شكرَا يا رجل-
،حسنٌ-

95
00:04:26,777 --> 00:04:28,147
.تمسيا على خير-
.أراك لاحقًا يا أخي-

96
00:04:28,187 --> 00:04:30,187
.حسنٌ يا أخي-
.تصبح على خير-

97
00:04:43,127 --> 00:04:45,637
،قبل أن نبدأ

98
00:04:45,667 --> 00:04:48,297
.هنالك مشكلة خطيرةٌ جدًا نحتاج إلى مناقشتها

99
00:04:48,337 --> 00:04:49,467
.راين

100
00:04:50,807 --> 00:04:53,207
.وصلتني معلومة أنك تخفي أسرارًا عن العائلة

101
00:04:53,237 --> 00:04:55,247
صحيحٌ يا تيو؟

102
00:04:58,317 --> 00:05:01,847
.سمعت بأنك تقابل امرأة غامضة

103
00:05:01,887 --> 00:05:03,647
ماذا؟

104
00:05:06,187 --> 00:05:07,587
متى سنقابلها؟

105
00:05:07,627 --> 00:05:08,727
.لا أعتقد بأن هذه هي فكرة جيدة

106
00:05:08,757 --> 00:05:11,287
لا يمكن أن تكون بذلك القبح، أليس كذلك ؟

107
00:05:11,327 --> 00:05:12,657
.حسنٌ

108
00:05:12,697 --> 00:05:14,697
فلندخل بصلب الموضوع. راين؟

109
00:05:14,727 --> 00:05:16,027
إن تشابل يبحث عن مخبرين

110
00:05:16,067 --> 00:05:18,367
.(لمساعدته بالإطاحة بعملية (حرشفة السمكة

111
00:05:18,397 --> 00:05:20,497
إنه يقوم بهذا عن طريق النظر في موضوع العصابات الأخرى

112
00:05:20,537 --> 00:05:22,037
.في التوريد

113
00:05:23,137 --> 00:05:25,937
.إنهم يستهدفونه هو

114
00:05:25,977 --> 00:05:28,347
عملٌ جيد. غوردو؟

115
00:05:29,847 --> 00:05:30,707
.ادخل

116
00:05:33,977 --> 00:05:37,087
.كارليتوس. لم أتوقع حضورك

117
00:05:37,117 --> 00:05:38,817
لا بأس بتواجدي، صحيح؟

118
00:05:38,857 --> 00:05:40,317
.هنالك مكانٌ لك هنا دائمًا

119
00:05:40,357 --> 00:05:43,527
.لم تختر أن تحضر إليه فحسب

120
00:05:43,557 --> 00:05:45,157
.حسنٌ، فلنبدأ العمل

121
00:05:45,197 --> 00:05:46,827
.أرباح (حرشفة السمكة) في تزايد

122
00:05:46,857 --> 00:05:49,367
،لكن الروسيين يرفضون التعامل معنا

123
00:05:49,397 --> 00:05:51,027
سنعاني في نقص في الإيجار لهذا الشهر

124
00:05:51,067 --> 00:05:52,167
.من أجل الميتاس

125
00:05:52,197 --> 00:05:53,497
لِم يرفض الروسيون؟

126
00:05:53,537 --> 00:05:55,107
.سيكونون الموزعين الأكبر لنا

127
00:05:55,137 --> 00:05:57,537
.هنالك خلاف

128
00:05:59,037 --> 00:06:01,777
أي خلاف؟-
.لا يهم-

129
00:06:01,807 --> 00:06:03,577
،بلى. سنفوت دفعتنا

130
00:06:03,607 --> 00:06:05,177
.سيسفك الميتاس الدماء من أجل هذا

131
00:06:05,217 --> 00:06:06,647
.لن أسمح بحدوث هذا

132
00:06:06,677 --> 00:06:08,717
.سنبحث عن طريقة للحصول على المال

133
00:06:08,747 --> 00:06:11,487
.هذا لا يفسّر سبب رفض الروسيين

134
00:06:13,217 --> 00:06:14,787
،إذا أردت أن أكون جزءًا من هذا الإجتماع

135
00:06:14,827 --> 00:06:17,657
.فأحتاج إلى معرفة كل شيء

136
00:06:19,857 --> 00:06:23,197
.اسمع، تريد المافيا الروسية معروفًا، و أنا لن أوفيه لهم

137
00:06:23,227 --> 00:06:25,367
.أنت ماذا؟ هذا ليس بقرارك يا راين

138
00:06:25,397 --> 00:06:26,667
.بل هو قرار والدي

139
00:06:26,697 --> 00:06:29,667
.لا نقوم بالعمل هكذا يا كارلوس

140
00:06:29,707 --> 00:06:31,207
.ما حدث قد حدث

141
00:06:31,237 --> 00:06:33,037
كم ينقصنا يا تيو؟

142
00:06:33,077 --> 00:06:34,477
.ثلاثة ملايين بحلول يوم الأربعاء

143
00:06:36,977 --> 00:06:39,047
،إذا فوتنا دفع الإيجار

144
00:06:39,077 --> 00:06:41,317
.فإن الميتاس سيسفكون الدماء و لا شك في هذا

145
00:06:41,347 --> 00:06:42,847
.لن يحدث هذا

146
00:06:42,887 --> 00:06:45,157
.سأبحث عن طريقة لإيجاد المال

147
00:06:46,187 --> 00:06:48,387
.أعتقد بأني أعرف واحدة

148
00:06:48,427 --> 00:06:49,427
.نقوم بتوسيع تجارة المخدرات

149
00:06:49,457 --> 00:06:52,227
،العقاقير، الميث

150
00:06:52,257 --> 00:06:55,227
.عقاقير الأندية. زهيدة الإنتاج، لكن أرباحها عالية

151
00:06:55,267 --> 00:06:57,067
.قد تكون هي الطريقة الأسرع للحصول على المال الذي نحتاجه

152
00:06:57,097 --> 00:06:59,267
لا على الإطلاق. لو بدأنا

153
00:06:59,297 --> 00:07:01,767
.بالضغط على البقية، فقد نبدأ حربًا أخرى

154
00:07:01,807 --> 00:07:03,767
صحيح، لكنك وضعتنا في هذا المأزق. ألديك فكرة أخرى؟

155
00:07:03,807 --> 00:07:06,437
.كارليتوس-
آخر شيء نريده الآن-

156
00:07:06,477 --> 00:07:08,647
.هو أن تكون كمية (حرشفة السمكة) سببًا في جذب الانتباه إلى العائلة

157
00:07:08,677 --> 00:07:10,707
أليس هذا هو دورك يا راين؟-
.صحيح-

158
00:07:10,747 --> 00:07:13,347
.لكن يمكنني أن اقوم بهذا حينما نكون على حذر بخصوص الأمر

159
00:07:13,377 --> 00:07:14,677
كان عليك أن تفكر بهذا

160
00:07:14,717 --> 00:07:16,787
.قبل أن تفسد علينا موضوع أكبر موزعينا

161
00:07:16,817 --> 00:07:17,547
!كارلوس! راين

162
00:07:18,143 --> 00:07:20,583
.هذا كافٍ

163
00:07:20,613 --> 00:07:22,953
،كارلوس

164
00:07:22,983 --> 00:07:24,483
.لراين وجهة نظر

165
00:07:26,693 --> 00:07:28,253
لو أمكنك أن تجد طريقة

166
00:07:28,293 --> 00:07:30,423
للقيام بهذا من دون بدء حرب

167
00:07:30,463 --> 00:07:32,463
،مع عصابة أخرى

168
00:07:32,493 --> 00:07:35,693
.فأنا راغبٌ بسماعها

169
00:07:50,474 --> 00:07:51,834
أتريد تدخينها يا رجل؟

170
00:07:51,874 --> 00:07:52,974
.لا

171
00:07:53,004 --> 00:07:55,544
علينا أن نكون مستقيمين، صحيح؟

172
00:07:55,574 --> 00:07:57,544
.لقد شعرت بشيء جيد اليوم

173
00:07:57,574 --> 00:07:58,914
.باتخاذي القرارات

174
00:07:58,944 --> 00:08:00,114
،يمكنني معرفة أن والدي

175
00:08:00,144 --> 00:08:01,714
.سيبدأ بالنظر إلي الآن

176
00:08:01,744 --> 00:08:04,584
.لن أكون مجرد شخص عديم الفائدة بعد الآن

177
00:08:04,614 --> 00:08:05,914
!أنت

178
00:08:06,004 --> 00:08:07,104
ما الذي تفعله ؟

179
00:08:07,174 --> 00:08:08,374
.لا تبعث بها يا رجل

180
00:08:08,424 --> 00:08:09,224
...لا تعبث معي

181
00:08:09,314 --> 00:08:09,914
أأنت جاد؟

182
00:08:09,984 --> 00:08:12,294
.إذا كنت سأمضي قدمًا، فأنت ستقوم بذلك أيضًا

183
00:08:12,324 --> 00:08:13,454
ما الذي تتحدث عنه؟

184
00:08:13,494 --> 00:08:14,924
.والدي

185
00:08:14,964 --> 00:08:17,294
.لن يستمر في إدارة الأمور للأبد

186
00:08:17,334 --> 00:08:20,464
.أنا و أنت يا خسوس، سنكون مستقبل اللوس أنهليكوس

187
00:08:20,504 --> 00:08:22,764
.إنها مسألة وقت حتى نتصرف و كأننا ندير الأمور

188
00:08:22,804 --> 00:08:23,964
ما رأيك يا صديقي؟

189
00:08:24,004 --> 00:08:26,404
.من المهد إلى اللحد

190
00:08:28,174 --> 00:08:30,204
.سندير الأمور

191
00:08:35,784 --> 00:08:37,614
أهلًا، كيف الحال يا بينيتو؟

192
00:08:37,654 --> 00:08:38,984
.أنا كارلوس

193
00:08:39,014 --> 00:08:41,984
.لدي عملٌ أريد مناقشته معك

194
00:08:45,994 --> 00:08:47,224
...بخصوص تاجرنا إيدي لين

195
00:08:47,264 --> 00:08:49,624
الذي ينقل (حرشفة السمكة) من أجل أكوستا ؟

196
00:08:49,664 --> 00:08:51,494
لقد حصل تاي على موقع شقته

197
00:08:51,534 --> 00:08:53,094
.في الشارع الثامن

198
00:08:59,904 --> 00:09:01,604
!ألقِ السلاح يا إيدي لين

199
00:09:01,644 --> 00:09:04,144
!ألقِ السلاح الآن

200
00:09:04,174 --> 00:09:05,344
!ارفع يديك للأعلى الآن

201
00:09:10,984 --> 00:09:12,184
!ألقِ السلاح

202
00:09:24,694 --> 00:09:27,364
!ألقِ السلاح-
.لا أعتقد بانه يتحدث الانغليزية-

203
00:09:27,994 --> 00:09:29,494
!ارفع يديك

204
00:09:29,724 --> 00:09:30,724
!الآن

205
00:09:31,934 --> 00:09:33,834
!من أنت؟ ابتعد عني

206
00:09:33,974 --> 00:09:36,074
.استمع إلي يا إيدي

207
00:09:36,294 --> 00:09:37,594
.سنحضر لك يد المساعدة

208
00:09:38,044 --> 00:09:39,744
.الفريق الطبي في طريقه

209
00:09:39,894 --> 00:09:40,994
!ألقِ السلاح

210
00:09:41,224 --> 00:09:43,324
!لا، أنت تكذب! أنت أحد الوحوش

211
00:09:43,384 --> 00:09:45,084
.لقد خلعت عيناي. لا يفترض بك التواجد هنا

212
00:09:45,154 --> 00:09:47,054
ماذا يقول؟-
.شيء بخصوص وحوش-

213
00:09:47,084 --> 00:09:48,524
.التي يراها كل مكان

214
00:09:48,554 --> 00:09:50,754
.لقد خلع عيناه حتى يتوقف الأمر

215
00:09:50,874 --> 00:09:52,004
أخبره بأن يلقي السلاح

216
00:09:52,044 --> 00:09:53,744
!أو سنلقيه على مؤخرته

217
00:09:54,554 --> 00:09:56,254
!ألقِ السلاح يا إيدي

218
00:09:56,525 --> 00:09:57,325
!الآن

219
00:09:57,955 --> 00:09:58,655
.حسنٌ

220
00:09:59,155 --> 00:10:00,155
.فكّر بابنتك

221
00:10:00,825 --> 00:10:01,825
.ألقِ السلاح

222
00:10:06,245 --> 00:10:07,245
.اهدأ

223
00:10:08,485 --> 00:10:09,285
.لا بأس

224
00:10:09,835 --> 00:10:10,735
.اهدأ

225
00:10:14,665 --> 00:10:15,995
.نحتاج إلى إسعاف

226
00:10:16,035 --> 00:10:17,995
.الطريق الثامن 1221

227
00:10:23,335 --> 00:10:25,237
.(هذه (الزبدة

228
00:10:25,275 --> 00:10:27,645
.يبدو أنه قد أصبح بنشوة من مخدراته

229
00:10:32,765 --> 00:10:35,105
.لدينا 15 مليون في حساباتنا الخارجية

230
00:10:35,135 --> 00:10:36,435
.لكن المال غير نظيف

231
00:10:36,475 --> 00:10:39,765
.لن يرضي الميتاس

232
00:10:39,775 --> 00:10:42,305
بخصوص المال النظيف، فهنالك

233
00:10:42,335 --> 00:10:44,545
.ثلاثة ملايين تقريبًا في حساب دانييل الشخصي

234
00:10:44,575 --> 00:10:47,145
.ربما يمكنك جعله أن يوقّع على هذه من أجلك

235
00:10:47,175 --> 00:10:50,985
.لا. تلك هي إيداع ضماني من أجل بنكه

236
00:10:54,955 --> 00:10:56,585
ماذا عن منزلي؟

237
00:10:56,625 --> 00:10:58,025
النادي؟

238
00:10:58,055 --> 00:10:59,455
.بيعهما سيستغرق أشهرًا

239
00:10:59,495 --> 00:11:01,655
.هذا وقتٌ لا نملكه يا خافيير

240
00:11:04,065 --> 00:11:05,665
ماذا عن قطعة الأرض في بيكوك هيل؟

241
00:11:05,695 --> 00:11:08,295
.لقد أوضحت موقفي من الأمر يا مالكولم

242
00:11:08,335 --> 00:11:11,205
.لن أبيعها-
.إنه مجرد قطعة أرض خالية-

243
00:11:11,235 --> 00:11:12,565
لدي عروض تنتظر منذ وقتٍ طويل

244
00:11:12,605 --> 00:11:15,305
.و التي ستخرجنا من هذه المعضلة

245
00:11:15,335 --> 00:11:16,875
.لقد قلت لا

246
00:11:16,905 --> 00:11:18,405
لِم ترفض بيعها؟

247
00:11:18,445 --> 00:11:20,965
.لدي خططٌ لها

248
00:11:20,965 --> 00:11:22,865
هل هذه الخطط ستدفع للميتاس؟

249
00:11:24,635 --> 00:11:27,105
.لقد وصل تقرير السموم الخاص بإيدي لين

250
00:11:27,135 --> 00:11:29,835
،)يبدو أنه تناول حبتين فقط من (الزبدة

251
00:11:29,875 --> 00:11:32,205
.لكنها قد صنّعت من كمية كبيرة من الكاثينون

252
00:11:32,245 --> 00:11:33,845
.في الواقع، لقد تم العبث بالكمية كلها

253
00:11:33,875 --> 00:11:36,145
.الكاثينون هو المكوّن الرئيسي لأملاح الاستحمام

254
00:11:36,185 --> 00:11:38,245
ألن يكون هذا أشبه بخلط الفينسكلدين مع الكوكايين؟

255
00:11:38,285 --> 00:11:40,555
،بلى. من أعراضه الجانبية هي الهلوسة

256
00:11:40,585 --> 00:11:43,585
.و انفصام الشخصية و التصرف العنيف

257
00:11:43,625 --> 00:11:46,455
.هذا يفسّر سبب خلعه لعينيه

258
00:11:46,495 --> 00:11:48,055
.هذا يثبت تواجد كمية من (الزبدة) الفاسدة هناك

259
00:11:48,095 --> 00:11:49,225
.لقد اخترق التقنيون هاتف إيدي الخليوي

260
00:11:49,265 --> 00:11:50,725
لقد اتضح أنه قد باع حزمة

261
00:11:50,765 --> 00:11:52,025
.لطوني كانغ هذا الصباح

262
00:11:52,065 --> 00:11:53,935
.صحيح، إن كانغ أساس المجتمع

263
00:11:53,965 --> 00:11:56,235
إنه يقيم حفلات غير قانونية على مدار الساعة

264
00:11:56,265 --> 00:11:59,105
.و يوزع المخدرات إلى الشباب الذين يأتون من كل أنحاء لوس أنجلوس

265
00:11:59,135 --> 00:12:00,605
.لهذا الوضيع حفلاتٌ في كل مكان

266
00:12:00,635 --> 00:12:02,575
كيف نعرف أي واحدةٍ منها هي المقصودة؟

267
00:12:02,605 --> 00:12:04,275
.الواحدة التي أتتنا

268
00:12:04,305 --> 00:12:05,975
لقد تلقت شرطة لوس أنجلوس بلاغًا عن إطلاق نار

269
00:12:06,015 --> 00:12:08,415
.في الحفلة الرئيسية في الكي-تاون-
.هيا بنا-

270
00:12:14,985 --> 00:12:17,455
!راين! كاسياس! جدا المطلق

271
00:12:20,195 --> 00:12:22,425
.أريد طوني كانغ

272
00:12:27,665 --> 00:12:29,695
!ها هو ذا

273
00:12:31,665 --> 00:12:33,875
!لقد أمسكتما بالشخص الخطأ

274
00:12:33,905 --> 00:12:36,175
ماذا حدث؟ من كان هو المطلق؟-
.إنه مجرد فتى-

275
00:12:36,205 --> 00:12:38,975
.لقد بعت له بعضًا من (الزبدة)، و أصابه الجنون

276
00:12:46,655 --> 00:12:50,015
!هيا بنا، فلنتحرك

277
00:12:50,055 --> 00:12:51,255
!ألقِ السلاح الآن! الآن

278
00:12:51,285 --> 00:12:52,925
!الوحوش! أبعدوا الوحوش

279
00:12:52,955 --> 00:12:54,155
.لا توجد وحوشٌ يا فتى

280
00:12:54,195 --> 00:12:55,595
.المخدرات التي تناولتها كانت فاسدة

281
00:12:55,625 --> 00:12:57,365
.لا بأس، نحن هنا للمساعدة-
هيا يا فتى-

282
00:12:57,395 --> 00:12:58,965
.هذه ليس لعبة فيديو. ألقِ السلاح

283
00:13:00,835 --> 00:13:02,595
.حسنٌ يا فتى، أنظر إلي

284
00:13:02,635 --> 00:13:04,265
سأبعد سلاحي، حسنٌ؟

285
00:13:04,305 --> 00:13:07,135
ما الذي تفعله يا لوبيز؟-
.لا بأس-

286
00:13:07,175 --> 00:13:08,475
.لا بأس

287
00:13:08,505 --> 00:13:10,545
.لا بأس. فلتهدأ

288
00:13:10,575 --> 00:13:12,845
الأمر بيني و بينك يا رجل، مفهوم؟

289
00:13:12,875 --> 00:13:16,175
لا توجد وحوش. لا بأس يا فتى، مفهوم؟

290
00:13:16,215 --> 00:13:18,345
.فلتنظر إلي فحسب. أنظر إلي

291
00:13:27,925 --> 00:13:29,325
أأنت بخير؟

292
00:13:29,365 --> 00:13:30,565
.نعم. أنا بخير

293
00:13:40,135 --> 00:13:41,335
كاسياس؟

294
00:13:59,085 --> 00:14:01,925
.إن داني يحقق ضربات ناجحة هنا

295
00:14:01,955 --> 00:14:04,995
.بالتحدث عن النجاح، لقد سمعت بان استثمارك مبهر

296
00:14:05,025 --> 00:14:07,765
.صحيح. لقد ارتفع إلى 27% هذا العام

297
00:14:07,795 --> 00:14:10,165
.هذا النوع من الأرباح يمكننه زيادة أسهم بنكي

298
00:14:10,205 --> 00:14:12,705
.و يوفّر لزبائني نسبة كبيرة من العوائد

299
00:14:12,735 --> 00:14:15,905
.عليك أن تبدأ طريقة خطوة، خطوة يا داني

300
00:14:15,945 --> 00:14:19,105
.الأرباح الكبيرة تعني مخاطر أكبر-
...إن جاريد محق-

301
00:14:19,145 --> 00:14:20,245
.هذا مالٌ كبير

302
00:14:20,275 --> 00:14:22,145
اسمع، بوجود بنك جديد صغير

303
00:14:22,175 --> 00:14:23,785
.مثلك بنكك، فلكنت سألعب بالأمور على حذر يا داني

304
00:14:23,805 --> 00:14:25,305
انتظر حتى يزيد احتياطك

305
00:14:25,335 --> 00:14:27,735
.قبل أن تزيد من نفوذك

306
00:14:27,775 --> 00:14:29,845
مفهوم؟

307
00:14:29,875 --> 00:14:32,115
.نعم. فكرة جيدة

308
00:14:33,315 --> 00:14:35,285
لقد اعترف طوني كانغ من أجل تجنب

309
00:14:35,315 --> 00:14:37,845
.الإنذار الثالث...و أعطانا اسم مزود (الزبدة) الخاص به

310
00:14:37,885 --> 00:14:39,455
.اسمه هو بينيتو كروز

311
00:14:39,485 --> 00:14:40,755
.تاي، في، ابحثا في الشوارع

312
00:14:40,785 --> 00:14:42,285
.أريد هذا الشخص الليلة

313
00:14:42,325 --> 00:14:43,655
.على رسلك يا أيها القائد. أريد المشاركة في هذه العملية

314
00:14:43,685 --> 00:14:44,825
.أريد أن أصحح الأمور

315
00:14:44,855 --> 00:14:46,455
...في الواقع يا كاسياس

316
00:14:46,495 --> 00:14:48,495
.أريدك أن تأتي معي

317
00:14:50,795 --> 00:14:54,295
هذا ممثل إدارة المكافحة. ما الذي يفعله هنا؟

318
00:14:59,105 --> 00:15:01,575
.لقد كان عمره 16 سنة فحسب

319
00:15:01,605 --> 00:15:02,945
.ياللأسى

320
00:15:02,975 --> 00:15:04,805
.لقد كانت طلقة مباشرة يا نيل

321
00:15:04,845 --> 00:15:06,415
.الشهود في النادي قد أكدوا هذا

322
00:15:06,445 --> 00:15:07,815
لذا لِم نتناقش في الموضوع؟

323
00:15:07,845 --> 00:15:10,745
لأن حقيقة ما حدث

324
00:15:10,785 --> 00:15:12,855
و مفهوم ما حدث

325
00:15:12,885 --> 00:15:14,115
.هما شيئان مختلفان

326
00:15:14,155 --> 00:15:15,785
والد آندي شيلر، كلارك شيلر

327
00:15:15,825 --> 00:15:18,795
.قد رفع دعوة قضائية ضد الوكالة

328
00:15:18,825 --> 00:15:21,295
إنه يحدث فوضى كبيرة بطريقة قتل ابنه

329
00:15:21,325 --> 00:15:22,965
.من قبل ضابط شرطة أسود

330
00:15:22,995 --> 00:15:26,435
إذًا ماذا؟ أتريد أمريكا البيضاء ملصقًا إعلانيًا عن العنصرية العكسية؟

331
00:15:26,465 --> 00:15:29,035
.لن ينتهي هذا الأمور بسهولة يا سام

332
00:15:29,065 --> 00:15:31,705
.أثناء هذا، أريد الشارة و السلاح

333
00:15:31,735 --> 00:15:33,005
.لا تفعل هذا بربك يا نيل-
.أنا آسف-

334
00:15:33,035 --> 00:15:35,475
.ما بيدي حيلة

335
00:15:35,505 --> 00:15:37,105
ستنشر قصة في أخبار السادسة

336
00:15:37,145 --> 00:15:39,345
.أن شرطيًا أسودًا قد قتل شابًا أبيض

337
00:15:39,375 --> 00:15:42,215
...شابًا أبيضًا الذي قد تناول (الزبدة) و أطلق على أحد

338
00:15:42,245 --> 00:15:43,715
!لقد أطلق على أحد رجالي

339
00:15:43,745 --> 00:15:45,455
.لن يرى الناس الموضوع هكذا

340
00:15:45,485 --> 00:15:47,715
.أنت تعرف هذا و أنا أعرفه

341
00:15:53,855 --> 00:15:56,665
.عشر سنوات يا بريغز. عشر سنوات يا رجل

342
00:15:56,695 --> 00:15:58,865
إدارة المكافحة تتظاهر، أليس كذلك؟

343
00:15:58,895 --> 00:16:00,395
،أعني بعد أن يهدأ الموضوع

344
00:16:00,435 --> 00:16:01,865
فإن كاسياس سيكون بخير، صحيح؟

345
00:16:01,905 --> 00:16:04,705
.لا. هذا ليس تظاهرًا يا راين

346
00:16:04,735 --> 00:16:07,305
هذا حقيقي. إنهم يريدون الابتعاد

347
00:16:07,345 --> 00:16:09,175
.عن دعوى شيلر قبل فوات الأوان

348
00:16:09,205 --> 00:16:11,075
.لم يقم كاسياس بأي أمر خاطئ؛ لقد قام بعمله

349
00:16:11,115 --> 00:16:12,745
،أعلم، و أنت تعلم بهذا

350
00:16:12,775 --> 00:16:15,815
لكن كلارك شيلر سيجعل ابنه

351
00:16:15,845 --> 00:16:17,585
و كانه ابن مسالم

352
00:16:17,615 --> 00:16:19,185
.له مستقبلٌ في هارفارد

353
00:16:19,215 --> 00:16:21,015
و في المقابل، فإنه سيرسم صورة

354
00:16:21,055 --> 00:16:22,955
لكاسياس تظهره و كأنه

355
00:16:22,985 --> 00:16:25,655
.شرطي أسود غاضب، يحمل مسدسًا يظهر منه دخان

356
00:16:25,695 --> 00:16:27,725
كم تتوقع مقدار الأضرار؟

357
00:16:27,765 --> 00:16:30,225
خمسون مليونًا أو مئة مليون؟-
.هذا إذا ربحوا-

358
00:16:30,265 --> 00:16:31,665
.بل عندما يربحون

359
00:16:31,695 --> 00:16:33,295
.ليس لديهم ما يمثّل قضية-
،أعلم-

360
00:16:33,335 --> 00:16:34,835
لكن مسؤولي المدينة لن يخاطروا

361
00:16:34,865 --> 00:16:37,465
.بوجود هذه الكمية من المال على المحك

362
00:16:41,275 --> 00:16:43,005
.أنا آسفة

363
00:16:50,345 --> 00:16:53,885
لا يمكن كبح شرطي جيد، صحيح؟

364
00:16:53,925 --> 00:16:57,225
.لكن يمكنهم كبح شرطي أسود لفترة أطول

365
00:16:57,255 --> 00:16:59,925
.لابد من أنها عقوبة إلهية

366
00:16:59,955 --> 00:17:01,925
.لقد أطلقت على شاب

367
00:17:01,965 --> 00:17:04,195
.ذلك الشاب قد أطلق علي، و أنت فعلتها وفق القوانين

368
00:17:04,235 --> 00:17:06,135
.فهمت؟ لكنت سأفعل الشيء نفسه

369
00:17:06,165 --> 00:17:08,805
سنقاتل حتى النهاية، مفهوم؟

370
00:17:08,835 --> 00:17:10,105
،أقدّر لك هذا يا شريكي، لكن

371
00:17:10,135 --> 00:17:12,805
.الحقيقة هي أن لا شيء يمكننا فعله بخصوص الأمر

372
00:17:12,835 --> 00:17:14,705
.لا يمكنك أن تستلم هكذا يا كاسياس

373
00:17:14,745 --> 00:17:16,905
،اسمع، فلتجد من أوصل (الزبدة) إلى الشوارع

374
00:17:16,945 --> 00:17:18,945
.اقطع خط التزويد و جد المصنّع

375
00:17:18,975 --> 00:17:21,375
أنا سأكون بخير، قد أعود

376
00:17:21,415 --> 00:17:23,785
و أعيش حلم كرة السلة، حسنٌ؟

377
00:17:35,245 --> 00:17:36,445
.هذه هي آخر الكمية يا رفيقي

378
00:17:37,705 --> 00:17:40,935
،بوضعنا لهذه و ما وضعناه سابقًا

379
00:17:40,975 --> 00:17:44,035
.فمن المستحيل بأن يشتري منهم أحدٌ مجددًا

380
00:17:45,405 --> 00:17:47,175
.لقد أبديت حسنًا يا رفيقي

381
00:17:49,115 --> 00:17:51,375
أأنا مشترك؟

382
00:17:54,415 --> 00:17:57,085
.لقد كان والدك أسطورة هنا

383
00:17:57,115 --> 00:17:59,085
.أخٌ حقيقي

384
00:17:59,125 --> 00:18:01,385
...لكن أنت

385
00:18:01,425 --> 00:18:04,855
.لقد خنتنا بالعمل عند الطرف الآخر يا بينيتو

386
00:18:04,895 --> 00:18:07,865
.لكنه قد أثبت ولاءه لنا

387
00:18:07,895 --> 00:18:11,365
أنت واحدٌ منا، ألست كذلك يا بينيتو؟

388
00:18:19,655 --> 00:18:21,055
.ابق هنا

389
00:18:25,745 --> 00:18:27,715
.إن والدي ليس هنا

390
00:18:27,755 --> 00:18:30,215
ليس هو من أبحث عنه. قلت في الإجتماع

391
00:18:30,255 --> 00:18:32,155
.بأنك ستدخل في تجارة العائلة

392
00:18:32,185 --> 00:18:33,855
.ظننتك قلت بأن هذه فكرة سيئة

393
00:18:33,885 --> 00:18:36,895
.إنها كذلك-
ما الذي تفعله هنا إذًا؟-

394
00:18:36,925 --> 00:18:39,395
.(لقد كنت ألاحق حزمًا فاسدة من (الزبدة

395
00:18:39,425 --> 00:18:42,395
.أريد أن أعرف ما إذا كانت لك أية علاقة بالموضوع

396
00:18:42,435 --> 00:18:43,865
أتتهمني يا أيها اليتيم؟

397
00:18:43,905 --> 00:18:46,465
.أنا أسألك ما إذا كانت لك أية علاقة بالموضوع

398
00:18:46,505 --> 00:18:48,635
لو فعلتها، لِم سأخبرك؟

399
00:18:48,675 --> 00:18:50,005
.الناس يموتون يا كارلوس

400
00:18:50,035 --> 00:18:52,045
.أتفهم؟ إن حياة شريكي المهنية في خطر

401
00:18:52,075 --> 00:18:53,705
.لقد قلت بأنك قد تغيّرت

402
00:18:53,745 --> 00:18:54,975
.أثبت هذا

403
00:18:55,015 --> 00:18:56,875
.لقد تغيّرت فعلًا

404
00:18:56,915 --> 00:18:59,485
...لقد تغيّرت لمساعدة والدي

405
00:18:59,515 --> 00:19:01,915
لمساعدة عائلتي، لا لمساعدتك

406
00:19:01,955 --> 00:19:05,225
.أو لمساعدة بعض الحقراء لوضع المزيد من الناس خلف قبضان السجن

407
00:19:07,595 --> 00:19:09,925
احزر ماذا يا راين؟

408
00:19:09,955 --> 00:19:13,465
.أنت لست بشرطي حقيقي

409
00:19:13,495 --> 00:19:17,035
.لكنك تتصرف كواحد حقيقي

410
00:19:17,065 --> 00:19:20,505
. هذا قد كلّفنا صفقة مع الروسيين

411
00:19:20,535 --> 00:19:23,075
،فلذا أقترح بأن تلقي نظرة طويلة في المرآة

412
00:19:23,105 --> 00:19:26,505
...و تعرف... هل أنت منا

413
00:19:26,545 --> 00:19:29,045
أو أصبحت واحدًا منهم؟

414
00:19:33,545 --> 00:19:36,315
.أعلم أين تكمن ولايتي يا كارلوس

415
00:19:37,555 --> 00:19:39,655
.متأكد من هذا

416
00:19:39,685 --> 00:19:41,525
.آمل حقًا لو أمكنني مساعدتك

417
00:19:41,555 --> 00:19:42,855
آمل بالفعل، لكن

418
00:19:42,895 --> 00:19:45,625
.(اتضح بأنني لا أعرف أي أحدٍ يصنّع (الزبدة

419
00:19:45,665 --> 00:19:47,895
.آسف

420
00:19:53,505 --> 00:19:54,975
.من لا يفعل هذا؟ إنها مميزة

421
00:19:55,005 --> 00:19:56,575
،بالتحدث في الموضوع

422
00:19:56,605 --> 00:19:58,975
.قال جيسن بأنهم يرغبون بإعطاء داني العضوية

423
00:19:59,015 --> 00:20:00,015
هذا عظيم، أليس كذلك؟

424
00:20:01,545 --> 00:20:03,425
.اسمعا

425
00:20:03,465 --> 00:20:07,015
،أنا أحبهما، لكن... لا أدري

426
00:20:07,055 --> 00:20:08,525
ألا تعتقدين بأنها فكرة جيدة؟

427
00:20:08,555 --> 00:20:10,425
أعني هل نرغب حقًا

428
00:20:10,455 --> 00:20:11,855
بجلبه إلى النادي؟

429
00:20:11,895 --> 00:20:13,325
.ألباما تتصل يا ليندز

430
00:20:13,355 --> 00:20:15,525
.(إنهم يريدونك أن تعودي إلى (الكلان

431
00:20:13,355 --> 00:20:15,525
{\an8}.(جماعة تؤمن بسيادة البيض)

432
00:20:15,565 --> 00:20:16,595
.أوه، من فضلك

433
00:20:16,625 --> 00:20:18,165
.لا علاقة بالعرق بهذا

434
00:20:18,195 --> 00:20:19,995
لهذا علاقة

435
00:20:20,035 --> 00:20:22,665
.بأمننا. أعني، نحن نحضر أبناءنا إلى هنا

436
00:20:22,705 --> 00:20:26,675
كلنا نعرف الشائعات عن والد دانييل، أليس كذلك؟

437
00:20:26,705 --> 00:20:28,345
أأنا الوحيدة القلقة بشأن

438
00:20:28,375 --> 00:20:30,275
ظهور بعض العصابات بالأسلحة؟

439
00:20:30,305 --> 00:20:31,475
.هذا كافٍ يا ليندز

440
00:20:31,515 --> 00:20:32,815
.هذا غير عادل

441
00:20:32,845 --> 00:20:34,375
.إن والد دانيل هو رجل أعمال

442
00:20:34,415 --> 00:20:36,215
...إنه يملك مباني شقق

443
00:20:36,245 --> 00:20:39,015
.(إنك يا ريتشيل تبدين كدايان كيتن في فيلم ( الأب الروحي

444
00:20:39,055 --> 00:20:40,885
.إنها سيلفيا في الواقع

445
00:20:42,525 --> 00:20:44,895
أوه...ماذا؟

446
00:20:44,925 --> 00:20:47,025
.لا أصدق أمرك

447
00:20:47,065 --> 00:20:48,695
بيت دعارة، حقًا؟

448
00:20:48,725 --> 00:20:49,725
.إنه ليس بيت دعارة

449
00:20:49,765 --> 00:20:51,125
.إنها حانة مضيفات

450
00:20:51,165 --> 00:20:52,735
.مسرورة برؤيتك مجددًا يا أيها الشيطان

451
00:20:52,765 --> 00:20:56,205
.نحتاج إلى التحدث معك بشأن عملية (الزبدة) يا سو جين

452
00:20:56,235 --> 00:20:57,465
...نعم، مصنّعك

453
00:20:57,505 --> 00:20:59,205
...بينيتو كروز

454
00:20:59,235 --> 00:21:01,305
.قد يكون قد صنّع حزمة فاسدة. لقد توفي شابان

455
00:21:02,715 --> 00:21:04,805
أين هو؟

456
00:21:04,895 --> 00:21:07,245
.أعلم الكثير عنك أكثر مما تظنين يا سو جين

457
00:21:07,285 --> 00:21:11,385
.و أنا أعلم الكثير عنك أكثر مما تعتقد يا سون أو

458
00:21:12,855 --> 00:21:15,255
ألا تزال ترغب بالكلام؟

459
00:21:17,785 --> 00:21:19,365
في، لِم لا

460
00:21:19,425 --> 00:21:22,555
.تطلبي لك مشروبًا في الحانة؟ سأتولى أمر هذا

461
00:21:22,815 --> 00:21:25,135
.بكل سرور. ستدفع هي

462
00:21:29,535 --> 00:21:32,045
.سون أو

463
00:21:32,075 --> 00:21:33,505
كيف حصلت على هذا الاسم؟

464
00:21:33,545 --> 00:21:36,175
.بعد أن تقابلنا المرة الأولى، لقد كنت فضولية للمعرفة الكثير عنك

465
00:21:36,215 --> 00:21:37,845
  لقد أخذت بصماتك من على القنينة

466
00:21:37,885 --> 00:21:42,285
.التي أعطيتك إياها و تواصلت مع أصدقائي في سيئول

467
00:21:42,315 --> 00:21:45,455
.وهم ضباط شرطة

468
00:21:45,465 --> 00:21:48,065
.بصماتك قد طابقت فتى عمره اثني عشرة سنة

469
00:21:48,665 --> 00:21:50,035
.سون أو كيم

470
00:21:50,105 --> 00:21:53,405
.و الذي قتل رئيسه، وو سوك. لكن ذلك الفتى قد اختفى من سيئول عام 1991

471
00:21:53,735 --> 00:21:54,795
.احذري من التدخل في شؤون الشياطين

472
00:21:56,605 --> 00:21:58,055
.فهم يردون بالمثل

473
00:21:59,955 --> 00:22:01,715
أتريد معرفة كيفية إيجاد بينيتو كروز؟

474
00:22:02,095 --> 00:22:03,345
.أريد معروفًا منك

475
00:22:05,805 --> 00:22:06,845
أأنت بخير؟

476
00:22:06,875 --> 00:22:10,245
.نعم

477
00:22:10,285 --> 00:22:11,815
لِم دعتك بسون أو؟

478
00:22:11,845 --> 00:22:14,455
.إنه مجرد مصطلح كوري قديم يعبّر عن الحبيب

479
00:22:14,485 --> 00:22:17,585
.الشيء المهم هو أنني أعرف كيف أجد بينيتو كروز

480
00:22:17,625 --> 00:22:19,885
.سنضع دوريات في طرف كل شارع

481
00:22:19,925 --> 00:22:22,755
.سنكون بخير
.لقد حصلنا على موقع بينيتو كروز

482
00:22:22,795 --> 00:22:24,665
،نعم، إنه يختبئ. لكننا حصلنا على رقم هاتفه الخليوي

483
00:22:24,695 --> 00:22:26,765
.لقد تعقبناه إلى مقطورة في سلمار

484
00:22:26,795 --> 00:22:28,095
هيا بنا. لو أمسكنا به، فقد

485
00:22:28,135 --> 00:22:30,835
.نقلل الغضب على كاسياس

486
00:22:30,865 --> 00:22:33,605
،منذ أنه ينقصك شريكٌ يا راين

487
00:22:33,635 --> 00:22:34,605
أترغب برفيق؟

488
00:22:34,635 --> 00:22:35,975
أتعتقد بأن بإمكانك المواصلة معي؟

489
00:22:36,005 --> 00:22:37,945
أيمكنك أنت؟

490
00:22:40,345 --> 00:22:41,745
فلنقم بهذا مجددًا، حسنٌ ؟-
.بالطبع يا رجل-

491
00:22:41,775 --> 00:22:42,375
.شكرًا على استضافتكم لنا

492
00:22:42,375 --> 00:22:44,815
.على الرحب

493
00:22:44,845 --> 00:22:46,385
.إلى اللقاء-
.حسنٌ، إلى اللقاء. اعتنيا بأنفسكما-

494
00:22:46,415 --> 00:22:48,415
.حسنٌ

495
00:22:49,555 --> 00:22:51,555
ما الخطب؟

496
00:22:52,755 --> 00:22:55,255
.لقد سمعت ليندزي تتحدث في الحمام

497
00:22:55,295 --> 00:22:56,995
،إنها قلقة من لو أننا انضممنا

498
00:22:57,025 --> 00:22:59,465
.فإن بعض العصابات قد يأتون و يطلقون في المكان

499
00:22:59,495 --> 00:23:01,695
.بربك، هذا مستحيل

500
00:23:01,735 --> 00:23:03,695
.لا يمكن لرجل عصابة أن يطلق هنا بشكل مستقيم

501
00:23:05,189 --> 00:23:07,889
.أعني، هذا الملعب صعب

502
00:23:07,919 --> 00:23:09,603
اسمعي، لا تقلقي بشأن ما قلته، مفهوم؟

503
00:23:09,626 --> 00:23:11,071
.لقد نلنا حقنا بالتواجد هنا

504
00:23:11,101 --> 00:23:13,171
إلى جانب أنهن قد كنا غاضبات

505
00:23:13,201 --> 00:23:14,471
.لأنك مسحت بهن الملعب

506
00:23:14,511 --> 00:23:15,811
.فعلت هذا حقًا

507
00:23:15,841 --> 00:23:17,871
.هيا، فلنخرج من هنا

508
00:23:17,911 --> 00:23:20,211
.سأتحدث مع جيسن بخصوص هذا في وقتٍ لاحق

509
00:23:30,151 --> 00:23:32,391
.هيا يا رجل، فلتلتقط السماعة

510
00:23:42,911 --> 00:23:43,811
من المتحدث؟

511
00:23:43,871 --> 00:23:45,371
!إن الشرطة في طريقهم! اخرج من مكانك يا رجل

512
00:23:46,371 --> 00:23:48,071
.فليغطي الجميع مخارجهم

513
00:23:53,605 --> 00:23:55,275
.ها هو ذا

514
00:24:38,115 --> 00:24:41,455
.سأعلّمك في يومٍ ما كيف تطلق هكذا

515
00:24:44,971 --> 00:24:47,531
.لقد كان يتناول بعضًا من (الزبدة) التي عدلت عليها بالكاثينون

516
00:24:49,431 --> 00:24:50,831
.وقد سببت هذا

517
00:24:50,871 --> 00:24:54,171
أترغب برؤية المزيد من نتائج عملك يا بينيتو؟

518
00:24:55,481 --> 00:24:56,611
لِم أفسدتها يا بينيتو؟

519
00:24:58,221 --> 00:25:00,661
.لا أتحدث الإنجليزية

520
00:25:02,021 --> 00:25:03,121
.حسنٌ

521
00:25:13,981 --> 00:25:15,611
.إليك بعضًا من الحزم التي أعددتها

522
00:25:15,641 --> 00:25:17,881
أفترض و بما أنك لم تفسدها، فإنك لن تواجه أية مشكلة

523
00:25:17,911 --> 00:25:20,551
بتذوق عملك، صحيح؟

524
00:25:22,421 --> 00:25:23,521
صحيح؟

525
00:25:27,991 --> 00:25:31,161
.فلتكن مهتمًا برؤية ما يفعله (الزبدة) لك

526
00:25:31,191 --> 00:25:34,331
.لقد أحتاج إيدي لين إلى حبتين ليخلع عينيه

527
00:25:34,361 --> 00:25:36,531
.لنرَ إن كنت ستتفوق عليه

528
00:25:36,571 --> 00:25:40,001
أين بقيتها؟ أخبرني يا بينيتو؟ أين هي؟

529
00:25:45,511 --> 00:25:47,481
.في المخزن في هوليوود الشمالية

530
00:25:47,511 --> 00:25:49,011
.هناك حيث أصنّع

531
00:25:49,041 --> 00:25:50,311
.من فضلك يا رجل

532
00:25:50,351 --> 00:25:52,351
.لم تكن فكرتي، أقسم لك

533
00:25:52,381 --> 00:25:54,921
حقًا؟ من كانت فكرته؟

534
00:25:56,521 --> 00:25:58,051
من كانت فكرته؟-
.حسنٌ-

535
00:25:58,091 --> 00:25:59,591
.لا،لا! أرجوك لا تفعل

536
00:25:59,621 --> 00:26:00,761
!أرجوك... لا

537
00:26:00,791 --> 00:26:02,061
.أرجوك لا تفعل! لقد كان المعاق

538
00:26:02,091 --> 00:26:03,321
!المعاق

539
00:26:03,361 --> 00:26:04,761
ماذا قلت؟

540
00:26:04,791 --> 00:26:06,491
أ...أي معاق؟ ما الذي تتحدث عنه؟

541
00:26:06,531 --> 00:26:08,701
.كارلوس أكوستا

542
00:26:12,281 --> 00:26:14,921
.(لقد قال بأن اللوس أنهليكوس قد بدأو بدخول عالم (الزبدة

543
00:26:16,921 --> 00:26:19,761
.لو قمت بهذا، فيمكنني أن أتعاون معهم

544
00:26:19,791 --> 00:26:22,861
إذًا لِم أفسدت مخزون الكوريين؟

545
00:26:22,971 --> 00:26:26,601
.قال كارلوس بأن هذا سيبعد الزبائن

546
00:26:26,641 --> 00:26:27,741
.و يحضرهم إلينا

547
00:26:27,771 --> 00:26:29,101
من أعطى كارلوس الأمر... أكان خافيير؟

548
00:26:29,141 --> 00:26:31,611
.لا، لقد قال بأن والده لا يعلم

549
00:26:31,641 --> 00:26:33,071
.لقد كان سرنا

550
00:26:36,481 --> 00:26:38,411
.تانر أولًا، و الآن كاسياس

551
00:26:38,451 --> 00:26:40,311
ما مشكلة كارلوس أكوستا

552
00:26:40,351 --> 00:26:43,281
مع شريكاك يا رجل؟

553
00:26:47,991 --> 00:26:50,831
حسنٌ، لقد صادر قسم هوليوود الشمالي، مختبر بينيتو

554
00:26:50,861 --> 00:26:52,331
و جمعوا ما تبقى

555
00:26:52,361 --> 00:26:54,261
.من مخزون (الزبدة) الفاسد-
.عظيم-

556
00:26:54,301 --> 00:26:56,701
.ما الذي ننتظره؟ فلنقبض على ذلك الوضيع

557
00:26:56,731 --> 00:26:57,801
.لا

558
00:27:01,171 --> 00:27:03,501
لِم نسعى خلف الرّخ، و نحن نريد الملك؟

559
00:27:03,541 --> 00:27:05,211
.أعني، فكروا بالأمر

560
00:27:05,241 --> 00:27:08,541
.لقد قام كارلوس بهذا من دون موافقة والده

561
00:27:08,581 --> 00:27:10,381
.هذه ليست طريقة خافيير

562
00:27:10,411 --> 00:27:11,781
ما الذي يوحي لكم هذا؟

563
00:27:11,811 --> 00:27:14,021
هذا يوحي بأن هنالك خلاف

564
00:27:14,051 --> 00:27:15,781
.في صفوف اللوس أنهليكوس

565
00:27:15,821 --> 00:27:17,051
.بالضبط

566
00:27:17,091 --> 00:27:18,291
قد يفقد خافيير السيطرة

567
00:27:18,321 --> 00:27:19,851
.على من هم أقرب منه

568
00:27:19,891 --> 00:27:21,891
.اسمعوا، لقد أبعدنا المخدرات عن الشوارع

569
00:27:21,921 --> 00:27:23,521
.أرى بأن نبقي كارلوس لبعض الوقت

570
00:27:23,561 --> 00:27:24,991
.أعطوه حريته

571
00:27:25,031 --> 00:27:28,301
.لدينا فرصة بأن يقودنا إلى خافيير مباشرة

572
00:27:28,331 --> 00:27:30,231
.هذا هو أكوستا الذي تريده

573
00:27:32,801 --> 00:27:34,301
.حسنٌ

574
00:27:34,341 --> 00:27:37,071
.سننتظر في الوقت الحالي

575
00:28:02,521 --> 00:28:03,871
.علينا أن نتحدث

576
00:28:04,011 --> 00:28:05,811
...لا يا راين، لقد وجدت المال المطلوب دفعه للميتاس، نحن

577
00:28:05,891 --> 00:28:07,261
.ليس بهذا الشأن

578
00:28:07,291 --> 00:28:08,591
ما الخطب؟

579
00:28:08,631 --> 00:28:10,401
.حزمة من (الزبدة) فاسدة قد وصلت إلى الشوارع

580
00:28:10,431 --> 00:28:12,061
.لقد توفي أشخاص

581
00:28:12,101 --> 00:28:14,171
.من بينهم شاب

582
00:28:14,201 --> 00:28:16,371
.ل...لقد سمعت بهذا. إنهم الكوريون

583
00:28:16,401 --> 00:28:17,501
.لا

584
00:28:17,541 --> 00:28:19,341
.كان هذا بسبب كارلوس

585
00:28:19,371 --> 00:28:21,841
لقد اتفق مع مصنّعهم لإفساد الحزمة

586
00:28:21,881 --> 00:28:23,241
.و ذلك حتى يسيطر على قاعدة الزبائن الخاصة بهم

587
00:28:23,281 --> 00:28:24,281
.لا، اسمع

588
00:28:24,311 --> 00:28:25,581
.لم أصرّح بهذا

589
00:28:25,611 --> 00:28:27,181
أأنت متأكد؟-
.نعم-

590
00:28:27,211 --> 00:28:28,481
،و حينما واجهته بالأمر

591
00:28:28,511 --> 00:28:30,281
.كذب

592
00:28:30,321 --> 00:28:32,681
.يفترض بأن نكون في الجانب نفسه هنا

593
00:28:32,721 --> 00:28:34,291
ما مدى سوء الأمر؟

594
00:28:34,321 --> 00:28:36,461
.يعلم تشابل بأنه كارلوس

595
00:28:36,491 --> 00:28:37,861
...لكن

596
00:28:37,891 --> 00:28:39,461
لكن جعلته ينتظر

597
00:28:39,491 --> 00:28:42,461
.حتى يقوم كارلوس بأمرٍ يساعد في الإطاحة بك

598
00:28:42,501 --> 00:28:45,231
.إنها حركة ذكية كما افترض

599
00:28:45,271 --> 00:28:47,271
.لكنها لا تحل المشكلة

600
00:28:47,301 --> 00:28:50,101
.إنها المرة الثانية التي أقوم فيها بتنظيف فوضى كارلوس

601
00:28:50,141 --> 00:28:51,741
.لن تكون هنالك فوضى ثالثة يا خافيير

602
00:28:51,771 --> 00:28:52,771
ما رأيك؟

603
00:28:52,811 --> 00:28:55,041
،أريد أن يبعد كارلوس من إجتماع العائلة

604
00:28:55,071 --> 00:28:57,281
و أن يبعد من أي قرارات تتعلق بالعائلة

605
00:28:57,311 --> 00:28:58,711
.من هذا اليوم فصاعدًا

606
00:28:58,751 --> 00:29:00,111
.إنه ابني يا راين

607
00:29:00,151 --> 00:29:01,451
!و هو قد خانك

608
00:29:01,481 --> 00:29:02,781
!خاننا

609
00:29:02,821 --> 00:29:05,181
ألم تقل بأنك تريد أن تكون العائلة في بر القانونية؟

610
00:29:05,221 --> 00:29:07,251
ألم تقل بأنك تريد تغيير حياتنا؟

611
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
.إذًا، ابدأ بتغيير كارلوس

612
00:29:24,361 --> 00:29:27,571
.مرحبًا. أحسنتم عملًا بإبعاد حزمة (الزبدة) الفاسدة من الشارع

613
00:29:27,601 --> 00:29:28,751
.لابد من أنه شعورٌ رائع 

614
00:29:28,781 --> 00:29:30,611
نعم، شكرًا لك، سيكون شعورًا أفضل

615
00:29:30,631 --> 00:29:32,408
.لو ساعد هذا في إخراج كاسياس من محنته

616
00:29:32,432 --> 00:29:34,762
كيف هي أحواله؟-
.إنه بخير-

617
00:29:34,802 --> 00:29:36,772
تعرفين، كيف لأحدهم بأن يصبح أفضل وهو على وشك

618
00:29:36,802 --> 00:29:38,132
أن يخسر المهنة التي قضى حياته في بنائها؟

619
00:29:38,172 --> 00:29:40,202
.أعلم. آمل لو كان بيدي شيء لفعله

620
00:29:40,252 --> 00:29:41,712
.القسم غاضبٌ كله

621
00:29:41,752 --> 00:29:43,052
نعم، أنا متفاجئة من أن أبي

622
00:29:43,082 --> 00:29:44,482
،لم يواجه المدّعي

623
00:29:44,522 --> 00:29:46,711
.و يجبره على إسقاط القضية

624
00:29:46,915 --> 00:29:48,445
.ربما يكون قد تغيّر

625
00:29:50,731 --> 00:29:52,691
.صحيح

626
00:29:52,731 --> 00:29:55,061
.ربما

627
00:29:55,101 --> 00:29:57,131
.آ...علي أن أذهب

628
00:30:02,258 --> 00:30:03,658
أترغبين بالطعام؟

629
00:30:04,628 --> 00:30:06,488
...لا، أنا

630
00:30:06,528 --> 00:30:08,098
،ستحبين الطعام بالطبع،آه

631
00:30:09,928 --> 00:30:11,868
.العشاء غدًا في شقتي

632
00:30:11,978 --> 00:30:14,578
.نعم. أرغب بهذا

633
00:30:14,618 --> 00:30:17,148
.حسنٌ.تم الأمر إذًا

634
00:30:20,218 --> 00:30:22,418
. ها نحن ذا

635
00:30:22,458 --> 00:30:24,458
.كل الأوراق موقّعة

636
00:30:29,798 --> 00:30:32,698
هل أنت متأكدٌ من بيع هذه الأرض؟

637
00:30:32,728 --> 00:30:34,268
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

638
00:30:34,298 --> 00:30:35,468
هنا عمل والداي

639
00:30:35,498 --> 00:30:37,768
،حينما أتينا إلى هذه البلاد، و

640
00:30:37,808 --> 00:30:40,508
،بعد نهاية اليوم

641
00:30:40,538 --> 00:30:42,678
،فإن المخالفين المحبوسين في القبو، يخرجون

642
00:30:42,708 --> 00:30:44,648
.و يعملون في الليل

643
00:30:44,678 --> 00:30:47,448
.في ليلة ما، اشتعلت النيران في المصنع

644
00:30:47,478 --> 00:30:50,818
حصلت مشاكل في التوصيلات الكهربائية لأن المالك قد تهرّب

645
00:30:50,848 --> 00:30:54,288
.من بروتوكلات السلامة أو شيئًا من هذا القبيل

646
00:30:55,458 --> 00:30:58,258
...بعضٌ منا قد هرب من القبو، لكن

647
00:31:00,998 --> 00:31:03,928
...كل من بالأعلى قد 

648
00:31:03,968 --> 00:31:07,768
.مات

649
00:31:07,798 --> 00:31:09,798
...هذا يشمل والداي

650
00:31:16,908 --> 00:31:19,378
،أتذكر وقوفي هنا

651
00:31:19,408 --> 00:31:22,748
،أنظر إلى كل تلك النيران

652
00:31:22,778 --> 00:31:24,918
.منتظرًا ظهور والداي

653
00:31:27,618 --> 00:31:29,618
.لم يظهرا قط

654
00:31:31,788 --> 00:31:34,558
،لكن المالك قد رشى الشرطة

655
00:31:34,598 --> 00:31:36,758
.و بعض مسؤولي المدينة

656
00:31:36,798 --> 00:31:40,228
،لقد كذبوا و قالوا بأن والداي و الآخرين قد كانوا متجاوزين

657
00:31:40,268 --> 00:31:42,468
.و لا يفترض بهم التواجد هنا

658
00:31:42,498 --> 00:31:46,368
.وقد اُغلقت القضية

659
00:31:46,408 --> 00:31:48,578
فلذا حينما امتلكت المال، اشتريتها

660
00:31:48,608 --> 00:31:50,338
.و هدمت المصنع

661
00:31:50,378 --> 00:31:53,108
،لقد كنت أنتظر طوال هذا الوقت

662
00:31:53,148 --> 00:31:55,178
.آملًا بأنه و في يومٍ ما، سأبني شيئًا مهمًا هنا

663
00:31:55,218 --> 00:31:56,478
...كما تعرف

664
00:31:56,518 --> 00:31:59,248
.مستشفى، أو مدرسة

665
00:31:59,288 --> 00:32:03,718
.محاولًا لأن أشرّف ذكرى والداي

666
00:32:09,058 --> 00:32:11,798
.أنا آسف لأنك مجبرٌ على بيعها يا خافيير

667
00:32:11,828 --> 00:32:14,598
،في بعض الأحيان، لضمان المستقبل

668
00:32:14,638 --> 00:32:17,668
.فإن عليك التخلي عن الماضي

669
00:32:20,808 --> 00:32:23,108
من الطارق؟

670
00:32:23,148 --> 00:32:25,908
كلارك شيلر؟

671
00:32:25,948 --> 00:32:27,818
.أنا المحقق راين لوبيز

672
00:32:27,848 --> 00:32:29,218
أبإمكاننا التحدث؟

673
00:32:31,188 --> 00:32:33,088
.انتظر لحظة

674
00:32:33,118 --> 00:32:37,288
لقد قال محاميّ بأن علي تسجيل كل المحادثات

675
00:32:37,328 --> 00:32:39,328
.مع الشرطة

676
00:32:41,928 --> 00:32:44,028
...كنت تقول

677
00:32:44,068 --> 00:32:46,168
أيها المحقق لوبيز؟

678
00:32:47,368 --> 00:32:48,638
،سيد شيلر

679
00:32:48,668 --> 00:32:50,808
أنا هنا لأطلب منك بأن تعيد النظر في القضية

680
00:32:50,838 --> 00:32:51,908
،التي رفعتها ضد شريكي

681
00:32:51,938 --> 00:32:53,338
.كاسياس غرين

682
00:32:53,378 --> 00:32:55,138
.الرجل الذي أطلق على ابني

683
00:32:55,178 --> 00:32:56,778
.نعم، هذا صحيح

684
00:32:56,808 --> 00:32:59,178
.لكني أعتقد بأن عليك أن تعرف الظروف

685
00:32:59,208 --> 00:33:00,778
لقد كنت هناك، لقد كان منتشيًا

686
00:33:00,818 --> 00:33:03,278
.(بما يعرف الآن بحزمة فاسدة من (الزبدة

687
00:33:03,318 --> 00:33:05,288
...لقد أطلق علي، و من ثم

688
00:33:05,318 --> 00:33:07,418
.كان على وشك أن يطلق على شريكي

689
00:33:07,458 --> 00:33:10,588
شريكي، كاسياس

690
00:33:10,628 --> 00:33:12,358
.لم يكن لديه خيار

691
00:33:12,388 --> 00:33:14,128
...ابنك

692
00:33:14,158 --> 00:33:18,068
.كان ضحية هذه المخدرات، لا الشرطة

693
00:33:18,098 --> 00:33:20,668
.ستنهي وظيفة شرطي جيد

694
00:33:20,698 --> 00:33:23,838
.لقد كان يقوم بعملٍ جيد لهذا المجتمع

695
00:33:34,201 --> 00:33:37,077
اسمع، أنتهت قصتك المحزنة؟

696
00:33:37,155 --> 00:33:39,355
،لأنك إن كنت تعتقد بأني سأسقط هذه القضية

697
00:33:39,395 --> 00:33:41,095
.فأنت مجنون

698
00:33:41,125 --> 00:33:43,125
.لقد أخبرني محاميّ بأنها تساوي ثروة كبيرة

699
00:33:43,165 --> 00:33:45,395
.سأقاضي هذه المدينة بأكملها

700
00:33:45,435 --> 00:33:48,935
،الآن، إما أن تخرج من هنا

701
00:33:48,965 --> 00:33:51,805
أو أن تنضم لشريكك الأسود

702
00:33:51,835 --> 00:33:53,575
.إلى قائمة البطالة

703
00:33:59,730 --> 00:34:02,970
.شكرًا لك على اهتمامك يا أيها المحقق

704
00:34:03,000 --> 00:34:05,070
.أنا مسرورٌ لمرورك

705
00:34:06,370 --> 00:34:07,970
.شكرًا مجددًا يا أيها المحقق

706
00:34:24,520 --> 00:34:25,960
.مهلًا

707
00:34:25,990 --> 00:34:27,690
ما الذي... ما الذي تفعله...؟

708
00:34:32,470 --> 00:34:33,800
.مسدس

709
00:34:33,830 --> 00:34:36,100
هذا المسدس قد استخدم في قضية قتل غير محلولة

710
00:34:36,140 --> 00:34:37,970
.منذ أسبوع

711
00:34:38,000 --> 00:34:39,700
،كوردي ويلي

712
00:34:39,740 --> 00:34:41,140
،يبلغ من العمر 16 عامًا، و والده هو بيغز ويلي

713
00:34:41,170 --> 00:34:43,480
.و هو عضو في اللوردز في لونغ بيتش

714
00:34:43,510 --> 00:34:45,480
.لقد ذهبت إلى منزل بيغز

715
00:34:45,510 --> 00:34:49,110
.كانت لديه صورٌ لابنه في كل مكان

716
00:34:50,750 --> 00:34:53,690
،و هو على عكسك، يهتم بابنه فعلًا

717
00:34:53,720 --> 00:34:57,020
.لذا يمكنك أن تتخيّل كيف أصبح حاله الآن

718
00:34:57,060 --> 00:34:59,390
تخيّل مقدار رغبته بمعرفة

719
00:34:59,430 --> 00:35:02,890
.من أطلق من هذا السلاح على ابنه

720
00:35:02,930 --> 00:35:05,030
أتحاول لصق التهمة بي؟

721
00:35:05,060 --> 00:35:08,530
.لن يصمد هذا في المحكمة

722
00:35:08,570 --> 00:35:11,700
محكمة؟

723
00:35:11,740 --> 00:35:15,510
،كل ما يهم هو أن بيغز ويلي سيصدق هذا

724
00:35:15,540 --> 00:35:17,510
و ستتمنى

725
00:35:17,540 --> 00:35:21,250
.لو أنك لم تعرف اسم كاسياس غرين

726
00:35:35,840 --> 00:35:37,670
كيف الحال يا لوبيز؟

727
00:35:37,700 --> 00:35:39,840
.ادخل

728
00:35:39,870 --> 00:35:42,780
...أوه يا رجل

729
00:35:42,810 --> 00:35:45,240
،لقد وضعت طلبًا من أجل شريكٍ جديد

730
00:35:45,280 --> 00:35:47,110
.لكن سبيلك قد أخلي

731
00:35:47,150 --> 00:35:49,010
عماذا تتحدث؟-
لقد وصلتني معلومة بأن-

732
00:35:49,050 --> 00:35:50,950
.كلارك شيلر قد قرر إسقاط القضية

733
00:35:50,980 --> 00:35:52,650
أأنت جادٌ يا رجل؟-
.نعم-

734
00:35:52,690 --> 00:35:53,950
لكن كيف؟

735
00:35:53,990 --> 00:35:56,820
.أعتقد بأن أحدهم قد قرر إقناعه

736
00:35:56,860 --> 00:35:58,960
ظننت بأنه من الأفضل أن أخبرك

737
00:35:58,990 --> 00:36:01,030
قبل أن تعود إلى هارلم و تجعل من نفسك أضحوكة

738
00:36:01,060 --> 00:36:02,190
.محاولًا اللعب لفريق نيكس النيو يورك

739
00:36:03,400 --> 00:36:05,130
.عجبًا يا رجل

740
00:36:05,170 --> 00:36:07,370
.لا أعرف كيف أشكرك

741
00:36:07,400 --> 00:36:09,970
.أعتقد بأني عالقٌ معك

742
00:36:10,000 --> 00:36:11,840
أتعلم بأن ذلك الوضيع كارلوس أكوستا قد كان

743
00:36:11,870 --> 00:36:13,310
هو من عبث بـ(الزبدة)؟

744
00:36:13,340 --> 00:36:15,310
و بسببه، قمت بالإطلاق على شاب عمره 16 عامًا

745
00:36:15,340 --> 00:36:17,210
.و كدت أن أخسر وظيفتي

746
00:36:20,780 --> 00:36:22,580
سنقضي أنا و أنت على أي أحدٍ

747
00:36:22,620 --> 00:36:24,580
.اسمه أكوستا

748
00:36:24,620 --> 00:36:26,090
.أنا معك

749
00:36:37,960 --> 00:36:39,730
.مهلًا-
.مرحبًا-

750
00:36:39,770 --> 00:36:41,000
.مرحبًا يا رفيقي

751
00:36:41,030 --> 00:36:43,540
...قلت بأن علينا القيام بهذا مجددًا

752
00:36:43,570 --> 00:36:45,100
.لكن لم أعتقد بأنك تعني الليلة

753
00:36:45,140 --> 00:36:46,270
ألا تزال تشرب الخمر الاسكتلندي؟

754
00:36:46,310 --> 00:36:49,040
.أنت تعرف هذا. لديه حانة جيدة

755
00:36:49,080 --> 00:36:51,210
.أرى بعض الموهبة هنا

756
00:36:51,240 --> 00:36:52,950
.نعم. إنها لوالدي

757
00:36:52,980 --> 00:36:56,620
.إذًا، رغبت بأن أتحدث معك بخصوص الاستثمار

758
00:36:56,650 --> 00:36:58,120
شركة استثمارنا؟

759
00:36:58,150 --> 00:36:59,890
...اعتقدت بأننا

760
00:36:59,920 --> 00:37:02,520
.سأحوّل لك مليونين في الصباح الباكر

761
00:37:06,140 --> 00:37:09,430
ماذا؟ أأنت قلق بشأن المخاطرة؟

762
00:37:09,500 --> 00:37:12,270
أو ما سيحدث لو أن هذا الاستثمار قد هبط؟

763
00:37:12,310 --> 00:37:14,000
ماذا يعني هذا؟

764
00:37:14,020 --> 00:37:17,120
.البنك لي، ليس لوالدي

765
00:37:17,140 --> 00:37:18,830
لذا يمكنك الاتصال بزوجتك، ليس عليها بأن تقلق

766
00:37:18,860 --> 00:37:20,810
.بشأن حرب عصابة في ناديها الريفي

767
00:37:20,820 --> 00:37:22,960
أأنت جاد؟

768
00:37:22,990 --> 00:37:24,730
...اسمع، لا أعلم

769
00:37:24,760 --> 00:37:26,290
.أوقف هراءك يا جيسن

770
00:37:26,330 --> 00:37:27,930
.فلنقم ببعض العمل

771
00:37:32,980 --> 00:37:34,800
.حسنٌ

772
00:37:34,830 --> 00:37:37,760
أتريد المشاركة؟

773
00:37:37,790 --> 00:37:39,110
.أنت مشارك

774
00:37:40,360 --> 00:37:41,660
.لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن

775
00:37:42,870 --> 00:37:45,270
.سآتي لك بأفضل محام 

776
00:37:45,830 --> 00:37:47,110
.ستكون بخير

777
00:37:50,190 --> 00:37:51,190
.لا أدري يا أبي

778
00:37:53,640 --> 00:37:55,040
.لن أنجو بالسجن

779
00:37:58,350 --> 00:37:59,450
.أنا لست مثلك

780
00:37:59,460 --> 00:38:01,460
.أنت ابن أنهليكوسي

781
00:38:03,290 --> 00:38:04,990
.سأتأكد من مسألة حمايتك

782
00:38:05,820 --> 00:38:07,980
.لقد انتهت ساعات الزيارة يا لوتشو

783
00:38:08,020 --> 00:38:09,450
.تعال معي

784
00:38:09,490 --> 00:38:11,150
.ستكون بخيرٍ يا بني

785
00:38:11,190 --> 00:38:12,790
.هذا وعد

786
00:38:21,100 --> 00:38:22,730
ما هذه؟

787
00:38:22,770 --> 00:38:24,900
.هذه استمارة نقل من السجن

788
00:38:24,940 --> 00:38:28,470
.إن ابنك محق

789
00:38:28,510 --> 00:38:30,370
،لن ينجو في السجن

790
00:38:30,410 --> 00:38:31,810
.و سأتأكد من هذا

791
00:38:31,840 --> 00:38:34,880
.سأرسله إلى مكان لا يتواجد به الأنهليكوس لحمايته

792
00:38:34,910 --> 00:38:36,710
كم من الأخوة 

793
00:38:36,750 --> 00:38:38,920
تعتقد بأنهم يرغبون بسحقه؟

794
00:38:38,950 --> 00:38:40,820
خمسة؟

795
00:38:40,850 --> 00:38:42,220
عشرة؟

796
00:38:42,250 --> 00:38:43,820
أهذا تهديد؟

797
00:38:43,850 --> 00:38:45,860
هذا يعتمد على قدر المعلومات التي ترغب بإخباري بها

798
00:38:45,890 --> 00:38:48,590
.(بخصوص عملية خافيير أكوستا لـ(حرشفة السمكة

799
00:39:10,440 --> 00:39:12,540
"رئيس عصابة قد قتل"

800
00:39:28,120 --> 00:39:31,290
ما الذي نفعله هنا يا أبي؟

801
00:39:31,320 --> 00:39:32,580
ما هذا المكان ؟

802
00:39:32,620 --> 00:39:34,650
،أعلم ما قمت به يا كارلوس

803
00:39:34,690 --> 00:39:36,420
.بـ(زبدة) الكوريين

804
00:39:36,450 --> 00:39:39,120
هل كانت فكرة جيدة؟

805
00:39:39,160 --> 00:39:41,830
حتى أنا سأعتقد بأنها فكرة جيدة

806
00:39:41,860 --> 00:39:43,860
،لو كنت أصغر و أقل خبرة

807
00:39:43,890 --> 00:39:47,460
.أقل خبرة لأفهم بأنها كانت فكرة سيئة جدًا يا بني

808
00:39:47,500 --> 00:39:50,930
.لكنها نجحت

809
00:39:50,970 --> 00:39:52,870
.مخزونهم قد فسد

810
00:39:52,900 --> 00:39:55,140
الآن، هؤلاء الحمقى في الشوارع سيبحثون

811
00:39:55,170 --> 00:39:56,820
.عمن يزودهم بالمخدرات

812
00:39:56,830 --> 00:39:58,960
.لقد تصرفت من دون إذنٍ مني

813
00:39:59,000 --> 00:40:00,530
الآن، تشابل

814
00:40:00,570 --> 00:40:02,770
.و قواته قد وضعوا أعينهم على العائلة يا كارلوس

815
00:40:02,800 --> 00:40:04,730
.أنت تستمر بوضع العائلة في خطر

816
00:40:04,770 --> 00:40:07,240
.لِم لم تاتي إلي؟ لكنت سأساعدك

817
00:40:07,270 --> 00:40:09,110
.لكان راين سيساعدك

818
00:40:09,140 --> 00:40:12,340
لكان راين سيساعدني؟

819
00:40:12,380 --> 00:40:16,810
.لقد سئمت من السماع عن راين

820
00:40:16,850 --> 00:40:19,980
ماذا عني، أنا ابنك؟

821
00:40:20,020 --> 00:40:21,280
مستقبلي في هذه العائلة؟

822
00:40:21,320 --> 00:40:23,350
مستقبلك؟

823
00:40:23,390 --> 00:40:24,990
.ستكون بخير يا بني

824
00:40:25,020 --> 00:40:27,390
.طالما أنني حي، فلن تحتاج إلى أي شيء

825
00:40:27,430 --> 00:40:29,260
المال؟

826
00:40:29,290 --> 00:40:31,560
.لا أريد المال

827
00:40:31,600 --> 00:40:32,930
.أريد الإحترام

828
00:40:32,960 --> 00:40:35,770
لِم لا يمكنك احترامي؟

829
00:40:35,800 --> 00:40:39,100
.لأنك خيّبت ظني لمرات عدة يا بني

830
00:40:46,540 --> 00:40:50,580
تخبرني بالحقيقة أخيرًا، هاه؟

831
00:40:50,620 --> 00:40:51,650
.أنت

832
00:40:51,680 --> 00:40:53,050
أنفذّت الأمر معه؟

833
00:40:53,080 --> 00:40:54,850
.لقد كانت يتبع أوامري

834
00:40:54,890 --> 00:40:57,520
كقائد يا كارلوس، عليك أن تتعلم

835
00:40:57,560 --> 00:40:59,460
،أنك لو جعلت رجلًا يسلك طريقًا خاطئًا

836
00:40:59,490 --> 00:41:01,690
.فلابد من ثمن له لأن يدفعه

837
00:41:01,730 --> 00:41:04,630
.لا. إنه أخي يا أبي

838
00:41:04,660 --> 00:41:07,560
.ربما، لكنه تابعٌ لي

839
00:41:07,600 --> 00:41:09,770
.ويفترض به أن يعرف

840
00:41:13,140 --> 00:41:14,770
.انتظر يا أبي

841
00:41:45,600 --> 00:41:47,600
<font color="#008dff">Blue-X-Knight</font>

842
00:41:47,624 --> 00:41:56,624
تعديل التوقيت
Bloc36

