1
00:00:02,959 --> 00:00:04,500
"...((سابقًا في يوميّات مصّاص الدّماء))"

2
00:00:04,501 --> 00:00:07,691
بمقدورك العيش
.في جسد شخص آخر

3
00:00:07,726 --> 00:00:10,809
كاثرين بيرث) تملك الآن سيطرة)
.(دائمة على جسد (إيلينا غيلبرت

4
00:00:10,844 --> 00:00:14,722
،أريد ابنتي والخلود
.(وأريد (ستيفان سلفاتور

5
00:00:14,757 --> 00:00:18,592
.أعلم مدى سوء ما فعلت، أحتاجك -
.انتهى الأمر بيننا -

6
00:00:21,212 --> 00:00:22,496
لمَ عسى (ناديا) تذهنني؟

7
00:00:22,531 --> 00:00:24,665
أحتاج لدورة مكثّفة عن
.(كلّ تصرّفات (إيلينا غيلبرت

8
00:00:24,666 --> 00:00:28,277
وقلت في نفسي من يعرفها أكثر
من صديقها الأعزّ الخاضع للإذهان؟

9
00:00:28,278 --> 00:00:31,577
لذا أخبريني، الآن وقد طارحتِ
كلاوس) الغرام، فما تقييمك؟)

10
00:00:31,578 --> 00:00:33,012
!ويلاه، يا إلهي

11
00:00:37,496 --> 00:00:39,958
وأنتم؟ -
.دعمي -

12
00:00:39,959 --> 00:00:44,203
وِس) لديه مخطط مريض لتدمير مصّاصي)
.الدماء بجعلهم يتغذّون على بعضهم

13
00:00:48,331 --> 00:00:51,331
.أرى كيف قد يمثّل هذا مشكلة

14
00:01:13,502 --> 00:01:16,563
أتظنّ هذا الرجل
أحبّ الأبقار الحلوب؟

15
00:01:17,618 --> 00:01:19,799
،أرجّح ذلك
.ثمّ أصبح واحد منهم

16
00:01:19,834 --> 00:01:23,703
لذا أخذ يشرب الخمر لمرحلة
.اللّا وعي، وهي خانته مع قِسّ

17
00:01:24,002 --> 00:01:27,143
خسارتك لحبّك الحقيقيّ
.لا تعني أن تتهم الغير بالباطل

18
00:01:27,144 --> 00:01:29,419
،لا وجود لحبّ هناك
.انظر لهذه الصورة، إنّها قديمة

19
00:01:30,324 --> 00:01:34,643
،ولا وجود لحلّابة بأيّ مكان هنا
.مجرّد مزرعة قديمة مثيرة للشفقة

20
00:01:34,644 --> 00:01:39,198
تأدّب، التحدُّث بالسوء
.عن مضيّفينا وقاحة

21
00:01:39,199 --> 00:01:41,864
.أشكّ أنّه سيمانع -
.ثمّة أحد غريب المزاج -

22
00:01:43,078 --> 00:01:46,798
،مرّت تقريبًا 8 ساعات منذ آخر تغذٍّ لك
.أظنّ موعد تغذّيك التالي حان

23
00:01:46,962 --> 00:01:48,164
أتحسب لي الوقت؟

24
00:01:48,408 --> 00:01:51,377
تتغذّى على مصّاصي
.الدماء الآن، وأنا مصّاص دماء

25
00:01:51,378 --> 00:01:54,717
الطريقة الوحيدة لضمان سلامتي هي
.بتبيّن الفترة الفاصلة بين وجباتك

26
00:01:54,718 --> 00:01:58,224
.أو يمكنك أن تغادر فحسب -
.(لا أتخلّى عن أصدقائي يا (دايمُن -

27
00:01:58,818 --> 00:02:03,349
،(كما أنّك لو لم تأتِ معي لقتل د.(وِس
.لَما حقنقك بذلك الفيروس الشنيع

28
00:02:05,094 --> 00:02:07,380
!في الوقت المناسب، مرحبًا

29
00:02:07,961 --> 00:02:09,860
ماذا فعلت؟ ماذا يجري؟

30
00:02:10,397 --> 00:02:13,126
مُتَّ، لكن لحسن
.الحظّ كانت دمائي في جسدك

31
00:02:13,161 --> 00:02:17,197
،لذا حين تشرب هذا
.فستشعر بتحسّن كبير

32
00:02:17,815 --> 00:02:19,789
.تفضّل

33
00:02:20,974 --> 00:02:22,272
.فتى مطيع

34
00:02:29,281 --> 00:02:31,282
ماذا كان ذلك؟ -
.دماء -

35
00:02:31,317 --> 00:02:33,815
.أنت مصّاص دماء، تهانينا -
أنا ماذا؟ -

36
00:02:33,816 --> 00:02:37,490
(أعلم، هذا صادم و(دايمُن
.سيشرح لك أكثر خلال هنيهة

37
00:02:37,557 --> 00:02:40,726
،لكن قبل أن يفعل، فاحسم رهانًا
زوجتك، أين هي؟

38
00:02:40,727 --> 00:02:45,824
لحظة، أشرب الدماء الآن؟ -
أكرر، سنشرح كلّ شيء، أين زوجتك؟ -

39
00:02:45,825 --> 00:02:48,675
.ذهبت، لقد هجرتني منذ سنين -
مع قِسّ؟ -

40
00:02:50,736 --> 00:02:53,283
قِسّ؟ -
.بل مع صيدلانيّ -

41
00:02:53,766 --> 00:02:59,138
.سأتّخذ هذا فوزًا ليّ، وليس لك

42
00:03:12,752 --> 00:03:15,076
.(كفّ عن محاولة إخافتي يا (دايمُن

43
00:03:15,077 --> 00:03:18,524
لن أتركك، فأنا الصديق
.الوحيد الذي بقي لك

44
00:03:21,072 --> 00:03:26,603
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 13: (( لا مخرج

45
00:03:30,608 --> 00:03:34,690
.الامبراطوريّة الرومانيّة -
.476قبل الميلاد، سلبتها الآلهة -

46
00:03:34,725 --> 00:03:36,721
.سلالة (هان) الحاكمة -
.220قبل الميلاد -

47
00:03:36,722 --> 00:03:37,884
.الامبراطوريّة الرومانيّة المقدّسة

48
00:03:37,885 --> 00:03:41,054
،لم تكُن امبراطوريّة فعلًا
.لكنّها تعود لعام 1648

49
00:03:41,620 --> 00:03:46,301
.وهنا يضيع تقديرك المثاليّ -
.ماذا؟ لا، إجابتي صحيحة -

50
00:03:46,325 --> 00:03:49,232
لا، لا، لا، يقول الكتاب
.أنّها تعود لعام 1806

51
00:03:49,595 --> 00:03:54,493
حسنٌ، ربّما عام 1806 صحيح عمليًّا
...(لكنّها كانت جزءًا من (ويستفيليا

52
00:03:54,500 --> 00:03:59,525
،التي أنهت الامبراطوريّة فعليًّا
.وذلك كان عام 1648، ثق بي

53
00:04:02,874 --> 00:04:06,796
لقد أجريت بحثًا عن الامبراطوريّة
.الرومانيّة المقدّسة في المدرسة الثانويّة

54
00:04:06,797 --> 00:04:11,360
حسنٌ، إن أردت اجتياز الاختبار
.فاكتبي المدوّن في الكتاب بدقّة

55
00:04:13,152 --> 00:04:16,904
كارولين) وصلت، لقد طلبت)
.(من المأمورة أن تتبّع (دايمُن

56
00:04:21,058 --> 00:04:23,950
،كنتَ محقًّا، لقد شطَح
.هذا من أمي

57
00:04:23,951 --> 00:04:25,915
دعيني أخمّن، أناس مفقودون
.وهجمات حيوانات

58
00:04:25,950 --> 00:04:28,537
.تفقّد بعناية، ثمّة أمر آخر

59
00:04:29,134 --> 00:04:34,911
كلّ الضحايا وُجدوا داخل بيوتهم بدون
.رؤوسهم، وكانت بشراتهم مجففة

60
00:04:39,577 --> 00:04:42,216
.دايمُن) يتغذّى على مصّاصي الدماء)

61
00:04:45,983 --> 00:04:47,953
.ما حرى أن أتركه يذهب -
.لا، لا -

62
00:04:47,954 --> 00:04:53,193
.(لن تتحمّل ذنب أثمته يدا (دايمُن

63
00:04:53,194 --> 00:04:55,963
لم يكُن بوسع أحد منعه
.من مطاردة (وِس) تلك الليلة

64
00:04:56,175 --> 00:04:59,550
أظنّ (وِس) حقنه بما
...(كان سيحقن به (إيلينا

65
00:04:59,551 --> 00:05:01,526
ليجعل مصّاصي الدماء
.يتغذّون على بعضهم

66
00:05:01,527 --> 00:05:02,761
.ثمّة خبر جيّد وآخر سيّء

67
00:05:02,958 --> 00:05:05,431
الخبر السيّء، هو أنّه حين حدث
.ذلك لـ (جيسي) اضطررنا لقتله

68
00:05:05,466 --> 00:05:13,101
...لكنّ الخبر الجيّد هو
.آسفة، عادة يكون هناك خبر جيّد

69
00:05:15,326 --> 00:05:19,877
.يتحتّم أن أجده -
.حسنٌ، يمكنني المجيء معك -

70
00:05:19,912 --> 00:05:24,683
.إيلينا)، مرحبًا، لم أعلم أنّك هنا) -
.ستيفان) يساعدني على المذاكرة) -

71
00:05:24,815 --> 00:05:28,787
.ستيفان) الذي لم يرتاد الجامعة) -
.ستيفان) الذي هو خبير بالتاريخ) -

72
00:05:32,391 --> 00:05:34,154
.(إنّه (تايلر

73
00:05:34,189 --> 00:05:39,126
.لم أتحدّث معه فعليًّا منذ الحادث

74
00:05:39,161 --> 00:05:42,295
الحادث؟ 
.(تقصدين لمّا كاد يقتلك (تايلر

75
00:05:45,203 --> 00:05:47,195
.مرحبًا -
مرحبًا، هل خاطبت (مات)؟ -

76
00:05:47,196 --> 00:05:48,384
كلّا، لماذا؟

77
00:05:48,970 --> 00:05:52,046
لأنّه اتّضح أن
.ناديا) تذهنه لنسيان أمور)

78
00:05:52,661 --> 00:05:55,036
،قال (مات) أنّه سيتجنّبها
.لكنّي الآن لم أسمع منه خبرًا

79
00:05:55,109 --> 00:05:56,936
أتظنّه في مشكلة؟

80
00:05:56,971 --> 00:05:59,967
لم يذهب للبيت ولا العمل، وهاتفه
.يحوّل المكالمات على البريد الصوتيّ

81
00:06:00,002 --> 00:06:02,755
...حسنٌ، سآتي فورًا و -
.لا، هذا ليس سبب اتّصالي -

82
00:06:02,790 --> 00:06:06,873
بلى، أعلم، لكنّي فكّرت أنّ
.بوسعنا تبيُّن الأمر معًا، أراك قريبًا

83
00:06:09,344 --> 00:06:12,890
.ربّما يجب أن آتي معك -
.لا، تدبري أمر (دايمُن)، وسنتدبر هذا -

84
00:06:12,891 --> 00:06:18,465
كما أنّه الأوان لننتقل للمرحلة التالية
.لما بعد الانفصال والسابقة للصداقة

85
00:06:18,466 --> 00:06:21,242
.حسنٌ، سأبتعد عن تلك

86
00:06:21,277 --> 00:06:25,130
سأجلب بعض الثياب، وأنت
.ستأخذني من غرفتي الجامعيّة

87
00:06:25,165 --> 00:06:26,303
.طبعًا

88
00:06:29,035 --> 00:06:33,241
،الخبر السيّء هو أنّ (تايلر) يكرهك
...لكنّ الخبر الطيّب هو

89
00:06:35,117 --> 00:06:40,855
سنكون بخير، فأنا وإيّاك مررنا 
.بمواقف صداقة غريبة سابقة

90
00:06:40,988 --> 00:06:44,431
نحن؟ لا شيء غريب
.يجري بين (إيلينا) وبيني

91
00:06:44,466 --> 00:06:45,992
!(بحقّك يا (ستيفان

92
00:06:45,993 --> 00:06:50,210
أوّلًا تخبرك بأنّها ستناضل لاستعادة
.دايمُن)، ثم تعاود الانفصال عنه)

93
00:06:50,245 --> 00:06:54,554
والآن هي هنا معك
أنت حبيبها السابق تذاكر؟

94
00:06:54,589 --> 00:06:59,889
إنّها هنا مع صديقها تذاكر
.بعيدًا عن المعنى الذي ترمين إليه

95
00:07:00,230 --> 00:07:06,377
(انظر، إنّما أقصد أنّ انفصال (دايمُن
.و(إيلينا) مضطرب، وأنت لست مضطربًا

96
00:07:06,680 --> 00:07:09,497
...أنت متّزن وعاقل و

97
00:07:09,532 --> 00:07:11,807
وأوشك على قضاء 12 ساعة
.معها في السيّارة بمفردنا

98
00:07:11,842 --> 00:07:15,324
،لذا أيًّا يكُن شعورها
.فأوقن أنّي سوف أتبيّنه

99
00:07:18,379 --> 00:07:20,090
ماذا يجري مع (مات)؟

100
00:07:20,227 --> 00:07:21,960
.لا شيء -
حقًّا؟ -

101
00:07:21,995 --> 00:07:26,618
لأنّ الشقراء والذئب العتيّ الشرير
.يجتمعان للتباحث بشأنه بينما نتكلّم

102
00:07:26,653 --> 00:07:30,804
.حسنٌ، (مات) كشف أمركِ

103
00:07:31,814 --> 00:07:34,265
هو ماذا؟ -
."تايلر) أعطاه "الفيرفين) -

104
00:07:35,742 --> 00:07:37,969
.اقتليه -
.(كاثرين) -

105
00:07:38,045 --> 00:07:40,496
.اقتليه فورًا -
.لا داعي أن يموت -

106
00:07:40,580 --> 00:07:42,350
...الفرفين" سيبرح جسده قريبًا"

107
00:07:42,385 --> 00:07:45,379
،وقد أبقيته بعيدًا عن الأنظار ليومين
.لذا فإنّه لم يخبر أحدًا

108
00:07:45,414 --> 00:07:48,510
لذا نأيتما بعيدًا تتغازلان؟

109
00:07:48,545 --> 00:07:51,831
.لا أفهم معنى كلامك -
.(جميعنا نحبّ (مات دونافان -

110
00:07:51,866 --> 00:07:54,444
.وإلّا لمات منذ زمن طويل

111
00:07:54,598 --> 00:07:57,874
لكن طالما الأمر متعلّق بإبقاء استحواذي
...الجسد الجديد الذي يخصّ قرينتي سرًّا

112
00:07:57,875 --> 00:07:59,730
.فلا أحد بهذه الأهميّة

113
00:08:00,520 --> 00:08:05,432
(سأخرج من البلدة مع (ستيفان
.(لأنّه يريد إيجاد (دايمُن

114
00:08:05,467 --> 00:08:07,792
ظننتك تريدين
.إخراج (دايمُن) من الصورة

115
00:08:08,944 --> 00:08:13,594
أريد ذلك، لكنّي وجدت فرصة لأكون
.مع (ستيفان) بمفردنا لبضعة أيام

116
00:08:12,045 --> 00:08:16,202
.وحسنٌ، اغتنمتها

117
00:08:16,276 --> 00:08:20,007
وماذا سيحدث حين تقتربين
منه جدًّا وتصبحين هنيئة للغاية؟

118
00:08:20,042 --> 00:08:23,360
ماذا سيحدث إن زلّ لسانك؟
أستقتلين (ستيفان) النفيس أيضًا؟

119
00:08:24,394 --> 00:08:28,658
،تستخدمين كلماتي ضدّي
.(هذه سمة يجيدها نسل (بيتروفا

120
00:08:28,693 --> 00:08:32,655
تدبري مشكلة (مات) قبلما
.أعود للبلدة، أو سأتدبرها بنفسي

121
00:08:35,703 --> 00:08:38,968
سيكون الأمر على ما يرام، إنّي فقط
.بحاجة لإقناع أصدقائي أنّي بخير

122
00:08:39,351 --> 00:08:42,927
،سأحفظ سرّكما
.لا يتحتّم أن يموت أحد

123
00:08:47,389 --> 00:08:48,613
.اطمئنّ

124
00:08:49,980 --> 00:08:52,715
.لن أمتصّ دمك حتّى الموت

125
00:08:58,560 --> 00:09:00,248
ما هو التغازل؟

126
00:09:06,016 --> 00:09:07,922
.لم أعلم أنّك تحبّ اللّعب بالدُمى

127
00:09:07,957 --> 00:09:10,712
.حسنٌ، أخي يحب تقديم عرض بديع

128
00:09:10,747 --> 00:09:13,759
يجلسهم ورؤوسهم عليهم
.تظاهرًا بأنّ شيئًا لم يحدث

129
00:09:13,794 --> 00:09:16,360
.أما أنا، فلستُ أحفل

130
00:09:16,395 --> 00:09:20,223
حسنٌ، أمامنا 8 ساعات
.ريثما تحتاج للتغذّي مجددًا

131
00:09:20,971 --> 00:09:23,884
أتسائل، كيف هي (نيويورك) هذه الأيّام؟

132
00:09:24,316 --> 00:09:27,463
.مزدحمة -
.ممتاز، هيّا بنا لنذهب -

133
00:09:29,088 --> 00:09:31,994
ما هذا؟

134
00:09:32,091 --> 00:09:35,360
.إنّها الأغنيّة التصويريّة البغيضة للرحّالة

135
00:09:44,253 --> 00:09:45,000
!لا

136
00:09:49,402 --> 00:09:52,979
،بصفتي رجل علم
.فلطالما اعتبرت السحر غشًّا

137
00:09:53,014 --> 00:09:57,330
،اتّضح أنّ سمتي الغشّ
كيف حال شهيّتك؟

138
00:09:57,365 --> 00:09:59,947
،طريف سؤالك
.كنت أتوق توًّا للتغذّي على أشقر

139
00:09:59,982 --> 00:10:01,830
.(أنت حالتي الأولى يا (دايمُن

140
00:10:01,865 --> 00:10:05,097
لا يمكنني أن أتركك تذهب
.بدون إجراء بضعة اختبارات

141
00:10:05,132 --> 00:10:07,600
.بضعة اختبارات -
.حسنٌ، اختبار واحد -

142
00:10:07,693 --> 00:10:09,977
...الآن وقد أدمنت مصدر طعام واحد

143
00:10:10,195 --> 00:10:13,530
فإلى متى يمكنك الصبر قبلما
تتغذّى على صديقك الأعزّ؟

144
00:10:29,656 --> 00:10:30,946
ألم تفكّر قبلًا بشراء سيّارة جديدة؟

145
00:10:30,947 --> 00:10:34,085
عمَّ تتكلّمين؟
.هذه السيّارة تحفة

146
00:10:34,204 --> 00:10:39,197
،(أجل، وكذلك طائرة الأخوين (رايت
.لكنّك لا ترى الناس يحلّقون بها

147
00:10:39,890 --> 00:10:45,440
،أتعلمين، إنّي ممتن لكونك معي
.لكنّك لم تُضطرّي للمجيء

148
00:10:45,441 --> 00:10:48,277
.أخبرتك أنّي أفعل هذا من أجلك

149
00:10:48,312 --> 00:10:54,459
لأنّك ما زلت متمسّكًا بأمل
.(أن ربّما الآن يمكن إنقاذ (دايمُن

150
00:10:54,671 --> 00:10:57,248
وأنت تستبعدين إمكانيّة إنقاذه؟

151
00:10:57,283 --> 00:11:03,767
انظري، أعلم أنّه تجاوز الحدود مع
.جيرمي)، لكنّه تجاوز عدّة حدود قبلًا)

152
00:11:03,802 --> 00:11:07,351
تقصد لمّا قتل (جيرمي) فعليًّا؟
.أجل، أذكر ذلك

153
00:11:07,386 --> 00:11:11,997
إنّما أقصد أنّك
.لم تصدّيه هكذا من قبل

154
00:11:13,431 --> 00:11:18,874
،(بوضوح، ما زلت أحفل بـ (دايمُن
.وأظنني رفعت آمالي مرّات كثيرة

155
00:11:18,909 --> 00:11:22,845
غيّرت موقفي الشعوريّ
.(وآمنت بأنّها الفرصة لإصلاح (دايمُن

156
00:11:22,880 --> 00:11:24,999
.أتعلم، هذا يصيب العقل بالدوار

157
00:11:26,958 --> 00:11:32,204
.أأنت جائع؟ لأنّي أتضوّر جوعًا -
طبعًا، ماذا تشتهين؟ -

158
00:11:32,239 --> 00:11:36,604
أيّما ستأكل، لكن ربّما مع مزيد
.من الملح ويكون مغطّى بالشيكولاه

159
00:11:36,746 --> 00:11:38,508
.على الفور

160
00:12:12,542 --> 00:12:16,493
استسلم يا صاح، الرحّالة
.يغلقون المكان كلّه بإحكام

161
00:12:16,528 --> 00:12:18,898
.التعويذة لن تدوم للأبد -
.لا حاجة لتدوم للأبد -

162
00:12:18,933 --> 00:12:21,208
وِس) يحتاجها أن تدوم)
لـ 8 ساعات فقط، أتذكر؟

163
00:12:21,243 --> 00:12:24,902
عندئذٍ سيتسنّى له الدخول
.لتشريح جثّتي المشوّهة

164
00:12:32,398 --> 00:12:34,373
.إنّك هادئ جدًّا حيال كلّ ما يجري

165
00:12:34,408 --> 00:12:36,890
أنسيت كلّ شيء
علّمتك إيّاه في تلك الزنزانة؟

166
00:12:36,925 --> 00:12:40,036
.الأدمغة الأهدأ تفوز دائمًا

167
00:12:40,291 --> 00:12:42,313
.كُن مقاتلًا دومًا

168
00:12:44,789 --> 00:12:49,837
لكن ما زال لديك أناس يمكننا الاتّصال
.بهم، مثل أخيك وحبيبتك السابقة

169
00:12:50,510 --> 00:12:56,871
،بوسعهم إيجاد (وِس) وتهديده أو تشويهه
.أو أيّ شيء لا يتضمّن أنيابك على رقبتي

170
00:12:56,906 --> 00:13:00,055
أخبرني أخي بأن
.أرحل وألّا أعود، لن أهاتفه

171
00:13:00,090 --> 00:13:02,739
إذًا حياتي أقلّ قيمة من كبريائك؟ -
.لن يأتوا -

172
00:13:02,774 --> 00:13:09,165
،أو سيأتوا، عندئذٍ ربّما ستأذيهم
تأبى المخاطرة بهم، صحيح؟

173
00:13:09,778 --> 00:13:14,080
...أما أنا -
.لن أتغذّى عليك -

174
00:13:14,969 --> 00:13:16,287
.سأجد حلًّا آخر

175
00:13:27,937 --> 00:13:29,471
.شكرًا لك

176
00:13:36,784 --> 00:13:38,768
.هذه قهوة لذيذة

177
00:13:41,207 --> 00:13:44,304
مع أنّي عادة أتناول قهوتي
.في ظلّ صمت أصعب قليلًا

178
00:13:45,242 --> 00:13:48,058
،محاولة جيّدة
.لكنّك تنالي أيّ شيء بالصمت

179
00:13:50,279 --> 00:13:54,879
إذًا (مات) مفقود؟ -
.لستُ متأكّدًا إن كان مفقودًا -

180
00:13:54,914 --> 00:13:58,038
إنّما هو لم يعُد للبيت
.منذ يومين ولا يجيب هاتفه

181
00:14:00,030 --> 00:14:02,333
مات)؟)

182
00:14:03,054 --> 00:14:05,365
كارولين)، ماذا تفعلين هنا؟)

183
00:14:05,400 --> 00:14:08,381
،يدور في بالي نفس السؤال
أين كنت بحقّ السّماء؟

184
00:14:08,416 --> 00:14:11,575
هل أعطيتك نظّارتي الشمسيّة؟

185
00:14:12,567 --> 00:14:13,639
.مرحبًا

186
00:14:14,702 --> 00:14:17,119
ظننتك قلت أنّنا
.لن نجد أحدًا في البيت

187
00:14:17,120 --> 00:14:21,718
،حسنٌ، لنبدأ من جديد
كلّ ذلك الوقت كنت مع (ناديا)؟

188
00:14:21,753 --> 00:14:25,558
.إنّها قصّة طويلة -
.ناديا)، ادخلي) -

189
00:14:30,693 --> 00:14:32,315
.سحقًا

190
00:14:34,531 --> 00:14:36,494
هلّا حملت هذه للحظة؟ -
.أجل -

191
00:14:36,495 --> 00:14:38,975
.انتبهي، عليها بعض الوقود -
.حسنٌ -

192
00:14:38,976 --> 00:14:41,073
.أجهل كيف تمزّق هذا الموصّل

193
00:14:41,074 --> 00:14:43,720
لن يمكننا التحرّك
.ريثما أشتري واحدًا جديدًا

194
00:14:45,802 --> 00:14:48,976
سأرى ما إذا كان لدى
.هذا الميكانيكيّ واحد إضافيّ

195
00:14:52,008 --> 00:14:55,927
.لم تكوني منتبهة بالمرّة -
ماذا؟ ماذا؟ -

196
00:14:55,962 --> 00:15:01,163
.ويلاه، أحبّ هذا القميص -
.بل أحببت ذلك القميص -

197
00:15:01,198 --> 00:15:05,424
.عظيم، بديع، هذا بديع

198
00:15:06,365 --> 00:15:08,355
.الآن ثمّة شحم يغطّي وجهك -
ماذا؟ -

199
00:15:11,067 --> 00:15:17,022
،تدبر أنت المسألة الميكانيكيّة
.أما أنا فواضح أنّي يتحتّم أن أبدّل ثوبي

200
00:15:18,446 --> 00:15:21,877
رأيت فندقًا بعد
.شارعين من هذا الاتّجاه

201
00:15:21,912 --> 00:15:26,883
ما رأيك أن نأخذ غرفة لنستحمّ
بينما ننتظر إصلاح السيّارة؟

202
00:15:26,918 --> 00:15:31,267
لا، يجب أن أبقى هنا تحسّبًا إذا
.أصلحوها سريعًا، لكن بوسعك الذهاب

203
00:15:31,980 --> 00:15:36,576
أعطهم رقم هاتفك، أفترض أنّ هاتفك
يستقبل المكالمات الواردة، صحيح؟

204
00:15:36,611 --> 00:15:38,856
أم أنّه من سلاسلة
هان) الملكيّة مثل سيّارتك؟)

205
00:15:38,891 --> 00:15:40,105
.هذا طريف

206
00:15:43,496 --> 00:15:45,664
هلّا، أحضرت حقيبتي؟

207
00:15:50,793 --> 00:15:53,993
.طبعًا، سألحق بك فورًا

208
00:16:00,443 --> 00:16:05,526
كنت مغادرًا البلدة فوجدتها
.جالسة على السلّم الأماميّ بانتظاري

209
00:16:06,525 --> 00:16:08,586
.المكر ليس سمتي الأبرز

210
00:16:09,366 --> 00:16:13,342
شعرت بالاستياء
.لأنّي أذهنته وكسرت رقبتك

211
00:16:13,377 --> 00:16:15,389
.مرّة أخرى، المكر

212
00:16:15,424 --> 00:16:19,458
إذًا لمَ لمْ تجب هاتفك؟ -
.فقدته أوّل ليلة -

213
00:16:19,493 --> 00:16:21,465
أوّل ليلة أين؟ -
.(مدينة (أتلانتك -

214
00:16:21,500 --> 00:16:23,060
.(لم أزُرها قبلًا، ولا (مات

215
00:16:23,095 --> 00:16:28,898
مشروب قاد لثلاثة ثم خمسة
.ثم باقي ما حدث مشوّش

216
00:16:28,899 --> 00:16:30,391
!أجل، لأنّها تذهنك

217
00:16:30,426 --> 00:16:34,653
،"كارولين)، أحمل الـ "فيرفين)
.لا يمكنها إذهاني

218
00:16:34,756 --> 00:16:39,149
أين كنت خلال اليومين الأخيرين؟ -
.أخبرتك، إنّها لا تذهنني -

219
00:16:39,184 --> 00:16:41,642
.لقد استمتعنا -
.ويلاه، متعة -

220
00:16:41,677 --> 00:16:45,286
،مثلما دفنتك حيًّا
!دعونا نفتح الشمبانيا احتفالًا

221
00:16:45,288 --> 00:16:50,250
.ظننتك قلت أنّها لن تستاء من علاقتنا -
وماذا يُفترض أن يعنيه قولك هذا؟ -

222
00:16:50,972 --> 00:16:55,317
يعني أنّك لم تفعلي سوى نقد
.مات) منذ خرج من هذا الباب)

223
00:16:55,329 --> 00:16:59,467
بينما يعلم الجميع هنا أنّك لا تكسبين
.بالتحديد أصدقاءً باختياراتك الرومانسيّة

224
00:16:59,581 --> 00:17:04,203
أليس كذلك يا (تايلر)؟ -
.لا أريد أن أشترك في هذا -

225
00:17:11,371 --> 00:17:14,195
إنّها تحاول أن تضايقنا
.فقط لتشتت انتباهنا

226
00:17:15,001 --> 00:17:17,921
لأيّ غرض؟
.(إنّنا نتكلّم عن (مات

227
00:17:17,956 --> 00:17:21,428
(أنسيت لمّا ذهبتِ لـ (أوروبا) مع (ريبيكا
بعدما أخرجت شاحنته من الطريق؟

228
00:17:21,463 --> 00:17:24,534
لست تصدّق جدّيًا كلّ هذا؟

229
00:17:25,158 --> 00:17:28,173
تصديقه أسهل من تصديق
.أنّ أمورًا أخرى قد حدثت

230
00:17:43,080 --> 00:17:46,711
،ماذا فعلتِ
أحضرتِ خزينة ملابسك كلّها؟

231
00:17:46,746 --> 00:17:51,748
،لم أعلم كم سنغيب
...ولنتحدّث بصراحة

232
00:17:51,799 --> 00:17:55,580
مراوغة (دايمُن) تحتاج لأكثر قليلًا
.من حقيبة ثياب لليلة واحدة

233
00:17:56,670 --> 00:18:00,498
،سنستعيده، إنّه مجروح
.لكنّ الأمل فيه لم ينعدم

234
00:18:01,528 --> 00:18:04,566
لمَ تظنّ ذلك؟ -
.لأنّي أعلم بما يمرّ به -

235
00:18:04,601 --> 00:18:05,806
ما قصدك؟

236
00:18:08,395 --> 00:18:11,420
لستِ تعلمين ما يعنيه
.أن يكون المرء مغرمًا بك

237
00:18:12,382 --> 00:18:18,061
،أتعلمين، حين كنّا معًا
...أخبرتني كلّ ذرّة في جسدي

238
00:18:18,096 --> 00:18:21,673
،أنّ هذا هو الصواب
.وأنّنا متلائمان تمامًا

239
00:18:21,674 --> 00:18:24,438
وهذا النوع من الحبّ
.بوسعه تغيير حياتك كلّها

240
00:18:25,165 --> 00:18:33,406
،ولمّا أحد يشعرك بذلك يتوقّف فجأة
...فإن الفراغ

241
00:18:34,104 --> 00:18:39,384
أفهم، لقد أنشأوا
.نبوءة كاملة حول ذلك

242
00:18:40,314 --> 00:18:43,893
،ليس يتأقلم بشكل صحيح
.لكنّه لم يضيع

243
00:18:47,853 --> 00:18:49,812
.أنت بحاجة لإعادة ملئ كأسك

244
00:18:57,397 --> 00:18:59,845
.يجب أن أذهب لأستحمّ -
.حسنٌ -

245
00:19:10,992 --> 00:19:13,526
،سلاسل سحب
.إنّها الصديقة الأعزّ للمزارع

246
00:19:13,561 --> 00:19:17,297
وستكون صديقتي الأعز
.خلال ساعة، تفضّل بالجلوس

247
00:19:19,941 --> 00:19:25,218
لن يُخرجونا من هنا
.إلّا إذا قتلتك، أو إذا قتلتني

248
00:19:25,219 --> 00:19:29,695
.لا تكُن متشائمًا، سنجد حلًّا

249
00:19:31,244 --> 00:19:36,278
.لا ترياق يا (إينزو)، ليس لهذا -
.تغذّيت بكلّ طاقتك طيلة يومين -

250
00:19:38,203 --> 00:19:42,149
هذه شيمتك، أليس كذلك؟
.ما إن تواجه مشكلة، إلّا وتهرب

251
00:19:42,297 --> 00:19:47,138
.فعلت ذلك معي، ومع حبيبتك -
.لأنّي حين أبقى، أدمّر الأمور -

252
00:19:54,151 --> 00:19:57,038
.لسنا جميعًا ضعفاء مثلما تظنّ

253
00:20:03,968 --> 00:20:06,164
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.أطلب الدعم -

254
00:20:06,199 --> 00:20:08,313
.ظننتني نهيتك عن الاتّصال بهم

255
00:20:08,348 --> 00:20:11,602
أخبرتك أنّ كبرياءك
.ليس أثمن من حياتينا

256
00:20:17,285 --> 00:20:21,800
"(اتّصال من (دايمُن"

257
00:20:27,385 --> 00:20:30,370
ويلاه، يا إلهي، (دايمُن)؟ -
.(مرحبًا (ستيفان -

258
00:20:31,003 --> 00:20:35,218
.ما أروع سماع صوتك الأنثويّ العذب -
.(إينزو) -

259
00:20:35,253 --> 00:20:37,914
ماذا تريد بحقّ السّماء؟ -
.إنّي في مشكلة بالواقع -

260
00:20:37,949 --> 00:20:39,027
أين (دايمُن)؟

261
00:20:39,062 --> 00:20:43,222
إنّه هنا يفرز لعابه، على وشك
...الانقضاض على رقبتي والتغذّي

262
00:20:43,257 --> 00:20:47,338
حتّى تنخلع رأسي على نحوٍ
.وحشيّ يتّسم بلمحة من الهزليّة

263
00:20:47,924 --> 00:20:49,547
وِس) نقل إليه العدوى؟)

264
00:20:49,582 --> 00:20:52,995
،تعلمين بشأن الفيروس
.جيّد، نحتاج للمساعدة

265
00:20:53,030 --> 00:20:56,339
وِس) جنّد بعض السحرة)
.وهم يحبسوننا داخل البيت

266
00:20:56,374 --> 00:21:01,267
!إيّاكما أن تأتيا -
.يأبى المخاطرة بالتغذّي عليكما -

267
00:21:01,302 --> 00:21:03,458
.هذا رائع حقًّا، ستكونا بخير

268
00:21:03,493 --> 00:21:06,089
،كما لو أنّه تغذّى عليكما
.فلديّ أوامر بقتله عندئذٍ

269
00:21:09,074 --> 00:21:14,147
،حسنٌ، أرسل العنوان لهاتفي
.وسنصل بأسرع وقت ممكن

270
00:21:14,182 --> 00:21:16,721
.حسنٌ، الوقت يداهمنا

271
00:21:16,756 --> 00:21:19,983
قيّدته، لكنّك تعرفين كيف
.يكون (دايمُن) مصرًّا حين يريد شيئًا

272
00:21:20,445 --> 00:21:22,204
.سنصل قريبًا

273
00:21:23,913 --> 00:21:26,122
هل قلتِ شيئًا؟ -
.لا -

274
00:21:34,118 --> 00:21:37,401
،سيكون الأمر بخير يا صاح
.سيأتيا وسنجد حلًّا

275
00:21:37,436 --> 00:21:40,487
.أو سيأتيا وأتغذّى عليهما -
.هذا أيضًا احتمال وارد -

276
00:21:40,522 --> 00:21:44,303
،طالما سأعيش، فلا بأس
.أمازحك، نوعًا ما

277
00:21:47,943 --> 00:21:51,192
.إن كنت تقصد قلبي، فقد أخطأت -
.لا تقلق، لم أقصده -

278
00:21:51,227 --> 00:21:55,648
السلاسل كانت فكرة طيّبة، الآن سأرى
.بدقّة كم سيصبح قويًّا حين يغضب

279
00:22:03,314 --> 00:22:05,631
.النتيجة، قويّ جدًّا

280
00:22:11,793 --> 00:22:14,890
ويلاه، كم أشتاق
.لقفص (أوجاستين) المنيع الآن

281
00:22:18,362 --> 00:22:23,283
!دايمُن)، توقّف، توقّف)
!(توقّف أرجوك، توقّف يا (دايمُن

282
00:22:30,372 --> 00:22:33,628
!دايمُن) توقّف أرجوك)
!(دايمٌن)

283
00:22:45,326 --> 00:22:46,553
ماذا فعلت به؟

284
00:22:46,588 --> 00:22:48,948
أصدقائي هؤلاء رفعوا
.مستوى حامضيّة دمائه

285
00:22:48,983 --> 00:22:53,340
(حتمًا ثمّة تفسير سحريّ، لكنّ (دايمُن
.عمليًّا كان يشرب حمض هيدروكلوريك

286
00:22:53,375 --> 00:22:57,897
.أقترح أن تغادر قبلما تزول التعويذة -
وأذهب لأين، معك؟ -

287
00:22:57,910 --> 00:23:02,224
،ثمّة شيء أخير أريده منك
.ثم سأتركك تذهب للأبد

288
00:23:02,536 --> 00:23:06,771
الخيار الآخر أن تظلّ مع صديقك
.المفترس هنا ولنرَ لمتى ستنجو

289
00:23:08,289 --> 00:23:11,897
،(اذهب يا (إينزو
.حاولت قتلك، وحتمًا سأعيد الكرّة

290
00:23:11,898 --> 00:23:15,444
.لا -
!(اذهب يا (إينزو -

291
00:23:36,353 --> 00:23:37,732
.انتهى تصليح السيّارة

292
00:23:40,867 --> 00:23:42,464
.سأحضر فورًا

293
00:24:01,055 --> 00:24:02,579
...انظر

294
00:24:03,025 --> 00:24:07,835
هلّا مررت لي قميصي؟
.الأخضر على القمّة اليمنى

295
00:24:08,508 --> 00:24:09,296
.أجل، طبعًا

296
00:24:18,714 --> 00:24:20,251
.شكرًا -
.عفوًا -

297
00:26:03,476 --> 00:26:06,230
.انتظري لحظة، لحظة

298
00:26:06,265 --> 00:26:10,023
...هذا خطأ، نحن

299
00:26:11,018 --> 00:26:15,983
.أنت و(دايمُن) انفصلتما منذ قريب -
.لستَ مضطرًّا... أنت محقّ -

300
00:26:16,018 --> 00:26:19,755
،إنّي... إنّي آسفة
.انغمرت في اللحظة وحسب

301
00:26:21,403 --> 00:26:25,319
.لم يتعيّن أن أفعل ذلك -
.أجل -

302
00:26:27,427 --> 00:26:34,384
...أمامنا ليلة طويلة، لذا يجب علينا -
أجل، أتعلم أمرًا؟ -

303
00:26:34,419 --> 00:26:38,777
لمَ لا تذهب لدفع الفاتورة
بينما أنهي حزم الأغراض؟

304
00:27:09,420 --> 00:27:13,718
من برأيك يحبّه (ستيفان) أكثر
دايمُن) أم (إيلينا)؟)

305
00:27:13,753 --> 00:27:15,512
لمَ تتصلين بي؟

306
00:27:15,547 --> 00:27:20,616
دايمُن) أُصيب بفيروس قاطع)
.الرؤوس وأعرف مكانه بالتحديد

307
00:27:20,651 --> 00:27:24,074
لذا إن أمكنني أن
...أجعل (دايمُن) يهاجمني

308
00:27:24,109 --> 00:27:28,362
فإنّ الطريقة الوحيدة لإنقاذي
.(ستكون بأن يقتله (ستيفان

309
00:27:28,397 --> 00:27:33,526
تريدين (ستيفان) أن يقتل أخاه؟
.هذا شرير، حتّى بالنسبة إليك

310
00:27:33,561 --> 00:27:37,487
شكرًا لك، إذًا كيف الحال
مع (ماتي) أزرق العينين؟

311
00:27:37,522 --> 00:27:39,871
هل مات بعد؟ -
.ما زلت أتدبر الأمر -

312
00:27:40,651 --> 00:27:43,339
بالتوفيق لك في محاولة
.(استعادة حبّ (ستيفان

313
00:27:47,406 --> 00:27:52,434
إذًا يحدوني الفضول، أمضنيا
...بضعة أيّام معًا والآن

314
00:27:52,435 --> 00:27:55,128
نتغازل؟ -
.نتغازل، بالتحديد -

315
00:27:56,154 --> 00:27:58,973
يبدو أنّك تكبدت
.كلّ ذلك العناء لإنقاذ أمك

316
00:27:59,008 --> 00:28:03,955
.لكنّها تبدو مهتمّة بـ (ستيفان) فقط -
.(تلك هي (كاثرين -

317
00:28:03,990 --> 00:28:07,047
لم أتوقّع تناول وجبات
.مع الجعة بين ام وابنتها

318
00:28:07,082 --> 00:28:10,711
.أجل، لكنّك حتمًا توقّعتِ شيئًا -
هل ستلعب البطاقات أم ماذا؟ -

319
00:28:10,746 --> 00:28:12,588
.انظري، مررت بما تمرّين به

320
00:28:12,623 --> 00:28:16,775
أمي كانت تختفي لأسابيع ثم 
.تظهر في يوم وكأنّ شيئًا لم يحدث

321
00:28:17,115 --> 00:28:19,847
وفجأة وجدت
.نفسي أتحمّل معاناة نزواتها

322
00:28:19,882 --> 00:28:21,773
.الأمر ليس هكذا -
حقًّا؟ -

323
00:28:21,808 --> 00:28:26,272
إنّها تقرر متى تكوني جديرة باهتمامها
!من وجهة نظرها، لكن خمّني أمرًا

324
00:28:26,307 --> 00:28:29,624
لن تهتم بك مثل اهتمامها بالرجل
.التالي الذي تودّ مطارحته الغرام

325
00:28:30,752 --> 00:28:35,279
مات)، إنّك ستحاول قول أيّ)
.شيء لمساعدة (إيلينا)، لستُ بلهاء

326
00:28:35,314 --> 00:28:38,378
(أنت بلهاء إن ظننتِ (كاثرين
.ستختارك، لأنّها لن تفعل

327
00:28:40,401 --> 00:28:43,523
أتعلم لِما وجدت نفسك
تتحمّل كل تلك المعاناة؟

328
00:28:43,558 --> 00:28:48,679
لأنّ لحظة عودة أمك لحياتك
.نسيتَ كلّ الفظائع التي فعلَتها

329
00:28:48,714 --> 00:28:54,806
لأنّها في النهاية
.ما تزال أمّك، وأنت تحبّها

330
00:28:59,691 --> 00:29:01,634
.أعطني معصمك

331
00:29:11,363 --> 00:29:15,225
.ذهب "الفيرفين"، مرحنا قد انتهى

332
00:29:15,502 --> 00:29:16,509
.انتظري

333
00:29:17,662 --> 00:29:20,830
...طالما سأنسى هذا بأيّ حال

334
00:29:29,499 --> 00:29:32,075
لمَ فعلت ذلك؟ -
.شكرًا لك -

335
00:29:32,484 --> 00:29:37,487
...طالما سأُهدد وأحتجز ضدّ إرادتي
.فكّرت في مسارات أسوأ للأحداث

336
00:30:06,250 --> 00:30:07,651
ما هذا بحقّ السّماء؟

337
00:30:13,673 --> 00:30:17,009
ماذا توقّعتِ؟ (إيلينا) صديقتي
.الأعزّ وسأحميها دومًا

338
00:30:17,714 --> 00:30:21,948
هذا مؤسف، كنتَ الشخص
.المحترم الوحيد في هذه البلدة

339
00:30:21,983 --> 00:30:24,737
.وما زلت كذلك، وأنت أيضًا

340
00:30:26,073 --> 00:30:30,626
،أمكنك قتلي هذا الصباح ولم تفعلي
.لستِ مثلها وتعلمين ذلك

341
00:30:35,297 --> 00:30:40,804
،انسَ كلّ شيء لا يُفترض أن تعلمه
.احتفلنا، وتطارحنا الغرام، ثم غادرتُ

342
00:30:41,334 --> 00:30:42,621
.مع السلامة

343
00:30:50,905 --> 00:30:56,923
أذاهبة لمكان ما؟ -
.بالواقع أجل، وأنت تعترضين طريقي -

344
00:30:57,489 --> 00:31:01,129
مات)، أأنت بخير؟) -
أجل، لماذا؟ ماذا يجري هنا؟ -

345
00:31:01,164 --> 00:31:03,453
.(لقد راسلتني من هاتف (ناديا

346
00:31:05,323 --> 00:31:09,947
.إذن أذهنتِه مجددًا -
.ويزعمون أنّ الشقراوات غبيّات -

347
00:31:11,399 --> 00:31:13,284
ماذا تفعلين به؟
!أخبريني

348
00:31:14,852 --> 00:31:16,123
!ناديا)، توقّفي)

349
00:31:16,158 --> 00:31:20,369
،(ربّما لن تتذكّر هذا يا (مات
.لكنّ هذا خطأك، ثق بي

350
00:31:24,673 --> 00:31:27,299
الهجائن حديثة التحوُّل تهزم
!أيّ مصّاص دماء مهما يكُن عمره

351
00:31:35,443 --> 00:31:38,780
انتظرا لحظة، هلّا أخبرني
.أحد كيف يكون هذا خطأي

352
00:31:50,887 --> 00:31:52,127
.(إيلينا)

353
00:31:56,453 --> 00:31:59,006
.إيّاك، لا تدخلي

354
00:32:02,383 --> 00:32:04,016
!قلت لا

355
00:32:04,809 --> 00:32:07,992
.إن دخلتما هنا، فلن تخرجا -
ماذا حدث هنا تحديدًا؟ -

356
00:32:08,027 --> 00:32:14,237
وددت الثأر، فحُقنت بفيروس مصّاص
.الدماء وكدت أقتل صديقي الأخير

357
00:32:15,349 --> 00:32:16,630
.دايمُن) النموذجيّ)

358
00:32:17,333 --> 00:32:21,543
،إينزو) راسلني بعنوان هذا المكان)
.دايمُن)، جئنا لمساعدتك)

359
00:32:21,578 --> 00:32:25,366
لا تمكنكما مساعدتي، أتغذّى على
.مصّاصي الدماء الآن، وكلاكما مصّاص دماء

360
00:32:26,011 --> 00:32:29,775
.أسديا لنفسيكما معروفًا وغادرا -
.حسنٌ، هذا لن يحدث -

361
00:32:31,191 --> 00:32:35,359
!تراجعا -
.(لستُ أخافك يا (دايمُن -

362
00:32:56,213 --> 00:32:57,853
.ولا أنا

363
00:33:03,010 --> 00:33:04,151
.يجدر أن تخرجي

364
00:33:08,992 --> 00:33:11,432
ماذا دهاك بحقّ السّماء؟

365
00:33:14,080 --> 00:33:17,992
أثبت لك أنّك لست
.(قضيّة خاسرة يا (دايمُن

366
00:33:28,398 --> 00:33:30,874
.(إيلينا) -
انظر؟ -

367
00:33:34,829 --> 00:33:39,894
،دايمُن)، يمكنك مقاومته)
يمكنك فعلها، والسبب؟

368
00:33:39,929 --> 00:33:45,563
لأنّك تحبّني، وهذا الحبّ
.أقوى من أيّ شره

369
00:33:47,917 --> 00:33:50,455
.(ابتعدي عنّي يا (إيلينا -
.إيلينا)، سيقتلك) -

370
00:33:50,490 --> 00:33:53,886
،لا، لا، لن يفعل ذلك
.لن يفعل

371
00:33:54,729 --> 00:33:58,752
،يمكنك فعلها يا (دايمُن)، قاوم
.أحسنت، استدر

372
00:34:05,307 --> 00:34:07,656
.أحسنت

373
00:34:09,302 --> 00:34:13,311
!دايمُن)، توقّف)
!دايمُن)، اتركها، اتركها)

374
00:34:13,346 --> 00:34:15,175
!(ستيفان) -
!اتركها -

375
00:34:19,784 --> 00:34:23,326
!لا، إنّه سيقتلني

376
00:34:29,146 --> 00:34:32,690
،هنا يا (دايمُن)، انظر هنا
.أتشمّ هذا؟ تغذّى عليّ، لا عليها

377
00:34:33,960 --> 00:34:37,748
.هذا جيّد، جيّد، تغذّى عليّ

378
00:34:39,220 --> 00:34:40,935
.تغذّى عليّ

379
00:34:58,366 --> 00:35:01,575
الشيء الوحيد الذي يذكره
.مات) هو أنّهما تطارحا الغرام)

380
00:35:03,264 --> 00:35:04,405
...حسنٌ

381
00:35:08,779 --> 00:35:10,460
...لذا

382
00:35:11,843 --> 00:35:13,203
.(كير)

383
00:35:15,857 --> 00:35:20,249
،لم أتأسّف
...كنت غاضبًا لكن

384
00:35:20,855 --> 00:35:23,311
لا أعذار، اتّفقنا؟

385
00:35:24,800 --> 00:35:27,481
.انظر، يمكننا أن نجتاز هذا معًا

386
00:35:27,877 --> 00:35:30,744
اتّفقنا؟ أودّ أن يعود
الوفاق بيننا من جديد، أتعلم؟

387
00:35:30,954 --> 00:35:34,453
،قلت أنّي آسف
.ولم أقل أنّي تجاوزت ما جرى

388
00:35:34,488 --> 00:35:37,722
،طبعًا، هذا واضح
.فـ (روما) لم تُشيّد في يوم واحد

389
00:35:40,791 --> 00:35:43,915
بأيّ قدر تظنيني قد تطوّرت؟

390
00:35:43,950 --> 00:35:47,845
،طارحتِ (كلاوس) الغرام
.طارحتِ قاتل أمي الغرام

391
00:35:49,111 --> 00:35:54,704
كم المدّة التي تكفيني
لأتجاوز ذلك، أسبوع، شهر؟

392
00:35:54,989 --> 00:35:59,094
أخبريني، ما هي المدّة المناسبة؟ -
.حسنٌ، أوضحتَ وجهة نظرك -

393
00:35:59,147 --> 00:36:06,494
،انظري، لا أحاول أن أكون مقيتًا
.لكنّ فكرة عودة وفاقنا، لن تتحقق

394
00:36:10,953 --> 00:36:12,361
.مفهوم

395
00:36:37,425 --> 00:36:39,683
.أعلم أنّك لا حيلة بيدك

396
00:36:39,718 --> 00:36:43,586
لكنّك إن أحضرت للبيت أرنبًا
.ضاريًا فسوف تطولك عضّتة

397
00:36:45,520 --> 00:36:47,608
.ما حرى أن أخبرك بالرحيل

398
00:36:51,974 --> 00:36:56,008
،(سأقتلك يا (ستيفان
.ربّما ليس اليوم ولا غدًا

399
00:36:56,043 --> 00:36:59,785
لكنّي عند لحظة
.ما سأشقّ عنقك وستموت

400
00:37:00,375 --> 00:37:04,311
،(بحقّك يا (دايمُن
أتظنني أخشى قاطع رؤوس؟

401
00:37:04,346 --> 00:37:06,115
من بظنّك اخترع ذلك الوصف؟

402
00:37:06,150 --> 00:37:10,287
أتعرف الشعور الذي ينتابك بقرب دم
مصّاص دماء، ذلك الثوران في عروقك؟

403
00:37:10,322 --> 00:37:14,318
،أشعر بهِ يوميًّا
.وثمّة طريقة للسيطرة عليه

404
00:37:14,353 --> 00:37:18,448
دعني أحزر، ستسعد سعادة
.لا نظير لها بأنّ تعلّمني

405
00:37:18,483 --> 00:37:22,398
كلّا، تخمين قريب، لكنّي الآن سأجلب
."لك قدر إضافيّ بسيط من "الفيرفين

406
00:37:22,433 --> 00:37:24,964
.ثم أستناول شرابًا

407
00:37:24,999 --> 00:37:29,338
وسأتركك تفكّر في الإزعاج
.الرهيب الذي سببتَه مؤخّرًا

408
00:37:30,602 --> 00:37:34,682
.أنت أخي، ولن أتخلّى عنك

409
00:37:35,564 --> 00:37:38,569
.لن أفعل أبدًا -
.هي فعلت -

410
00:37:42,050 --> 00:37:43,547
أتتحدّث عن (إيلينا)؟

411
00:37:44,320 --> 00:37:46,952
كادت تقتل نفسها وهي
.تحاول إثبات وجهة نظرٍ الليلة

412
00:37:46,987 --> 00:37:48,848
أتذكر قاطع رؤوس
مصّاصي الدماء (جيسي)؟

413
00:37:48,883 --> 00:37:51,293
.حين هاجمني، اضطرّت (إيلينا) لقتله

414
00:37:51,321 --> 00:37:54,984
لكن لو كانت هناك أضئل
...فرصة لإيقافه بطريقة أخرى

415
00:37:55,019 --> 00:37:57,912
.لكانت اتّبعتها -
أجل، وليكُن؟ -

416
00:37:57,913 --> 00:38:00,597
هي علمت أنّي مُحال
...أن أقاوم الشره لدمائها

417
00:38:00,598 --> 00:38:05,244
ثم ركلت أمامك عصا
.لتحضّك جوهريًّا على قتلي

418
00:38:06,809 --> 00:38:12,098
إذًا ما قصدك؟ تقصد أنّ
إيلينا) أرادتني أن أقتلك؟)

419
00:38:12,781 --> 00:38:15,876
ألديك مبرر آخر؟

420
00:38:27,922 --> 00:38:29,933
.هذا ما توقّعته

421
00:38:47,146 --> 00:38:51,322
.حسنٌ، أريد شريحة لحم مشويّة

422
00:38:53,506 --> 00:38:57,033
أنتِ فرحة، هذا حتمًا
.يعني أنّ (دايمُن) مات

423
00:38:57,068 --> 00:38:58,154
.ليس تمامًا

424
00:38:58,189 --> 00:39:02,196
إنّه بالواقع ما زال يُنزل
...الشقاء بحياتي، لكن

425
00:39:03,816 --> 00:39:05,753
.ستيفان) وإيّاي جمعتنا لحظة)

426
00:39:05,788 --> 00:39:11,893
،لا تقلقي، سأحتفظ بالتفاصيل لنفسي
.(لكنّ ذلك أعاد تأكيد مشاعره لـ (إيلينا

427
00:39:12,255 --> 00:39:15,542
،بالأحرى أنا
.لذا هي مسألة وقت فقط

428
00:39:16,909 --> 00:39:21,057
.يبدو أنّك ستنالي كل ما أردتِ -
.طبعًا سأفعل -

429
00:39:21,801 --> 00:39:26,499
.(أفترض أنّك تدبرت مسألة (مات -
.سرّك في أمان -

430
00:39:27,397 --> 00:39:32,882
ممتاز، لذا أنا
.في مزاج طيّب جدًّا الآن

431
00:39:32,917 --> 00:39:37,090
مما يعني أنّي لا أشعر برغبة في
.حمل هم أيًّا يكن ما يثير كآبتك

432
00:39:39,108 --> 00:39:41,995
.لستِ مضطرّة لحمل همّي بعد الآن

433
00:39:42,030 --> 00:39:44,760
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟

434
00:39:45,797 --> 00:39:48,262
.تايلر لاكوود) عضّني)

435
00:39:57,691 --> 00:40:02,795
مرحبًا، متى جئتِ؟ -
.منذ كأس ونصف من هذا -

436
00:40:03,984 --> 00:40:06,923
كنتَ محقًّا، أنا من جلبت
.على نفسي هذا الشقاء

437
00:40:06,958 --> 00:40:09,928
(علمت أنّ مسألة (كلاوس
.ستكون لها تبعاتها

438
00:40:10,244 --> 00:40:13,451
أظنني الآن مضطرّة
.لتحمّلها والتعلّم من أخطائي

439
00:40:13,930 --> 00:40:16,450
يسعدني أنّي تمكّنت من
المساعدة، إذًا أوجدتِ (مات)؟

440
00:40:16,485 --> 00:40:20,657
،أجل، و(تايلر) كان محقًّا
.ناديا) كانت تذهنه لينسى أمورًا)

441
00:40:20,692 --> 00:40:21,839
ما قصدك؟ أمور من أيّ نوع؟

442
00:40:21,874 --> 00:40:24,927
من يدري؟ كان يحاول
.مراسلتي لكنّ (ناديا) منعته

443
00:40:24,962 --> 00:40:28,490
"النجدة. ك"
.هذا كلّ ما وردني

444
00:40:30,906 --> 00:40:34,842
،(إذًا أنت و(إيلينا
ما القرار؟

445
00:40:35,407 --> 00:40:42,229
حسنٌ، القرار هو أنّها
.تتصرّف بغرابة، لقد قبّلتني

446
00:40:42,667 --> 00:40:43,913
معذرةً؟

447
00:40:43,948 --> 00:40:47,841
أجل، تعطّلت سيّارتي، لذا نزلنا
.في غرفة بفندق، وهي استحمّت

448
00:40:48,941 --> 00:40:52,179
نزلتما في غرقة بفندق
فيها مكان للاستحمام؟

449
00:40:52,214 --> 00:40:54,244
،أجل، لكن الأمر لم يكُن هكذا
.أقصد أنّي منعته من الحدوث

450
00:40:54,279 --> 00:40:56,686
.(لم يمكنني فعل ذلك بـ (دايمُن -
أجل، لكن هي أمكنها؟ -

451
00:40:56,721 --> 00:41:01,904
لستُ أفهم، إنّها تعلم أنّ
هذا سيدمّره، ماذا عساها تفعل؟

452
00:41:01,939 --> 00:41:05,716
هذا ما أقصده، وكأنّها تخلّت
...عن (دايمُن)، وهو يظنّ أنّها

453
00:41:06,206 --> 00:41:08,842
.حاولت أن تحضّني على قتله الليلة

454
00:41:08,877 --> 00:41:12,370
،كلّا، أعني أنّها ربّما غاضبة منه
.لكنّها ما كانت لتريد موته قطّ

455
00:41:13,930 --> 00:41:15,537
...ما لم

456
00:41:17,158 --> 00:41:23,222
،"مات) راسلك بـ:"النجدة.ك)
.و(ناديا) منعته

457
00:41:23,859 --> 00:41:27,963
،(ك"، مثلما في (كاثرين"
...(وحين كانت تحتضر (كاثرين

458
00:41:28,125 --> 00:41:32,590
وجدت (ناديا) طريقة تُدخل روح
.(كاثرين) في جسد (ناديا)

459
00:41:32,625 --> 00:41:35,375
أجل، لكنّ هذا لم يحدث
.لأنّ (كاثرين) غيّرت رأيها

460
00:41:38,908 --> 00:41:42,398
...لا، لا، إنّك لا تظنّ أن

461
00:41:44,524 --> 00:41:47,772
...مُحال أنّها

462
00:41:48,070 --> 00:41:51,969
،لكُنّا لاحظنا
.إنّها (إيلينا)، نحن نعرفها

463
00:41:55,981 --> 00:41:57,877
.ويلاه، يا إلهي

464
00:42:00,304 --> 00:42:33,254
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

