1
00:00:01,938 --> 00:00:03,845
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,880 --> 00:00:06,202
كيف كال مرساتنا
النفيسة للجانب الآخر؟

3
00:00:06,237 --> 00:00:09,384
،أوهمها أنّها تعلّمني السّحر
.هذا جميل نوعًا ما

4
00:00:09,419 --> 00:00:10,426
من أنت بحقّ السّماء؟

5
00:00:10,427 --> 00:00:12,995
أنا مَن يُجبر الناس
.على فعل أمور يأبونها

6
00:00:14,649 --> 00:00:17,816
.(قتلتُ (أرون ويتمور -
.(لم تقتلي (أرون ويتمور -

7
00:00:18,270 --> 00:00:19,485
.أنا قتلته

8
00:00:19,504 --> 00:00:22,224
،ظننتك فطرت فؤادي
.(فشققت رقبة (أرون

9
00:00:22,259 --> 00:00:24,756
.هذا قدر تأثيرك عليّ

10
00:00:24,791 --> 00:00:27,977
،مازلتُ هنا
.وهذا قدر تأثيرك عليّ

11
00:00:27,979 --> 00:00:30,048
.علاقتنا يتحتّم أن تنتهي -
.انتهت للتوّ -

12
00:00:33,951 --> 00:00:36,285
قائد الرحّالة يريد
.(دماءً منك ومن (إيلينا

13
00:00:36,320 --> 00:00:39,455
،ريثما يموت قرينك الأخير
.فلن تؤتي دمائكما مفعولها

14
00:00:39,457 --> 00:00:42,464
.نريد أن يموت القرين

15
00:00:44,361 --> 00:00:45,612
.(إنّه في (أتلانتا

16
00:00:49,700 --> 00:00:53,664
،(ما اسمك؟أنا اسمي (توم
.ستكونين كما يُرام

17
00:00:54,038 --> 00:00:56,948
،(اسمه (توم إيفري
.سمعتُ هذا القدر

18
00:00:57,142 --> 00:00:59,936
،استرواح صدريّ
.أحتاج حقنة قياس 10 فورًا

19
00:00:59,971 --> 00:01:00,909
.سنتولّى الأمر من هنا

20
00:01:00,910 --> 00:01:04,213
إن لم تنفّذ الآن، فإنّها لن
.تنجو حتّى طاولة العمليّات

21
00:01:06,850 --> 00:01:09,938
،(هيّا يا (ستيفان
.أحتاج مساعدتك بشأن الوصل

22
00:01:09,973 --> 00:01:12,867
.أخبرني بما ترى وأين نجد قرينك

23
00:01:12,907 --> 00:01:16,137
،(إنّك فذّ يا (إيفري
.حتمًا أبدعوا حين علّموك الطبّ

24
00:01:24,568 --> 00:01:27,587
.(مستشفى (أتلانتا متروبوليتان

25
00:01:27,589 --> 00:01:29,716
.جيّد

26
00:01:30,008 --> 00:01:32,121
.الآن سيذهب صديقاك لقتله

27
00:01:34,914 --> 00:01:41,753
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 17: (( أنجديني

28
00:01:53,658 --> 00:01:56,224
تنبيه الـ12 ظهرًا، اجتماع وليّ"
"(الأمر والمعلّم الخاصّ بـ (جير

29
00:02:07,861 --> 00:02:10,079
.صباح الخير يا مشرقة

30
00:02:13,051 --> 00:02:17,500
هل أيقظتك؟ -
.كلّا، إنّي صاحٍ منذ 3 ساعات -

31
00:02:17,922 --> 00:02:22,729
.حقًّا؟ لأنّك لم تنطق بكلمة -
.ولا أنت -

32
00:02:24,479 --> 00:02:29,408
.حسنٌ، هذا لأنّي لمْ يكُن لديّ ما أقوله

33
00:02:29,818 --> 00:02:31,150
.لم يتغيّر من الأمر شيء

34
00:02:31,319 --> 00:02:34,752
،ما زلنا غير مناسبين لبعضنا
.وما زلنا منفصلَين

35
00:02:36,907 --> 00:02:40,326
.ما جرى ليلة أمس كان خطئًا

36
00:02:47,984 --> 00:02:53,103
،ربّما نواصل اقتراف الأخطاء
.الكبير منها

37
00:03:05,739 --> 00:03:10,094
،(عن جدّ يا (دايمُن
...اكتسِ ببعض الثياب

38
00:03:10,129 --> 00:03:12,077
أو أقلُّها ابتعد عن
.طريقي، يجب أن أذهب

39
00:03:12,193 --> 00:03:16,260
أنت الخاسرة، فإنّي أُعد
.فطورًا عاريًا مذهلًا

40
00:03:32,190 --> 00:03:33,589
"(اتّصال من (سلون"

41
00:03:37,518 --> 00:03:41,298
،هنا فرقة الاغتيال
كيف بوسعي أن أخدمك؟

42
00:03:41,339 --> 00:03:44,010
أفهم أنّك تبيّنت مكان القرين؟

43
00:03:44,058 --> 00:03:48,026
أخبرتنا بإيجاد طبيب مساعد مجهول
...الاسم في موقع حادث مروريّ

44
00:03:48,061 --> 00:03:53,008
بمدينة تعجّ بالطرق السريعة، والطماطم
.الخضراء المقليّة والسائقين المروّعين

45
00:03:53,043 --> 00:03:56,998
.وهذا ليس سهلًا كما يبدو -
.لذلك أتّصل بكما -

46
00:03:57,033 --> 00:03:59,202
...(اسم القرين (توم إيفري

47
00:03:59,237 --> 00:04:02,500
ورأيته توًّا يوصّل مريضة
.(لمستشفى (أتلانتا متروبوليتان

48
00:04:02,535 --> 00:04:05,323
رأيته؟ استخدمت خاصّيّة
الرؤية ثانيةً؟

49
00:04:05,673 --> 00:04:09,152
أبرمنا اتّفاقًا، بحيث أجد القرين
...(الحيّ الأخير لـ (ستيفان

50
00:04:11,065 --> 00:04:18,205
أقتله وبالمقابل تتوقّفي عن استخدام
.(الاتّصال الذهنيّ على (ستيفان

51
00:04:18,240 --> 00:04:20,922
لأنّك كلّما تستخدمينه
.(تحرقين خلايا دماغ (ستيفان

52
00:04:20,957 --> 00:04:24,100
،لا أعبأ بدماغه
.دماءه فقط هي ما يهمّ

53
00:04:24,135 --> 00:04:27,671
ريثما يغدو هو وهي آخر
...قرينين على وجه الأرض

54
00:04:27,706 --> 00:04:28,998
.فإنّ دمائهما غير نافعة إليّ

55
00:04:29,033 --> 00:04:33,159
لذا صدّقيني سأجري لـ (ستيفان) جراحة
.(فصّيّة ماحقة إن فشلت بقتل (توم إيفيري

56
00:04:33,194 --> 00:04:36,720
،لا أفشل بفعل شيء
.لذا كرري ذلك وسأقتلك أيضًا

57
00:04:39,314 --> 00:04:44,514
،"سأقتلك أيضًا"
.وكأنّك ملاك موت أشقر متجلّي

58
00:04:44,549 --> 00:04:46,352
.كدت أقتنع

59
00:04:52,176 --> 00:04:55,689
.فطور الأبطال -
.(دعني أحزر، هذا بشأن (إيلينا -

60
00:04:55,724 --> 00:04:59,065
أتعلم، هذه بصيرة منقطعة
.(النظير منك يا (دونافان

61
00:04:59,100 --> 00:05:02,087
إنّك حقًّا أذكى بكثير من
...العمل في هذا المسقى

62
00:05:02,486 --> 00:05:05,501
ماذا؟ لمدّة 3 سنوات حتّى الآن؟

63
00:05:05,536 --> 00:05:07,924
هو أقلّها لا يبحث
.عن إجابات في قاع الكأس

64
00:05:07,959 --> 00:05:12,828
تايلر لاكوود) أصبح الآن ناصحًا حياتيًّا)
.رغم أن حياته في أسوأ حالاتها، ممتاز

65
00:05:12,830 --> 00:05:14,513
،إن وددت نصيحة
فلمَ لم تتحدّث لـ (ستيفان) وحسب؟

66
00:05:14,515 --> 00:05:19,719
لأنّه من الصعب أن تشرح لأخيك أنّك
...انفصلت للتوّ عن حبّ حياته السابق

67
00:05:19,721 --> 00:05:21,470
.ثم تطارحتما الغرام

68
00:05:22,626 --> 00:05:24,141
.معلومة رهيبة

69
00:05:24,176 --> 00:05:30,435
كما أنّكما معي يا أحمقان، المستشاران
.(النفسيّان الهاويان لـ (ميتسك فولز

70
00:05:30,470 --> 00:05:32,829
.أنصت لك فقط لأنّي أتقاضى النقود

71
00:05:33,885 --> 00:05:38,456
،وهي تقلّ بمرور الوقت
.عامّة، ليس خيارًا ممكنًا

72
00:05:38,491 --> 00:05:41,902
لقد رحل في مشروع
.(بحث ما مع (كارولين

73
00:05:42,026 --> 00:05:45,129
،لا تقلق أيّها الفتى الذئب
.أوقن أنّهما مجرّد صديقين

74
00:05:47,881 --> 00:05:50,950
،"قنّينة من خمر "الجِن
.دعني أتبيّن إن سيسكرني

75
00:05:51,502 --> 00:05:53,955
ماذا أقول؟
.لديّ مشاكل

76
00:05:53,990 --> 00:05:56,975
اسحبي كرسيّ يا فتاة
.وأفضي بمشاكلك للمحترفين

77
00:05:57,010 --> 00:06:01,261
.تكلّمي ببطئ وبكلمات صغيرة -
.شكرًا، لكنّي لن أفعل هذا أبدًا -

78
00:06:01,815 --> 00:06:02,991
.مع السلامة

79
00:06:09,681 --> 00:06:13,376
حسنٌ يا فتَيان، إنّي مضطرّ
.لجعلها جلسة علاج موجزة

80
00:06:13,411 --> 00:06:15,542
فأنا بعكسما لديّ أماكن
.أخرى لأتواجد فيها اليوم

81
00:06:15,577 --> 00:06:20,696
لا تقلقا، سأعود لأنّي لديّ بعض من
...صدمات الطفولة العميقة والحالكة

82
00:06:20,698 --> 00:06:23,479
.التي أتحرّق للتحدُّث بشأنها

83
00:06:36,623 --> 00:06:38,595
،مرحبًا بكم يا أولياء الأمور"
"رجاءً سجّلوا الدخول لدى الوصول

84
00:06:38,932 --> 00:06:42,352
،بصفتي مستشارة التوجيه
...فستقابلونني واحد تلو الآخر

85
00:06:42,387 --> 00:06:44,978
ثم ستنضمّون في لقاء
.مفتوح مع معلّمي أطفالكم

86
00:06:45,013 --> 00:06:45,738
.(مرحبًا (بون

87
00:06:45,740 --> 00:06:48,232
،مرحبًا، تلقّيت رسالتك
ما طارئة الصداقة؟

88
00:06:48,443 --> 00:06:51,776
،أنا و(دايمُن) انفصلنا
.على نحوٍ نهائيّ

89
00:06:51,811 --> 00:06:53,672
ربّاه، متى حدث ذلك؟ -
.ليلة أمس -

90
00:06:53,673 --> 00:06:57,282
.لكنّك لم تعودي للبيت ليلة أمس -
.هذا لأنّي بِتُّ في فراشه -

91
00:06:57,952 --> 00:06:58,985
.ذلك كان بعد الانفصال عنه

92
00:06:59,333 --> 00:07:01,689
أهو تصرّف غير مسؤول؟-
.على الأرجح -

93
00:07:02,101 --> 00:07:05,708
أيعلم أنّك
و(دايمُن) ربّما انفصلتما؟

94
00:07:05,743 --> 00:07:09,049
كلّا، لحسن الحظّ لمْ
.يكُن في البيت ليلة أمس

95
00:07:09,163 --> 00:07:15,084
،هذا غريب، لأنّه لم يخبرني بشيء
طالما لم يكُن بالبيت، فأين كان؟

96
00:07:16,004 --> 00:07:18,370
.لستُ أدري

97
00:07:19,390 --> 00:07:22,382
هذا لا يهوّن بشأن التصرّف
غير المسؤول، صحيح؟

98
00:07:28,815 --> 00:07:30,599
بوني)؟)

99
00:07:30,601 --> 00:07:34,394
(آسفة، صديق (كاثرين
.الوسيم الصدوق ظهر توًّا

100
00:07:34,429 --> 00:07:37,240
.(أظنّ اسمه (لوك -
.لديّ فكرة -

101
00:07:37,308 --> 00:07:39,658
...طالما أنتِ و(دايمُن) انفصلتما رسميًّا

102
00:07:40,138 --> 00:07:44,313
محاولة طيّبة، لكنّي أوقن
.أنّه سيشتهي (دايمُن) أكثر منّي

103
00:07:44,348 --> 00:07:45,743
.هما أيضًا سيليقان على بعض جدًّا

104
00:07:45,778 --> 00:07:48,980
بوني)، يجب أن أنهي)
.المكالمة، شكرًا على الإنصات

105
00:07:49,620 --> 00:07:52,519
.(مرحبًا سيّدة (دوجلاس -
.إيلينا)، تسرّني رؤيتك) -

106
00:07:52,554 --> 00:07:53,179
.وأنت أيضًا

107
00:07:53,214 --> 00:07:56,352
لكنّك لستِ على لائحة
.جيرمي) كذويّ الاتّصال الأوَّل)

108
00:07:56,711 --> 00:07:59,636
إذًا من الموجود؟ -
.(دايمُن سلفاتور) -

109
00:08:02,332 --> 00:08:03,744
.حاضر

110
00:08:05,353 --> 00:08:06,943
.أستميحك عذرًا

111
00:08:09,022 --> 00:08:10,389
.شكرًا

112
00:08:12,008 --> 00:08:14,786
موظّفة الاستقبال لا تعرف
...توم) بشكل شخصيّ)

113
00:08:14,845 --> 00:08:17,055
.لكنّي أذهنتها لتتصل بأحد يعرفه

114
00:08:31,912 --> 00:08:35,658
حسنٌ، أستسلم، لا يمكنني استيضاح ما
.إن كنتِ تتجنّبي المهمّة أم تتجنبينني

115
00:08:35,693 --> 00:08:37,138
حسنٌ، وما المانع
من أن أتجنّب كليكما؟

116
00:08:37,254 --> 00:08:39,934
لأنّي اكتسبت بعض الرفقة
...بعدما وصّلت مضادّ السم

117
00:08:39,969 --> 00:08:42,936
(التي وقَت (دايمُن) و(إيلينا
.من التهام كلّ منهما الآخر

118
00:08:42,971 --> 00:08:46,602
،هذا لا يعني أنّي أثق فيك
.ما زلت لا أفهم سبب تواجدك هنا

119
00:08:46,637 --> 00:08:51,514
،دايمُن) يحاول أن يكون طيّبًا هذه الأيّام)
.أيّ أنّي بحاجة لرفيق قتل جديد

120
00:08:52,150 --> 00:08:55,069
،أمزح، إنّها طرفة
.إنّه المزاح البريطانيّ

121
00:09:03,652 --> 00:09:09,306
يا لنساء العصر الحديث، حميمات
.وغير غامضات، باستثناء رفيقتي الحالية

122
00:09:09,341 --> 00:09:12,039
يا إلهي العزيز! أرجوك لا تخبرني
.أنّي السبب الحقيقيّ لتواجدك هنا

123
00:09:12,074 --> 00:09:13,063
وما المانع؟

124
00:09:13,087 --> 00:09:15,274
،(حسبما أخبرنيه (دايمُن
.فإنّي نوعك المفضّل

125
00:09:15,847 --> 00:09:19,000
كثير السفر وأتّسمُ بلكنة خلّابة
.وأتجنّب الأخلاقيّات

126
00:09:19,035 --> 00:09:22,046
،متغطرس وغير لبق
.ولستَ بلبيب يفهم بالإشارة

127
00:09:22,047 --> 00:09:23,915
.على وجه الدقة

128
00:09:25,583 --> 00:09:29,186
،يتحتّم أن أصدقك القول
.تذكرينني بامرأة عرفتها ذات يوم

129
00:09:30,388 --> 00:09:33,018
.(كانت تعمل لدى طائفة (أوجاستين -
.أيّ أنّها عذّبتك -

130
00:09:33,257 --> 00:09:35,064
.أتفهّم شعورك قطعًا

131
00:09:35,099 --> 00:09:38,750
ماجي) كانت تلاحظ فقط سلوكي)
.في الأسر، وقد أُعجبتُ بها جدًّا

132
00:09:38,785 --> 00:09:42,557
دعني أخمّن، جعلتك تريد
.أن تغدو رجلًا أفضل

133
00:09:43,100 --> 00:09:48,066
كلّا، بل ذكّرتني بأنّي
.كنت جيّدًا على الدوام

134
00:09:50,940 --> 00:09:52,512
أتسألان عن (توم إيفري)؟

135
00:09:52,547 --> 00:09:57,537
،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت
.إنّها مسألة حياة أو موت

136
00:09:57,572 --> 00:09:58,583
.ليت بوسعي مساعدتكما

137
00:09:58,618 --> 00:10:01,615
،توم إيفري) كان مزعجًا إليّ)
.وكان أيضًا أفضل طبيب مساعد قابلته

138
00:10:01,650 --> 00:10:04,006
ماذا تعني بـ "كان"؟ -
.اختفى منذ 4 أشهر -

139
00:10:04,007 --> 00:10:05,953
.لا أحد يعرف مكانه

140
00:10:22,343 --> 00:10:26,007
انتقلنا، لماذا؟

141
00:10:26,515 --> 00:10:29,132
.لم نُدعَ رحّالة لأجل نقاطنا الميليّة

142
00:10:30,820 --> 00:10:33,441
،أعرف هذا المكان
.(نحن خارج (ميستك فولز

143
00:10:33,476 --> 00:10:35,224
صدّقني، أفضل أن
.نكون عند شاطئ الآن

144
00:10:35,225 --> 00:10:37,805
.لكن هنا يتعيّن أن نقابل قائدنا الجسور

145
00:10:37,860 --> 00:10:42,246
ماركوس)،صحيح؟)
قلتِ أنّه يريد دماءنا، لمَ؟

146
00:10:47,170 --> 00:10:49,664
آمل أنّك تتصلين
.لتخبرينني بأنّ القرين ميّت

147
00:10:49,699 --> 00:10:51,797
رؤيتك القرائنيّة الغبيّة
.زوّدتنا بمعلومات خطأ

148
00:10:51,798 --> 00:10:54,368
.(أعطي الهاتف لـ (ستيفان

149
00:10:56,711 --> 00:10:58,232
كارولين)، ماذا جرى؟)

150
00:10:58,233 --> 00:11:00,163
.توم) مفقود من المستشفى منذ أشهر)

151
00:11:00,198 --> 00:11:05,085
هل من شيء آخر لاحظته في رؤاك؟
أيّ تفاصيل بسيطة عساها تعيننا؟

152
00:11:06,322 --> 00:11:09,223
.كلّا، لا يمكنني تذكُّر أيّ شيء

153
00:11:09,225 --> 00:11:11,994
،بعدما أفقت من التعويذة
.أصبحت وكأنّي كنت فاقدًا الوعي

154
00:11:11,995 --> 00:11:14,208
.الوصال موصول بعقل القرين

155
00:11:14,243 --> 00:11:17,314
،طالما نرى ذكريات قديمة
.إذن يتحتّم أن نتعمّق أكثر

156
00:11:17,315 --> 00:11:20,719
لا، لا، لا، طالما يغشى
.إذًا الوصل يدمّر ذكرياته

157
00:11:24,907 --> 00:11:29,543
ستيفان)؟ (ستيفان)؟)
ستيفان)، أما زلت معي؟)

158
00:11:32,298 --> 00:11:35,213
،ستيفان)، ما زلت هنا)
.أنصت لصوتي

159
00:11:35,635 --> 00:11:37,812
أيمكنك سماعي؟

160
00:11:38,054 --> 00:11:40,755
إنّي هنا، اتّفقنا؟
!تماسك فحسب

161
00:11:49,648 --> 00:11:51,689
معذرةً؟-
.مرحبًا -

162
00:11:51,934 --> 00:11:53,975
أأنت (توم إيفري)؟ -
.بشحمه ولحمه -

163
00:11:54,103 --> 00:11:58,948
...بماذا أساعدك يا آنسة -
.هيزل)، وقد ساعدتني بالفعل) -

164
00:11:59,125 --> 00:12:03,194
صديقتي (تريش)، قال الطبيب
.أنّك أنقذت حياتها ليلة أمس

165
00:12:03,629 --> 00:12:05,746
.كنت أقوم بعملي وحسب

166
00:12:11,136 --> 00:12:16,669
هل أعزمك على العشاء لأشكرك؟
.أعني... ربّاه، إنّي سيّئة جدًّا في هذا

167
00:12:17,343 --> 00:12:20,518
ما رأيك في السابعة؟-
.مثاليّ -

168
00:12:22,064 --> 00:12:25,451
يمكنك أنّ تقلّني من المنزل
.(رقم 6643 على طريق (بيتشتري

169
00:12:25,486 --> 00:12:27,711
.آمل ألّا تقلّني بسيّارة إسعاف

170
00:12:29,026 --> 00:12:30,378
"أتسمعني"

171
00:12:32,644 --> 00:12:36,849
.قل شيئًا أرجوك -
.كارولين)، أنا هنا) -

172
00:12:36,884 --> 00:12:37,796
.حسنٌ

173
00:12:37,831 --> 00:12:40,723
منزل رقم 6643
.(على طريق (بيتشتري

174
00:12:42,335 --> 00:12:44,906
.(امرأة صهباء تُدعي (هيزل

175
00:12:44,907 --> 00:12:47,505
،حسنٌ، شكرًا لك
.لن أخذلك

176
00:12:47,623 --> 00:12:51,504
.كارولين)، إنّه شخص طيّب، لا تقتليه)

177
00:12:55,163 --> 00:12:56,630
.الوقت يمرّ

178
00:13:04,006 --> 00:13:07,980
مرّ الوقت لمَ عساي أمتثل لوقت
طويل في اجتماع أولياء الأمور؟

179
00:13:08,015 --> 00:13:10,842
.سأحرر مذكّرة شكوى -
أهذا سبب مجيئك لهنا؟ -

180
00:13:10,843 --> 00:13:12,796
(تركتِني مسؤولًا عن (جيرمي
.(حين ذهبتِ لـ (ويتمور

181
00:13:12,797 --> 00:13:17,534
.هذا الاجتماع في برنامجي منذ أشهر -
حقًّا؟ إذًا لا سبب آخر؟ -

182
00:13:17,536 --> 00:13:20,316
لمَ؟هل من شيء
آخر تودّي التحدُّث بشأنه؟

183
00:13:22,240 --> 00:13:25,602
بحقّك، لا تتظاهري بأنّك لستِ
.متأثّرة بما حدث هذا الصباح

184
00:13:26,028 --> 00:13:28,274
أيمكننا التركيز على (جيرمي) رجاءً؟ -
.حسنٌ، اتّفقنا -

185
00:13:28,309 --> 00:13:34,168
(لنفترض أنّ (جيرمي
يرافق فتاة أخرى، أكنت ستعلمين؟

186
00:13:34,170 --> 00:13:37,318
عمَّ تتكلّم، أيّ فتاة؟ -
.(الساحرة المبتدئة (ليف) التي تدرّبها (بوني -

187
00:13:37,473 --> 00:13:42,045
رأيتها و(جيرمي) يتشاطران قنّينة خمر
.فخيم لطمر الحزن في المطعم صباحًا

188
00:13:42,046 --> 00:13:43,626
.(ما كان ليفعل ذلك بـ (بوني

189
00:13:43,627 --> 00:13:46,622
مجددًا، أتودّي أن أذكّرك
بأنّه أقام علاقة مع شبح؟

190
00:13:46,657 --> 00:13:50,493
الشيئان الوحيدان الذان غابا هما
.أغنيّة حبّ شجيّة وعجلة صنع فخّار

191
00:13:52,021 --> 00:13:55,486
،لقد تعلّم الدرس
.جيرمي) ليس خائنًا)

192
00:13:55,521 --> 00:13:57,851
.حسنٌ، أعتذر على انتظاركما

193
00:13:58,778 --> 00:14:03,949
الخبر السيّء أوّلًا، (جيرمي) متغيّب
.عن المدرسة منذ 11 يومًا

194
00:14:03,984 --> 00:14:08,902
افتعل 3 شجارات وضُبط يغشّ
.في فصل الرياضيّات مرّتين

195
00:14:09,372 --> 00:14:13,755
يغشّ؟
.هذا منافٍ له تمامًا

196
00:14:14,576 --> 00:14:17,972
.تابعي رجاءً -
...(آسفة، أنت بالنسبة لـ (إيلينا -

197
00:14:18,007 --> 00:14:20,956
خليلها السابق، السابق، صحيح؟ -
أيمكننا عدم التحدُّث في هذا الآن؟ -

198
00:14:20,991 --> 00:14:25,450
بالواقع هذا ذو صلة، فأغلب مشاكل
.المدرسة تعود لمشاكل في المنزل

199
00:14:25,638 --> 00:14:28,639
جيرمي) بحاجة ماسّة)
.لوضع معيشيّ ثابت

200
00:14:28,924 --> 00:14:32,426
أناس يهتمّون بمنحه الاستقرار
.أكثر من تلبية احتياجاتهم

201
00:14:32,428 --> 00:14:34,846
أظنّه بحاجة ماسّة
.لمستشارة أقلّ انتقادًا

202
00:14:35,264 --> 00:14:42,319
،نحن نهتمّ، حقًّا نهتمّ
.سوف... نحسّن من رعايتنا له

203
00:14:42,321 --> 00:14:45,363
.(آمل هذا كُرمى لـ (جيرمي

204
00:14:47,108 --> 00:14:49,243
.معجزة أنّنا وجدنا هذا المكان

205
00:14:49,245 --> 00:14:52,324
كلّ الشوارع الأخرى في هذه
.(المدينة المزعجة (بيتشتري = مُشجر

206
00:14:53,499 --> 00:14:55,062
.هذه تبدو قديمة

207
00:14:56,785 --> 00:14:59,447
.تعود لنحو أربعة أشهر

208
00:15:03,191 --> 00:15:07,594
،نحو 70 عامًا في قفص
.أظنني تعلّمت نكش قفل بحلول الآن

209
00:15:15,307 --> 00:15:18,533
،صهباء، هذه هي
.إنّها ساحرة

210
00:15:21,576 --> 00:15:25,135
.حتمًا هي تملك البيت -
.ليس لوقت طويل -

211
00:15:28,783 --> 00:15:31,383
لمَ فعلت ذلك؟
.كانت دليلنا الوحيد

212
00:15:31,384 --> 00:15:35,579
بالتحديد، وأنا مصّاص
!دماء قاتل، مفاجأة

213
00:15:48,836 --> 00:15:53,362
،مرحبًا، مرحبًا
هل بوسعي مساعدتك؟

214
00:15:54,977 --> 00:15:57,292
،لا تنفك تنظر هناك
.ظننتك تودّ قول شيء

215
00:15:57,730 --> 00:16:02,702
كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ
.خبيرة في ميكانيكا الموجات

216
00:16:02,735 --> 00:16:05,507
.مواد العلوم ليست موطن براعتي -
.أجل -

217
00:16:06,522 --> 00:16:11,298
أنت المرساة، وطالما أنا
.هنا فهذا يعني أنّي ميّتة

218
00:16:11,377 --> 00:16:13,160
.أخبريه أنّي فشلت

219
00:16:13,162 --> 00:16:17,567
أخبريه أنّي حاولت إخفاء
.القرين بالسحر، لكنّهم وجدونا

220
00:16:17,602 --> 00:16:20,368
عمَّ تتكلّمين؟ من أنت؟

221
00:16:23,204 --> 00:16:26,135
.هيزل)، هو سيعلم البقيّة)

222
00:16:32,148 --> 00:16:35,641
أأنت بخير؟ -
قالت أنّها عرفتك، أنّى عرفتك؟ -

223
00:16:35,768 --> 00:16:38,239
من؟ -
.(امرأة اسمها (هيزل -

224
00:16:40,322 --> 00:16:42,720
.أوصتني بإيصال رسالة لك

225
00:16:44,075 --> 00:16:46,501
ما تعويذة السكون بحقّ السماء؟

226
00:16:46,536 --> 00:16:50,697
سحر بسيط يمنع الهجائن
.المزعجين من التطفُّل

227
00:16:52,534 --> 00:16:54,033
إذًا ما خطبهما؟

228
00:16:54,068 --> 00:16:59,247
،(باختصار، (ليف) ترتاد جامعة (ويتمور
.ساحرة مبتدئة، و(بوني) تعلّمها السّحر

229
00:16:59,282 --> 00:17:03,876
،أغفلت الإشارة لكونها فاتنة
.مثل فاتنة على نحوٍ مريب

230
00:17:04,597 --> 00:17:07,168
،أنت ذو الأذنين الخارقتين
فنبّئني بما يحكيان؟

231
00:17:10,602 --> 00:17:13,493
.لستُ أدري، لا يمكنني سماع شيء

232
00:17:14,658 --> 00:17:18,992
أنت هنا لأنّك صيّاد، هذا يعني أنّ
.الرحالة لا يمكنهم التحكّم فيك ذهنيًّا

233
00:17:19,278 --> 00:17:22,929
وهذا يجعلك الشخص الوحيد في
.هذا العالم الذي يمكنني الوثوق فيه

234
00:17:22,931 --> 00:17:25,626
،حسنٌ، إذن ثقي فيّ
.ونبّئيني بما يجري

235
00:17:25,627 --> 00:17:30,507
ثمّة إشاعة بين السّاحرات
.بأنّ الرحّالة يخططون لأمرٍ جلل

236
00:17:30,856 --> 00:17:34,117
.ظننت الرحّالة من سجيّة الساحرات -
.ليس بالتحديد -

237
00:17:34,118 --> 00:17:37,277
.إنّهم أشبه بالأخت البشعة غير الشقيقة

238
00:17:37,279 --> 00:17:40,742
الرحّالة يحقدون على أيّ أحدٍ
.يستمدّ قوى السّحر من الطبيعة

239
00:17:40,777 --> 00:17:43,677
لشأن متعلّق بلعن الساحرات
.للأرض بحيث تنقلب عليهم

240
00:17:43,752 --> 00:17:47,371
،الآن هم يتحرّكون
.ومحطّتهم التالية هنا

241
00:17:47,473 --> 00:17:52,166
ميستك فولز)؟ لماذا؟) -
.أختك -

242
00:17:52,428 --> 00:17:56,480
،اتّضح أنّ أصدقاء (إيلينا) مُحقّون
.العالم فعلًا يدور حولها

243
00:17:56,482 --> 00:18:03,008
لذا إن وددت حمايتها، فساعدني
.لمعرفة ما يخطط له الرحّالة

244
00:18:07,328 --> 00:18:09,332
،لوك): (هيزل) ماتت)"
"آن الأوان التحوُّل للخطّة البديلة

245
00:18:09,367 --> 00:18:12,774
هل كلّ شيء كما يُرام؟ -
.سيكون كذلك -

246
00:18:13,899 --> 00:18:16,558
،لحظة، تثقلين كاهلي بكلّ هذا
وتغادرين الآن ببساطة؟

247
00:18:16,702 --> 00:18:18,999
،كنتَ الخطّة المبدأيّة
.وقدّ تبدّلت الخطّة

248
00:18:20,039 --> 00:18:22,791
فظاظة أن تنصرفي عن (جيرمي) وسط
.الحديث، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة

249
00:18:27,662 --> 00:18:30,664
،لستُ ساحرة مبتدئة
.وهذا لمعلوماتك

250
00:18:42,948 --> 00:18:46,026
،كون (جيرمي) طالبًا سيّئًا
.(لا يعني أنّه يغشّ (بوني

251
00:18:46,027 --> 00:18:48,466
إنّك تختلقين الأعذرا
.لشخص تحبّينه، هذه شيمتك

252
00:18:48,974 --> 00:18:51,123
،كلّما ساء التصرّف
.استبسلت في الدفاع

253
00:18:51,124 --> 00:18:52,783
وإنّك لا تنفك تحاول
.إرجاء مشكلته بنا

254
00:18:52,909 --> 00:18:55,881
أجل، لأنّك تحاولين
.إرجاءها بأيّ شيء آخر

255
00:18:56,162 --> 00:19:00,749
،أتعلم أمرًا؟ لا بأس
.(لكن لا تتظاهر أنّك هنا لأجل (جيرمي

256
00:19:00,882 --> 00:19:02,950
إن وددت التحدُّث
.بشأن ليلة أمس، فتحدّث

257
00:19:02,952 --> 00:19:08,314
،(إليك واقع الأمر يا (إيلينا
.أجهل ماذا أقول أو أفعل أو أفكّر

258
00:19:08,591 --> 00:19:16,064
كلّ ما أعلمه، أنّي في هذه اللّحظة
...أودّ تمزيق ثيابك وسط هذه الردهة

259
00:19:16,266 --> 00:19:19,233
،وألقي بك في أحد تلك الفصول
...ثم أقبّل كلّ قيد أنملة في جسدك

260
00:19:19,235 --> 00:19:22,036
بينما ينصت لما نفعله زمرة
...أناس يقودون شاحنات صغيرة

261
00:19:22,071 --> 00:19:24,162
.ويتمنّون لو أنّهم محلّنا

262
00:19:28,661 --> 00:19:30,995
هذه على الأرجح فكرة سيّئة، صحيح؟

263
00:19:34,299 --> 00:19:35,166
.صحيح

264
00:19:41,674 --> 00:19:43,207
.أقابلك في الفصل

265
00:19:52,167 --> 00:19:56,132
،كانت في غشيّة لعينة
.ولم يكُن استجوابها ممكنًا

266
00:19:56,167 --> 00:20:00,140
أجهل سبب غضبك، فإنّي أفعل ما
.يجب لإنقاذ صديقك، لأنّك لن تفعليه

267
00:20:00,226 --> 00:20:04,780
ألا تظنني سأفعل هذا؟ -
قتل رجل بريء بدم بارد؟ -

268
00:20:04,815 --> 00:20:07,143
،إنّك بالكاد تنطقين بالكلمة
فأنّى تتوقّعين أن تنفّذيها؟

269
00:20:07,144 --> 00:20:12,010
آسفة، أيفترض أن يكون هذا سهلًا؟ بالكاد
.تعرفني، فدعني أعيد تقديم نفسي

270
00:20:12,045 --> 00:20:14,311
.(مرحبًا، اسمي (كارولين فوربز

271
00:20:14,312 --> 00:20:18,226
،إنّي مصّاصة دماء طيّبة
.ولا أجوب قاتلةً الناس ببساطة

272
00:20:18,411 --> 00:20:22,854
تفهمينني خطأ تمامًا
.يا (كارولين فوربز)، لستُ أنتقدك

273
00:20:22,896 --> 00:20:24,531
.إنّي أهيّئك

274
00:20:24,700 --> 00:20:28,405
رأيتُ جنودًا مدرّبون على القتل
...ينظرون للعدوّ في عينه

275
00:20:28,440 --> 00:20:30,313
فإذا بهم لا يحرّكون
.ساكنًا في ساحة الحرب

276
00:20:30,673 --> 00:20:33,233
.التردد عادةً يكلّفهم حياتهم

277
00:20:33,927 --> 00:20:37,104
حسبما أذكر، فهذه ليست
.حربًا ولستُ جنديّة

278
00:20:37,139 --> 00:20:40,015
لكنّ (ستيفان) أحد أفضل
.الناس الذين أعرفهم

279
00:20:40,050 --> 00:20:43,717
وحين يتعلّق الأمر
.بإنقاذ حياته، فسأفعل أيّ شيء

280
00:20:45,989 --> 00:20:47,555
ما هذا الصوت؟

281
00:20:51,176 --> 00:20:52,793
.قلب الأمارة

282
00:21:12,289 --> 00:21:17,881
لمَ عسى ساحرة تتكبّد عناء حفظ
حياة وإخفاء رجل لـ 4 أشهر؟

283
00:21:18,388 --> 00:21:24,219
،(منذ 4 أشهر مات (سايلس
.(إنّه القرين الأصليّ لـ (ستيفان

284
00:21:24,254 --> 00:21:28,131
،إما هو في عداد الهالكين
.أو سيهلك قريبًا

285
00:21:34,403 --> 00:21:39,666
توم)؟ (توم)؟ (توم إيفري)؟)

286
00:21:39,701 --> 00:21:41,775
.كارولين)، دعيني أفعلها)

287
00:21:41,777 --> 00:21:45,143
...انصرفي الآن واصعدي للأعلى -
.لا، لا، أنا أبرمت الاتّفاق -

288
00:21:45,178 --> 00:21:47,277
.هذه مهمّتي مهما تكلّف الأمر

289
00:21:47,333 --> 00:21:51,541
أو لعلّك لا تطيقين أن تكون
.حياة (ستيفان) بين يديّ أحد غيرك

290
00:22:14,077 --> 00:22:16,345
ماذا يجري؟ من أنتما؟

291
00:22:16,346 --> 00:22:19,247
نحن ملاكان، جئنا لنأخذك
.إلى الحياة الأخرى المُنعّمة

292
00:22:19,249 --> 00:22:21,408
.اهدأ، يمكنك الوثوق فيّ

293
00:22:21,443 --> 00:22:25,086
.إقامة صلة معه ستصعّب الأمر عليك -
.دعني أفعلها بطريقتي -

294
00:22:25,088 --> 00:22:28,599
،إنّي صديقتك
.وإنّك تعني إليّ العالم وما فيه

295
00:22:28,875 --> 00:22:31,981
هل تثق فيّ؟ -
.طبعًا -

296
00:22:33,012 --> 00:22:38,370
.جيّد، الآن أعدك أنّك لن تشعر بشيء

297
00:22:47,309 --> 00:22:50,943
ماذا يجري؟ -
.سأخرجك من هنا -

298
00:22:52,279 --> 00:22:55,853
إذًا أنت أخو (ليف) التوأم وساحر؟
أمِن شيء آخر يجب أن أعرفه؟

299
00:22:56,069 --> 00:23:00,754
،(انظري، رجاءً لا تغضبي من (ليف
.اتّفقنا؟ عائلتي فوضويّة نوعًا ما

300
00:23:00,789 --> 00:23:02,600
.لستُ مرتعبة، إنّما أنا مُجفلة

301
00:23:02,992 --> 00:23:05,159
لمَ رُحت تراقبني طيلة اليوم؟

302
00:23:08,081 --> 00:23:09,238
.لم ينتهِ كلامنا

303
00:23:10,032 --> 00:23:13,243
.(مرحبًا (جير -
.هل (إيلينا) معك؟ أظنّها في مشكلة -

304
00:23:13,703 --> 00:23:16,167
كلّا، إنّها في مدرستك، أتذكر؟
ماذا يجري؟

305
00:23:16,339 --> 00:23:19,840
،ليف) تخطط لفعل شيء)
.قالت أنّ (إيلينا) مهمّة للرحّالة

306
00:23:20,042 --> 00:23:22,366
ليف)؟ منذ متى وأنتما تتحدّثان؟)

307
00:23:22,401 --> 00:23:24,979
،انظري، سأخبرك بكلّ شيء لاحقًا
.(لكنّي يجب أن أذهب لإيجاد (إيلينا

308
00:23:33,905 --> 00:23:36,229
،يا لحسن حظّنا
.نحن أوّل الواصلين

309
00:23:36,693 --> 00:23:38,392
.اصمت

310
00:23:47,736 --> 00:23:52,906
أأنت بخير؟ -
.صهٍ، قت لا تتحدث -

311
00:23:57,462 --> 00:23:59,096
.(إيلينا)، (إيلينا)

312
00:24:03,135 --> 00:24:05,586
.(انظري، (إيلينا)، (إيلينا

313
00:24:05,588 --> 00:24:08,109
.إيلينا)، عودي لكوكب الأرض)

314
00:24:08,144 --> 00:24:11,707
كما أقول لطلّابي، الكيمياء
.مرهونة بأمرين، التجاذب والتفاعل

315
00:24:11,742 --> 00:24:13,561
.أحيانًا تكون جميلة وفقًا للعناصر

316
00:24:13,563 --> 00:24:18,044
لقد فوتِّ مقدّمة
.مملّة على نحوٍ استثنائيّ

317
00:24:19,318 --> 00:24:20,889
.أحتاج لبعض الهواء

318
00:24:38,136 --> 00:24:42,038
،(إيلينا غيلبرت)
.الفتاة التي أبحث عنها تحديدًا

319
00:24:42,308 --> 00:24:48,295
ليف)؟ مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟)

320
00:24:48,297 --> 00:24:53,350
هل هذا بخصوص (جيرمي)؟ -
.كلّا، بل بخصوصك -

321
00:25:07,107 --> 00:25:09,294
.أعتذر عن هذا

322
00:25:09,328 --> 00:25:12,345
معشري الساحراتيّ فعل
.كل ما في طاقته لحمايتك

323
00:25:12,956 --> 00:25:17,018
.لكنّك خطيرة جدًّا الآن -
.أجهل عمّا تتكلّمين -

324
00:25:18,185 --> 00:25:19,922
.ولن تعلمي أبدًا

325
00:25:24,155 --> 00:25:24,927
.يا إلهي

326
00:25:24,962 --> 00:25:30,074
،نصيحة صغيرة، إذا ذهبت لقتل أحد
.فلا تهدري الوقت بالتأسُّف على ذلك

327
00:25:35,197 --> 00:25:38,440
هيزل) بدَت جميلة، فقلت في)
نفسي لمَ لا أشاركها العشاء؟

328
00:25:38,475 --> 00:25:41,141
،فاستحممت وأقللتها
.وهذا كلّ ما جرى

329
00:25:41,176 --> 00:25:42,698
.هذا آخر شيء أذكره منذ 4 أشهر

330
00:25:42,699 --> 00:25:48,509
هي اختطفتك تلك الليلة وأبقتك
.حبيسًا خفيًّا عن الجميع بسحرها

331
00:25:48,511 --> 00:25:51,541
.كما قلتِ، هي كانت ساحرة -
.أجل -

332
00:25:51,542 --> 00:25:53,902
لستُ أدري لمَ عساي أنبّئك
بقصّة حياتي كاملة؟

333
00:25:53,903 --> 00:25:58,886
،هذا لأنّي أذهنتك لتخبرني
.ولكيّ تظلّ هادئًا ولا تقلق

334
00:25:59,722 --> 00:26:01,679
لمَ تريدين معرفة كلّ هذا عنّي؟

335
00:26:01,924 --> 00:26:07,241
،أودّ التأكّد فقط أنّك شابّ طيّب
.لا داهية تحت ساهية وما إلى ذلك

336
00:26:07,276 --> 00:26:10,015
وماذا؟ -
...و -

337
00:26:10,016 --> 00:26:14,324
وأنت توشك أن تكون أحد ألطف
.الناس الذين قابلتهم في حياتي

338
00:26:16,179 --> 00:26:19,255
،وأنت أيضًا
.لأنّي أذكر أنّك أنقذت حياتي

339
00:26:19,290 --> 00:26:24,989
لذا إن يكُن هناك أيّ شيء بوسعي
.فعله لأردّ لك الجميل، فأعلميني

340
00:26:48,687 --> 00:26:52,260
ما أحتاجه منك
.ليس شيئًا يمكنني أخذه

341
00:26:53,327 --> 00:26:55,434
.لستُ أفهم -
.لستَ مضطرًّا للفهم -

342
00:26:55,984 --> 00:26:59,640
إنّك فقط تذكّرني
.بشخص مهمّ جدًّا إليّ

343
00:27:00,140 --> 00:27:02,875
.حسنٌ، هو شخص محظوظ جدًّا

344
00:27:03,119 --> 00:27:08,619
أجل، وأنت أيضًا، لأنّك بعد
...إنهاء طعامك ستستقلّ القطار

345
00:27:08,654 --> 00:27:12,827
،إلى أن تجد مكانًا يعجبك
.ثم تقابل فتاةً جميلة وتستقرّ معها

346
00:27:12,829 --> 00:27:16,271
.ولتسعد لبقيّة حياتك المديدة جدًّا

347
00:27:21,807 --> 00:27:25,903
.تروَّ في التهام الشطائر، فهم يقتلون

348
00:27:27,596 --> 00:27:29,863
.يكفي -
.بالكاد -

349
00:27:30,314 --> 00:27:33,612
كانت تفصلها ثانيتين
.عن قتلك، وأريد معرفة السبب

350
00:27:33,647 --> 00:27:37,134
لذا سأسحب هذه
.القماشة الشنيعة من فمك

351
00:27:37,135 --> 00:27:41,576
،وإن نطقت بحرف سحريّ
.فسيكسر أحدنا رقبتك

352
00:27:41,611 --> 00:27:45,021
:تنبيه، فيما يلي حرق للأحداث المقبلة
.أنا من سيكسرها

353
00:27:46,901 --> 00:27:48,748
.تكلّمي

354
00:27:53,428 --> 00:27:54,915
.حسنٌ

355
00:27:55,338 --> 00:27:56,317
!(توقّف يا (دايمُن

356
00:27:56,318 --> 00:27:59,600
،لم يعُد يحقّك أن تملي عليّ ما أفعل
فلقد انفصلنا، أتذكرين؟

357
00:27:59,635 --> 00:28:03,735
،هذا تحديدًا سبب انفصالنا
.رجاءً أخبرني أنّك تفهم ذلك

358
00:28:03,770 --> 00:28:07,772
.ربّاه، توكّل واقتلني -
.أقنعتِني، لكن ليس قبل أن تتكلّمي -

359
00:28:11,405 --> 00:28:16,799
إنّها آخر قرينة، وبعد هذه اللّيلة
.ربّما لن يتبقّى إلّا قرين وحيد

360
00:28:16,834 --> 00:28:22,837
وإن حدث ذلك فسيأتي الرحّالة
.لك يا (إيلينا)، ليستخدمونك

361
00:28:24,251 --> 00:28:26,615
لا يمكن أن تسمح
.الساحرات بحدوث ذلك

362
00:28:28,705 --> 00:28:31,309
،(إما أنت أو هذه المختلّة يا (إيلينا
.تعلمين ما يتعيّن أن يحدث

363
00:28:31,310 --> 00:28:36,021
وإن قتلتها، فماذا عندئذٍ؟ أيفترض 
أن أكرهك أو أمتعضك أو أسامحك؟

364
00:28:36,022 --> 00:28:39,738
هذا قرارك، ولن يتسنّى لك
.اتّخاذه إلّا إذا ظللتِ حيّة

365
00:28:39,773 --> 00:28:43,760
.رجاءً أخبريني أنّك تفهمين ذلك -
هل تمازحني؟ -

366
00:28:43,761 --> 00:28:45,318
.رُحماك يا إلهي

367
00:28:45,874 --> 00:28:48,375
،(إن أردت قتل (ليف
.فستضطرّ لقتلي أنا الآخر

368
00:29:14,402 --> 00:29:17,864
من أنتما؟ -
.(صديقان لـ (جيرمي) و(إيلينا -

369
00:29:17,899 --> 00:29:20,316
...(حتّى أنّنا صديقان لـ (دايمُن
.أحيانًا

370
00:29:20,351 --> 00:29:23,337
ولا تنسَ (بوني)، فهي أخبرتنا
.أنّنا ربّما نجدك هنا

371
00:29:23,372 --> 00:29:28,308
،حسنٌ، الأخوّة أهمّ من الصداقة
...وأختي بالداخل، لذا

372
00:29:29,200 --> 00:29:32,307
.أجل، هي أرتنا هذه الخدعة قبلًا

373
00:29:33,138 --> 00:29:36,817
ماذا تنتظر يا (دايمُن)؟
.هيّا، لن تكون أوّل مرّة تقتلني

374
00:29:36,852 --> 00:29:37,394
.(جيرمي)

375
00:29:37,395 --> 00:29:40,296
إنّها حاولت طعن أختك بوتد
.يا معتوه، وستعيد الكرّة

376
00:29:40,312 --> 00:29:42,972
،كلّا، لن تفعل
.(بس ستحافظ على سلامة (إيلينا

377
00:29:43,007 --> 00:29:44,758
.وسأحرص على إتمام ذلك -
كيف؟ -

378
00:29:44,793 --> 00:29:47,517
إنّك حتّى تعجز عن النجاح
.في موادك الدراسيّة

379
00:29:47,519 --> 00:29:51,187
.ثقي بي، لن أدع أحدًا يأذيك

380
00:29:51,857 --> 00:29:54,498
جير)، بعد كلّ ما جرى)
وتتغيّب عن المدرسة؟

381
00:29:54,533 --> 00:29:57,530
كيف أثق فيك؟ إنّك حتّى لم
تتخذ قرارات صائبة، اتّفقنا؟

382
00:29:57,863 --> 00:30:01,473
أنّى تتوقّعين أن أهتم
بالمدرسة بينما هذه حياتي؟

383
00:30:02,288 --> 00:30:05,661
انظري حولك، لا يمكنني ترك
:ملاحظة لمعلّميني فحواها

384
00:30:05,696 --> 00:30:09,593
،مرحبًا، أعتذر عن التغيّب اليوم"
"فقد اُبتلينا بغارة قرينيّة

385
00:30:10,909 --> 00:30:15,439
.لكنّي أدري بما أفعل، أرجوك

386
00:30:15,547 --> 00:30:18,754
،ليف) تعلم أكثر بشأن الرحّالة)
.وقد كانت تبوح بما تعلمه

387
00:30:24,806 --> 00:30:28,658
.(هيّا بنا لنذهب يا (دايمُن -
.لا يمكن أن تكوني جادّة -

388
00:30:30,673 --> 00:30:36,070
أثق فيه، اتّفقنا؟
.والآن أريدك أن تثق فيّ

389
00:30:49,832 --> 00:30:50,873
أين كنت بحقّ السّماء؟

390
00:30:50,908 --> 00:30:53,098
انظري، لَما كنّا هنا
.لو قتلت (إيلينا) وحسب

391
00:30:53,284 --> 00:30:56,631
كنت سأتحوّل لمنفضة رماد
.أو أيّما يصنعون في ورشة النجارة

392
00:30:56,666 --> 00:30:58,452
.شكرًا على اهتمامك الأخويّ

393
00:30:58,487 --> 00:31:01,435
.إذًا إليكما الخطّة ما بعد البديلة

394
00:31:01,470 --> 00:31:04,212
،(تحميان (إيلينا
.وأساعدكما لردع الرحّالة

395
00:31:04,247 --> 00:31:06,881
أتدرك أن هذا انقلاب
ملحميّ في الاهتمامات؟

396
00:31:07,099 --> 00:31:11,622
ربّما لا، (جيرمي) يتمتع بمهارات
.الصيّاد ولا يخشى أن يقاوم

397
00:31:11,657 --> 00:31:17,012
إن كان الرحّالة قادمين لأخته
...أو لمهاجمة (ميستك فولز) أو كليهما

398
00:31:17,325 --> 00:31:19,718
.فإنّه سيبصر حلول ذلك قبلنا

399
00:31:21,329 --> 00:31:24,005
إذًا ما المقابل؟ -
.سأحتاج بعض المساعدة -

400
00:31:26,701 --> 00:31:29,449
.المزيد من أبناء البلدة، لا

401
00:31:29,971 --> 00:31:31,912
،هما جزء من الاتّفاق
.اقبل أو ارفض

402
00:31:37,044 --> 00:31:40,479
أظنني لم أتناول الطعام
.بهذا القدر في حياتي

403
00:31:40,514 --> 00:31:42,331
أجل، لا أظنّ أنّ أيّ أحد
.أكل بهذا القدر قبلًا

404
00:31:42,366 --> 00:31:44,503
إذن أفترض أنّها
.كانت وليمة وداع ملائمة

405
00:31:44,538 --> 00:31:45,541
!لا

406
00:31:50,307 --> 00:31:52,075
لمَ فعلت هذا بحقّ السماء؟

407
00:31:52,110 --> 00:31:55,218
لأنّك لستِ الوحيدة التي
.أبرمت اتّفاقًا لإنقاذ حياة أحد

408
00:31:55,764 --> 00:32:00,147
،صديقتي القديمة (ماجي) التي ذكرتها
.يزعم الرحّالة أنّهم يعلمون مكانها

409
00:32:00,351 --> 00:32:04,989
،أجل، إن كانت تماثلني في شيء
.فإنّك خسرت توًّا كلّ احترامها لك

410
00:32:07,125 --> 00:32:10,773
.إذن سأكسب عفوها مع الوقت

411
00:32:10,808 --> 00:32:14,493
،(لأنّي بعكسك يا (كارولين
.فأنا مستعدّ لفعل أيّ شيء لأجل أحبّائي

412
00:32:17,885 --> 00:32:21,959
انتقل الرحّالة لمجمّع
.(خردة خارج (ميستك فولز

413
00:32:22,915 --> 00:32:25,791
لا تتحرّجي من إخبار
.ستيفان) بأنّك من أنقذ حياته)

414
00:32:45,926 --> 00:32:48,050
سأعطيك بنسًا
.إن نبّئتني بما شغل بالك

415
00:32:49,564 --> 00:32:53,033
.أظنّ السيّدة (دوجلاس) محقّة -
المستشارة التوجيهيّة؟ -

416
00:32:53,902 --> 00:32:56,136
وما أدراها
بالترهّات التي نتعامل معها؟

417
00:32:56,404 --> 00:32:58,488
لقد شرحت الأمر
.(نيابة عنّا يا (دايمُن

418
00:32:58,490 --> 00:33:01,259
،لسنا فقط غير مناسبين لبعضنا
.(بل إنّنا غير مناسبين لـ (جيرمي

419
00:33:01,276 --> 00:33:03,246
حياة (جيرمي) بأسرها
.(غير مناسبة لـ (جيرمي

420
00:33:03,281 --> 00:33:05,530
،(إن وددت إصلاح حال (جيرمي
.فأورديه طائرة وأخرجيه من البلدة

421
00:33:05,531 --> 00:33:10,248
نفّذنا ما أراد، أتذكرين؟ وربّما أضيف
.أنّ ذلك كان ضد حِكمتي الأوسع

422
00:33:12,936 --> 00:33:15,767
،رجل الساعة
لأين تذهب يا (غيلبرت) الصغير؟

423
00:33:15,768 --> 00:33:18,089
قال (مات) و(تايلر) أنّ بوسعي
.المكوث في منزلهما لفترة

424
00:33:18,452 --> 00:33:21,817
،(ماذا؟ لا يا (جير
.لستَ مضطرًّا لفعل هذا

425
00:33:21,818 --> 00:33:24,462
اترك الحقائب، ولنتحدّث
.في هذا الشأن بالصباح

426
00:33:24,463 --> 00:33:27,759
كلّا، لن نفعل، حرى أن
.أترك البيت منذ مدّة طويلة

427
00:33:27,760 --> 00:33:30,179
جيرمي)، أعلم أنّ الأمور)
.كانت جنونيّة قليلًا مؤخّرًا

428
00:33:30,180 --> 00:33:32,791
.تعلمين أنّ الأمور ستكون جنونيّة دائمًا

429
00:33:32,792 --> 00:33:36,251
وأحتاج أن أتبيّن كيف يمكنني
.التعامل مع الجنون بمفردي

430
00:33:36,260 --> 00:33:39,635
.الآن هذا هو الأفضل لي، ولنا جميعًا

431
00:33:41,649 --> 00:33:43,768
.لستُ أطلب إذنك

432
00:33:48,772 --> 00:33:56,542
،حسنٌ، سأتّصل بك يوميًّا
.وسأحرص على متابعة أحوالك أكثر

433
00:34:27,143 --> 00:34:28,123
ستيفان)؟)

434
00:34:29,364 --> 00:34:30,351
.مرحبًا

435
00:34:30,741 --> 00:34:31,741
.مرحبًا

436
00:34:35,702 --> 00:34:37,337
...هل أنت -
فاشلة منقطعة النظير؟ -

437
00:34:37,372 --> 00:34:42,062
،أجل، لكن على الجانب المشرق
.فإنّي أيضًا منهكة ومُغتاظة جدًّا

438
00:34:42,097 --> 00:34:44,048
.تسرّني رؤيتك بأيّ حال

439
00:34:46,330 --> 00:34:49,674
أتودّي التحدُّث عمّا جرى؟ -
.تحدّثت توًّا -

440
00:34:50,885 --> 00:34:52,752
.فشلت

441
00:34:55,056 --> 00:34:58,619
،(عجزت عن قتله يا (ستيفان
.ليس حتّى لإنقاذك

442
00:35:01,079 --> 00:35:06,442
تدركين أنّك تشعرين بالذنب
لعجزك عن قتل إنسان، صحيح؟

443
00:35:06,517 --> 00:35:11,215
كلّا، بل أشعر بالذنب
.لأنّك ما زلت محتجزًا كسجين

444
00:35:11,556 --> 00:35:15,942
بحقّك يا (كارولين)، لن يتركوني
.طالما ما أزال مهمًّا جدًّا إليهم

445
00:35:15,977 --> 00:35:21,341
،حسنٌ، وها قد صِرتَ أهمّ الآن
.(إينزو) قتل (توم)

446
00:35:23,218 --> 00:35:26,411
هذا سبب آخر لأكره
.إينزو)، حسبما أظنّ)

447
00:35:26,421 --> 00:35:28,557
.ربّاه، تعيّن أن أتوقّع ذلك

448
00:35:28,558 --> 00:35:33,554
ذلك الغزل: أنا جذّاب جدًّا
.لأنّي وددت أن ألهيك

449
00:35:33,561 --> 00:35:35,576
.أنا عمليًّا من اخترعت ذلك

450
00:35:40,351 --> 00:35:44,252
ماذا سنفعل الآن؟ -
.نخلد للنوم -

451
00:35:45,156 --> 00:35:47,540
ماذا؟
.هذا تصرّف بطوليّ

452
00:35:47,542 --> 00:35:52,583
شِقّ البطل في دماغي أُعيد
...شحنه بعد تعذّبي طيلة اليوم

453
00:35:52,584 --> 00:35:55,707
بينما كنتِ تلقين الغزل
.من قبل بريطانيّ آخر

454
00:35:55,783 --> 00:35:59,310
،اصمت
.هذا طريف جدًّا

455
00:35:59,862 --> 00:36:06,703
سنستجمع القوّة وننتظر
.فرصة أخرى، ونرحل من هنا معًا

456
00:36:17,137 --> 00:36:19,136
.إنّك علمت

457
00:36:19,223 --> 00:36:24,675
،لهذا تركتني أذهب
لأنّك علمت منذ البداية، أليس كذلك؟

458
00:36:26,080 --> 00:36:29,332
علمت ماذا؟ -
.أنّي لن أقدر على قتله -

459
00:36:32,170 --> 00:36:37,122
،ليس أنّك لن تقدري على قتله
.بل أنّك لن تقتليه

460
00:36:43,630 --> 00:36:48,793
كيف؟ -
.لأنّ هذه شيمتك -

461
00:37:22,986 --> 00:37:25,693
أشعر أنّك لا تحزمين
.أغراضك لشهر عسلنا

462
00:37:25,873 --> 00:37:26,966
.سأعود للجامعة

463
00:37:26,967 --> 00:37:29,977
تدركين أنّ مغادرتك
لن تحلّ أيّ شيء، صحيح؟

464
00:37:30,478 --> 00:37:34,729
(خاصّة وقد تحرر (جيرمي
.الآن من تأثيرنا المروّع

465
00:37:34,849 --> 00:37:38,475
،(هذا ليس متعلّقًا بـ (جيرمي
.بل متعلّق بنا نحن

466
00:37:39,687 --> 00:37:42,722
ليس فقط لكوننا
...غير مناسبان لبعضنا

467
00:37:42,724 --> 00:37:47,998
،بل ولأنّنا حين نكون معًا
.يُذنب كلّ منّا في حقّ الآخر

468
00:37:49,720 --> 00:37:53,369
.لا يمكنني أن أعيش هكذا

469
00:37:53,985 --> 00:37:55,865
.(سأوصّلك لـ (ويتمور

470
00:37:55,866 --> 00:38:00,875
لو وصّلتني فسأمضي رحلة
...السيّارة كاملة أفكّر

471
00:38:00,992 --> 00:38:04,267
،في يدك بجوار يدي
...وحتّى إن حاولت

472
00:38:05,246 --> 00:38:07,902
فلن أقدر على منع
...نفسي من إمساك يدك

473
00:38:08,700 --> 00:38:13,603
،ولن أقدر على منعك من تقبيلي
.وعليه لن نصل إلى ما نحتاج

474
00:38:15,423 --> 00:38:19,251
وهذا ما سينتهي بنا
.إلى هنا حيث بدأنا

475
00:38:23,330 --> 00:38:25,476
.لهذا يجب أن تتركني أذهب

476
00:38:30,721 --> 00:38:32,763
.(لا يا (دايمُن

477
00:38:45,969 --> 00:38:48,062
.أتمنّى لك سفرًا آمنًا

478
00:39:02,185 --> 00:39:06,602
،مرحبًا (جير)، لم تردّ عليّ
.ولديّ مليون سؤال

479
00:39:06,637 --> 00:39:11,880
،لذا إنّي أفتقدك، وحائرة
.هذا كلّ ما بالأمر

480
00:39:14,398 --> 00:39:16,065
هلّا اتّصلت بي؟

481
00:39:28,545 --> 00:39:30,429
ما هذا بحقّ السّماء؟

482
00:39:49,966 --> 00:39:53,203
،هذان الدلوان
.(إنّهم يشربون دمي ودم (إيلينا

483
00:39:53,204 --> 00:39:54,711
.ويلاه يا إلهي

484
00:40:36,680 --> 00:40:39,319
،هذه فرصتنا
.هيّا تناولي يدي

485
00:41:35,850 --> 00:42:05,056
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
