﻿1
00:00:00,465 --> 00:00:04,452
".ستة علماء ماتوا حرقاً في انفجار مختبر"

2
00:00:04,453 --> 00:00:06,254
.حين ترحلي سيبقى والدكٍ هنا

3
00:00:06,255 --> 00:00:10,258
،لو هاجم أحد هذا المنزل
.سأضع رصاصة في رأسة

4
00:00:10,259 --> 00:00:12,627
(رايتشل)-
مرحبا يا أبي-

5
00:00:12,628 --> 00:00:15,964
ماذا لدينا هنا؟-
كل شيء يا سيدة (سادلر)، بمعنى الكلمة، -

6
00:00:15,965 --> 00:00:17,599
لقد أعطيتوني خلايا (كيرا) الجذعية؟-

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,467
.هذا قراري لأتخذه وليس قرارك

8
00:00:19,468 --> 00:00:22,137
.(ليس هناك مجال للإختيار يا (كوسيما
.لديك طريق واحد وهذا هو

9
00:00:22,138 --> 00:00:23,972
!اخرجي

10
00:00:23,973 --> 00:00:25,640
.ربما تكون (كيرا) هي فرصتها الوحيدة

11
00:00:25,641 --> 00:00:27,309
هل هذا سيساعد؟
.سني

12
00:00:27,310 --> 00:00:30,979
أنا أعطيك (دنكن) وأنت تكف
.يدك عن (كيرا)، ونختفي للأبد

13
00:00:30,980 --> 00:00:33,114
أليسون)؟ مستنسخة؟)

14
00:00:33,115 --> 00:00:34,649
.لا أعتقد أنه يعرف

15
00:00:34,650 --> 00:00:36,318
...لقد دمرتنا

16
00:00:36,319 --> 00:00:38,370
.بتجسسك وأكاذيبك

17
00:00:38,371 --> 00:00:40,488
هل انتهى الأمر يا (رايتشل)؟-
.جاري العمل عليه-

18
00:00:40,489 --> 00:00:41,540
(رايتشل)

19
00:00:41,541 --> 00:00:42,874
ارحل الآن

20
00:00:42,875 --> 00:00:44,159
.(اركب يا د.(ليكي

21
00:00:44,160 --> 00:00:46,378
.لقد دمرت حياتي الزوجية

22
00:00:46,379 --> 00:00:47,732
!أنا أستقيل

23
00:01:12,571 --> 00:01:14,489
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

24
00:01:14,490 --> 00:01:16,928
أأنت بخير؟-
.أنا بخير-

25
00:01:17,859 --> 00:01:19,277
.تباً

26
00:01:19,278 --> 00:01:22,197
.ساعدني فحسب
.يجب أن نبدل السيارات

27
00:01:22,198 --> 00:01:25,867
.حسبتك قلت أن هذا المكان تمت معاينته يا رجل-
.لقد كان فخاً لعيناً-

28
00:01:25,868 --> 00:01:28,203
من كانوا هؤلاء؟-
.ليسوا من الشرطة-

29
00:01:28,204 --> 00:01:31,673
وليسوا فيدراليين أيضاً بأحذية قيمتها 400
...دولار. لقد أمرتك بأن تبقى مع الـ

30
00:01:31,674 --> 00:01:34,876
،أجل؟ لو بقيت هناك
.لكنت أنت الآن في المشرحة

31
00:01:34,877 --> 00:01:36,845
.لنحضر السيارة ونرحل من هنا

32
00:01:37,346 --> 00:01:38,713
!تباً

33
00:01:38,714 --> 00:01:39,881
!هيا

34
00:01:39,882 --> 00:01:41,883
.تباً

35
00:01:41,884 --> 00:01:43,134
.تباً

36
00:01:43,135 --> 00:01:44,219


37
00:01:44,220 --> 00:01:46,094
.تباً

38
00:01:48,306 --> 00:01:50,609
.(أخرج من هنا يا (توني

39
00:01:50,610 --> 00:01:52,227
.دعك مني يا رجل
.يجب أن ترحل

40
00:01:52,228 --> 00:01:53,395
.ارحل فقط

41
00:01:53,396 --> 00:01:54,529
...كان يجب

42
00:01:54,530 --> 00:01:56,064
كان يجب ان أخبرك
.من شهور مضت

43
00:01:56,065 --> 00:01:59,451
لقد تم خداعي؟-
ماذا؟ من الذي خدعك؟-

44
00:01:59,452 --> 00:02:01,903
أتذكر تلك الشرطية التي استدعتني؟-
.لقد اتصلت بشكل مفاجيء-

45
00:02:01,904 --> 00:02:04,739
.لم أخبرها بشيء-
.أعرف-

46
00:02:04,740 --> 00:02:07,553
...لقد أرادتك أنت لأنك-
ماذا؟-

47
00:02:09,044 --> 00:02:10,045
.مهلاً

48
00:02:10,046 --> 00:02:12,714
،مهلاً، أنت بخير
 حسناً؟ حسناً؟

49
00:02:12,715 --> 00:02:14,549
.يجب أن تعدني بشيء

50
00:02:14,550 --> 00:02:16,751
.يجب أن تعدني بأن توصل رسالة

51
00:02:16,752 --> 00:02:19,304
حسناً، أي رسالة؟

52
00:02:19,305 --> 00:02:22,360
.يجب أن تعثر على تلك الشرطية
.(يجب أن تعثر على (بيث تشيلدز

53
00:02:45,439 --> 00:02:52,739
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة الثامنة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}بعنوان\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"مُتقلبة ومليئة بالاضطرابات"

54
00:02:52,740 --> 00:02:59,740
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

55
00:03:07,986 --> 00:03:12,040
أين هي (كيرا)؟  -لن يُسمح لهم-
.بالمجيء حتى أطمئن أن الوضع آمن

56
00:03:12,041 --> 00:03:13,408
.(مرحباً يا (سارة

57
00:03:13,409 --> 00:03:14,409
.مرحباً

58
00:03:14,410 --> 00:03:16,352
لدى (بينيامين) اربعة
.رجال يقومون بالمراقبة

59
00:03:16,853 --> 00:03:20,715
وحذرت (رايتشل) من أنها لو حاولت
.فعل أي شيء فسأقضي على أبيها

60
00:03:20,716 --> 00:03:24,085
.أفضل أن أعتقد أنها تتحايل-
.(أنا لا أتحايل يا (أندرو-

61
00:03:24,086 --> 00:03:28,640
من فضلكِ ناديني بـ(إيثان) لو كنت سأبقى
.مرهون لديك فسأود المطالبة بإسمي الحقيقي

62
00:03:28,641 --> 00:03:31,009
،على أي حال

63
00:03:31,010 --> 00:03:35,430
لدينا كل الأوراق.... (إيثان) هنا
.(والمعلومات التي لديه و(كيرا

64
00:03:35,431 --> 00:03:37,432
.(كيرا) ليست طرفاً في أي صفقة يا (إس)

65
00:03:37,433 --> 00:03:40,902
أعرف ذلك! لكن لم شمل
.رايتشل) بأبيها كان حقيقة)

66
00:03:40,903 --> 00:03:44,105
.لنرى فحسب كيف ستتقبل "دياد" الأمر

67
00:03:44,106 --> 00:03:46,441
تم التأكد من ان كل شيء
.(على ما يرام يا (إس

68
00:03:46,442 --> 00:03:47,909
!ادخل

69
00:03:47,910 --> 00:03:50,278
.لقد كانوا في الزقاق-
!(سيدة (إس-

70
00:03:50,279 --> 00:03:51,613
!مرحباً يا عزيزتي

71
00:03:51,614 --> 00:03:53,615
.آسف-
.لننتظر في الخارج-

72
00:03:53,616 --> 00:03:55,750
.(شكراً لك يا (بينيامين

73
00:03:55,751 --> 00:03:57,118
هل الوضع آمن بالقدر الكافي ؟

74
00:03:57,119 --> 00:04:00,455
.أنتِ قرة عيني

75
00:04:00,456 --> 00:04:01,790
ماذا عني؟

76
00:04:01,791 --> 00:04:03,091
.وأنت تعال إلى هنا

77
00:04:03,092 --> 00:04:04,459


78
00:04:04,460 --> 00:04:07,648
.سعِدتُ برؤيتكِ

79
00:04:08,347 --> 00:04:11,132
.آسفة على.... أعرف

80
00:04:11,133 --> 00:04:13,112
أأنتِ بخير؟

81
00:04:21,476 --> 00:04:23,645
.(كوسيما)

82
00:04:23,646 --> 00:04:25,146
.(كوسيما)

83
00:04:25,147 --> 00:04:26,981
.استعد لما هو آتي

84
00:04:26,982 --> 00:04:30,652
.مرحباً، بطاقة مروري لا تعمل

85
00:04:30,653 --> 00:04:32,654
.أجل، لقد حظرت دخولكِ

86
00:04:32,655 --> 00:04:34,489
أذلك لي؟

87
00:04:34,490 --> 00:04:36,157
.(أجل، طرد من (سارة

88
00:04:36,158 --> 00:04:37,492
حقاً؟

89
00:04:37,493 --> 00:04:40,044
يمكنني تجاوز هذا
.القفل في أي وقت

90
00:04:40,045 --> 00:04:41,546
.عليك بذلك

91
00:04:41,547 --> 00:04:44,923
.أنا لا اريدك هنا فحسب

92
00:04:48,503 --> 00:04:49,554
!(كوسيما)

93
00:04:49,555 --> 00:04:50,555


94
00:04:50,556 --> 00:04:52,264
.عراك الفتيات به خسة

95
00:04:59,681 --> 00:05:02,807
إذاً، فالمانح طفلة؟

96
00:05:09,190 --> 00:05:14,577
هل أنتِ على دراية بأن العلاج
"الأكثر فاعلية لـ" 3-4-2-بي-2-1

97
00:05:14,580 --> 00:05:16,784
سيكون النخاع العظمي للطفلة؟

98
00:05:17,916 --> 00:05:20,930
أجل يا (سكوت) نحن
.على دراية بذلك

99
00:05:28,510 --> 00:05:31,045
!(دوني)

100
00:05:31,046 --> 00:05:33,715
دوني)؟)

101
00:05:33,716 --> 00:05:35,266


102
00:05:35,267 --> 00:05:38,052
لما لا تأتي لتقلني؟

103
00:05:38,053 --> 00:05:40,188
.الأطفال غائبين عن المدرسة

104
00:05:40,189 --> 00:05:42,390
.هناك أشياء تحتاج للغسل تملأ غرفة السيل

105
00:05:42,391 --> 00:05:43,775
ما الذي يحدث هنا؟

106
00:05:43,776 --> 00:05:46,778
توقفي فحسب، حسناً؟
.لا أشعر أني بخير

107
00:05:46,779 --> 00:05:48,062
.حسناً

108
00:05:48,063 --> 00:05:49,197
.أعرف

109
00:05:49,198 --> 00:05:53,117
ذلك يصعُب تحمله، صحيح؟

110
00:05:53,118 --> 00:05:54,869
زوجتك مُستنسخة؟

111
00:05:54,870 --> 00:05:58,540
أترى؟ ها أنا أستخدم
.تلك الكلمة أيضاً. لا بأس

112
00:05:58,541 --> 00:06:00,415
سنعالج مع الأمر معاً، حسناً؟

113
00:06:06,131 --> 00:06:07,632
.ما تلك الرائحة

114
00:06:07,633 --> 00:06:09,083
.لا

115
00:06:09,084 --> 00:06:11,753
!كلا. توقفي. ماذا تفعلين؟

116
00:06:11,754 --> 00:06:13,588
!ماذا تفعلين؟ كلا

117
00:06:13,589 --> 00:06:15,590


118
00:06:15,591 --> 00:06:17,091
.يا إلهي

119
00:06:17,092 --> 00:06:19,060
!يا إلهي، انت تشرب خمر؟

120
00:06:19,061 --> 00:06:22,597
رباه! أتشرب كحوليات في اليوم الذي
عدت أنا فيه من مركز التأهيل؟

121
00:06:22,598 --> 00:06:24,065
!أجننت؟

122
00:06:24,066 --> 00:06:26,184
!أعرف كل مخابئكِ

123
00:06:26,185 --> 00:06:27,327
أتريد ذلك حقاً؟

124
00:06:27,828 --> 00:06:30,721
 أعرف بأمر الاقراص التي
.تخفينها في أوعية القهوة

125
00:06:30,322 --> 00:06:32,941


126
00:06:32,942 --> 00:06:35,076
!أعطني هذه! أعطني هذه

127
00:06:35,077 --> 00:06:36,411
!من المُفترض أن تساندني

128
00:06:36,412 --> 00:06:38,613


129
00:06:38,614 --> 00:06:40,915
أذلك يؤلم؟ أأصبح ذلك يؤلم؟

130
00:06:40,916 --> 00:06:42,283
.كلا

131
00:06:42,284 --> 00:06:43,451
!حسناً

132
00:06:43,452 --> 00:06:45,503
.وقت الاستعداد للمدرسة

133
00:06:45,504 --> 00:06:49,340
الليلة سنبيت في منزل جدتكم
حتى تتحسن حالة والدكم، حسناً؟

134
00:06:49,341 --> 00:06:50,842
.لنخرج

135
00:06:50,843 --> 00:06:52,510
.جيد

136
00:06:52,511 --> 00:06:54,740
.خذ اليوم مهلة للتفكير

137
00:07:31,466 --> 00:07:33,051
من أنت بحق الجحيم؟

138
00:07:33,052 --> 00:07:34,335
أأنت (توني)؟

139
00:07:34,336 --> 00:07:38,006
.أنا (هاري بوتر) اللعين

140
00:07:38,007 --> 00:07:40,570
أين هي (بيث)؟

141
00:07:45,347 --> 00:07:46,764
هل أنت مغادر؟

142
00:07:46,765 --> 00:07:47,849
.أجل

143
00:07:47,850 --> 00:07:50,818
.كيرا) في الحمام)
.أعتقدت أن بإمكاننا أن نتنزه

144
00:07:50,819 --> 00:07:52,820
حسناً فترة عملي كمهرب
.أطفال اليوم انتهت

145
00:07:52,821 --> 00:07:55,323
ما أسم طفلتكِ مجدداً؟

146
00:07:55,324 --> 00:07:57,191
.(كيرا)

147
00:07:57,192 --> 00:07:59,077
ما سنها؟

148
00:07:59,078 --> 00:08:01,307
.لا شأن لك بها

149
00:08:02,030 --> 00:08:04,032
أهناك جديد؟

150
00:08:04,033 --> 00:08:06,034


151
00:08:06,035 --> 00:08:09,671
آرثر) يحتاج لمساعدتي في أمر)
يخص المستنسخات، حسناً؟

152
00:08:09,672 --> 00:08:15,426
كلا، كلا، لقد تكفلنا بالأمر، حسناً؟
.عليكِ البقاء هنا مع (كيرا) فحسب

153
00:08:15,427 --> 00:08:17,545
.سأتصل بكِ لو احتجت ذلك

154
00:08:17,546 --> 00:08:18,629
.شكراً لك

155
00:08:18,630 --> 00:08:20,014
.على الرحب والسعة. وداعاً

156
00:08:20,015 --> 00:08:21,160
.وداعاً

157
00:08:23,217 --> 00:08:26,554
ابنتي كانت في سن
.كيرا) حين أخذوها)

158
00:08:26,555 --> 00:08:30,725
.(تقصد أخذ (ليكي) لـ(رايتشل

159
00:08:30,726 --> 00:08:35,707
لنأمل أن تستطيع إنهاء تلك الحرب
.يا (إيثان) .بذلك تُعيد الأمور لنصابها

160
00:08:38,232 --> 00:08:41,069
.أخشى أن د.(ليكي) غير محتاج

161
00:08:41,070 --> 00:08:42,798
أيمكنك الانتظار؟

162
00:08:43,572 --> 00:08:45,239
.(لا بد أنكِ د.(كورميير

163
00:08:45,240 --> 00:08:46,741
.أجل

164
00:08:46,742 --> 00:08:48,326
(بول)

165
00:08:48,327 --> 00:08:50,578
غيابك غير مريح

166
00:08:50,579 --> 00:08:54,749
.وصمتك مُزعج

167
00:08:54,750 --> 00:08:56,084
،من فضلك

168
00:08:56,085 --> 00:08:58,970
.أنت تعرف بكرهي للقلق

169
00:08:58,971 --> 00:09:02,390
.(مساء الخير يا د.(كورميير

170
00:09:02,391 --> 00:09:05,259
هل أحضر لكِ قهوة أو شاي؟

171
00:09:05,260 --> 00:09:06,761
.كلا، شكراً لك

172
00:09:06,762 --> 00:09:10,055
أين هو (ألدوس)؟

173
00:09:13,601 --> 00:09:16,571
.(شاي من فضلك يا (مارتن

174
00:09:16,572 --> 00:09:18,573
وأيمكنك ارسال رجل
للبحث عن بول؟

175
00:09:22,110 --> 00:09:28,614
لقد عانى (ألدوس) من أزمة قلبية مميتة على
.أحد طائراتنا المتجهة إلى "لانجلي" ليلة أمس

176
00:09:28,617 --> 00:09:29,834
معذرةً؟

177
00:09:29,835 --> 00:09:31,285
.أنا آسفة

178
00:09:31,286 --> 00:09:34,005
.أعرف انكما كنتما مقربين

179
00:09:34,006 --> 00:09:36,257
.حالياً، سترفعي لي التقارير

180
00:09:36,258 --> 00:09:38,843
....ذلك

181
00:09:38,844 --> 00:09:39,961
.صعب

182
00:09:39,962 --> 00:09:42,430
.على كلانا

183
00:09:42,431 --> 00:09:46,467
لكن بالرغم من هذه المأساة

184
00:09:46,468 --> 00:09:51,270
اتضح أن (ألدوس) أخفى معلومات
.مصيرية عن أصول التجربة

185
00:09:51,273 --> 00:09:55,109
هناك الآن خط اتصال
.(مفتوح مع (سارة

186
00:09:55,110 --> 00:09:57,145
(ديلفين)

187
00:09:57,146 --> 00:10:00,448
ربما لدينا فرصة إحراز
.(تقدم هائل لـ(كوسيما

188
00:10:00,449 --> 00:10:02,316
.أجل

189
00:10:02,317 --> 00:10:04,087
.لنا جميعاً

190
00:10:11,492 --> 00:10:14,729
لم أعطيك إذناً لإقتحام
.(شقتي يا (آرت

191
00:10:14,730 --> 00:10:17,999
ما خطبك بحق الجحيم؟

192
00:10:18,000 --> 00:10:19,667
(فيليكس)

193
00:10:19,668 --> 00:10:23,419
.(توني)

194
00:10:26,565 --> 00:10:29,451
ماذا، ألن تأتي (بيث) الآن؟
.حسنأً، عظيم

195
00:10:29,452 --> 00:10:32,488
أين كان عقلي حين
وثقت في شرطي لعين؟

196
00:10:32,489 --> 00:10:33,906
هون عليك، حسناً؟

197
00:10:33,907 --> 00:10:35,958
.الأمر مُعقد-
.أجل-

198
00:10:35,959 --> 00:10:37,126
.حقاً؟ إذاً أنا راحل

199
00:10:37,127 --> 00:10:38,744
.كلا، عليك أن تبقى
.عليك أن تبقى

200
00:10:38,745 --> 00:10:39,879
حقاً؟

201
00:10:39,880 --> 00:10:41,497
من أنت؟

202
00:10:41,498 --> 00:10:42,631
.فتى الحفل

203
00:10:42,632 --> 00:10:45,278
.(فيليكس)

204
00:10:46,085 --> 00:10:49,054
.(أنا صديق لـ(بيث
.كلانا صديقان لـ(بيث)، حسناً

205
00:10:49,055 --> 00:10:51,974
.إننا أصدقاء مؤتمنون
.آرت) شرطي)

206
00:10:51,975 --> 00:10:53,642
.وهو موقوف عن العمل

207
00:10:53,643 --> 00:10:56,094
وهو النوع الوحيد من رجال
.الشرطة الذي يروقني

208
00:10:56,095 --> 00:10:57,646
فقط

209
00:10:57,647 --> 00:11:00,766
.اعتبر نفسك في منزلك. اجلس

210
00:11:00,767 --> 00:11:03,569
أحتاج 30 ثانية فحسب
معه في الردهة، حسناً؟

211
00:11:03,570 --> 00:11:05,404
.وبعدها سنشرح كل شيء

212
00:11:05,405 --> 00:11:06,772
.حسناً

213
00:11:06,773 --> 00:11:08,407
.ثلاثون ثانية

214
00:11:08,408 --> 00:11:09,441
.شاذ

215
00:11:09,442 --> 00:11:12,828
،نادني بذلك مجدداً
.ولن نخبرك بشيء

216
00:11:12,829 --> 00:11:14,642


217
00:11:16,115 --> 00:11:19,118
!يا للهول

218
00:11:19,119 --> 00:11:20,836
من أي جحيم أتى؟

219
00:11:20,837 --> 00:11:25,124
لقد أبقيت هاتف (بيث) نشطِاً
على أمل أن يرن في يوم ما لكن

220
00:11:25,125 --> 00:11:27,126
أيمكنك توضيح ما يحدث هنا؟

221
00:11:27,127 --> 00:11:29,010
.ذلك قد يكون صبغي وحيد

222
00:11:29,011 --> 00:11:31,797
...إذاً فأنا فهمت الأمر بشكل صحيح
.هي مستنسخة متحولة جنسياً

223
00:11:31,798 --> 00:11:33,599
.هو مُتحول

224
00:11:33,600 --> 00:11:35,301
."أجل "هو

225
00:11:35,302 --> 00:11:37,303
.مجرد نوع جديد من أشكال أخواتي

226
00:11:37,304 --> 00:11:39,388
اسمع، لقد قال أن (بيث) اتصلت به

227
00:11:39,389 --> 00:11:44,310
وأن صديق له قتله رجال يرتدون حُلل
.(وأنه لن يتحدث الآن إلا مع (بيث

228
00:11:44,311 --> 00:11:46,645
.حسناً

229
00:11:46,646 --> 00:11:50,316
هل يعلم (توني) أنه مستنسخ؟ -
.لا أعرف. إنه مريب للغاية-

230
00:11:50,317 --> 00:11:53,485
.لا أريد إخباره بأي شيء -
.جيد. لا يمكننا ذلك-

231
00:11:53,486 --> 00:11:57,205
.اتبع ارشاداتي-
.أي ارشادات؟ تباً-

232
00:12:05,214 --> 00:12:07,216
.واحدة فقط من قلة

233
00:12:07,217 --> 00:12:09,635
بدون عائلة أيضاً. فمن أنا؟

234
00:12:09,636 --> 00:12:12,282
تبدو مثلياً للغاية،من
.مظهر هذا المكان

235
00:12:17,226 --> 00:12:22,514
.(بيث) ماتت يا (توني)-
.إذاً لا داعي لوجودي هنا-

236
00:12:22,515 --> 00:12:25,286
.(بلا هناك داعي لوجودك هنا يا (توني

237
00:12:26,352 --> 00:12:28,187
ما الذي أخبرتك به (بيث) بالضبط؟

238
00:12:28,188 --> 00:12:32,906
قالت أننا ربما نكون أقرباء ثم
.قالت أنها شرطية لذلك صُعِقت

239
00:12:32,909 --> 00:12:36,528
والآن (سامي) كانت لديه
.رسالة لها وهي ميتة

240
00:12:36,529 --> 00:12:38,080
ما هي الرسالة؟

241
00:12:38,081 --> 00:12:39,248
.يستحيل أن أخبرك

242
00:12:39,249 --> 00:12:41,834
.أريد معرفة ما يحدث هنا

243
00:12:41,835 --> 00:12:44,920
.حسناً

244
00:12:44,921 --> 00:12:47,373
.ما في الأمر يا (توني) أننا نعرف اشياء

245
00:12:47,374 --> 00:12:48,874
.نحن لا نعرفك

246
00:12:48,875 --> 00:12:53,615
لذا ما رأيك في أن أتحرى من روايتك؟
.(أبقى أنت هنا مع (فيليكس

247
00:13:03,005 --> 00:13:04,440
.انظري إلى هذه

248
00:13:04,441 --> 00:13:08,546
.نحتاج الخالة (أليسون)، حالاً

249
00:13:08,812 --> 00:13:10,696
أيعجبكِ ذلك؟

250
00:13:10,697 --> 00:13:14,900
أعلينا وضع المزيد من الملائكة عليه؟-
.(إنهم يذكروني بـ(هيلينا-

251
00:13:14,901 --> 00:13:16,869
.أجل وأنا أيضاً

252
00:13:16,870 --> 00:13:19,705
أهي بخير؟

253
00:13:19,706 --> 00:13:22,352
.أجل، إنها بخير

254
00:13:24,076 --> 00:13:27,463
اضطررت نوعاً ما لتركها
لتفعل ما يحلو لها

255
00:13:27,464 --> 00:13:31,007
.لكنها تسأل عنكِ دائماً

256
00:13:32,752 --> 00:13:34,753
أعلينا أن نختبيء؟

257
00:13:34,754 --> 00:13:36,942
هناك من يريد مُقابلتكِ
.(يا سيدة (إس

258
00:13:42,144 --> 00:13:43,957
...بالخارج في السيارة

259
00:13:49,601 --> 00:13:51,770
هل حدث شيء لـ(كوسيما)؟

260
00:13:51,771 --> 00:13:53,105
.كلا

261
00:13:53,106 --> 00:13:54,940
....في الواقع، أنا

262
00:13:54,941 --> 00:13:58,277
(أنا هنا بطلب من (رايتشل-
،لأي غرض-

263
00:13:58,278 --> 00:14:01,446
لإستغلال حياة رفيقتكِ من أجل
الحصول على خلايا ابنتي الجذعية؟

264
00:14:01,447 --> 00:14:02,781
.كلا

265
00:14:02,782 --> 00:14:05,000
.لديها عرض جديد

266
00:14:05,001 --> 00:14:07,126
.(لقد مات (ليكي

267
00:14:09,788 --> 00:14:12,164
.هي تقول أنها أزمة قلبية

268
00:14:12,459 --> 00:14:15,294
.أراهن أنها تقول ذلك-
ذلك ما اردتيه، صحيح؟-

269
00:14:15,295 --> 00:14:18,547
أعتقد أن (ألدوس) كان أخف
.الضررين. لكن الأوان قد فات

270
00:14:18,548 --> 00:14:21,216
.(الأمر الآن يخص الاستاذ (دنكن-
.واصلي-

271
00:14:21,217 --> 00:14:25,521
المفتاح للعلاج الجيني والذي
لا يحتاج لخلايا (كيرا) الجذعية

272
00:14:25,522 --> 00:14:29,141
يعتمد على تسلسلات الاستاذ (دنكن)
"الصناعية لكننا نريده أن يأتي إلى "دياد

273
00:14:29,142 --> 00:14:30,476
.ويبدأ على الفور

274
00:14:30,477 --> 00:14:31,610
.كلا

275
00:14:31,611 --> 00:14:35,814
.لكن (كيرا) ستبقي معكِ، إلى حيث تنتمي-
أتظني أني قد أثق في (رايتشل)؟-

276
00:14:35,815 --> 00:14:38,650
.أو فيكِ يا (ديلفين)

277
00:14:38,651 --> 00:14:42,621
لم نتكلف مشقة إحضار
.دنكن) كي لا نستغله)

278
00:14:42,622 --> 00:14:45,657
(من فضلكِ، أخبري (رايتشل
.بأننا سنُفكر في عرضها

279
00:14:45,658 --> 00:14:47,596
.حسناً

280
00:14:53,415 --> 00:14:55,000
.يبدو أنك خرجت

281
00:14:55,001 --> 00:14:57,302
.أريد الحصول على "بيجاسوس" تلك

282
00:14:57,303 --> 00:14:58,837
!مهلاً، مهلاً

283
00:14:58,838 --> 00:14:59,972


284
00:14:59,973 --> 00:15:02,724
رباه، أعتقدت أنكِ ذهبت
.إلى المنزل ليلاً

285
00:15:02,725 --> 00:15:04,810
كنا سنلعب في
...الكافيتريا لكن

286
00:15:04,811 --> 00:15:06,678
.آسف

287
00:15:06,679 --> 00:15:10,232
هل تراقب اللب السني
الذي في الحضاتات؟

288
00:15:10,233 --> 00:15:12,351
.أجل، بالطبع

289
00:15:12,352 --> 00:15:15,002
رائع، إذاً لا يهمني لو أنك
.ملأت حوض استحمام بالحامض

290
00:15:15,405 --> 00:15:19,658
كوسيما)، نادي "دياد" للعبة) .
..الحروب أعدائي اللدودين

291
00:15:19,659 --> 00:15:22,244
."دومزداي" و"باين مايكر" و"ايويش97"

292
00:15:22,245 --> 00:15:25,370
.رائع

293
00:15:26,365 --> 00:15:28,534
،واصلوا اللعب
.أحسنتم

294
00:15:28,535 --> 00:15:31,723


295
00:15:32,421 --> 00:15:33,622
.حسناً

296
00:15:33,623 --> 00:15:37,426
.أبعد تلك النفايات عن لعبتي
.لا نحتاجهم هنا

297
00:15:37,427 --> 00:15:38,794
.حسناً، اقرأوهم وابكوا يا سادة

298
00:15:38,795 --> 00:15:41,680
.أتعلم. أتعلم. أخفقت

299
00:15:41,681 --> 00:15:44,550
دودتي العظيمة تستخدم نفثتها الموبوءة

300
00:15:44,551 --> 00:15:46,602
وقوة حراسك الكسيحة
.تصاب بنقطتي ضرر

301
00:15:46,603 --> 00:15:49,054
...و

302
00:15:49,055 --> 00:15:51,857
.مرحباً بك أيها الخارق

303
00:15:51,858 --> 00:15:53,559
.وداعاً أيها الحراس

304
00:15:53,560 --> 00:15:56,228
.لقد فزت بالمعركة

305
00:15:56,229 --> 00:15:58,230
.مهلاً! هذا فقط في أحلامك

306
00:15:58,231 --> 00:16:00,816
دودتك لا تستطيع استخدام
.قوة خاصة مرتين

307
00:16:00,817 --> 00:16:03,402
وضربات "ماد كاثوس" قبل حتى
.استخدام النفثة الموبوءة

308
00:16:03,403 --> 00:16:05,370
.آسفة

309
00:16:05,371 --> 00:16:08,874
قدرات "ماد كاثوس" تعمل فقط
.في المعارك التي يشارك فيها

310
00:16:08,875 --> 00:16:11,577
.سكوت) يتلقى الضرر)
.ولا يسحب مجدداً

311
00:16:11,578 --> 00:16:18,267
لكن من يهتم؟ لأن الحارس يشرب النخب
.وهؤلاء المسوخ يذهبوا إلى هنا

312
00:16:22,387 --> 00:16:25,410
أتودي أن تلعبي؟

313
00:16:27,809 --> 00:16:29,428
لا أعرف، لو كنتم
.مستعدين لذلك

314
00:16:29,429 --> 00:16:31,930


315
00:16:31,931 --> 00:16:34,182
.لا تحاول حتى التفكير في ذلك

316
00:16:34,183 --> 00:16:36,184
.بطاقة الانتقال الآني

317
00:16:36,185 --> 00:16:38,437
.لذا كل "الراتابيانز" لديك موتى

318
00:16:38,438 --> 00:16:40,322
وأنا استحوذت على
.المدينة وغرفة التنين

319
00:16:40,323 --> 00:16:42,241
...و

320
00:16:42,242 --> 00:16:43,492
!تم الغزو

321
00:16:43,493 --> 00:16:44,493


322
00:16:44,494 --> 00:16:45,994
!ماذا؟

323
00:16:45,995 --> 00:16:49,434
.ذلك رائع

324
00:16:55,087 --> 00:16:56,121
.(كوسيما)

325
00:16:56,122 --> 00:16:57,746
أأنتِ بخير؟

326
00:17:03,629 --> 00:17:05,358
.علينا أن نتحدث

327
00:17:08,300 --> 00:17:09,768


328
00:17:09,769 --> 00:17:11,122
.واصوا اللعب

329
00:17:17,025 --> 00:17:20,946
الأمور تسير بسرعة لا تتحمل تهاونكِ هذا
.(يا (كوسيما).أعتقد أنهم قتلوا (ألدوس

330
00:17:20,947 --> 00:17:23,031
ماذا؟

331
00:17:23,032 --> 00:17:24,533
رايتشل) على مكتبة)

332
00:17:24,534 --> 00:17:29,988
إنها تُسَوِق الأمر على أنه أزمة قلبية
...على طائرة خاصة. اسمعي

333
00:17:29,989 --> 00:17:31,990
.أعتقد أن الوقت ينفذ منك

334
00:17:31,991 --> 00:17:35,327
،وسن (كيرا) كان علاجاً مؤقتاً

335
00:17:35,328 --> 00:17:39,381
(لكن ربما لدى (دنكن
.المفتاح لعلاج حقيقي

336
00:17:39,382 --> 00:17:42,384
.أنا أحاول المساعدة

337
00:17:42,385 --> 00:17:45,031
.أخبريني بما تريدين

338
00:17:46,139 --> 00:17:48,006
.لذا أنت انتهيت
.أخرج من هنا

339
00:17:48,007 --> 00:17:49,841
،مهلاً

340
00:17:49,842 --> 00:17:54,770
أيها الملاعين أيمكنكم أن
تأخذوا مسوخكم وترحلوا؟

341
00:17:55,847 --> 00:18:01,019
سأحافظ على وعدي الذي
.قطعته في أول لقاء بيننا

342
00:18:01,020 --> 00:18:04,167
.في يوم ما، سأجعلكِ منتشية تماماً

343
00:18:08,695 --> 00:18:10,696
يتيمة؟

344
00:18:10,697 --> 00:18:15,532
على الأقل لن تعرف
.أن والداك كانا أحمقان

345
00:18:16,169 --> 00:18:18,870
،أتعلم، والداي كانا وغدان

346
00:18:18,871 --> 00:18:22,269
بدا ذلك منطقياً حين قالت
.بيث) أن بيننا قرابة)

347
00:18:23,709 --> 00:18:26,178
،منذ متى

348
00:18:26,179 --> 00:18:29,304
منذ متى وأنت تعرف (سامي)؟

349
00:18:30,849 --> 00:18:33,051
.منذ فترة ليست بالقليلة

350
00:18:33,052 --> 00:18:34,853
لماذا أنت مهتم به جداً؟

351
00:18:34,854 --> 00:18:38,523
سأخبرك إذا أعطيتني
.الرسالة التي بعثها لها

352
00:18:38,524 --> 00:18:41,575
عليك أن تكون أكثر
.دهاءاً يا صديقي

353
00:18:42,111 --> 00:18:45,030
أيمكنني استعاردة تلك الملابس؟-
.كلا-

354
00:18:45,031 --> 00:18:48,066
.بربك، لقد ظللت أقود لمدة يومين

355
00:18:48,067 --> 00:18:51,514
،علي أن أغسل الأولاد
أتعرف ما اقصده؟

356
00:18:52,572 --> 00:18:54,873
.(أعي ألاعيبك يا (توني

357
00:18:54,874 --> 00:18:55,957
حقاً؟

358
00:18:55,958 --> 00:18:57,042


359
00:18:57,043 --> 00:18:58,794
ما هي؟

360
00:18:58,795 --> 00:19:00,162
.اللعب على الاوتار

361
00:19:00,163 --> 00:19:02,631
.اختبار الحدود

362
00:19:02,632 --> 00:19:04,466
عميق، كأنك فنان
.أو شيء كهذا

363
00:19:04,467 --> 00:19:05,584


364
00:19:05,585 --> 00:19:10,422
إذاً كيف تأقلم (توني) اللص المتحول
مع حياة العصابات الصغيرة؟

365
00:19:10,423 --> 00:19:12,140
.يا للهول

366
00:19:12,141 --> 00:19:13,925
،متى مارست الجنس

367
00:19:13,926 --> 00:19:17,429
يوم الثلاثاء؟

368
00:19:17,430 --> 00:19:21,349
ما تقوم به هنا يا (توني) أكثر
.تعقيداً من قضية الجنس أو النوع

369
00:19:21,350 --> 00:19:22,913
حقاً؟

370
00:19:28,407 --> 00:19:32,214
.أخرس فحسب وأعد لي حماماً

371
00:19:33,612 --> 00:19:35,080
.أعده بنفسك

372
00:19:35,081 --> 00:19:36,114


373
00:19:36,115 --> 00:19:41,418
.إنه أشد خبثاً مما يبدو عليه-
.أنت تشبه أختي كثيراً-

374
00:19:58,850 --> 00:20:02,303
ماذا تفعل؟-
 (ألي)-

375
00:20:03,890 --> 00:20:05,274
.أنا راحل

376
00:20:05,275 --> 00:20:08,527
.كلا

377
00:20:08,528 --> 00:20:10,612
.لم نصل إلى هذا الحد بعد

378
00:20:10,613 --> 00:20:12,698
.كلا! أمامنا جبل كامل لنتسلقه

379
00:20:12,699 --> 00:20:15,951
إننا حتى لم نبدأ التجهيز لتسلقه-
.أنا آسف-

380
00:20:15,952 --> 00:20:20,122
.أنا آسف. لقد آذيتكِ بشدة
.أنتِ أفضل كثيراً بدوني

381
00:20:20,123 --> 00:20:22,207
أهذا هو (دوني هندريكس) الحقيقي إذاً؟

382
00:20:22,208 --> 00:20:27,746
يحزم أمتعته ويترك
.أولاده في منتصف الليل

383
00:20:27,747 --> 00:20:30,727
ألم تعد تحبني؟

384
00:20:31,967 --> 00:20:34,677
هل أحببتني من قبل؟

385
00:20:38,140 --> 00:20:40,809
.أنا آسف. أنا آسف

386
00:20:40,810 --> 00:20:43,845
...أنا آسف على المواد الأباحية و

387
00:20:43,846 --> 00:20:46,098
أنا آسف على وضعكِ
في مركز تأهيل

388
00:20:46,099 --> 00:20:47,599
...وآسف على كرهي لأمكِ و

389
00:20:47,600 --> 00:20:50,518
.الجميع يكره أمي

390
00:20:51,653 --> 00:20:53,105
.رباه

391
00:20:53,106 --> 00:20:55,941
لقد ارتكبت أخطاء فظيعة
.(للغاية يا (دوني

392
00:20:55,942 --> 00:20:58,296
.(كلا يا (ألي

393
00:21:01,496 --> 00:21:03,749
.ليست كهذا

394
00:21:03,750 --> 00:21:05,617
.جربني

395
00:21:05,618 --> 00:21:09,788
ايجاد علاج يعد بمثابة اعطاء
.دياد" مفاتيح المملكة"

396
00:21:09,789 --> 00:21:12,190
.بمنظور صناعي

397
00:21:12,191 --> 00:21:14,209
أيمكنك حقاً علاج (كوسيما)؟

398
00:21:14,210 --> 00:21:16,094
.أجل

399
00:21:16,095 --> 00:21:18,180
رغم أنه ليس من التواضع
.التباهي بذلك

400
00:21:18,181 --> 00:21:20,619
.إذاً ليس هناك شك

401
00:21:21,950 --> 00:21:23,743
."رتبي أخذه إلى "دياد

402
00:21:24,853 --> 00:21:28,334
أعتقد أننا سنعرف إذا
.كان ما يزال واحد منهم

403
00:21:37,316 --> 00:21:40,819
هذا لطيف نوعاً ما، أتعرف ذلك؟
،الاسترخاء في حوض استحمام حامض

404
00:21:40,820 --> 00:21:44,456
.بوهيمي تماما وما إلى ذلك
ألديك المزيد من السجائر؟

405
00:21:44,457 --> 00:21:45,457
توني)؟)

406
00:21:45,458 --> 00:21:46,992
نعم؟

407
00:21:46,993 --> 00:21:50,579
،لا أستطيع تحملك وأنا في وعيي
.لذا سأذهب للأسفل لشرب الخمر

408
00:21:50,580 --> 00:21:52,998
.حسناً، تبدو خطة جيدة

409
00:21:52,999 --> 00:21:55,899
ربما يمكننا التنزه
.في البلدة لاحقاً

410
00:22:08,313 --> 00:22:09,564
.حسناً

411
00:22:09,565 --> 00:22:11,316
ماذا لديك؟

412
00:22:11,317 --> 00:22:13,819
.(توني)، (انطوانيت سويكي) سابقاً-
سويكي)؟)-

413
00:22:13,820 --> 00:22:16,655
(أجل، و(سامي ولدين
.كلاهما لصان مُدانان

414
00:22:16,656 --> 00:22:20,025
يبدو أن (سامي) تلقى طلقة
.أثناء عملية قبل أمس

415
00:22:20,026 --> 00:22:22,160
.المهاجمون؟ مجهولون

416
00:22:22,161 --> 00:22:24,529
."جثته وُجدت بجراج في "سنسناتي

417
00:22:24,530 --> 00:22:25,829
.كلا، لا

418
00:22:25,830 --> 00:22:28,643
أشم رائحة مُراقب
.(تغطي جثة (سامي

419
00:22:30,980 --> 00:22:32,431
ما سبب معرفته لـ(بيث)؟

420
00:22:33,032 --> 00:22:36,335
لقد التقيا. هاتفها به درزينة
"من المكالمات إلى "سنسناتي

421
00:22:36,336 --> 00:22:38,871
.وذهبت إليها جواً مرتان
هل حصلت منه على الرسالة؟

422
00:22:38,872 --> 00:22:42,841
.كلا إنه ما يزال يفيق كلما افقت

423
00:22:42,842 --> 00:22:44,877
حسناً، هل أخبرته أنه مستنسخ؟-
ما هذا؟-

424
00:22:44,878 --> 00:22:48,430
هل أنا اتحمل مسؤولية
،ذلك أيضاً؟ تباً، انظر

425
00:22:48,431 --> 00:22:52,384
لنرى ما سيقوله بعد أن
.أعطيه 5 أو 6 من هذا

426
00:22:52,385 --> 00:22:54,553
،حسناً، سأراقب تطور البحث عنه

427
00:22:54,554 --> 00:22:58,273
(لكنني أخبرك، أياً كانوا من أردوا (سامي
.فإنهم سيأتوا بحثاً عنه بعد ذلك

428
00:22:58,274 --> 00:23:00,025
دياد"؟"

429
00:23:00,026 --> 00:23:04,062
لا أعرف. لكن لو كنت مكانك كنت سأتصل
.بـ(سارة) وأنهي الأمر في أسرع وقت ممكن

430
00:23:04,063 --> 00:23:08,920
كلا، دعني أحاول مرة أخرى معه قبل
أن أحضر القوة المدمرة، حسناً؟

431
00:23:18,577 --> 00:23:20,245


432
00:23:20,246 --> 00:23:21,495
.اللعنة

433
00:23:26,168 --> 00:23:27,920
ماذا لدينا هنا؟

434
00:23:27,921 --> 00:23:30,088
أتريد وخزة؟

435
00:23:30,089 --> 00:23:32,591
اندفاع دافيء مشوش
.لـلـ"تي" الكبير

436
00:23:32,592 --> 00:23:34,643
.التستوستيرون

437
00:23:34,644 --> 00:23:37,429
.كلا، شكراً

438
00:23:37,430 --> 00:23:42,151
،مرة في الأسبوع
.مهما كلف الأمر

439
00:23:42,152 --> 00:23:44,588
.أو قتل صديقي

440
00:23:45,771 --> 00:23:49,441
.(أو (بيث

441
00:23:49,442 --> 00:23:51,577
.أو أنت، تبدو بخير حال

442
00:23:51,578 --> 00:23:54,391
.(أنت طيب جداً يا (توني

443
00:23:55,664 --> 00:23:57,449
أخبرني بشيء، حسناً؟

444
00:23:57,450 --> 00:23:58,584
.أجل

445
00:23:58,585 --> 00:24:03,205
بيث) تتصل بك ثم بعدها يكون)
،لدى (سامي) رسالة لها

446
00:24:03,206 --> 00:24:06,091
.لذا يبدو لي أنهما يعرفان بعضهما

447
00:24:06,092 --> 00:24:08,760
أتعتقد ذلك؟

448
00:24:08,761 --> 00:24:11,180
ماذا عن أن تخبرني
بكيفية معرفتك لـ(بيث)؟

449
00:24:11,381 --> 00:24:13,715
...نفس القصة القديمة

450
00:24:13,716 --> 00:24:15,584
.داعر يلتقي بشرطي

451
00:24:15,585 --> 00:24:16,668
.تِبِعات المؤامرة

452
00:24:16,669 --> 00:24:18,553
.صحيح

453
00:24:18,554 --> 00:24:22,641
هل أنت متأكد أنك لا تريد وخزة؟
.سُينبت لك شعر في صدرك

454
00:24:22,642 --> 00:24:26,011
.بدأت أحلق شعري

455
00:24:26,012 --> 00:24:27,345
سريع، صحيح؟

456
00:24:31,246 --> 00:24:36,312
.حسناً، ليس لديك شيء لم أراه من قبل-
.لنشرب نخب هذا-

457
00:24:41,109 --> 00:24:46,031
"لا يُمكنكِ تخيل البهجة الغريبة الباهتة"

458
00:24:46,032 --> 00:24:49,000
...!لهذه الرغبات الفكرية

459
00:24:49,001 --> 00:24:53,872
الشيء الذي يقف أمامكِ لم
،يعد حيواناً، أخ في البشرية

460
00:24:53,873 --> 00:24:55,874
"لكن هناك مشكلة"

461
00:24:55,875 --> 00:24:59,777
مهلاً.أتظن حقاً
أن هذا ملائم؟

462
00:25:07,853 --> 00:25:09,221
.نحن مستعدون

463
00:25:09,222 --> 00:25:11,556
.(بينيامين)

464
00:25:11,557 --> 00:25:14,057
.(حان الوقت يا (إيثان

465
00:25:25,904 --> 00:25:28,073
لا تقلقي، حسناً؟

466
00:25:28,074 --> 00:25:30,365
.لست مرهوناً لدى أحد

467
00:25:35,248 --> 00:25:37,499
مرحباً يا (فيليكس)؟

468
00:25:37,500 --> 00:25:39,167
.مرحباً يا (سارة)، رباه

469
00:25:39,168 --> 00:25:40,252
!ماذا؟

470
00:25:40,253 --> 00:25:43,472
.إنه مستنسخة ساذجة جديدة

471
00:25:43,473 --> 00:25:45,507
تباً! من تكون؟

472
00:25:45,508 --> 00:25:47,759


473
00:25:47,760 --> 00:25:49,811
...هنا المشكلة

474
00:25:49,812 --> 00:25:51,563
.إنها رجل

475
00:25:51,564 --> 00:25:52,981
ماذا؟

476
00:25:52,982 --> 00:25:54,099
فتى مستنسخ؟

477
00:25:54,100 --> 00:25:55,650
.منتج مخُتلف تماماً إذاً

478
00:25:55,651 --> 00:25:57,569
.كلا

479
00:25:57,570 --> 00:25:59,437
.لا، إنه مشابه لكم تماماً

480
00:25:59,438 --> 00:26:02,607
أيمكنكِ المجيء إلى هنا في
أسرع وقت ممكن، حسناً؟

481
00:26:02,608 --> 00:26:04,233
.حسناً، رائع، شكراً لك

482
00:26:05,577 --> 00:26:07,112
من كان هذا؟

483
00:26:07,113 --> 00:26:09,331
.إنها أختي

484
00:26:09,332 --> 00:26:11,283
أخت بالتبني؟

485
00:26:11,284 --> 00:26:13,084
.أجل، أختي بالتبني

486
00:26:29,468 --> 00:26:31,803
.توني) اللذيذ)

487
00:26:31,804 --> 00:26:34,773
.(الميوعة لا تصدمني يا (توني

488
00:26:34,774 --> 00:26:38,527
.ثمة شيء فعل ذلك

489
00:26:38,528 --> 00:26:40,548
أتعرف؟

490
00:26:56,912 --> 00:26:59,464
من هذه التي هنا؟

491
00:27:01,667 --> 00:27:03,468
أهذه (بيث تشيلدز)؟

492
00:27:03,469 --> 00:27:04,502
.كلا

493
00:27:04,503 --> 00:27:08,506
هل (بيث تشيلدز) هي أختك؟-
.كلا، تلك هي أختي-

494
00:27:08,507 --> 00:27:10,607
أتريدني أن ألكمك في وجهك؟

495
00:27:13,178 --> 00:27:15,897
ماذا عن قضيبها؟

496
00:27:15,898 --> 00:27:17,918
.خيال ابداعي لا أكثر

497
00:27:19,017 --> 00:27:21,903
أستخبرني بما يحدث
هنا يا (فيليكس)؟

498
00:27:21,904 --> 00:27:25,376
.(ذلك يعتمد يا (توني
هل ستخبرني برسالة (بيث)؟

499
00:27:37,869 --> 00:27:44,209
أنا هيليوم وأنا ألطف
.بكثير من البولونيوم

500
00:27:44,210 --> 00:27:46,761


501
00:27:46,762 --> 00:27:49,214
.الهيليوم ألطف بكثير من البولونيوم

502
00:27:49,215 --> 00:27:51,716
!يا إلهي

503
00:27:51,717 --> 00:27:54,008


504
00:28:00,725 --> 00:28:02,727
هل اختفى صوت الهيليوم؟

505
00:28:02,728 --> 00:28:04,312
.أجل

506
00:28:04,313 --> 00:28:05,947
.اختفى

507
00:28:05,948 --> 00:28:07,449
.جيد

508
00:28:07,450 --> 00:28:11,503
لأن هناك شيء هام
.أريد إخباركِ به

509
00:28:14,406 --> 00:28:15,656
.أحبكِ

510
00:28:17,959 --> 00:28:22,496
ألذلك لم تخبريني بأنها
 كانت خلايا (كيرا) الجذعية؟

511
00:28:23,832 --> 00:28:24,916
.أجل

512
00:28:24,917 --> 00:28:27,636
ألذلك، قبل حتى
،أن أصل إلى هنا

513
00:28:27,637 --> 00:28:32,424
أعطيتي د.(ليكي) عينات دمي رغم
أني أخبرتكِ بعدم فعل ذلك؟

514
00:28:32,425 --> 00:28:35,593
(كوسيما)

515
00:28:35,594 --> 00:28:37,312
.هذه حياتكِ

516
00:28:37,313 --> 00:28:41,349
.الأمر لا يقتصر على ذلك

517
00:28:41,350 --> 00:28:42,934
.الامر يتعلق بنا حميعاً

518
00:28:42,935 --> 00:28:46,521
.يجب أن تحبينا جميعاً

519
00:28:46,522 --> 00:28:49,961
.إذاً فأنا أحبكم جميعاً

520
00:28:51,526 --> 00:28:55,030
.جيد

521
00:28:55,031 --> 00:29:02,190
لأنكِ لو خنتينا مجدداً، فلدي من القذارة
.المتعلقة بكِ ما يكفي لتدمير حياتكِ المهنية

522
00:29:06,791 --> 00:29:09,710
.وأنا أحبكِ أيضاً

523
00:29:14,966 --> 00:29:19,721
لا أعرف. لا أعرف أشعر أن أحدهم
.سحب الأرض من تحت قدمي

524
00:29:19,722 --> 00:29:23,475
.أجل، جيد. واصل

525
00:29:23,476 --> 00:29:28,730
اعتقدت أني كنت أقوم بشيء
.مفيد، دراسة اجتماعية

526
00:29:28,731 --> 00:29:30,782
.أشعر أني أحمق للغاية

527
00:29:30,783 --> 00:29:31,866


528
00:29:31,867 --> 00:29:35,704
(اللعنة على (ليكي

529
00:29:35,705 --> 00:29:39,491
،بوجهه الغبي الكبير

530
00:29:39,492 --> 00:29:44,546
يُدخل الاطباء إلى
!هنا خلسةً ويفحصوكِ

531
00:29:44,547 --> 00:29:46,047
.زوجتي الرقيقة

532
00:29:46,048 --> 00:29:52,754
،أنا أتفهم غضبك يا عزيزي
كونك ذليلاً بسبب

533
00:29:52,755 --> 00:29:56,194
.أمور غير مُعلنة

534
00:29:58,343 --> 00:30:04,013
علي أن أعترف بشيء
.(يخص حادثة (آنسلي

535
00:30:11,823 --> 00:30:14,116
.لقد قتلتها

536
00:30:21,000 --> 00:30:23,333
.أرجوك لا تظن أني بشعة

537
00:30:29,707 --> 00:30:34,816
.(لقد قتلت د.(ليكي

538
00:30:36,765 --> 00:30:39,634
.أنت تقتلني حياً يا رجل
كيف يكون لديك رسمة لعينة

539
00:30:39,635 --> 00:30:41,603
عليها وجهي؟

540
00:30:41,604 --> 00:30:44,139
.أريد أن أخبرك
.هذا ليس دوري

541
00:30:44,140 --> 00:30:45,523
.صحيح. صحيح

542
00:30:45,524 --> 00:30:47,776
أتعلم، صديقي (سامي)

543
00:30:47,777 --> 00:30:51,980
إنه لم يهتم إطلاقاً
.بما بين قدمي

544
00:30:51,981 --> 00:30:54,315
لقد رأى حقيقتي فحسب، حسناً؟

545
00:30:54,316 --> 00:30:59,287
وأرسلني ومعي رسالة لعينة
وأنت لن تشرح لي السبب؟

546
00:30:59,288 --> 00:31:02,157
ثلاثون دقيقة فحسب، حسناً؟

547
00:31:02,158 --> 00:31:05,460
.لقد أمهلتك ليلة كاملة لعينة

548
00:31:05,461 --> 00:31:08,830
سأخبرك بكل شيء
.لو انتظرت فحسب

549
00:31:08,831 --> 00:31:10,048
.هراء

550
00:31:10,049 --> 00:31:11,382
.توقف

551
00:31:11,383 --> 00:31:13,384
.لن تصدقني حتى لو أخبرتك

552
00:31:13,385 --> 00:31:14,919
.ابتعد عن طريقي-
!(توني)-

553
00:31:14,920 --> 00:31:17,483
.(توني)

554
00:31:22,320 --> 00:31:26,019
تباً-
.(هذه (سارة) يا (توني-

555
00:31:26,020 --> 00:31:28,145
.أختك

556
00:31:31,920 --> 00:31:35,623
لم أضطر لفعل ذلك
.مع أي منا من قبل

557
00:31:35,624 --> 00:31:38,426
لقد أقحمتني (كويسما) نوعاً
.ما في أمر الاستنساخ

558
00:31:38,427 --> 00:31:40,595
.(سارة) -
.أجل-

559
00:31:40,596 --> 00:31:42,680
.أخرسي قليلاً

560
00:31:42,681 --> 00:31:43,306
.بالتأكيد

561
00:31:46,802 --> 00:31:49,886
.يا للهول

562
00:31:51,974 --> 00:31:54,809
أمي كانت تقول دوماً
أنهم ارتكبوا خطأ

563
00:31:54,810 --> 00:31:58,313
في عيادة التخصيب
.الصناعي، لكن تباً

564
00:31:58,314 --> 00:32:00,148
أأنت بخير يا زميل؟-

565
00:32:00,149 --> 00:32:01,983
.هذا يصعب تحمله

566
00:32:01,984 --> 00:32:04,035
.أجل، أجل

567
00:32:04,036 --> 00:32:07,162
.أنظر لنا
.إننا مثيرتان

568
00:32:08,491 --> 00:32:10,158
.اللعنة يا فتاة

569
00:32:10,159 --> 00:32:14,329
.ليست أزمة هويتنا المعتادة

570
00:32:14,330 --> 00:32:17,332
لقد قمت بكل هذا
.العمل منذ مدة

571
00:32:17,333 --> 00:32:21,302
هناك (توني) واحد فقط
.وأنتِ لست أنا أيتها البلهاء

572
00:32:21,303 --> 00:32:23,671
.أعتقد أن هذا هو الرجل الجديد

573
00:32:23,672 --> 00:32:25,256


574
00:32:25,257 --> 00:32:26,307
.أنتِ محقة تماماً

575
00:32:26,308 --> 00:32:29,427
لنتوقف عن اللغو، حسناً؟

576
00:32:29,428 --> 00:32:32,180
لدي رسالة وأريد
.أن أعرف من كانوا

577
00:32:32,181 --> 00:32:34,349
كانوا؟

578
00:32:34,350 --> 00:32:37,485
كانوا، حسناً؟ ذوي الحلل الذين
.(نصبوا لنا فخ أنا و(سامي

579
00:32:37,486 --> 00:32:39,354
(لقد كان (سامي
عسكري سابق

580
00:32:39,355 --> 00:32:43,525
لذا فالكثير من مهماتنا تأتي من
.خلال صلاته القديمة في الجيش

581
00:32:43,526 --> 00:32:47,445
ما هي الرسالة؟

582
00:32:47,446 --> 00:32:51,116
كما قالها (سامي) تماماً؟

583
00:32:51,117 --> 00:32:53,751
"أخبر (بيث) بأن تحافظ على إيمانها"

584
00:32:53,752 --> 00:32:56,871
.بول مثلي. ليس مُتورط

585
00:32:56,872 --> 00:32:59,124
".إنه شبح"

586
00:32:59,125 --> 00:33:00,341
شبح؟

587
00:33:00,342 --> 00:33:01,676
ذلك فقط؟

588
00:33:01,677 --> 00:33:05,366
.أجل ثم مات

589
00:33:07,048 --> 00:33:08,298
.آسف

590
00:33:10,435 --> 00:33:13,083
.(بول)

591
00:33:16,057 --> 00:33:18,226
،لا أثر؟ لا اخطار بالسفر

592
00:33:18,227 --> 00:33:21,563
لا أثر رقمي، (بول) اختفى؟

593
00:33:21,564 --> 00:33:23,083
.واصل البحث

594
00:33:27,068 --> 00:33:29,120
.(أستاذ (دنكن

595
00:33:29,121 --> 00:33:31,539
.(مرحباً مجدداً يا (رايتشل

596
00:33:31,540 --> 00:33:35,076
أشعر بإرتياح شديد لقدرتنا
.على ترتيب هذه المقابلة

597
00:33:35,077 --> 00:33:38,580
أتود بعض الشاي؟-
.أجل من فضلكِ يا عزيزتي-

598
00:33:38,581 --> 00:33:40,246
.بالليمون

599
00:33:43,751 --> 00:33:48,840
أشعر أنه من الواجب علي
.الاعتذار بسبب مقالبتنا الأخيرة

600
00:33:48,841 --> 00:33:53,061
.لقد كانت عاطفية للغاية-
.كلانا كان كذلك يا عزيزتي-

601
00:33:53,062 --> 00:33:56,097
لقد كان اليوم الذي
.حلمت به لـ20 سنة

602
00:33:56,098 --> 00:33:58,099
.حسناً، أنا لم أحلم به

603
00:33:58,100 --> 00:34:03,154
علاقتنا يجب أن تظل احترافية

604
00:34:03,155 --> 00:34:06,357
من أجل مصلحة
.جميع الأطراف

605
00:34:06,358 --> 00:34:11,257
أتتذكري أنني اعتدت أن أقرأ
لكِ قصة "جزيرة د.(مورو)"؟

606
00:34:12,864 --> 00:34:14,249
.أجل

607
00:34:14,250 --> 00:34:16,117
كيف يسير الأمر؟

608
00:34:16,118 --> 00:34:17,952
الجزء الخاص بـ

609
00:34:17,953 --> 00:34:21,506
كونه سيُسامح على كراهيته

610
00:34:21,507 --> 00:34:25,793
.وليس على استهتاره

611
00:34:25,794 --> 00:34:29,047
.لا أتذكر

612
00:34:29,048 --> 00:34:30,465
لماذا؟

613
00:34:30,466 --> 00:34:37,158
أتمنى أن تسامحيني على
.(سعادتي لموت د.(ليكي

614
00:34:39,190 --> 00:34:42,525
.بالطبع

615
00:34:43,862 --> 00:34:47,115
.حسناً

616
00:34:47,116 --> 00:34:49,317
.أنا متأكد انه وسخ نفسه

617
00:34:49,318 --> 00:34:51,619
.يا للهول

618
00:34:51,620 --> 00:34:53,037
.أنا آسف

619
00:34:53,038 --> 00:34:54,913
.كنت سآخذه معي

620
00:34:58,459 --> 00:35:02,330
."هذا مدير مؤسسة "دياد

621
00:35:02,331 --> 00:35:07,468
.لقد ركب ثم أرديته

622
00:35:07,469 --> 00:35:08,970
.لم أقصد ذلك حتى

623
00:35:08,971 --> 00:35:10,054
.يا إلهي

624
00:35:10,055 --> 00:35:11,506
.(اهدأ فحسب يا (دوني

625
00:35:11,507 --> 00:35:14,225
.لم تقم بلفه بطريقة جيدة

626
00:35:14,226 --> 00:35:16,928
أأنت قلقلة على صندوق السيارة؟

627
00:35:16,929 --> 00:35:17,929
!أجل

628
00:35:17,930 --> 00:35:19,897
.سأصنغ بطامة جديدة

629
00:35:19,898 --> 00:35:21,849
.آمل أنك ألقيت المسدس في البحيرة

630
00:35:21,850 --> 00:35:25,520
.لقد أعدته إلى خزانة الأسلحة

631
00:35:25,521 --> 00:35:27,689
!هل أستخدمت مسدسي؟

632
00:35:27,690 --> 00:35:28,690


633
00:35:28,691 --> 00:35:31,826
هذه الرسالة تبدو

634
00:35:31,827 --> 00:35:35,196
وكأن (سامي) يُحاول
.(طمأنة (بيث) بشأن (بول

635
00:35:35,197 --> 00:35:36,581
كلاهما عسكريان، أقصد

636
00:35:36,582 --> 00:35:38,032
ماذا يعني ذلك؟-
.لا أعرف-

637
00:35:38,033 --> 00:35:39,751
.ليكي) مات)
.بول) غائب بدون إذن)

638
00:35:39,752 --> 00:35:40,835
.استمتعي بذلك

639
00:35:40,836 --> 00:35:43,204
هل ستكون بخير؟

640
00:35:43,205 --> 00:35:44,372
.أجل

641
00:35:44,373 --> 00:35:49,438
.لديه قدر من أسوأ صفاتكِ

642
00:35:52,380 --> 00:35:54,048
.أنت الأفضل بيننا

643
00:35:54,049 --> 00:35:55,099
.أعرف

644
00:35:55,100 --> 00:35:56,913


645
00:35:58,386 --> 00:35:59,887
.وداعاً

646
00:35:59,888 --> 00:36:03,702
.وداعاً. اعتني بنفسك

647
00:36:08,196 --> 00:36:10,865
أتريد شراب ويسكي آخر؟

648
00:36:10,866 --> 00:36:13,401
.لدي أخوات

649
00:36:13,402 --> 00:36:15,036
.(ذلك ما تفعله يا (توني

650
00:36:15,037 --> 00:36:17,225
.ذلك ما تفعله

651
00:36:18,740 --> 00:36:22,460
أتعلم؟ أعتقد أني سأنسجم
مع ذات الشعر المجدول هناك لكن

652
00:36:22,461 --> 00:36:26,464
.تلك التي تحمل الكرة تبدو حمقاء

653
00:36:26,465 --> 00:36:28,383
.إنها معاقرة للخمر

654
00:36:28,384 --> 00:36:30,385
.لكنها ليست بذلك السوء

655
00:36:30,386 --> 00:36:33,388
،من حسن حظك

656
00:36:33,389 --> 00:36:35,539
سأبقيك بعيداً
.عن كل هذا

657
00:36:37,091 --> 00:36:38,446
.في الوقت الحالي

658
00:36:44,766 --> 00:36:52,340
هذه الأغراض سأحتاجها للبدء
.في فك التسلسلات الصناعية

659
00:36:52,341 --> 00:36:54,242
محرك أقراص مرنة؟

660
00:36:54,243 --> 00:36:58,329
،سناً، أنا أطلب فقك خريطة طريق
.وإحداثيات، تقنية متدنية تماماً

661
00:36:58,330 --> 00:37:00,081
،بمجرد توفرهم

662
00:37:00,082 --> 00:37:01,783
(سيكون لدى (كوسيما
.موارد غير محدودة

663
00:37:01,784 --> 00:37:04,001


664
00:37:04,002 --> 00:37:07,505
لكن الطفلة ما زالت
هي الجائزة، صحيح؟

665
00:37:07,506 --> 00:37:09,110
.كيرا) الصغيرة)

666
00:37:10,291 --> 00:37:14,629
....أجب يا أستاذ

667
00:37:14,630 --> 00:37:16,964
لماذا (سارة)؟

668
00:37:16,965 --> 00:37:19,133
،بيننا جميعاً

669
00:37:19,134 --> 00:37:21,853
كيف نجحت تلك المتشردة
التي بدون مُراقب؟

670
00:37:21,854 --> 00:37:24,522
كيف نجحت؟-
في خصوبتها؟-

671
00:37:24,523 --> 00:37:26,941
(رايتشل)

672
00:37:26,942 --> 00:37:29,477
،لقد كانت فشلاً
.وليست نجاح

673
00:37:29,478 --> 00:37:32,323
لقد صُممتوا جميعاً
.لتكن عقيمات

674
00:37:40,655 --> 00:37:47,161
أعتقد أنك ما كنت لتنتج نموذج
أولي قادر على التُناسل، صحيح؟

675
00:37:50,132 --> 00:37:51,799
.ذلك يعد استهتاراً

676
00:37:53,802 --> 00:37:55,553
.وذلك لا يُغتفر

677
00:37:55,554 --> 00:37:57,428


678
00:38:01,008 --> 00:38:02,844
(د.(كورميير

679
00:38:02,845 --> 00:38:04,312
.(ستقدمك لـ(كوسيما

680
00:38:04,313 --> 00:38:05,346
.مرحباً

681
00:38:05,347 --> 00:38:09,141
هذا وقت البدء
.في إصلاح أخطاءك

682
00:38:21,710 --> 00:38:23,078
هل أحضرت كل الأغراض؟

683
00:38:23,079 --> 00:38:25,747
.مرحباً

684
00:38:25,748 --> 00:38:29,968
لقد عثرت الشرطة على سيارتك المسروقة
.يا (توني). ما يعني أن "دياد" قريبة منك

685
00:38:29,969 --> 00:38:32,003
نفهم ذلك يا (آرت)، حسناً؟

686
00:38:32,004 --> 00:38:34,005
أيمكنك أن تمنحنا
دقيقتين من فضلك؟

687
00:38:34,006 --> 00:38:36,508
.أجل، سأنتظر بالأسفل

688
00:38:36,509 --> 00:38:39,427
.لكن يجب أن يركب حافلة

689
00:38:39,428 --> 00:38:40,679
.الآن

690
00:38:40,680 --> 00:38:43,265


691
00:38:43,266 --> 00:38:45,183
...أخبرني بشيء

692
00:38:45,184 --> 00:38:47,486
لما لست قلقاً عليك؟

693
00:38:47,487 --> 00:38:50,489
.لأن هذا هو أسلوب حياتي

694
00:38:50,490 --> 00:38:52,823
.لا يمكنك التخلص من قذارتك

695
00:38:53,442 --> 00:38:56,318
،حسناً، إلى هناك
."شلالات "تينيسي

696
00:38:58,830 --> 00:39:00,782
.خذ هذا

697
00:39:00,783 --> 00:39:02,534
هناك 3 أرقام هنا، صحيح؟

698
00:39:02,535 --> 00:39:04,452
.(أنا و(آرت) و(سارة

699
00:39:04,453 --> 00:39:07,162
.اتصل بها لو حدث شيء

700
00:39:10,175 --> 00:39:13,128
...أيها

701
00:39:13,129 --> 00:39:15,733
.لاحقاً أيها الأحمق

702
00:39:24,356 --> 00:39:27,943
(حسناً، هيا يا (سكوت
.لقد اوشكوا على الوصول

703
00:39:27,944 --> 00:39:30,195
.اعطني استراحة

704
00:39:30,196 --> 00:39:31,479
ماذا تفعل؟

705
00:39:31,480 --> 00:39:33,730
كلا-
لا؟-

706
00:39:36,484 --> 00:39:38,486
.حسناً

707
00:39:38,487 --> 00:39:41,656
.عالم الوراثة الأصلي

708
00:39:41,657 --> 00:39:44,709
أعتقد أنه هنا ليساعدنا
."في أمر "3-2-4-بي-2-1

709
00:39:44,710 --> 00:39:45,961
...لأنه عدا ذلك

710
00:39:45,962 --> 00:39:47,829
(سكوت)

711
00:39:47,830 --> 00:39:49,831
.إنها أنا

712
00:39:49,832 --> 00:39:52,228
."أنا "3-2-4-بي-2-1

713
00:39:55,004 --> 00:39:57,923
أنتِ؟

714
00:39:57,924 --> 00:40:01,738
أتريدني أن أنقلك آنياً؟

715
00:40:10,068 --> 00:40:13,967
.(أتشرف بذلك يا (كوسيما

716
00:40:15,240 --> 00:40:20,285
.أتشرف بالعمل معكِ

717
00:40:22,031 --> 00:40:23,489
.حسناً

718
00:40:24,533 --> 00:40:26,304
(كوسيما)

719
00:40:29,087 --> 00:40:30,789
...هذا هو

720
00:40:30,790 --> 00:40:33,041
.(الأستاذ (دنكن
.مرحباً يا صانعي

721
00:40:33,042 --> 00:40:35,260
.من فضلك لا تناديني بذلك

722
00:40:35,261 --> 00:40:36,544
.(اسمي (إيثان

723
00:40:36,545 --> 00:40:39,097
... لن يحدث كل يوم أن تقابل صا

724
00:40:39,098 --> 00:40:40,597
.إيثان) الخاص بك)

725
00:40:41,884 --> 00:40:44,102
.كلا، لا أعتقد ذلك

726
00:40:44,103 --> 00:40:46,104
.نحن جاهزون للعمل

727
00:40:46,105 --> 00:40:48,223
إننا متفائلون للغاية

728
00:40:50,476 --> 00:40:53,728
.(هذا هو (سكوت

729
00:40:54,897 --> 00:40:59,067
إنه جديد في هذا
...الأمر برمته

730
00:40:59,068 --> 00:41:02,464
.لكن، لا غنى عنه

731
00:41:05,574 --> 00:41:08,700
(كوسيما)؟

732
00:41:09,245 --> 00:41:10,412
!يا إلهي

733
00:41:10,413 --> 00:41:11,413
!(كوسيما)

734
00:41:11,414 --> 00:41:12,580
.انتظر انتظر. أفسح قليلاً

735
00:41:12,581 --> 00:41:14,249
.(أحضر مساعدة يا (إيثان
.فوراً

736
00:41:14,250 --> 00:41:16,635
...(سكوت)

737
00:41:16,636 --> 00:41:17,752
!الآن

738
00:41:17,753 --> 00:41:20,212
.سأعود على الفور

739
00:41:25,894 --> 00:41:28,647
أيمكنكِ سماعي يا (كوسيما)؟

740
00:41:28,648 --> 00:41:31,266
.نحتاج مساعدةً

741
00:41:31,267 --> 00:41:32,682
!(كوسيما)

