1
00:00:07,139 --> 00:00:11,140
<font face="Arabic Typesetting"><b><font color="#ff0000">ترجمة
Dr.AhmedZahran</font></b></font>

2
00:00:11,141 --> 00:00:13,876
إذاً ما رأيك يا (ابريل)؟
دعينا نُشاهد فيلماً

3
00:00:13,878 --> 00:00:16,145
<i>غروب الزومبى 4</i>
يُعرض فى سينما (اجروسى)

4
00:00:16,147 --> 00:00:19,115
...يبدو لطيفاً, يا (إيرما), ولكن

5
00:00:19,117 --> 00:00:23,686
 .......يا إلهى , أنا بالفعل متأخره عن
موعدى مع (كاسى)

6
00:00:23,688 --> 00:00:25,254
تتوقعين منّى أن أصدق ذلك؟

7
00:00:25,256 --> 00:00:27,090
هذا الأمر يصبح مهيناً

8
00:00:27,092 --> 00:00:29,459
عن ماذا تتحدثين؟

9
00:00:29,461 --> 00:00:33,796
أعرف أنك سوف تخرجين مع (أصدقائك
السرّيين) الذين لم تخبرينى عنهم

10
00:00:33,798 --> 00:00:36,065
لذا , ماذا يجرى؟

11
00:00:37,534 --> 00:00:40,103
!ساعدونى
لقد تمّت مُهاجمتى

12
00:00:40,105 --> 00:00:43,139
لا يوجد أحدٌ هنا

13
00:00:43,141 --> 00:00:45,908
بلى , يوجد

14
00:00:45,910 --> 00:00:48,211
إذاً , حدث ذلك للتو

15
00:00:48,213 --> 00:00:51,180
....أنت , لقد أسقطت

16
00:00:51,949 --> 00:00:53,950
جيد , على الأقل حصلنا على بيتزا مجانيه

17
00:00:53,952 --> 00:00:58,087
...يجب علىّ أخذها إلى
فى موعدى مع (كاسى)

18
00:00:58,089 --> 00:01:01,157
إنّها بيتزا فاسده تم توصيلها بواسطة فتى مجنون

19
00:01:01,159 --> 00:01:04,127
سيكون اشبه بتناول وعاء من البقايا
...السامه مملوء بالبصل والطماطم و

20
00:01:04,129 --> 00:01:05,862
لقد تأخرت

21
00:01:05,864 --> 00:01:06,863
أراك لاحقاً يا (إيرما)

22
00:01:06,865 --> 00:01:10,867
من الجيد قضاء بعض الوقت القيّم معكِ يا (ابريل)

23
00:01:10,869 --> 00:01:15,104
يا إلهى , سيسعد الرفاق بهذا

24
00:01:15,106 --> 00:01:16,105
(بيتزا) مجانيه

25
00:01:16,107 --> 00:01:17,740


26
00:01:17,742 --> 00:01:20,376
...رائحتها جيده ولكن

27
00:01:23,881 --> 00:01:26,716
ربما (إيرما) كانت مُحقّه

28
00:01:27,918 --> 00:01:29,452


29
00:01:29,454 --> 00:01:32,722
كُلينى

30
00:01:32,724 --> 00:01:33,923
مرحباً؟

31
00:01:33,925 --> 00:01:36,826
من هناك؟

32
00:01:36,828 --> 00:01:39,829
كُلينى

33
00:01:39,831 --> 00:01:41,497
البيتزا؟

34
00:01:41,499 --> 00:01:44,333
غريب

35
00:01:44,335 --> 00:01:45,334


36
00:01:45,336 --> 00:01:48,805
كُلينى

37
00:01:48,807 --> 00:01:56,946
 <font face="Arabic Typesetting"><b><font color="#ff0000">ترجمة
Dr.AhmedZahran</font></b></font>

38
00:01:56,948 --> 00:01:59,215
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶

39
00:01:59,217 --> 00:02:00,216
- ¶ here we go ¶

40
00:02:00,218 --> 00:02:02,218
¶ it's a lean, green ninja team
on the scene ¶

41
00:02:02,220 --> 00:02:03,519
¶ cool teens
doing ninja things ¶

42
00:02:03,521 --> 00:02:05,288
¶ so extreme,
out the sewer like laser beams ¶

43
00:02:05,290 --> 00:02:07,957
¶ get rocked with
the shell-shocked pizza kings ¶

44
00:02:07,959 --> 00:02:09,826
¶ can't stop
these radical dudes ¶

45
00:02:09,828 --> 00:02:11,961
¶ the secret of the ooze
made the chosen few ¶

46
00:02:11,963 --> 00:02:13,896
¶ emerge from the shadows
to make their move ¶

47
00:02:13,898 --> 00:02:17,233
¶ the good guys win,
and the bad guys lose ¶

48
00:02:17,235 --> 00:02:20,903
¶ ¶

49
00:02:20,905 --> 00:02:22,171
¶ leonardo's the leader
in blue ¶

50
00:02:22,173 --> 00:02:24,173
¶ does anything it takes
to get his ninjas through ¶

51
00:02:24,175 --> 00:02:26,409
¶ donatello is the fellow
who has a way with machines ¶

52
00:02:26,411 --> 00:02:29,178
¶ raphael's got
the most attitude on the team ¶

53
00:02:29,180 --> 00:02:31,080
¶ michelangelo, he's one
of a kind, and you know ¶

54
00:02:31,082 --> 00:02:32,882
¶ just where to find him
when it's party time ¶

55
00:02:32,884 --> 00:02:35,251
¶ master splinter taught 'em
every single skill they need ¶

56
00:02:35,253 --> 00:02:38,387
¶ to be one lean, mean, green
incredible team ¶

57
00:02:38,389 --> 00:02:40,423
- ¶ teenage mutant
ninja turtles ¶

58
00:02:40,425 --> 00:02:42,458
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶

59
00:02:42,460 --> 00:02:44,060
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶

60
00:02:44,062 --> 00:02:47,897
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶

61
00:02:50,534 --> 00:02:52,969


62
00:02:52,971 --> 00:02:53,469


63
00:02:53,471 --> 00:02:57,774
مساعده بسيطه هنا ستكون فى وقتها, ارجوكم, بالتأكيد

64
00:02:57,776 --> 00:02:58,241


65
00:02:58,243 --> 00:03:01,577
وحش الهيدرا (أراكون كازامر 9)
 يأكل قدم الأميره

66
00:03:01,579 --> 00:03:05,348
لن يكون هناك أكل لقدم الأميره تحت ناظرىّ

67
00:03:05,350 --> 00:03:06,082


68
00:03:06,084 --> 00:03:08,251
إطلاق صاروخ الوجه
إطلاق

69
00:03:08,253 --> 00:03:12,054
تكوين سيف النار المشتعله

70
00:03:25,969 --> 00:03:27,270


71
00:03:27,272 --> 00:03:29,438
هل رأيت هذا الإنفجار الأخير؟

72
00:03:29,440 --> 00:03:33,709
 لقد كنت اُحاول الوصول ل(ابريل) منذ
ساعات ,, أتمنى ألا يكون هناك شىء خاطىء

73
00:03:33,711 --> 00:03:40,750
بالتأكيد هناك خطأ ما يا أخى ,, لا يوجد محل
بيتزا فى المدينه بأكملها يجيب على الهاتف

74
00:03:40,752 --> 00:03:42,318


75
00:03:42,320 --> 00:03:43,419
أنا جاد يا (مايكى)

76
00:03:43,421 --> 00:03:48,891
أتعتقد أنّى أمزح عندما أتحدث عن البيتزا؟
 أنت تعرفنى أفضل من ذلك يا (دونى) لأمزح بشأن البيتزا

77
00:03:48,893 --> 00:03:52,395
أنت خبير فى الطهى
لماذا فقط لا تصنع واحده بنفسك؟

78
00:03:52,397 --> 00:03:54,030
تصنع واحده بنفسك؟

79
00:03:54,032 --> 00:03:55,464
تصنع واحده بنفسك؟

80
00:03:55,466 --> 00:03:57,133
تصنع واحده بنفسك؟

81
00:03:57,135 --> 00:03:59,168


82
00:03:59,170 --> 00:04:02,004


83
00:04:07,044 --> 00:04:11,080
!نعم
سأقوم بصُنع أفضل بيتزا

84
00:04:14,184 --> 00:04:17,320


85
00:04:17,322 --> 00:04:21,023


86
00:04:21,025 --> 00:04:22,458


87
00:04:22,460 --> 00:04:30,900


88
00:04:38,275 --> 00:04:39,275


89
00:04:39,277 --> 00:04:44,413


90
00:04:44,415 --> 00:04:48,284
والآن , ما المفترض أن يتواجد بأفضل بيتزا؟

91
00:04:48,286 --> 00:04:50,219
!الصلصه الحاره

92
00:04:50,221 --> 00:04:52,822
¶ اُحب القليل من الصوص الحار على بيتزتى ¶

93
00:04:52,824 --> 00:04:55,558
¶ اُحب القليل من الصوص الحار , نعم اُحبه ¶

94
00:04:55,560 --> 00:04:57,159
¶ ولكن الصوص الحار ليس لذيذاً  ¶

95
00:04:57,161 --> 00:04:58,761
¶ بدون الساردين , يا بُنىّ ¶

96
00:04:58,763 --> 00:05:01,163
¶ مذاقها مثل كومه سائله لزجه¶

97
00:05:01,165 --> 00:05:03,165
¶ بعض البروتين من كومة الديدان ¶

98
00:05:03,167 --> 00:05:05,801
¶ بعض الثوم, و القرط
والمارشمالوس أيضاً¶

99
00:05:05,803 --> 00:05:07,069
¶ ولكن انتظر ثانيه¶

100
00:05:07,071 --> 00:05:08,170
¶ من فضلك¶

101
00:05:08,172 --> 00:05:10,206
¶ لقد نسيت أهم جزء ¶

102
00:05:10,208 --> 00:05:11,507
¶ الجُبن ¶

103
00:05:11,509 --> 00:05:12,441
¶ قطعة جُبن ¶

104
00:05:12,443 --> 00:05:13,709
¶ اُريد قطعتى من الجُبن ¶

105
00:05:13,711 --> 00:05:15,745
(قطة الآيس كريم) , أعطنى قطعة جُبن

106
00:05:15,747 --> 00:05:16,379
هيا

107
00:05:16,381 --> 00:05:18,347
 كيتى, كيتى
!كيتى, كيتى, كيتى

108
00:05:18,349 --> 00:05:19,215
!كيتى, كيتى, كيتى

109
00:05:19,217 --> 00:05:21,384
(قطة الآيس كريم) , أعطنى قطعة جُبن

110
00:05:21,386 --> 00:05:24,987
ألن يتوقفوا أبداً عن الغناء؟
إنّه يُصيبنى بالإشمئزاز

111
00:05:24,989 --> 00:05:25,922


112
00:05:25,924 --> 00:05:27,290


113
00:05:27,292 --> 00:05:28,958
ما هذه الرائحه الكريهه؟

114
00:05:28,960 --> 00:05:33,696
إذا كنت تعنى بالكريهه أنها شهيّه
 فأنا أتفق معك

115
00:05:33,698 --> 00:05:36,032
هيا تناولوا

116
00:05:36,034 --> 00:05:38,401
ألا تبدو رائعه؟

117
00:05:38,403 --> 00:05:39,902
لا

118
00:05:39,904 --> 00:05:41,904
أتبع حميه-
ليست لى-

119
00:05:41,906 --> 00:05:43,239
أنتم الخاسرون

120
00:05:43,241 --> 00:05:44,774


121
00:05:44,776 --> 00:05:48,277
من أين ستحصلون على أفضل منها؟

122
00:05:48,279 --> 00:05:50,880


123
00:05:50,882 --> 00:05:55,017
يمكنه أكل أى شىء-
لقد انتقلت بالاشمئزاز إلى أعلى مستوياته يا أخى-

124
00:05:55,019 --> 00:05:55,985


125
00:05:55,987 --> 00:06:01,223
أأنتم محبطون من مطاعم البيتزا؟
قوموا بتجربة مطاعم (أنطونيو)
الآن تحت إداره جديده

126
00:06:01,225 --> 00:06:03,092
ولكن لا تأخذو بكلامنا عنها

127
00:06:03,094 --> 00:06:08,397
بيتزا (أنطونيو) رائعه للغايه
ستُريد أن تُطيع جميع أوامرها

128
00:06:08,399 --> 00:06:11,133
إنها سيدتى الجديده الشهيّه

129
00:06:11,135 --> 00:06:15,237
أطع النكهه

130
00:06:15,239 --> 00:06:17,807
أوكى , لقد كان هذا جنونياً

131
00:06:17,809 --> 00:06:21,944
صحيح؟ لماذا تأكل بيتزا (أنطونيو) فى حين يإمكانك
أكل البيتزا المنزليه؟

132
00:06:21,946 --> 00:06:25,114


133
00:06:25,116 --> 00:06:26,449
مرحباً , مطعم (أنطونيو)

134
00:06:26,451 --> 00:06:27,583
طلب توصيل

135
00:06:27,585 --> 00:06:29,151
انظر

136
00:06:29,153 --> 00:06:32,188
لقد أكلتها بأكملها بالفعل؟

137
00:06:32,190 --> 00:06:33,489
لا

138
00:06:33,491 --> 00:06:35,291
نعم

139
00:06:35,293 --> 00:06:37,059


140
00:06:37,061 --> 00:06:37,827


141
00:06:37,829 --> 00:06:39,962
اُفرغ بعض المساحه هنا

142
00:06:39,964 --> 00:06:42,832
فقط اذهب وانتظر رجل البيتزا , يا (مايكى)

143
00:06:42,834 --> 00:06:43,966
و لا تأكلها

144
00:06:43,968 --> 00:06:45,401


145
00:06:45,403 --> 00:06:47,203
حسنٌ
أنا ذاهب

146
00:06:47,205 --> 00:06:51,040
...اُكرر
لا تأكلها

147
00:06:51,042 --> 00:06:54,643


148
00:06:58,248 --> 00:06:59,415
مرحباً؟

149
00:06:59,417 --> 00:07:01,884
هل هذا هو العُنوان؟

150
00:07:01,886 --> 00:07:04,987
!هنا بالأسفل

151
00:07:08,458 --> 00:07:09,859
كم الثمن؟

152
00:07:09,861 --> 00:07:15,731
فى مطاعم (أنطونيو)
الأولى مجانيه

153
00:07:15,733 --> 00:07:19,035
كم مره يمكننا طلب الأولى؟

154
00:07:19,037 --> 00:07:21,237
مرحباً؟

155
00:07:21,239 --> 00:07:22,405
يا رجل البيتزا؟

156
00:07:22,407 --> 00:07:24,306


157
00:07:24,308 --> 00:07:28,144


158
00:07:31,381 --> 00:07:32,181


159
00:07:32,183 --> 00:07:34,083
راتحتها شهيّه

160
00:07:34,085 --> 00:07:35,351
مُغريه للغايه

161
00:07:35,353 --> 00:07:37,286
يجب أن آكل البيتزا

162
00:07:37,288 --> 00:07:38,387
ولكن لا يمكننى

163
00:07:38,389 --> 00:07:40,256
!يجب أن آكلها--لا

164
00:07:40,258 --> 00:07:41,390
الرفاق سيقتلوننى

165
00:07:41,392 --> 00:07:42,958
لا تفعلها يا (مايكى)

166
00:07:42,960 --> 00:07:45,528
ابق قويّاً يا أخى

167
00:07:45,530 --> 00:07:48,297
يا رفاق , البيتزا هُنا , أسرعوا

168
00:07:48,299 --> 00:07:50,966
كُلنى-

169
00:07:50,968 --> 00:07:51,734
مستحيل-

170
00:07:51,736 --> 00:07:53,235
سيغضب الرفاق للغايه-

171
00:07:53,237 --> 00:07:55,337
!كُلنى

172
00:07:55,339 --> 00:07:59,708
واو ,, حتى مُخيلتى جوعانه

173
00:07:59,710 --> 00:08:01,177
انتظر ثانيه

174
00:08:06,416 --> 00:08:08,384
!كُلنى
!كُلنى

175
00:08:08,386 --> 00:08:09,885
!كُلنى

176
00:08:09,887 --> 00:08:13,956
ابتعدى عنّى

177
00:08:13,958 --> 00:08:14,857


178
00:08:14,859 --> 00:08:18,227


179
00:08:21,098 --> 00:08:22,431
!كُلنى
!كُلنى

180
00:08:22,433 --> 00:08:27,136
لماذا تفعلين ذلك أيتها (البيتزا)؟
 لطالما أحببتك

181
00:08:27,138 --> 00:08:29,672
!ساعدونى

182
00:08:33,310 --> 00:08:40,049
تذوّق هذا المزيج الشهىّ من الأربع جبن الذائبه
 تذوقه , تذوقه

183
00:08:40,051 --> 00:08:41,784
كُلنى

184
00:08:41,786 --> 00:08:42,852


185
00:08:42,854 --> 00:08:47,456
لم أتوقع أبداً أن أقول هذا لأيّة بيتزا
ولكن , لن أقوم بأكلك

186
00:08:47,458 --> 00:08:50,159


187
00:08:50,161 --> 00:08:50,993


188
00:08:50,995 --> 00:08:54,797


189
00:09:01,104 --> 00:09:03,072
انظر , أهذا (ببروني)؟

190
00:09:03,074 --> 00:09:04,740
أين؟

191
00:09:05,442 --> 00:09:07,977


192
00:09:07,979 --> 00:09:12,248


193
00:09:12,250 --> 00:09:14,016


194
00:09:14,018 --> 00:09:15,217


195
00:09:15,219 --> 00:09:16,485
يا رفاق , ساعدونى

196
00:09:16,487 --> 00:09:17,786
ألا ترون ماذا يحدث؟

197
00:09:17,788 --> 00:09:20,589
نراك تتدحرج على الأرض مُغطّى بالبيتزا

198
00:09:20,591 --> 00:09:22,124
تماماً مثل أى يوم آخر

199
00:09:22,126 --> 00:09:25,327
انتظر , أهذه هى البيتزا التى
طلبناها من (أنطونيو)؟

200
00:09:25,329 --> 00:09:29,231
آآآآه , حسناً , نعم , ولكنها شريره
اُؤُكد لكم

201
00:09:29,233 --> 00:09:30,232
شريره

202
00:09:30,234 --> 00:09:31,567
انظروا

203
00:09:31,569 --> 00:09:33,936
هيا يا بيتزا قولى شيئاً

204
00:09:33,938 --> 00:09:35,804
أنت تُحرجيننى

205
00:09:35,806 --> 00:09:38,073
عذر قبيح آخر لأكل طعامنا

206
00:09:38,075 --> 00:09:40,976
شكراً لإفسادك عشائنا مرة اخرى يا (مايكى)

207
00:09:40,978 --> 00:09:46,916
ليس عليكم تصديقى , سأذهب
ل(أنطونيو) وأطلب بيتزا جديده

208
00:09:46,918 --> 00:09:47,983


209
00:09:47,985 --> 00:09:52,121
لن يُصدقوك أبداً

210
00:09:52,123 --> 00:09:55,257
تستحقه تماماً

211
00:09:55,259 --> 00:09:57,126


212
00:09:57,128 --> 00:09:59,895
اُوشك على الموت

213
00:09:59,897 --> 00:10:01,864


214
00:10:01,866 --> 00:10:05,367
هذا الأمر غريب للغايه

215
00:10:09,272 --> 00:10:13,342


216
00:10:13,344 --> 00:10:17,780
 ,مزدحم قليلاً عن أية ليلة اثنين
من الأفضل أن اُلقى نظره عن قُرب

217
00:10:17,782 --> 00:10:21,150


218
00:10:23,954 --> 00:10:26,989
والآن , كيف سأقوم بإستعادة  أموالى؟

219
00:10:26,991 --> 00:10:28,958


220
00:10:28,960 --> 00:10:30,192
إنّها (ابريل)

221
00:10:30,194 --> 00:10:33,929
(ابريل) , هل يمكنك إحضار بعض الفطائر لى ولإخوتى؟

222
00:10:33,931 --> 00:10:36,565
يجب أن أذهب ل(أنطونيو)

223
00:10:36,567 --> 00:10:38,300
السيّد طلب ذلك

224
00:10:38,302 --> 00:10:39,068
(ابريل)؟

225
00:10:39,070 --> 00:10:41,470
إنّهم يتصرفون كمجموعه من الزومبى

226
00:10:41,472 --> 00:10:42,271


227
00:10:42,273 --> 00:10:45,507
لقد علمت أن هناك شىء غريب يحدث هنا

228
00:10:48,078 --> 00:10:50,312
دائماً ما تظهر صورى هكذا

229
00:10:50,314 --> 00:10:51,981
تليفون غبىّ مُعطّل

230
00:10:51,983 --> 00:10:53,882


231
00:10:53,884 --> 00:10:56,018


232
00:10:56,020 --> 00:10:58,254
من هناك؟

233
00:10:58,256 --> 00:11:01,824


234
00:11:04,427 --> 00:11:08,130
انضم لنا

235
00:11:08,132 --> 00:11:09,198
ابتعدوا

236
00:11:09,200 --> 00:11:12,334
لست خائفاً منكم أيها الناس

237
00:11:12,336 --> 00:11:14,036


238
00:11:16,840 --> 00:11:19,341
حسناً , ربما قليلاً

239
00:11:19,343 --> 00:11:21,577


240
00:11:21,579 --> 00:11:22,911


241
00:11:22,913 --> 00:11:25,180


242
00:11:25,182 --> 00:11:26,482


243
00:11:26,484 --> 00:11:31,086


244
00:11:31,088 --> 00:11:32,955


245
00:11:32,957 --> 00:11:36,825


246
00:11:36,827 --> 00:11:38,994


247
00:11:38,996 --> 00:11:40,863
أهذا (ببروني)؟

248
00:11:40,865 --> 00:11:42,398
انضم لنا

249
00:11:42,400 --> 00:11:45,100
تعلمون تلك الخدعه؟

250
00:11:45,102 --> 00:11:47,002


251
00:11:48,905 --> 00:11:50,472
يا رفاق

252
00:11:50,474 --> 00:11:51,240
يا رفاق

253
00:11:51,242 --> 00:11:57,313
عند مطعم (أنطونيو), وجدت (زومبى البيتزا) يتجولون
....بوجوههم المغطاه بالجبن و

254
00:11:57,315 --> 00:12:04,853
أوه , لا , بيتزا (أنطونيو) يا رفاق , لا تأكلوها-
مزيج الجبن الأربعه-

255
00:12:04,855 --> 00:12:05,554


256
00:12:05,556 --> 00:12:12,027
أخرجها يا (راف)-
لا يمكننى التحدث , قشرة الجُبن-

257
00:12:12,029 --> 00:12:12,895


258
00:12:12,897 --> 00:12:14,129


259
00:12:14,131 --> 00:12:21,337
(دونى) ,, (ابريل) واحده منهم , علينا إنقاذها-
الأنشوجة-

260
00:12:21,339 --> 00:12:22,938


261
00:12:22,940 --> 00:12:27,276
لست أنت أيضاً يا مُعلم (سبلنتر)

262
00:12:27,278 --> 00:12:28,377


263
00:12:28,379 --> 00:12:29,912
!لا!لا!لا

264
00:12:29,914 --> 00:12:31,113
!!أوقفوا هذا

265
00:12:31,115 --> 00:12:35,651
بيتزااااا

266
00:12:35,653 --> 00:12:38,220
مستحيل أن هذا يحدث

267
00:12:38,222 --> 00:12:40,756
ولكنه يحدث

268
00:12:45,328 --> 00:12:51,500
(مايكى) , انضم لنا فى سعادتنا بإضافات اللحم الحقيقيه

269
00:12:51,502 --> 00:12:53,202
!السعاده

270
00:12:53,204 --> 00:12:55,070
أبداً

271
00:12:57,440 --> 00:12:59,441
!انضم لنا

272
00:12:59,443 --> 00:13:01,110


273
00:13:01,112 --> 00:13:03,078


274
00:13:03,080 --> 00:13:04,179


275
00:13:04,181 --> 00:13:07,783


276
00:13:07,785 --> 00:13:09,585


277
00:13:09,587 --> 00:13:11,520
!توصيل خاص

278
00:13:11,522 --> 00:13:13,322


279
00:13:16,993 --> 00:13:18,794
!بوياكاشااا

280
00:13:18,796 --> 00:13:20,429


281
00:13:20,431 --> 00:13:21,897


282
00:13:21,899 --> 00:13:24,333
يا رفاق , لقد فعلتها

283
00:13:24,335 --> 00:13:26,301
أوه , لا

284
00:13:26,303 --> 00:13:28,303
يا رفاق

285
00:13:28,305 --> 00:13:31,039
!يا رفااااااااق

286
00:13:40,450 --> 00:13:41,483


287
00:13:41,485 --> 00:13:43,252
أين أنا؟

288
00:13:44,699 --> 00:13:46,498
أنا من سيطرح الأسئله هنا , أتفهم؟

289
00:13:46,500 --> 00:13:49,869
أخبرنى ماذا فعلت بمُعلمى و إخوتى , أتفهم؟

290
00:13:49,871 --> 00:13:54,807
أتعتقد أنّى سأعترف لك بأسرارنا؟
مُحال , فمى مُحكم الإغلاق

291
00:13:54,809 --> 00:13:57,476


292
00:13:57,478 --> 00:14:00,980
ستخبرنى

293
00:14:00,982 --> 00:14:01,847


294
00:14:01,849 --> 00:14:04,516
الآن , دعنا نُجرب هذا مره اخرى

295
00:14:04,518 --> 00:14:07,419
من هو العقل المُدبر للبيتزا؟

296
00:14:07,421 --> 00:14:11,423
إشوينى كما تشاء
فلن ُأخبرك أبداً عن كبيرنا

297
00:14:11,425 --> 00:14:12,791
فتى عنيد؟

298
00:14:12,793 --> 00:14:17,930
لأننى لا أشوى الجُبن , بل
أقوم بخبزه ... فى فرن ساخن بغيض

299
00:14:17,932 --> 00:14:18,864
فهمت؟

300
00:14:18,866 --> 00:14:21,600
أيُها القرد الصغير المريض

301
00:14:21,602 --> 00:14:27,439
لا تفعل يا رجل...أرجوك
سوف اخبرك .. سوف اخبرك بكل شىء

302
00:14:27,441 --> 00:14:28,374
حسناً

303
00:14:28,376 --> 00:14:30,743
لقد بدأ كل شىء فى يوم ما

304
00:14:30,745 --> 00:14:38,250
عندما كان هناك شيف بيتزا متواضع يُسمى (أنطونيو)
....يقوم بعمل الفطائر عندما

305
00:14:39,519 --> 00:14:49,837
لقد علم (أنطونيو) أن هذه الماده السرّيه الساقطه من السماء
يمكنها أن تكون إضافه شهيّه للبيتزا

306
00:14:49,863 --> 00:14:50,281


307
00:14:50,307 --> 00:14:50,836


308
00:14:50,862 --> 00:14:51,555


309
00:14:58,638 --> 00:15:02,474


310
00:15:07,781 --> 00:15:10,816
وحينها قدمنا للحياه

311
00:15:10,818 --> 00:15:13,619
لخدمة رئيسنا الشهىّ

312
00:15:13,621 --> 00:15:16,555
هل لديه بيتزا مكان وجهه؟

313
00:15:16,557 --> 00:15:17,056
نعم

314
00:15:17,058 --> 00:15:18,991
إذاً سأقوم بتسميته (وجه البيتزا)

315
00:15:18,993 --> 00:15:21,160
ولكن كلنا لدينا وجه بيتزا

316
00:15:21,162 --> 00:15:22,061
كفى

317
00:15:22,063 --> 00:15:25,831
ماذا سيفعل (وجه البيتزا) مع زبائنه الزومبى؟

318
00:15:25,833 --> 00:15:26,799


319
00:15:26,801 --> 00:15:28,701
سيتغذى عليهم

320
00:15:28,703 --> 00:15:30,669
سيقوم بلفهم مثل الكالزونى

321
00:15:30,671 --> 00:15:33,973
والليله سيأكلهم جميعاً

322
00:15:33,975 --> 00:15:35,374


323
00:15:35,376 --> 00:15:37,710
بيتزا تأكل كالزونى؟

324
00:15:37,712 --> 00:15:41,480
هذا مقرف

325
00:15:41,482 --> 00:15:42,448


326
00:15:42,450 --> 00:15:43,148
علىّ إنقاذهم

327
00:15:43,150 --> 00:15:44,883
ولكن أولاً , علىّ التعامل معك

328
00:15:44,885 --> 00:15:47,653
..مهلاً , ماذا
ماذا ستفعل بى؟

329
00:15:47,655 --> 00:15:50,055
ستذهب مع بقايا الطعام الأخرى

330
00:15:50,057 --> 00:15:53,325
لا , يا رجل , مهلاً , انتظر

331
00:15:53,327 --> 00:15:55,561
ليس المُبرّد

332
00:15:55,563 --> 00:15:56,962


333
00:15:56,964 --> 00:16:02,668


334
00:16:03,837 --> 00:16:04,670


335
00:16:04,672 --> 00:16:05,804
أخرجنى من هنا

336
00:16:05,806 --> 00:16:08,607
ساعدونى

337
00:16:08,609 --> 00:16:11,944


338
00:16:14,447 --> 00:16:16,582


339
00:16:16,584 --> 00:16:19,952


340
00:16:21,654 --> 00:16:26,425
كُلنا هنا مجرد زومبى
كُل واحد منّا

341
00:16:26,427 --> 00:16:27,593


342
00:16:27,595 --> 00:16:30,829
لا تهتموا بى
مجرد زومبى يعبر

343
00:16:30,831 --> 00:16:32,097


344
00:16:32,099 --> 00:16:35,100
خدعتهم بمهارات الزومبى الرائعه لدىّ

345
00:16:35,102 --> 00:16:37,069
!هيا, يا نينجا, هيا, يا نينجا, هيا

346
00:16:37,071 --> 00:16:41,874
..هيا

347
00:16:41,876 --> 00:16:42,808
أووه , لا

348
00:16:42,810 --> 00:16:45,878


349
00:16:45,880 --> 00:16:54,319


350
00:16:57,490 --> 00:16:59,658
- ¶ عش الغراب , ثوم ¶

351
00:16:59,660 --> 00:17:01,760
¶ و الموزاريلا أيضاً ¶

352
00:17:01,762 --> 00:17:03,462
¶ فلفل , بصل ¶

353
00:17:03,464 --> 00:17:04,596
¶ مرتديلا ¶

354
00:17:04,598 --> 00:17:06,065


355
00:17:06,067 --> 00:17:08,267
 ¶يمّا-يمّى
يمّا-يمّى ¶

356
00:17:08,269 --> 00:17:09,768
¶ يمّا-يمّا-يمّا ¶

357
00:17:09,770 --> 00:17:10,536
¶ يووو ¶

358
00:17:10,538 --> 00:17:14,039
¶ البشر مذاقهم لذيذ ¶
¶ داخل الكالزونى , نعم , هذا صحيح ¶

359
00:17:14,041 --> 00:17:14,740


360
00:17:14,742 --> 00:17:16,775
بيتزا تأكلك

361
00:17:16,777 --> 00:17:19,878
إنّه كأسوأ كابوس يصبح حقيقه

362
00:17:19,880 --> 00:17:21,613
نعم , نعم

363
00:17:21,615 --> 00:17:25,417
أحضروا لى المزيد من زبائِنى المخلصين
فلدينا مكان لهم جميعاً

364
00:17:25,419 --> 00:17:31,623
وأدخلوا الباقى داخل هذا الكالزونى
 ستكونون حشواً لذيذا لوليمة الليله الكبيره

365
00:17:31,625 --> 00:17:35,327
ماذا نفعل مع الخُضر يا سيدى؟

366
00:17:35,329 --> 00:17:39,498
حتماً أنّهم تذوقوا الماده السرّيه

367
00:17:39,500 --> 00:17:43,769
سأجعلهم جزءاً من حراستى الخاصه للموزاريلا

368
00:17:43,771 --> 00:17:47,172


369
00:17:51,010 --> 00:17:52,344


370
00:17:52,346 --> 00:17:54,546


371
00:17:54,548 --> 00:17:55,547


372
00:17:55,549 --> 00:17:56,748


373
00:17:56,750 --> 00:18:01,320


374
00:18:01,322 --> 00:18:04,289
لقد إنكشفت لعبتك يا (وجه البيتزا)

375
00:18:04,291 --> 00:18:09,728
,(وجه البيتزا)؟ اُحب ذلك
لأن لدىّ بيتزا مكان وجهى

376
00:18:09,730 --> 00:18:11,530


377
00:18:11,532 --> 00:18:13,398
أمسكووه

378
00:18:13,400 --> 00:18:14,733


379
00:18:14,735 --> 00:18:18,203


380
00:18:18,205 --> 00:18:21,940
يا رفاق , توقفوا عن هذا

381
00:18:21,942 --> 00:18:25,777


382
00:18:25,779 --> 00:18:26,545


383
00:18:26,547 --> 00:18:28,447
آسف يا (دونى)

384
00:18:28,449 --> 00:18:30,849


385
00:18:30,851 --> 00:18:31,950


386
00:18:31,952 --> 00:18:34,753
يا إلهى
آسف يا (ليو)

387
00:18:34,755 --> 00:18:36,255


388
00:18:36,257 --> 00:18:38,657


389
00:18:38,659 --> 00:18:39,691


390
00:18:39,693 --> 00:18:41,493
لست آسفاً يا (راف)

391
00:18:41,495 --> 00:18:43,061
مهلاً يا مُعلم

392
00:18:43,063 --> 00:18:43,996
مهلاً

393
00:18:43,998 --> 00:18:45,998


394
00:18:46,000 --> 00:18:47,799


395
00:18:47,801 --> 00:18:50,736


396
00:18:51,938 --> 00:18:55,674
هناك طريقه واحده فقط لإيقافكم
وهى القضاء على رئيسكم

397
00:18:55,676 --> 00:18:57,576
لا أعتقد ذلك

398
00:18:57,578 --> 00:18:59,478


399
00:18:59,480 --> 00:19:00,846


400
00:19:00,848 --> 00:19:02,381


401
00:19:02,383 --> 00:19:03,148


402
00:19:03,150 --> 00:19:06,752
لقد إنتهى الأمر أيها السلحفاه
لندع الوليمه تبدأ

403
00:19:06,754 --> 00:19:09,855
نعم , إنّها تبدو شهيّه

404
00:19:09,857 --> 00:19:13,325
,لا ,, سيقوم بأكلهم جميعاً
 لقد خذلتهم

405
00:19:13,327 --> 00:19:15,661


406
00:19:15,663 --> 00:19:17,329


407
00:19:17,331 --> 00:19:19,698


408
00:19:21,501 --> 00:19:24,603


409
00:19:24,605 --> 00:19:29,041
هناك طريقه واحده للخروج من هذا
وهى أن آكل طريقى للخارج

410
00:19:29,043 --> 00:19:30,542


411
00:19:30,544 --> 00:19:34,346
انتظر , ماما ميا
ماذا تفعل ؟ ... لا تفعل هذا

412
00:19:34,348 --> 00:19:37,282


413
00:19:37,684 --> 00:19:40,619


414
00:19:42,855 --> 00:19:45,290
بوياكاشاااا

415
00:19:45,292 --> 00:19:47,526


416
00:19:47,528 --> 00:19:48,827


417
00:19:48,829 --> 00:19:49,928


418
00:19:49,930 --> 00:19:50,662


419
00:19:50,664 --> 00:19:53,332
اووه , يا لها من كرة لحم لذيذه

420
00:19:53,334 --> 00:19:54,900


421
00:19:54,902 --> 00:19:56,635
!لا

422
00:19:56,637 --> 00:19:58,604
!لا

423
00:19:58,606 --> 00:20:00,672
!لا , لا

424
00:20:00,674 --> 00:20:02,774


425
00:20:02,776 --> 00:20:03,709
..بوياكا

426
00:20:03,711 --> 00:20:07,045


427
00:20:07,047 --> 00:20:09,414


428
00:20:09,416 --> 00:20:13,919


429
00:20:18,658 --> 00:20:19,858
!لا , لا

430
00:20:19,860 --> 00:20:21,960
أرجوك
لا تأكلنى

431
00:20:21,962 --> 00:20:22,828
لدىّ أطفال

432
00:20:22,830 --> 00:20:24,863
لدىّ (أوجه بيتزا) صغيره فى جيرزى

433
00:20:24,865 --> 00:20:29,901
أطلق سراح عائلتى وكل الناس الآخرون و إلّا

434
00:20:29,903 --> 00:20:31,670
حسناً , حسناً , أنت الفائز

435
00:20:31,672 --> 00:20:33,805
أنت الفائز
سأفعل

436
00:20:33,807 --> 00:20:37,376


437
00:20:39,212 --> 00:20:40,379
إلى أين يذهبون؟

438
00:20:40,405 --> 00:20:45,083
إلى منازلهم , وعندما يستيقظون
لن يتذكروا شيئاً

439
00:20:45,085 --> 00:20:47,653
لقد فعلتها

440
00:20:47,655 --> 00:20:48,387
هل تسمعون؟

441
00:20:48,389 --> 00:20:51,957
لقد سخرتم من  معدتى الحديديه
ولكنّها حققت المعجزه

442
00:20:51,959 --> 00:20:54,660
يا رجل , أنا رائع جداً الآن

443
00:20:54,662 --> 00:20:58,096
لا شىء يمكنه إيقافى الآن

444
00:20:58,098 --> 00:20:59,331


445
00:20:59,333 --> 00:21:02,968


446
00:21:02,970 --> 00:21:05,937


447
00:21:05,939 --> 00:21:07,139


448
00:21:07,141 --> 00:21:10,375
(مايكى) , هل أنت بخير؟-
ما كل هذا الصراخ؟-

449
00:21:10,377 --> 00:21:12,878
أنتم طبيعيون يا رفاق

450
00:21:12,880 --> 00:21:15,580
هل فاتنى شىء؟

451
00:21:15,582 --> 00:21:16,315
مرحباً

452
00:21:16,317 --> 00:21:17,883
وحش البيتزا العملاق؟

453
00:21:17,885 --> 00:21:19,518
و الموزاريلا على وجوهكم؟

454
00:21:19,520 --> 00:21:22,754
و (ابريل) تحوّلت لكالزونى كبير

455
00:21:22,756 --> 00:21:25,624
هذا يُسمى بالحُلم السىء يا (مايكى)

456
00:21:25,626 --> 00:21:26,958
لقد كان كابوساً

457
00:21:26,960 --> 00:21:29,695
حقاً؟
ولكنّه بدا حقيقياً تماماً

458
00:21:29,697 --> 00:21:33,765
حسناً , إمّا أن يكون حلماً أو أنّك
أكثر حُمقاً من سنجاب مجنون

459
00:21:33,767 --> 00:21:36,368
احصل على بعض النوم يا (مايكى)

460
00:21:39,939 --> 00:21:40,872


461
00:21:40,874 --> 00:21:43,275
أعتقد أنّه بالفعل كان حلماً

462
00:21:43,277 --> 00:21:46,978


463
00:21:46,980 --> 00:21:48,980
حُلم؟

464
00:21:48,982 --> 00:21:50,982
لا أعتقد ذلك

465
00:21:51,007 --> 00:21:59,082
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000"><b>مع تحياتى
Dr.AhmedZahran</b></font>