﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,099
!أنا أستقيل

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,804
(لقد أصيب (ألدوس
بأزمة قلبية مميتة

3
00:00:04,805 --> 00:00:08,104
على أحد طائراتنا-
لم أكن أكثر إنجذاباً لك من الآن-

4
00:00:08,105 --> 00:00:11,324
أود أن تتولي منصب
.المدير المؤقت

5
00:00:11,325 --> 00:00:12,909
.المرض ينتشر بسرعة كبيرة

6
00:00:12,910 --> 00:00:15,078
لكن لو استطعنا إعادة تشغيل
...نظامها المناعي

7
00:00:15,079 --> 00:00:17,247
بالنخاع العظمي لإبنتي؟

8
00:00:17,248 --> 00:00:19,332
.من أجل الأجنة

9
00:00:19,333 --> 00:00:21,417
.أبي هو الأب
.أنا أحمل أطفالكِ

10
00:00:21,418 --> 00:00:29,799
أكان عليك أن تضع طفلك بداخلها؟-
.(كلا. لا تفعلي ذلك يا (هيلينا-

11
00:00:30,293 --> 00:00:34,297
.نحن لسنا آمنين هنا-
إلى أين ستأخذينها؟-

12
00:00:34,298 --> 00:00:35,798
.(سررت بلقائك يا (فيليكس

13
00:00:35,799 --> 00:00:37,048
ماذا فعلتي؟

14
00:00:38,469 --> 00:00:41,521
.أعرف كم هذا مخيف بالنسبة لكِ
.ربما تُكبرين وتحبين هذا المكان

15
00:00:41,522 --> 00:00:43,125
.مثلي

16
00:00:47,543 --> 00:00:50,880
ألديك حساسية؟
هل تتناولين أي وصفات طبية؟

17
00:00:50,881 --> 00:00:53,049
،في البداية
،إعطاءها النخاع العظمي

18
00:00:53,050 --> 00:00:54,924
!الطفلة
!إنها في الثامنة من عمرها

19
00:00:57,054 --> 00:00:59,221
...وقد ضاعت بسبب

20
00:00:59,222 --> 00:01:02,308
.كان علي أن أعرف ذلك. كان علي توقعه-
<i>!تعامليني بتلك الطريقة طوال نصف حياتكِ -</i>

21
00:01:02,309 --> 00:01:05,945
.ماذا دهاكِ... إنها في الثامنة من عمرها
!لا يجب أن تخيريها في مثل هذه الأمور

22
00:01:05,946 --> 00:01:10,116
ما هي ميولكِ الجنسية؟ هل تتناولي
أو سبق لكِ تناول مخدرات عبر الوريد؟

23
00:01:10,117 --> 00:01:12,118
كم عدد من تضاجعينهم؟
هل أنتِ في مرحلة التبويض؟

24
00:01:12,119 --> 00:01:13,869
لا أعرف؟-
هل أنتِ في مرحلة التبويض؟-

25
00:01:13,870 --> 00:01:17,239
!لا أعرف

26
00:01:17,240 --> 00:01:20,576
لقد تركتها معك
!لخمسة دقائق لعينة

27
00:01:20,577 --> 00:01:24,747
لا يمكنني توضيح ذلك مراراً وتكراراً
!يا (سارة)، لقد ظننت أنها أنتِ

28
00:01:24,748 --> 00:01:26,727
.لقد كانت تشبهكِ
...كان لديها

29
00:01:29,251 --> 00:01:33,472
متى مارستِ الجنس لأول مرة؟-
.في الـ14 أو الـ15-

30
00:01:33,473 --> 00:01:35,207
هل أصبت بمرض منقول جنسياً من قبل؟-
كلا-

31
00:01:35,208 --> 00:01:38,928
هل تم تشخيص أصابتكِ بإضطراب تناسلي؟-
.كلا-

32
00:01:38,929 --> 00:01:41,814
هل أجهضت من قبل؟

33
00:01:41,815 --> 00:01:44,483
هل أجهضت من قبل؟

34
00:01:44,484 --> 00:01:46,402
.أجل

35
00:01:46,403 --> 00:01:48,938
هل تم تشخيص إصابتكِ بمرض عقلي من قبل؟-
كلا-

36
00:01:48,939 --> 00:01:54,610
هل تستخدمي وسائل تحديد النسل؟-
.أجل، أحياناً-

37
00:01:54,611 --> 00:02:00,750
.ابقي قوية يا صغيرتي-
.لا أعرف على أي جانب أنتِ-

38
00:02:00,751 --> 00:02:04,587
لكنني أعرف أنكِ تضعين مصلحة
.كيرا) في المقدمة دائماً)

39
00:02:04,588 --> 00:02:06,455
.وسنفعل ذلك الآن

40
00:02:06,456 --> 00:02:10,259
لكن أولاً علينا الذهاب
.بـ(فيليكس) إلى طبيب

41
00:02:10,260 --> 00:02:12,795
.(فيليكس)

42
00:02:12,796 --> 00:02:14,764
...فيليكس)، عزيزي، أنت)

43
00:02:14,765 --> 00:02:19,101
.يجب أن نجعلك تقوم بفحص السموم-
.كلا، مستحيل. أنا بخير-

44
00:02:19,102 --> 00:02:24,056
.كلا يا حبيبي. ليس بوسعنا التأكد مما أصابك
.(لا نعرفه... يجب ان تخبريه يا (سارة

45
00:02:24,057 --> 00:02:26,098
.(سارة)

46
00:02:28,060 --> 00:02:29,395
.(اسمي (سارة مانينج

47
00:02:29,396 --> 00:02:31,125
.ارفعي صوتكِ من فضلكِ

48
00:02:34,567 --> 00:02:41,927
اسمي (سارة مانينج) و هذا
.هو إستسلامي غير المشروط

49
00:03:11,099 --> 00:03:17,099
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة العاشرة والأخيرة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}بعنوان \N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بوسائل لم تُجرب حتى الآن"

50
00:03:17,100 --> 00:03:23,125
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

51
00:04:00,870 --> 00:04:03,622
.(صباح الخير يا آنسة (مانينج

52
00:04:03,623 --> 00:04:07,542
.(اسمي د.(نيلون

53
00:04:09,379 --> 00:04:11,714
.سررت بلقائكِ مجدداً

54
00:04:11,715 --> 00:04:12,765
مجدداً"؟"

55
00:04:12,766 --> 00:04:16,051
في لقاءنا الأول ظننت
.(أنكِ (بيث تشيلدز

56
00:04:16,052 --> 00:04:20,106
تحاليل الدم الخاصة بكِ
.أخبرتنا بغير ذلك

57
00:04:20,107 --> 00:04:22,525
.لقد فحصتوني أثناء نومي

58
00:04:22,526 --> 00:04:25,728
.يسعدني أن ذلك لم يعد ضرورياً

59
00:04:25,729 --> 00:04:29,398
لقد بدأ الطمث
.لديكِ مبكراً جداً

60
00:04:29,399 --> 00:04:32,234
،اسمع، سأتعاون معكم
.لكنني أريد رؤية طفلتي أولاً

61
00:04:32,235 --> 00:04:33,546
.كيرا) بخير)

62
00:04:34,738 --> 00:04:36,403
.أعدكِ

63
00:04:43,914 --> 00:04:48,424
.هيا يا عزيزتي. لن تؤذيكِ
.إنها مجرد قطنة

64
00:04:51,587 --> 00:04:53,671
.أرجوكِ

65
00:05:01,981 --> 00:05:03,232
.ها نحن

66
00:05:03,233 --> 00:05:04,523
.انتهينا تماماً

67
00:05:21,835 --> 00:05:23,419
مرحباً؟

68
00:05:23,420 --> 00:05:25,671
مهلاً! لا يمكنك
!أخذ هذا! أنت

69
00:05:25,672 --> 00:05:28,924
لقد انتهينا للتو من معالجة
.(هذه العينات للتو يا (مارتن

70
00:05:28,925 --> 00:05:32,928
وتم تحديد موعد الزراعة النخاع. تم
.(إرسال النخاع مباشرة إلى د.(نيلون

71
00:05:32,929 --> 00:05:34,463
ماذا؟ من هو د.(نيلون)؟

72
00:05:34,464 --> 00:05:37,016
.طبيبكِ الجديد-
ماذا؟ ألدي طبيب جديد؟-

73
00:05:37,017 --> 00:05:40,226
ألم تخبركِ د.(كورميير)؟
.(هذا كله بأوامر (رايتشل

74
00:05:42,271 --> 00:05:44,974
،ساري المفعول على الفور

75
00:05:44,975 --> 00:05:47,142
.لن تعملي مع المستنسخات بعد الآن

76
00:05:47,143 --> 00:05:48,872
."فرانكفورت"

77
00:05:50,446 --> 00:05:52,948
ولو رفضت؟-
.ستكونين على الطائرة-

78
00:05:52,949 --> 00:05:56,619
.لديكِ كل ما أردتِ

79
00:05:56,620 --> 00:05:59,655
."كل ما أرادته "دياد

80
00:05:59,656 --> 00:06:04,458
!لقد قمت بإستغلالي
.(أرجوكِ، دعيني أودع (كوسيما

81
00:06:04,461 --> 00:06:09,965
(سيتم الاعتناء بـ(كوسيا
.والتدابير الخاصة بـ(سارة) جارية

82
00:06:09,966 --> 00:06:13,469
...(أنتِ تنسين يا د.(كورميير
.لا شيء من هذا شخصي

83
00:06:13,470 --> 00:06:17,597
،أنا أحبها، لو تركتيها تموت بدوني
.سيكون هذا الأمر شخصي

84
00:06:30,352 --> 00:06:34,690
لا أحد يدرك مرضها أكثر من
.ديلفين).نحن نحتاجها)

85
00:06:34,691 --> 00:06:38,694
.(د.(نيلون) لديه كل سجلات د.(كورميير
.ستحظى بأفضل رعاية ممكنة

86
00:06:38,695 --> 00:06:42,331
!كان لديها أفضل عناية! وأنتم إنتزعتوها-
.(هذه ليست مناظرة يا سيد (سميث-

87
00:06:42,332 --> 00:06:44,833
...لو أردت أن تبقى مشاركاً

88
00:06:44,834 --> 00:06:47,202
(مارتن)

89
00:06:47,203 --> 00:06:48,704
(سكوت)

90
00:06:48,705 --> 00:06:55,377
أيمكنك إخبار د.(نيلون) بأنني
.متحمسة حقاً للعمل معه

91
00:06:55,378 --> 00:06:57,713
أهناك ما يمكنني فعله
من أجل (سارة)؟

92
00:06:57,714 --> 00:07:00,432
أنا لا أرغب في أن
.يؤذى أحد فحسب

93
00:07:00,433 --> 00:07:03,886
،(لو لم يكن بإمكاني رؤية (سارة
فربما بإمكاني رؤية (كيرا)؟

94
00:07:03,887 --> 00:07:05,688
كما تعرف، إنها مجرد طفلة صغيرة

95
00:07:05,689 --> 00:07:09,692
وتلك ستكون لفتة طيبة
منكم يارفاق وكما تعرف

96
00:07:09,693 --> 00:07:12,561
.يمكننا أن نتشارك في حضانتها-
.سأرى ما بوسعي فعله-

97
00:07:12,562 --> 00:07:15,271
.رائع. شكراً

98
00:07:15,948 --> 00:07:18,400
ما الذي تنوين فعله؟

99
00:07:18,401 --> 00:07:20,903
.لا أعرف بعد

100
00:07:20,904 --> 00:07:24,573
.كوسيما)، علينا أن نغادر)

101
00:07:24,574 --> 00:07:26,575
.أجل، أعرف
.على الأرجح علينا ذلك

102
00:07:26,576 --> 00:07:29,295
لكنهم يخططون لشيء
.(من أجل (سارة

103
00:07:29,296 --> 00:07:31,597
(لقد أرسلت (ديلفين
.(للتو خط سير (رايتشل

104
00:07:31,598 --> 00:07:37,636
إذاً، نحن نعرف أين ستكون؟-
.(ونعرف أين ستكون (سارة-

105
00:07:37,637 --> 00:07:42,975
،خلال 16 يوماً، عندما يبدأ التبويض
.نود أن نحصد بويضاتكِ

106
00:07:42,976 --> 00:07:45,351
أتودون ذلك؟-
.أجل-

107
00:07:46,645 --> 00:07:49,564
.حسناً، وأنا أود أن أرى ابنتي

108
00:07:50,983 --> 00:07:56,822
وقعي إقرار بموافقتكِ على
.الاجراءات وسأجعل ذلك يحدث

109
00:07:56,823 --> 00:07:59,108
.انظر إلي

110
00:07:59,109 --> 00:08:02,244
هل علي حقاً أن أوقع؟

111
00:08:02,245 --> 00:08:03,779
أذلك يهم حقاً؟

112
00:08:03,780 --> 00:08:06,489
.إنها البيروقراطية

113
00:08:18,677 --> 00:08:20,803
.خذوني إليها

114
00:08:25,801 --> 00:08:27,781
أتريدين بعض الشاي؟

115
00:08:44,987 --> 00:08:47,280
.مرحباً يا عزيزتي

116
00:08:48,824 --> 00:08:51,827
هل أنتِ مرتاحة؟-
هل أتت أمي بعد؟-

117
00:08:51,828 --> 00:08:54,213
.ستأتي قريباً

118
00:08:54,214 --> 00:08:56,297
.كما أتمنى

119
00:09:01,003 --> 00:09:06,008
،في آخر مرة رأيت فيها أمكِ
.قامت بالاعتداء علي

120
00:09:06,009 --> 00:09:08,177
أتعرفي ما يعنيه ذلك؟-
كلا-

121
00:09:08,178 --> 00:09:12,514
.ذلك يعني أنها لم تعاملني بالحسنى
.وبعد ذلك ظلت هاربة

122
00:09:12,515 --> 00:09:15,517
كما هربت منكِ في
.العديد من المرات

123
00:09:15,518 --> 00:09:18,520
أيحزنكِ ذلك؟

124
00:09:18,521 --> 00:09:19,772
.أجل

125
00:09:19,773 --> 00:09:22,439
.لكنها تقول أنها نضجت الآن

126
00:09:24,027 --> 00:09:26,527
.أتمنى ذلك

127
00:09:29,248 --> 00:09:32,701
حتى الأمهات عليهن
،فعل ما يُؤمرن به

128
00:09:32,702 --> 00:09:34,703
.أحياناً

129
00:09:34,704 --> 00:09:36,265
أليس كذلك؟

130
00:09:43,600 --> 00:09:44,968
.بالطبع لا

131
00:09:44,969 --> 00:09:48,054
!أي جزء من هذا لا تفهمه؟

132
00:09:48,055 --> 00:09:50,307
.كلا، اسمع أنت

133
00:09:50,308 --> 00:09:53,560
.التنبيه بحالة اختطاف طفل ليس خياراً
،لو قلت لك أعد سيارة مفخخة

134
00:09:53,561 --> 00:09:56,062
.ستعد سيارة مفخخة

135
00:09:56,063 --> 00:10:01,868
.سأعاود الاتصال بك-
من كان ذلك؟-

136
00:10:01,869 --> 00:10:02,986
...ذلك كان

137
00:10:02,987 --> 00:10:04,653
.ذلك شخص لا تحتاج لمعرفته

138
00:10:16,082 --> 00:10:17,801
.مرحباً
سيدة (إس)؟

139
00:10:17,802 --> 00:10:19,886
من أنت؟

140
00:10:19,887 --> 00:10:23,056
.أنا (كال). أنا والد (كيرا)

141
00:10:23,057 --> 00:10:26,760
.لقد أتصلت بي (كيرا) صباحاً-
ومتى أعطتك هذه؟-

142
00:10:26,761 --> 00:10:28,895
.(بربكِ يا (سيوبهان

143
00:10:28,896 --> 00:10:30,063
.يمكنني أن أضمنه

144
00:10:30,064 --> 00:10:33,183
.بعد 8 أعوام، قابلت والد (كيرا) أخيراً
...أنت حتى لم تخبرني

145
00:10:33,184 --> 00:10:36,370
أجل، لنفتح جدل صاخب حول
كتمان الأسرار، هلا فعلنا؟

146
00:10:36,371 --> 00:10:37,187
.يا رفاق

147
00:10:37,188 --> 00:10:40,490
لما لا؟-
أرجوكم، أيمكنكم خفض أسلحتكم؟-

148
00:10:40,491 --> 00:10:43,743
،اسمعي، (سارة) لم تخبرني بشيء قط
.لقد إستطعت اكتشافه فحسب

149
00:10:43,744 --> 00:10:45,662
.متطابقات جينياً

150
00:10:45,663 --> 00:10:49,583
كيرا) تعرف ذلك أيضاً، رغم أنها)
.لا تعرف بالضبط ما يعنيه ذلك

151
00:10:49,584 --> 00:10:52,502
.أنا هنا من أجل المساعدة
."لقد بحثت كثيراً في أمر "دياد

152
00:10:52,503 --> 00:10:55,496
إنه ماهر في هذه الأمور؟-
أهو كذلك؟-

153
00:10:59,460 --> 00:11:01,094
آرثر)، ما الذي يمكنك إخباري به؟)

154
00:11:01,095 --> 00:11:03,847
حسناً، ما يمكنني إخبارك به هو عودتي
للمنزل لأجد شخصاً في إنتظاري؟

155
00:11:03,848 --> 00:11:05,215
ماذا تقصد؟ من؟

156
00:11:05,216 --> 00:11:07,634
.إنها تأكل

157
00:11:07,635 --> 00:11:10,186
.مرحباً أختي الذكر

158
00:11:10,187 --> 00:11:13,189
.(أريد أن أقابل (سارة-
.اللعنة-

159
00:11:13,190 --> 00:11:14,891
.هيلينا) عادت)

160
00:11:14,892 --> 00:11:16,943
.(لا تخبرها بأمر (سارة

161
00:11:16,944 --> 00:11:20,563
هل أخبرتها بأي شيء يا (آرت)؟-
.كلا، بالطبع لا-

162
00:11:20,564 --> 00:11:22,844
.أريدك هناك يا (فيليكس)
.يصعُب جداً التنبؤ بتصرفاتها

163
00:11:22,845 --> 00:11:24,379
.انتظر لحظة
أنا؟

164
00:11:24,380 --> 00:11:25,380
!أجل، انت

165
00:11:25,381 --> 00:11:27,382
.يا إلهي

166
00:11:27,383 --> 00:11:29,051
استمر في إطعامها
فحسب يا (آرت)، حسناً؟

167
00:11:29,052 --> 00:11:31,170
.سآتي في أقرب وقت ممكن

168
00:11:31,171 --> 00:11:32,304
أجل-
وداعاً-

169
00:11:32,305 --> 00:11:36,425
ابقها بعيدة عن الأمر، واضح؟
.لا تدع (هيلينا) تبعد عن ناظرك

170
00:11:36,426 --> 00:11:37,675
.حسناً

171
00:11:54,092 --> 00:11:55,677
.(دنكن)

172
00:11:55,678 --> 00:11:57,095
.(سارة)

173
00:11:57,096 --> 00:11:59,597
.لا تيأسي يا عزيزتي

174
00:11:59,598 --> 00:12:01,723
.لا تيأسي

175
00:12:08,890 --> 00:12:13,394
لقد وقعت في حب
.(فتى يُدعى (جيسي

176
00:12:13,395 --> 00:12:19,567
،لكن بعد العراك في الحانة
إضطر للذهاب إلى الحرب

177
00:12:19,568 --> 00:12:22,036
.وأصبح قائد شاحنة جر مركبات

178
00:12:22,037 --> 00:12:24,372
.حسناً

179
00:12:24,373 --> 00:12:26,675
 كان هناك حريق في مزرعة
.يوهانسون" ليلة أمس"

180
00:12:26,676 --> 00:12:29,627
أتعرفين شيئاً عن ذلك؟-
.كلا-

181
00:12:29,628 --> 00:12:31,412
.(هيلينا)

182
00:12:31,413 --> 00:12:32,914


183
00:12:32,915 --> 00:12:34,966
هل أحرقت مزرعة أصحاب
شعار السمكة؟

184
00:12:34,967 --> 00:12:37,405
.كلا

185
00:12:39,137 --> 00:12:42,257
متى سأقابل (سارة)؟-
.قريباً-

186
00:12:42,258 --> 00:12:45,977
(لقد قالت أن (كيرا
.مشتاقة لرؤيتكِ

187
00:12:45,978 --> 00:12:48,563
،بعد أن انفطر قلبي

188
00:12:48,564 --> 00:12:51,933
أصبحت مُرافقة
.لفتاة طيبة للغاية

189
00:12:51,934 --> 00:12:53,434
.حسناً

190
00:12:53,435 --> 00:12:55,153
.أخبريني عن ذلك

191
00:12:55,154 --> 00:12:57,939
كانت لديها

192
00:12:57,940 --> 00:13:00,961
.أزمة إيمان

193
00:13:03,077 --> 00:13:07,415
ما فات مات يا (جرايسي)
.يمكننا البدء من جديد

194
00:13:07,416 --> 00:13:10,451
هل أنا مذنبة لأنني
تمنيت موت أبي؟

195
00:13:10,452 --> 00:13:13,171
إنه يستحق ذلك؟

196
00:13:13,172 --> 00:13:16,958
سيتولى الرب أمر كلانا إذاً، صحيح؟

197
00:13:16,959 --> 00:13:18,293
.أجل

198
00:13:18,294 --> 00:13:20,794
.لأننا معاً الآن

199
00:13:22,831 --> 00:13:25,399
يُقصد بذلك الطفل
.الذي بداخلك أيضاً

200
00:13:30,438 --> 00:13:33,525
مجموعة "دياد" لديها
هؤلاء الرجال النافذين

201
00:13:33,526 --> 00:13:35,810
في مجالس إدارات العديد
.من المؤسسات، كما تعرفين

202
00:13:35,811 --> 00:13:39,480
أنا أتحدث عن أعضاء لجان عمل سياسي بارزين
.ومجموعات بحثية وأعضاء جماعات ضغط

203
00:13:39,481 --> 00:13:42,817
جهد مكثف لمحاولة التأثير على قانون
.براءات الاختراع الخاصة بالوراثة الحيوية

204
00:13:42,818 --> 00:13:46,120
(استطيع استخدام الانترنت يا (كال-
.كلا لا تستطيعين-

205
00:13:46,121 --> 00:13:47,488
.لا اقصد أي إهانة

206
00:13:47,489 --> 00:13:52,827
حسناً، ما الذي اكتشفته؟-
.حسناً، السؤال ليس ماذا بل من-

207
00:13:52,828 --> 00:13:58,331
شخص ما في "دياد" حاول إختراق
.حاسبي فرددت بإختراق حواسبهم

208
00:13:58,334 --> 00:14:02,971
لقد تتبعت هذا الشخص عبر الانترنت
.الخفي ووجدتهم يسألون نفس أسئلتي

209
00:14:02,972 --> 00:14:06,057
رباه، هل صدقت ذلك؟-
لكن كانت لديهم معلومات حقيقية-

210
00:14:06,058 --> 00:14:08,726
.عن المشروع "ليدا" والمستنسخات

211
00:14:08,727 --> 00:14:10,562
.(وهم يعرفون أنني والد (كيرا

212
00:14:10,563 --> 00:14:14,482
.أعتقد أنه شخص مُطلع
.وذو منزلة عالية أيضاً

213
00:14:14,483 --> 00:14:18,186
.(لو وصلوا إليك سيصلوا لـ(كيرا-
.كيرا) لديهم بالفعل)-

214
00:14:18,187 --> 00:14:20,855
،ورغم ذلك

215
00:14:20,856 --> 00:14:22,574
.هذا الشخص ما يزال هنا

216
00:14:22,575 --> 00:14:24,238
أهم هناك الآن؟

217
00:14:26,861 --> 00:14:29,530
أيمكنك

218
00:14:29,531 --> 00:14:32,000
المساعدة؟

219
00:14:32,001 --> 00:14:35,272
.هيا

220
00:14:36,754 --> 00:14:39,090
...فقط

221
00:14:39,091 --> 00:14:41,376
.(أخبرهم أنك مع (سيوبهان سادلر

222
00:14:41,377 --> 00:14:42,710
...مع (سيوفان

223
00:14:42,711 --> 00:14:43,711
."بالـ"الباء والهاء

224
00:14:43,712 --> 00:14:45,546


225
00:14:45,547 --> 00:14:46,848
.آسف

226
00:14:46,849 --> 00:14:49,453
.هيا

227
00:14:50,353 --> 00:14:52,353
"إسألها عن "كاستور"؟"

228
00:14:52,854 --> 00:14:56,994
كاستور"؟"
أيعني ذلك أي شيء؟

229
00:14:58,559 --> 00:15:00,862
،ليس لديك معرفة بالأساطير
أليس كذلك يا (كال)؟

230
00:15:00,863 --> 00:15:05,899
لحسن الحظ، أنت لست الوحيد
.الذي لديه رجل مُتخفي

231
00:15:49,827 --> 00:15:51,663
.حسناً

232
00:15:51,664 --> 00:15:54,666
،لم أتوقع أنك تحمل رتبة رائد
.(آنذاك في منزل الأستاذ (دنكن

233
00:15:54,667 --> 00:15:55,783
.لم أكن كذلك

234
00:15:55,784 --> 00:15:58,336
.لقد تغير الكثير منذ عدت

235
00:15:58,337 --> 00:16:00,922
لكنك ما زلت مستعداً
لدور العميل المزدوج؟

236
00:16:00,923 --> 00:16:03,291
.مثلك، أريد معرفة الحقيقة

237
00:16:03,292 --> 00:16:05,960
.(أنا مبهورة يا (بول

238
00:16:05,961 --> 00:16:08,346
سأنبهر لو أمكنكِ
.إتمام هذا الأمر

239
00:16:08,347 --> 00:16:09,764
أتريد كوب من الشاي

240
00:16:09,765 --> 00:16:11,369
بينما ننتظر؟

241
00:16:13,651 --> 00:16:15,770
فجأة، سمعت ارتطام"
"وهسهسه خلفي

242
00:16:15,771 --> 00:16:17,238
،ونظرت حولي"

243
00:16:17,239 --> 00:16:19,107
.وقفزت مع صرخة رعب"

244
00:16:19,108 --> 00:16:20,608
في أحضان الفجر الدافيء"

245
00:16:20,609 --> 00:16:24,746
كتل هائلة صاخبة من الدخان"
"...كانت تندفع من الحظيرة

246
00:16:24,747 --> 00:16:26,698
هل أنت تستمتع بوقتك؟

247
00:16:26,699 --> 00:16:28,666
تقذف بخيوط ومضة"
"من اللهب لها حمرة الدم

248
00:16:28,667 --> 00:16:30,118
.لقد أحضرت الشاي

249
00:16:30,119 --> 00:16:32,420
.ماء ساخن لي فحسب

250
00:16:32,421 --> 00:16:34,422
.لدي كيسي الخاص

251
00:16:34,423 --> 00:16:35,924
"إندفعت دفعة من اللهب"

252
00:16:35,925 --> 00:16:37,458
من نافذة الغرفة"

253
00:16:37,459 --> 00:16:41,045
تذكرت الاصطدام الذي سمعته"
"(حين هرعت لمساعدة (مونتغمري

254
00:16:41,046 --> 00:16:44,299
أتتذكر هذا اليوم؟-
.كلما كان ذلك ممكنا-

255
00:16:44,300 --> 00:16:48,553
هذا يوم ما كنت سأراه قط
.لولا تسلسلاتك الصناعية

256
00:16:48,554 --> 00:16:51,139
،ومع ذلك

257
00:16:51,140 --> 00:16:54,309
يقول لي (مارتن) أنك شفرتها

258
00:16:54,310 --> 00:16:56,728
.بشفرة تبادلية غير تكرارية

259
00:16:56,729 --> 00:16:59,647
لما تحرم المزيد منا من الوجود؟

260
00:16:59,648 --> 00:17:01,950
.نحن ثمرة عملك طيلة حياتك

261
00:17:01,951 --> 00:17:04,953
لقد أعطيتكِ التسلسل
.(لتساعدي (كوسيما

262
00:17:04,954 --> 00:17:07,989
عالجيها، وسنتناقش حول
.فك تشفير تسلسل آخر

263
00:17:07,990 --> 00:17:10,208
،فك تشفير تسلسل آخر

264
00:17:10,209 --> 00:17:13,962
.(وسنتناقش حول علاج (كوسيما

265
00:17:13,963 --> 00:17:17,715
حسناً، بما أننا جميعاً كما يبدو
،لا نعرف نيتكِ الحقيقية

266
00:17:17,716 --> 00:17:20,668
أعتقد أن محاولاتكِ لصنع
.مستنسخة ستبوء بالفشل

267
00:17:20,669 --> 00:17:23,805
.أريد مفتاح شفرتك

268
00:17:23,806 --> 00:17:26,057
لقد إضطررت للعمل
.عليها لـ20 عاماً

269
00:17:26,058 --> 00:17:28,726
.إنها متقنة في الواقع

270
00:17:28,727 --> 00:17:30,645
أين هو؟

271
00:17:30,646 --> 00:17:33,097
أهو مع قوم (سارة)؟

272
00:17:33,098 --> 00:17:35,066
.عزيزتي، أنا لم أكتبه

273
00:17:35,067 --> 00:17:39,298
أنت تعلمين أن بوسعي
"سرد 6000 رقم للثابت "باي

274
00:17:42,657 --> 00:17:45,827
(أتتذكري يا (رايتشل
،ليس الذكريات

275
00:17:45,828 --> 00:17:50,580
بل الشعور بمقدار حبنا لكِ؟

276
00:17:53,836 --> 00:17:58,539
السبب لمشاهدتي هذه
الأشرطة مراراً هو

277
00:17:58,540 --> 00:18:01,563
.أنني لا أتذكر ذلك على الإطلاق

278
00:18:05,347 --> 00:18:06,764
ماذا... ماذا فعلت؟

279
00:18:06,765 --> 00:18:09,550
ماذا فعلت؟

280
00:18:09,551 --> 00:18:12,437
.(المسكينة (رايتشل

281
00:18:12,438 --> 00:18:14,055
.كلا

282
00:18:14,056 --> 00:18:16,557
.(المسكينة (رايتشل

283
00:18:16,558 --> 00:18:17,558
لماذا؟

284
00:18:17,559 --> 00:18:19,060
.كلا

285
00:18:19,061 --> 00:18:20,228
...ذلك

286
00:18:20,229 --> 00:18:21,613
ذلك لن

287
00:18:21,614 --> 00:18:23,064
.يطول

288
00:18:23,065 --> 00:18:24,482
.كلا، لا،لا

289
00:18:24,483 --> 00:18:25,783
.لا.لا

290
00:18:25,784 --> 00:18:27,402
.لا يمكنك تركي مجدداً

291
00:18:27,403 --> 00:18:30,905
.لا يمكنك تركي مجدداً

292
00:18:30,906 --> 00:18:32,240
!لا

293
00:18:32,241 --> 00:18:36,127
أخشى أنكِ لا تستحقيني

294
00:18:36,128 --> 00:18:38,837
.بعد الآن

295
00:18:39,999 --> 00:18:42,562
!(مارتن)

296
00:18:52,250 --> 00:18:55,420
إذاً أنتِ تعرفين ما أحتاجه
.لو أخرج هذا (سارة) من هناك

297
00:18:55,421 --> 00:18:57,754
.أنا على علم تام

298
00:19:10,420 --> 00:19:12,589
.لا بد أن هذا مثير

299
00:19:12,590 --> 00:19:14,558
.حسناً، إنهم مطيعون

300
00:19:14,559 --> 00:19:17,093
.(بول) أقدم لك (كال)
.(إنه والد (كيرا

301
00:19:17,094 --> 00:19:18,719
.(مرحباً يا (بول

302
00:19:20,648 --> 00:19:22,265
ما المضحك؟

303
00:19:22,266 --> 00:19:25,602
.أنت صديق لـ(سارة) إذاً

304
00:19:25,603 --> 00:19:28,939
.انظرا إليكما فحسب

305
00:19:28,940 --> 00:19:31,440
.لا أعرف كيف تفعل ذلك

306
00:19:36,496 --> 00:19:39,831
حسناً، ماذا سيحدث الآن؟

307
00:19:40,146 --> 00:19:42,431
نأمل أنه ما يزال هناك

308
00:19:42,432 --> 00:19:45,871
أناس أخيار في
.الأماكن الأكثر فساداً

309
00:19:52,840 --> 00:19:54,139
،أنت

310
00:19:54,140 --> 00:19:55,690
.(المراقب (بول ديردن

311
00:19:55,691 --> 00:19:58,226
.أجل. أعتقد أني أعرفكِ

312
00:19:58,227 --> 00:20:01,229
من الواضح أن كلانا
مستعد للمجازفة بحياته

313
00:20:01,230 --> 00:20:02,731
لكشف حقيقة هذا الأمر، صحيح؟

314
00:20:02,732 --> 00:20:05,023
."كاستور"

315
00:20:06,067 --> 00:20:10,572
أنت تضمنين إطلاق سراح
.سارة) وابنتها وحمايتهما)

316
00:20:10,573 --> 00:20:13,041
.يمكنني إخراجهما

317
00:20:13,042 --> 00:20:15,167
.(الباقي يقع على كاهل (سارة

318
00:20:30,642 --> 00:20:32,977
أتحبي دُماكِ الجديدة يا (كيرا)؟

319
00:20:32,978 --> 00:20:34,429
.كلا في الحقيقة

320
00:20:34,430 --> 00:20:35,845
لا؟

321
00:20:43,406 --> 00:20:45,440
أتودي ممارسة بعض العلوم؟

322
00:20:45,441 --> 00:20:46,574
حصة علوم؟

323
00:20:46,575 --> 00:20:48,493
.أجل، إنها المفضلة لدي

324
00:20:48,494 --> 00:20:50,278
.علوم فقط
أترغبين في ذلك؟

325
00:20:50,279 --> 00:20:51,279
.أجل

326
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
.حسناً

327
00:20:52,281 --> 00:20:53,498
.سنجري تجربة

328
00:20:53,499 --> 00:20:58,670
أريد منكِ محاولة دفع قلمكِ
.المفضل عبر هذه الورقة

329
00:20:58,671 --> 00:21:00,691
.حسناً؟ لنرى إن أمكنكِ ذلك

330
00:21:01,956 --> 00:21:03,625


331
00:21:03,626 --> 00:21:05,927
كيف لم ينجح ذلك؟
.أنا متعجبة

332
00:21:05,928 --> 00:21:07,345
أتعرفي لماذا؟

333
00:21:07,346 --> 00:21:08,797
...تحتاجي المزيد

334
00:21:08,798 --> 00:21:10,465
.من القوة

335
00:21:10,466 --> 00:21:11,610
حسناً؟

336
00:21:13,051 --> 00:21:14,803
إذاً القوة تساوي

337
00:21:14,804 --> 00:21:16,304
الكتلة

338
00:21:16,305 --> 00:21:18,388
.مضروبة في التسارع

339
00:21:23,361 --> 00:21:26,364
كيف يمكننا تمرير القلم
عبر الورقة، في ظنكِ؟

340
00:21:26,365 --> 00:21:28,450
أعلينا جعله أكثر حدة؟

341
00:21:28,451 --> 00:21:30,846
.تلك فكرة رائعة
.كفي بكفكِ

342
00:21:36,491 --> 00:21:38,710
ماذا عن محاولة
استخدام السرعة؟

343
00:21:38,711 --> 00:21:40,211
ربما؟ التسارع؟

344
00:21:40,212 --> 00:21:43,067
أعلينا محاولة إستخدام ذلك؟

345
00:21:48,554 --> 00:21:53,508
.محاولة طيبة
.لقد ربحتي التجربة

346
00:21:53,509 --> 00:21:56,511
.لقد ربحت في العلوم
.أنتِ عالمة الآن

347
00:21:56,512 --> 00:21:59,564
أتودي أن نرسم صورة لأمكِ؟

348
00:21:59,565 --> 00:22:00,849
.أجل

349
00:22:00,850 --> 00:22:04,193
حسناً. ربما يمكننا أن
.نشرح لها ما تعلمناه اليوم

350
00:22:10,024 --> 00:22:13,528
.مهلاً

351
00:22:13,529 --> 00:22:15,079
.(كوسيما)

352
00:22:15,080 --> 00:22:16,581
.أنا بخير. أنا آسفة
.أنا بخير

353
00:22:16,582 --> 00:22:19,868
.كوسيما)، هذا لن ينجح)-
.يجب أن ينجح-

354
00:22:19,869 --> 00:22:21,503
.إنها تحتاجنا

355
00:22:21,504 --> 00:22:22,587
.(كوسيما)

356
00:22:22,588 --> 00:22:26,090
.مهلاً

357
00:22:26,091 --> 00:22:29,050
.مهلاً

358
00:22:31,095 --> 00:22:33,882
.دعيني أقوم بذلك-
من أين أتيت بهذا؟-

359
00:22:33,883 --> 00:22:37,008
.ستكون لدينا فرصة واحدة

360
00:22:45,109 --> 00:22:46,561
ماذا يجري؟

361
00:22:46,562 --> 00:22:49,480
!اتركوني! اتركوني

362
00:22:51,816 --> 00:22:54,109
ماذا تفعلون؟

363
00:22:58,239 --> 00:22:59,240
لما تفعلون ذلك؟

364
00:22:59,241 --> 00:23:02,012
.حسناً، ها قد أتت

365
00:23:03,746 --> 00:23:05,747
.كلا، حرك هذا إلى الجانب الآخر

366
00:23:05,748 --> 00:23:08,132
.أرجوك

367
00:23:08,133 --> 00:23:09,634
.لدي نبض

368
00:23:09,635 --> 00:23:11,753
.واحد

369
00:23:11,754 --> 00:23:14,149
مهلاً، ماذا ستفعلون؟

370
00:23:25,066 --> 00:23:26,568
.كوسيما) تلقي التحية)

371
00:23:26,569 --> 00:23:28,486
سنساعدكِ في
.الخروج من هنا

372
00:23:28,487 --> 00:23:30,905
ما هذا؟

373
00:23:30,906 --> 00:23:33,491
 .سنقوم بإستئصال المبيض

374
00:23:33,492 --> 00:23:35,326
!ماذا؟

375
00:23:35,327 --> 00:23:37,579
.سنزيل أحد المبيضين

376
00:23:37,580 --> 00:23:38,997
.من أجل الابحاث

377
00:23:38,998 --> 00:23:41,082
!أنت تهذي

378
00:23:41,083 --> 00:23:42,867
.أنا لم أوقع على ذلك

379
00:23:42,868 --> 00:23:46,588
.سيبقى لديك واحد
.لا نرغب في أن نجعلكِ عقيمة

380
00:23:46,589 --> 00:23:48,006
.على العكس

381
00:23:48,007 --> 00:23:52,209
أتمنى لو كنت تطلعين إلى
.الحمل بقدر ما نتطلع إليه

382
00:23:54,929 --> 00:23:57,799
.(د.(نيلون

383
00:23:57,800 --> 00:24:00,134
.(آنسة (دنكن

384
00:24:00,135 --> 00:24:02,804
أريد دقيقة للتحدث
.مع أختي من فضلكِ

385
00:24:02,805 --> 00:24:03,972
.دقيقتان

386
00:24:03,973 --> 00:24:07,482
.أبقوا جميعاً على أهبة الاستعداد-
.حسناً، أخرجوا جميعاً-

387
00:24:13,648 --> 00:24:16,212
.لقد أعطتني (كيرا) شيئاً لكِ

388
00:24:17,735 --> 00:24:19,153
.أيتها مختلة

389
00:24:20,655 --> 00:24:26,180
لقد منحتنا أيضاً نخاعها
.(العظمي لعلاج (كوسيما

390
00:24:41,676 --> 00:24:43,344
.دنكن) مات)

391
00:24:43,345 --> 00:24:44,679
ماذا؟

392
00:24:44,680 --> 00:24:46,764
.لقد انتحر

393
00:24:46,765 --> 00:24:51,185
لكنني أعرف أنه أعطاكِ المفتاح
للتسلسلات الصناعية، صحيح؟

394
00:24:51,186 --> 00:24:53,479
أي مفتاح؟

395
00:24:59,861 --> 00:25:01,863
.مفتاح شفرته

396
00:25:01,864 --> 00:25:05,561
.لقد كتبهم لكِ-
.لا أعرف ما تتحدثين عنه-

397
00:25:07,201 --> 00:25:09,537
.(أنا لا أعرف يا (رايتشل

398
00:25:09,538 --> 00:25:11,204
لا؟

399
00:25:21,549 --> 00:25:24,185
.استمتعي بإستئصال مبيضكِ

400
00:25:24,186 --> 00:25:26,727
.سنكمل هذا حين تنتهي

401
00:25:29,941 --> 00:25:31,726
.(رايتشل)

402
00:25:31,727 --> 00:25:34,062
.سأخبركِ

403
00:25:34,063 --> 00:25:35,396
جيد. أين هو؟

404
00:25:35,397 --> 00:25:39,357
أين كتبه؟

405
00:25:40,234 --> 00:25:41,693
.هنا

406
00:25:43,121 --> 00:25:44,872


407
00:25:44,873 --> 00:25:46,124


408
00:25:46,125 --> 00:25:48,209


409
00:25:48,210 --> 00:25:49,210
.اذهبي

410
00:25:49,211 --> 00:25:51,379
.(احضري (كيرا

411
00:25:51,380 --> 00:25:53,568
!اذهبي

412
00:26:05,593 --> 00:26:06,761


413
00:26:06,762 --> 00:26:07,812
!أمي

414
00:26:07,813 --> 00:26:09,063
.إنها جاهزة

415
00:26:09,064 --> 00:26:12,233
.كنت سآتي إليكِ للتو
.لكِ الحرية في الرحيل

416
00:26:12,234 --> 00:26:14,485
.لستِ مضطرة للهرب

417
00:26:14,486 --> 00:26:17,605
(أنا معجبة جداً بكِ يا (سارة
.بكما، أنتِ وأمكِ

418
00:26:17,606 --> 00:26:19,273
من أنتِ؟

419
00:26:19,274 --> 00:26:21,776
(أسمي (ماريان بولز
.أنا من الإدارة العليا

420
00:26:21,777 --> 00:26:25,947
،لقد فتحت الأبواب
.(لكن هذا لا ينتهي عند (رايتشل

421
00:26:25,948 --> 00:26:29,250
سارة)، لو أردتِ)
،التوقف عن الهرب

422
00:26:29,251 --> 00:26:31,119
،لو أردت الحقيقة

423
00:26:31,120 --> 00:26:35,790
لو أردتِ معرفة حقيقة ما يدور
حوله هذا الأمر، فقابليني غداً؟

424
00:26:35,791 --> 00:26:38,793
.يمكن لـ(كال) ترتيب ذلك
،إنه بالأسفل

425
00:26:38,794 --> 00:26:40,939
.في إنتظاركِ ليعيدكِ لأخواتكِ

426
00:26:47,598 --> 00:26:50,568
حسناً، هذه الليلة
.كانت غنية بالمعلومات

427
00:26:50,569 --> 00:26:52,937
اعطوني 5 دقائق-
(نراك لاحقاً يا (كال-

428
00:26:52,938 --> 00:26:55,106
.اعتني بنفسكِ-
.أجل، سررنا بلقائكِ-

429
00:26:55,107 --> 00:26:56,460
.إنه مثير

430
00:26:59,277 --> 00:27:00,945


431
00:27:00,946 --> 00:27:03,281
.حسناً، هذا نحن

432
00:27:03,282 --> 00:27:07,201
أجل، إنها مجموعة عادية
.جداً من الأخوات

433
00:27:07,202 --> 00:27:09,086
.أجل، أعتقد ذلك

434
00:27:09,087 --> 00:27:11,956
سأكون على مقربة، حسناً؟

435
00:27:11,957 --> 00:27:13,958
أريد المساعدة
،(في أمر (كيرا

436
00:27:13,959 --> 00:27:16,127
.الحصول على النخاع وتلك الأشياء

437
00:27:16,128 --> 00:27:19,464
لا أعتقد أن بوسعنا فعل
.ذلك مجدداً لمدة 6 أسابيع

438
00:27:20,849 --> 00:27:24,717
لذا لا أعرف ماذا
.(سيحدث لـ(كوسيما

439
00:27:30,808 --> 00:27:33,144
.أنا آسف على ذلك

440
00:27:33,145 --> 00:27:37,645
أياً كان ما فعلته للوصول إلى
.ماريان بولز)، فشكراً لقيامك به)

441
00:27:37,646 --> 00:27:39,764
لا تشكريني، حسناً؟

442
00:27:39,765 --> 00:27:42,433
.أنا لا أفعل ذلك من أجل الشكر

443
00:27:42,434 --> 00:27:45,038
...أفعله لأنني أحتاج

444
00:27:57,248 --> 00:27:58,950
،مرحباً

445
00:27:58,951 --> 00:28:02,620
.أيها العاشقان

446
00:28:02,621 --> 00:28:03,621
.مرحباً

447
00:28:03,622 --> 00:28:05,172
(كال)-
أجل-

448
00:28:05,173 --> 00:28:07,792
لن تنتقل بتلك اللعبة
.إلى سريري كما أتمنى

449
00:28:07,793 --> 00:28:09,460
.كلا، لسوء الحظ

450
00:28:09,461 --> 00:28:14,765
.إنها ليلة للمستنسخات فقط-
.أعرف. ذلك يعني أنها لي أيضاً-

451
00:28:14,766 --> 00:28:16,801
أراكِ لاحقاً-
وداعاً-

452
00:28:16,802 --> 00:28:17,885
.وداعاً

453
00:28:17,886 --> 00:28:19,770
.وداعاً

454
00:28:19,771 --> 00:28:22,773
إسمعي، لا أعرف إن كانت
،هذه فكرة جيدة أم لا

455
00:28:22,774 --> 00:28:26,444
(لأنها مجنونة، لكن (آرت
معه شخص بالأسفل

456
00:28:26,445 --> 00:28:31,280
والتي ترغب بشدة
.في مقابلة أخواتها

457
00:28:42,243 --> 00:28:45,913
.(هيلينا)-
.يا إلهي-

458
00:28:45,914 --> 00:28:48,466
.(هذه هي أختكِ (كوسيما

459
00:28:48,467 --> 00:28:50,835
.عليك ألا تقفي

460
00:28:50,836 --> 00:28:54,513
.أنا واقفة
.تعالي

461
00:28:59,977 --> 00:29:02,730
.أنتِ جميلة جداً

462
00:29:02,731 --> 00:29:06,317
.شكراً لكِ

463
00:29:06,318 --> 00:29:08,352
.يروقني شعركِ

464
00:29:08,353 --> 00:29:10,688
.شكراً

465
00:29:10,689 --> 00:29:13,024
.يروقني شعركِ أيضاً

466
00:29:13,025 --> 00:29:16,027
هيلينا)، هذه هي)
.(أختكِ الأخرى، (أليسون

467
00:29:16,028 --> 00:29:21,582
.(مرحباً يا (هيلينا
.سررت بلقائكِ

468
00:29:21,583 --> 00:29:24,021
.أنا أيضاً سررت بلقائكِ

469
00:29:25,504 --> 00:29:29,040
أأنتِ متزوجة؟-
.أجل، بكل ما في كلمة من معنى-

470
00:29:29,041 --> 00:29:32,426
(من (دوني-
.أنا أيضاً سأتزوج في يوم ما-

471
00:29:32,427 --> 00:29:36,514
حسناً، إنه خير كبير
.لو أمكنكِ تجاوز الصعاب

472
00:29:36,515 --> 00:29:37,805
!(خالتي (هيلينا

473
00:29:53,397 --> 00:29:56,400
.لقد ظننا أنكِ هربت منا

474
00:29:56,401 --> 00:30:00,257
.لقد عدت لأرى وجهكِ الصغير

475
00:30:06,077 --> 00:30:08,212
،أنا سعيدة جداً برؤيتكِ

476
00:30:08,213 --> 00:30:10,609
.سألتهم إصبعكِ

477
00:30:11,133 --> 00:30:12,133
!كلا

478
00:30:12,134 --> 00:30:14,385
أهي بخير؟

479
00:30:14,386 --> 00:30:18,387
.أجل

480
00:30:48,703 --> 00:30:52,289
.أجل-
.كلا-

481
00:30:52,290 --> 00:30:54,125
.أجل

482
00:30:54,126 --> 00:30:55,960
.أجل

483
00:30:55,961 --> 00:30:58,524
.هيا

484
00:31:15,813 --> 00:31:17,063
.هيا

485
00:31:46,678 --> 00:31:48,812
(هيلينا)

486
00:31:52,651 --> 00:31:54,254
.يا إلهي

487
00:32:09,867 --> 00:32:12,203
!هيا يا قردة

488
00:32:12,204 --> 00:32:13,660
.(هيا يا (كيرا

489
00:32:50,958 --> 00:32:52,743
فيم تفكرين؟

490
00:32:52,744 --> 00:32:59,123
(أشياء كـ(بوكمنستر فولر
.والهندسة المقدسة

491
00:33:01,719 --> 00:33:04,972
.انظري

492
00:33:04,973 --> 00:33:08,926
،هذا الحلزون
هذا هو النسبة الذهبية

493
00:33:08,927 --> 00:33:12,263
وهي نمط رياضي يكرر
،نفسه في الطبيعة

494
00:33:12,264 --> 00:33:15,065
في بتلات الأزهار

495
00:33:15,066 --> 00:33:17,318
،في نحل العسل، أتعرفين

496
00:33:17,319 --> 00:33:18,986
،النجوم في المجرة

497
00:33:18,987 --> 00:33:20,604
و

498
00:33:20,605 --> 00:33:23,107
.في كل جزيء في حمضنا النووي

499
00:33:23,108 --> 00:33:26,527
.رباه، إننا مختلفات كثيراً، جميعاً

500
00:33:26,528 --> 00:33:27,828
.أجل

501
00:33:27,829 --> 00:33:29,599
.أعرف

502
00:33:30,948 --> 00:33:35,452
لا أعرف حتى كيف
.أنظر إلى العمل الفني

503
00:33:35,453 --> 00:33:37,121
.(لا تخبري (فيليكس

504
00:33:37,122 --> 00:33:38,475
.لن أخبره

505
00:33:43,627 --> 00:33:46,930
.(أنتِ من النوع الجامح يا (سارة

506
00:33:46,931 --> 00:33:49,466
.أنتِ تواجهين كل الإحتمالات

507
00:33:49,467 --> 00:33:52,886
.أتعرفين، أنتِ لا تهدأي

508
00:33:52,887 --> 00:33:55,250
.أنت تعرفين سبيل النجاة

509
00:33:58,475 --> 00:34:03,063
لا أستطيع فعل ذلك
.(بدونك يا (كوسيما

510
00:34:05,283 --> 00:34:08,617
.سيكون الأمر على ما يرام

511
00:34:10,955 --> 00:34:11,989
.أجل

512
00:34:11,990 --> 00:34:14,992
علينا فقط أن نستمر
.في المضي قدماً

513
00:34:14,993 --> 00:34:19,663
نمضي قدماً من خلال ما تكشفه
.لنا مرآة (ماريان بولز) اللعينة

514
00:34:19,664 --> 00:34:22,164
ما الخطأ الذي قد يحدث؟

515
00:34:46,740 --> 00:34:48,345


516
00:35:44,040 --> 00:35:46,333
.(خالتي (كوسيما

517
00:35:55,635 --> 00:35:57,719
.(خالتي (كوسيما

518
00:36:02,475 --> 00:36:05,748
.(خالتي (كوسيما

519
00:36:14,854 --> 00:36:17,668
.لا تخافي

520
00:36:21,911 --> 00:36:26,122
.لن أتركك أبداً

521
00:36:37,177 --> 00:36:38,628
.مرحباً

522
00:36:38,629 --> 00:36:41,714
هل ستقرأي لي قصة؟

523
00:36:41,715 --> 00:36:44,320


524
00:36:46,553 --> 00:36:47,687
مرحباً؟

525
00:36:47,688 --> 00:36:51,168
.مرحباً

526
00:37:12,962 --> 00:37:14,838
.مرحباً

527
00:37:16,467 --> 00:37:18,632
أأنتِ تختبئين؟

528
00:37:22,839 --> 00:37:25,058
.(شارلوت)

529
00:37:25,059 --> 00:37:27,176
.(إنها (سارة

530
00:37:27,177 --> 00:37:30,825
لا تكوني خجولة
.يا حبيبتي. تعالي

531
00:37:42,859 --> 00:37:45,028
.مرحباً

532
00:37:45,029 --> 00:37:48,154
.أنت تعرفينها

533
00:37:52,201 --> 00:37:54,504
.أنت أختي الكبيرة

534
00:37:54,505 --> 00:37:56,956
كم عمرك؟

535
00:37:56,957 --> 00:37:59,175
.ثمانية

536
00:37:59,176 --> 00:38:01,926
.لدي طفلة في سنكِ

537
00:38:03,046 --> 00:38:07,350
.(اسمها (كيرا

538
00:38:07,351 --> 00:38:08,768
.أنا قريبتها

539
00:38:08,769 --> 00:38:11,688
.خالتها في الواقع

540
00:38:11,689 --> 00:38:13,890
"لكننا سنتفق على "قريبتها
.في الوقت الحالي

541
00:38:13,891 --> 00:38:15,661
.تعالي

542
00:38:21,899 --> 00:38:27,453
كلبنا كان أول كلب يقوم "
"بالرحلة الطويلة إلى الغرب

543
00:38:27,454 --> 00:38:31,074
إذاً فقد تتبع الجرو المستكشف
طوال الطريق؟

544
00:38:31,075 --> 00:38:35,211
رائع، صحيح؟

545
00:38:35,212 --> 00:38:37,580
أيمكننا قراءة قصة أخرى؟

546
00:38:38,666 --> 00:38:43,219
ماذا لديكِ؟

547
00:38:43,220 --> 00:38:44,304
،يا للهول

548
00:38:44,305 --> 00:38:46,422
"(جزيرة د.(مورو"

549
00:38:46,423 --> 00:38:49,258
.إنها عن رجل يصنع وحوش

550
00:38:49,259 --> 00:38:51,427
.أعرف. أنا أحب هذا الكتاب

551
00:38:51,428 --> 00:38:53,928
.إنه مميز

552
00:38:58,768 --> 00:39:02,488
من أين حصلتي على هذا الكتاب؟

553
00:39:02,489 --> 00:39:06,442
لقد أعطاني الأستاذ
.دنكن) إياه كهدية)

554
00:39:19,123 --> 00:39:21,007
.إذاً أنتِ مراقبتها

555
00:39:21,008 --> 00:39:22,625
.أنا أمها

556
00:39:22,626 --> 00:39:24,677
هل حملتيها؟

557
00:39:24,678 --> 00:39:26,657
.تبنيتها

558
00:39:27,848 --> 00:39:29,298
.(كـ(سيوبهان

559
00:39:29,299 --> 00:39:30,933
.أنا أحبها

560
00:39:30,934 --> 00:39:32,719
لقد ظننت أنهم لم يستطيعوا
.صناعة المزيد منا

561
00:39:32,720 --> 00:39:38,141
.لقد حاولنا
.كان هناك 400 محاولة

562
00:39:38,142 --> 00:39:40,777
.شارلوت) هي الناجية الوحيدة)

563
00:39:40,778 --> 00:39:43,813
.(لكنكِ نجوت أيضاً يا (سارة

564
00:39:43,814 --> 00:39:49,952
عكس كل التوقعات، عثرت على
.أخواتكِ وحاربتِ من أجل حياتكِ

565
00:39:49,953 --> 00:39:52,872
الآن، أنا أعتمد على
هذا الولاء الشديد لأن

566
00:39:52,873 --> 00:39:56,725
 ما أنا على وشك إعلانه قد
.يضعني شخصياً في خطر داهم

567
00:39:56,726 --> 00:40:00,413
لن تجدي إدارة عليا في
.المنظومة الإدارية لأي شركة

568
00:40:00,414 --> 00:40:05,802
نحن نقود مجموعة "دياد" من خلال
.عدة شركات متعددة الجنسيات

569
00:40:05,803 --> 00:40:07,170
.أنتم جماعة سرية

570
00:40:07,171 --> 00:40:08,171
.أجل

571
00:40:08,172 --> 00:40:11,947
نضمن سيطرة تامة
على مستقبل يتقبل

572
00:40:11,948 --> 00:40:15,643
الهندسة الوراثية
،وعلم الأحياء التركيبي

573
00:40:15,646 --> 00:40:19,565
مستقبل أؤمن بكل
.جوارحي أنه حتمي

574
00:40:19,566 --> 00:40:24,270
،ولو لم تستفيدوا
.فشخص آخر سيستفيد

575
00:40:24,271 --> 00:40:26,022
،أجل

576
00:40:26,023 --> 00:40:28,357
لكن الأمر لا يقتصر
.على الإستفادة

577
00:40:28,358 --> 00:40:31,694
،هناك قوى أخرى عاملة
.تفوق الإدارة العليا

578
00:40:31,695 --> 00:40:35,357
،لدي دليل على مخطط آخر
لكنني لا استطيع إثباته

579
00:40:35,358 --> 00:40:37,366
.بدون مساعدة أمكِ

580
00:40:37,367 --> 00:40:38,616
.من فضلكِ

581
00:40:43,206 --> 00:40:44,757
5-3-6-0

582
00:40:44,758 --> 00:40:47,049
5-3-6-0

583
00:41:08,898 --> 00:41:12,985
سارة)، الجيش لم يُوقف)
.المشروع "ليدا" قط

584
00:41:12,986 --> 00:41:16,789
لقد تم تقسيمه إلى
.عمليتين مستقلتين

585
00:41:16,790 --> 00:41:22,545
بينما تولت "دياد" حمل
،المستسخات الإناث

586
00:41:22,546 --> 00:41:26,652
.تولى الجيش حمل الذكور

587
00:41:32,922 --> 00:41:36,007
."هذا هو المشروع "كاستور

588
00:41:44,317 --> 00:41:47,381
.أنا أعرفه

589
00:41:56,662 --> 00:41:59,415
.سارة) لن تسامحني أبداً)

590
00:41:59,416 --> 00:42:03,626
.لقد فعلتي ما إضطررت إليه

591
00:42:08,709 --> 00:42:12,795
وأنت يا (مارك) أتقسم
بالإخلاص لـ(جرايسي)؟

592
00:42:12,796 --> 00:42:14,347
.أجل

593
00:42:14,348 --> 00:42:17,161
.مارك)، يمكنك تقبيل العروس)

