1
00:00:02,460 --> 00:00:03,889
حسناً ماذا ستفعلين يا ديي؟

2
00:00:03,890 --> 00:00:06,293
أنا أقول لو كنت شريطة 
Uzi لأخذت  

3
00:00:06,294 --> 00:00:09,518
Uzi لكن أنا أقول أن الشرطة لن تعطيك 
اذن الآن ماذا؟

4
00:00:09,519 --> 00:00:12,669
هذه ليست نقطتها-
هذا ليس ما نتحدث عنه، شكراً تشارلي-

5
00:00:12,670 --> 00:00:15,333
،أسمع أذا كان لديك الخيار 
هل ستختار أن تحمل سلاح 

6
00:00:15,334 --> 00:00:18,146
يطلق رصاصة واحدة 
Uzi أو ستختار أن تحمل 

7
00:00:18,147 --> 00:00:20,325
سلاح واحد يطلق الف رصاصة في ثانية واحدة

8
00:00:20,326 --> 00:00:22,497
انا أتفق معها 100% -
صح؟-

9
00:00:22,498 --> 00:00:24,022
أعني هي بالتأكيد محقة

10
00:00:24,023 --> 00:00:26,566
سيأتونك الناس من كل الأتجاهات 

11
00:00:26,567 --> 00:00:30,974
فرانك، بصراحة أذا كنت ستنظم للمحادثة 
أبلع طعامك ثم بعدها تكلم

12
00:00:30,975 --> 00:00:33,481
هذا مقرف-
فرانك، ماذا تأكل؟-

13
00:00:33,482 --> 00:00:35,693
شطيرة-
أنت لا تأكل شطيرة-

14
00:00:35,694 --> 00:00:37,945
أنت فقط تدحش اللحم والجبن في فمك 

15
00:00:37,946 --> 00:00:41,661
أنا أحب أن أصنعها في فمي
طعمها أفضل 

16
00:00:41,662 --> 00:00:43,386
فرانكي؟

17
00:00:49,150 --> 00:00:51,258
جينو؟

18
00:00:54,830 --> 00:00:57,899
أيها الغائط-
يا ابن العاهرة-

19
00:00:58,934 --> 00:01:01,554
الآن هذا مثير للأهتمام 

20
00:01:04,415 --> 00:01:06,941
هل نفرقهم؟-
لا لاتفرقهم-

21
00:01:06,942 --> 00:01:08,978
أريد أن أرى كيف سينتهي هذا الأمر 

22
00:01:13,965 --> 00:01:17,645
يبدوا أن هذا حل الأمر

23
00:01:17,646 --> 00:01:20,858
فرانك، من هذا الرجل؟

24
00:01:21,750 --> 00:01:23,699
أخي اللعين 


25
00:01:52,383 --> 00:01:54,566
فرانك أنا ليس لدي أي فكرة 
أن لديك أخ 

26
00:01:54,567 --> 00:01:56,566
نعم أنت أخبرتنا أن اخاك مات 

27
00:01:56,567 --> 00:01:59,918
نعم أنت قلت أن أحشائه سُحبت من فتحة مؤخرته
بواسطة بالوعة حوض استحمام 

28
00:01:59,919 --> 00:02:02,549
قلت ذلك لأبن و وبنت أخي؟ 

29
00:02:02,550 --> 00:02:06,414
تقنياً يا سيدي 
هو ليس والدنا وهذا يعني أنك لست عمنا 

30
00:02:06,415 --> 00:02:10,275
لقد أعتقدنا أنه كان لوقت طويل لكن
أتضح أنه ليس أنها قصة طويلة 

31
00:02:10,276 --> 00:02:12,790
كيف تفعل هذا بي يا فرانكي؟-
فعل ماذا جينو؟-

32
00:02:12,791 --> 00:02:16,150
.تعرف ماذا أتحدث عنه
أنت تحاول أن تسرقها مني 

33
00:02:16,151 --> 00:02:19,149
أنها أمرأتي-
أنت سرقتها مني أولاً-

34
00:02:19,150 --> 00:02:20,858
لقد سرقتها مجدداً 

35
00:02:21,671 --> 00:02:23,686
من تتحدثون عنه؟

36
00:02:23,687 --> 00:02:25,483
حب حياتي 

37
00:02:26,127 --> 00:02:28,961
هذا أصبح مثير للأهتمام أكثر
أنا سأضبط الجلسة  

38
00:02:28,962 --> 00:02:32,501
هذا أصبح مثير للأهتام يا فرانك
لماذا لا تمشينا خلال هذا؟

39
00:02:32,502 --> 00:02:36,261
أنا لن أعيد هذا الشيء مرةً أخرى
هذا تاريخ قديم 

40
00:02:36,262 --> 00:02:39,141
لالا أعتقد أنهم يحتاجون أن يسمعوا هذا 

41
00:02:39,142 --> 00:02:43,029
أنا أعتقد أنهم يحتاجون أن يسمعوا 
كم هو كاذب وغشاش والدهم

42
00:02:43,030 --> 00:02:46,652
،دعوني أبدأ من البداية 
لقد كان في الستينيات 

43
00:02:46,653 --> 00:02:49,900
أنا سأقفز للحظة، لأنك على وشك أن 
تنطلق في كل الشيء 

44
00:02:49,901 --> 00:02:53,094
هل سيأخذ وقت طويل؟
لأن مدى اهتمامي قصير جداً

45
00:02:53,095 --> 00:02:56,066
هذا قلق شرعي-
سيأخذ طالما يأخذ-

46
00:02:57,735 --> 00:03:00,045
نحن من الممكن أن ندخل ونخرج عقلياً 

47
00:03:00,046 --> 00:03:02,917
..تعرف جيلنا مثل
أنت يجب أن تجعله مضحك أو شيء ما-

48
00:03:02,918 --> 00:03:06,906
حسناً كان في الستينيات

49
00:03:09,391 --> 00:03:12,076
أذا كنت تبحث عني ستجدني 

50
00:03:12,077 --> 00:03:14,989
في نادي جاز في الجانب الشمالي للبلدة

51
00:03:14,990 --> 00:03:19,749
لقد كان مفصلاً للسود 
السود يعزفون أفضل الموسيقى 

52
00:03:19,750 --> 00:03:22,190
ليس وكأنني أكترث.. لدي أذن مصفحه

53
00:03:22,191 --> 00:03:24,438
وكله يبدوا وكأنه باقة من الأزعاج لي

54
00:03:24,439 --> 00:03:27,661
أنا كنت أدير الأرقام كوكيل مراهنات لنادي 

55
00:03:27,662 --> 00:03:29,701
انا كنت أخذ المراهنات للمالك ريجي 

56
00:03:29,702 --> 00:03:31,886
جينو-
هو كان عنده تقلب في المزاج-

57
00:03:31,887 --> 00:03:36,646
كان عنده أيضاً ضعف لرهان الخيول
وقوة لخسارة تلك الرهانات

58
00:03:36,647 --> 00:03:38,630
ريجي كان يدينني مال

59
00:03:38,631 --> 00:03:42,461
وعندما أصبح محتاج، انا طلبت معروف 

60
00:03:44,262 --> 00:03:46,181
أريدك أن تعين شخص ما 

61
00:03:46,182 --> 00:03:48,749
أنا لن أعين احد من قوادينك يا جينو 

62
00:03:48,750 --> 00:03:51,285
هذا القواد هو أخي الصغير 

63
00:03:51,286 --> 00:03:53,117
هو هنا كل ليلة من أجل الموسيقى

64
00:03:53,118 --> 00:03:55,773
هو أزنج من أي شخص أخر في هذا النادي 

65
00:03:55,774 --> 00:03:57,973
فرانكي 

66
00:03:57,974 --> 00:03:59,482
جينو 

67
00:04:00,655 --> 00:04:03,958
كيف تحب أن تعمل هنا؟-
هل أستطيع؟-

68
00:04:03,959 --> 00:04:06,605
أنا أحب الموسيقى يا سيدي-
أنه طفل-

69
00:04:06,606 --> 00:04:08,933
كم عمرك يا فتى؟-
19-

70
00:04:08,934 --> 00:04:12,229
اللعنة، أنت لا تبدوا أكثر من 12 

71
00:04:12,230 --> 00:04:14,661
أنا سأفعل أي شيء 

72
00:04:14,662 --> 00:04:16,765
أنا كنت أعتني بأخي الصغير 

73
00:04:16,766 --> 00:04:18,733
أنا كنت أبعده عن المشاكل 

74
00:04:18,734 --> 00:04:20,869
لقد وجدت لفرانكي عمل 
وهو أحبه 

75
00:04:20,870 --> 00:04:22,301
لقد كان عمل سيء

76
00:04:22,302 --> 00:04:26,029
أنا كنت أمسح القيء
وأرتب الطاولات، وأنظف الأطباق 

77
00:04:26,030 --> 00:04:27,618
لقد كان نتن 

78
00:04:29,598 --> 00:04:33,514
لكن على الأقل كان لدي تلك الموسيقى الرائعة 
تبقيني أواصل 

79
00:04:34,734 --> 00:04:39,157
وبعد ذلك في ليلة ما 
سمعت صوت ملاك 

80
00:04:39,158 --> 00:04:40,754
ليست هي 

81
00:04:42,494 --> 00:04:44,299
أستمر 

82
00:04:45,190 --> 00:04:47,201
هذه هي 

83
00:04:48,742 --> 00:04:51,426
يا ولد لقد كانت مواء القطة 

84
00:04:52,566 --> 00:04:56,189
تلك كانت شيداينستي 

85
00:04:56,190 --> 00:04:58,851
أنا يجب أن أوقفك-
يجب أن تتوقف-

86
00:04:59,479 --> 00:05:03,700
حب حياتك كانت أمرأة سوداء 
أسمها شيداينستي

87
00:05:03,701 --> 00:05:06,258
نعم، وما المشكلة في هذا؟

88
00:05:07,163 --> 00:05:08,842
لا يوجد مشكلة فيه 

89
00:05:08,843 --> 00:05:11,752
لقد كان غريب-
غير متوقع-

90
00:05:11,753 --> 00:05:14,120
شيداينستي-
أستمر-

91
00:05:15,003 --> 00:05:17,669
حسناً لقد كان متأخر ليلةً ما 
كنت أنظف 

92
00:05:17,670 --> 00:05:20,558
أفعل روتيني المعتاد 

93
00:05:20,559 --> 00:05:23,850
هل جننت ؟-
لقد رأيتك معها-

94
00:05:23,851 --> 00:05:27,180
ياعاهرة أذا كنت أريد أن أكون مع احد أخر 
سأكون مع احد أخر 

95
00:05:27,181 --> 00:05:32,563
 أخرج هذه العاهرة عن ناظري 

96
00:05:32,564 --> 00:05:34,775
 

97
00:05:35,432 --> 00:05:38,547
فرانكي هنا سيأخذك للمنزل وأنا سأتحدث مع ريجي 

98
00:05:39,789 --> 00:05:43,652
هل هو كبير بما يكفي ليقود؟- 
بالتأكيد-

99
00:05:52,500 --> 00:05:55,647
لفترة كنا نقود بصمت

100
00:05:55,648 --> 00:05:59,165
حتى أخيراً حصلت على الجرأة لأتحدث معها 

101
00:05:59,166 --> 00:06:01,233
لديك مجموعة ضخمة عليك 

102
00:06:01,234 --> 00:06:03,276
المعذرة؟

103
00:06:03,277 --> 00:06:06,125
بايبس أنت لديك صوت عظيم 

104
00:06:06,887 --> 00:06:09,812
شكراً لك 

105
00:06:09,813 --> 00:06:13,237
هل تحب موسيقى السود؟-
هل انا؟-

106
00:06:13,238 --> 00:06:16,062
أنا سأفتح نادي جاز خاص بي يوماً ما 

107
00:06:16,063 --> 00:06:20,119
مكان متكامل 
حيث البيض والسود يمكن أن يجتمعوا

108
00:06:20,120 --> 00:06:22,643
لا شرقيين

109
00:06:24,219 --> 00:06:26,972
يجب أن يكون لديك حلم، أعتقد

110
00:06:26,973 --> 00:06:29,393
وأنتي ستكونين نجمتي الجذابة 

111
00:06:29,394 --> 00:06:32,768
يا طفل أنا لست الا مغنية ثانوية

112
00:06:32,769 --> 00:06:36,774
..لا
انتي النجمة الحقيقية يا شيداينستي 

113
00:06:36,775 --> 00:06:39,349
أنت فقط تحتاجين لسماء لتشعي فيها 

114
00:06:41,352 --> 00:06:44,492
أذا لم أكن أعرف افضل 
لأعتقدت أنك تتغزل معي 

115
00:06:46,241 --> 00:06:48,723
رجل أبيض
أنخفضي

116
00:06:48,724 --> 00:06:50,442
لماذا تنزل رأسها لأسفل؟

117
00:06:50,443 --> 00:06:54,546
أنت لا تريد أن تُمسك في الشارع 
تلك الأيام مع زنجية 

118
00:06:54,547 --> 00:06:55,947
سيقطعونك أرباً اربا

119
00:06:55,948 --> 00:06:57,348
زنجية؟-
ماذا؟-

120
00:06:57,349 --> 00:06:59,326
مهما كانت الكملة المحترمة 

121
00:06:59,327 --> 00:07:01,538
أنها ليست تلك.. أنها كلمة مختلفة 

122
00:07:01,539 --> 00:07:06,150
نحن نتحدث عن مصطلحات الستينيات-
حسناً، أستخدم تلك المصطلحات-

123
00:07:08,052 --> 00:07:10,927
هل افتتحت نادي أو ماذا؟-
راهني على مؤخرتك اني فعلت-

124
00:07:10,928 --> 00:07:12,681
بالعمل الشاق والمثابرة 

125
00:07:12,682 --> 00:07:15,080
كلام فارغ، لقد أفتتحنا النادي بواسطة 
مال المقامرة

126
00:07:15,081 --> 00:07:17,134
وهكذا أصبحنا شركاء عمل 

127
00:07:17,135 --> 00:07:19,612
..النقطة هي 
نحن أفتتحنا النادي 

128
00:07:19,613 --> 00:07:23,876
وسميناه على أسم نجمتنا الجذابة 

129
00:07:28,234 --> 00:07:33,303
البذيء الغامض" ؟"
شيداينستي يا أحمق-

130
00:07:33,304 --> 00:07:35,541
لا يهم 

131
00:07:35,542 --> 00:07:37,262
هو خارج من هنا 

132
00:07:37,949 --> 00:07:39,661
هل هكذا تتهجاها؟

133
00:07:40,660 --> 00:07:43,463
لذا العمل كان يزدهر 

134
00:07:46,308 --> 00:07:48,998
شيداينستي كانت نجمة

135
00:07:52,523 --> 00:07:57,595
وفي كل ليلة، كان وكأنها تغني لي  

136
00:07:59,485 --> 00:08:01,579
لأنه كان كذلك

137
00:08:05,893 --> 00:08:08,551
أحلام فرانكي أصبحت حقيقة 

138
00:08:11,441 --> 00:08:15,611
لكن في بعض الأحيان الأحلام تأتي بسعر 

139
00:08:15,612 --> 00:08:20,341
..حسناً،حسناً
أليس هذا بعض الهراء؟

140
00:08:22,106 --> 00:08:24,822
مرحباً ريجي
كيف حالك؟

141
00:08:25,732 --> 00:08:29,892
أنا لست بخير فرانك-
لا؟-

142
00:08:29,893 --> 00:08:32,177
...أعطيتك كل شيء 

143
00:08:32,178 --> 00:08:34,429
وتذهب لتأخذ أفضل عاهرة لدي 

144
00:08:34,430 --> 00:08:39,184
أنا لست عاهرة أي أحد 
أنا هجرتك يا ريجي 

145
00:08:39,185 --> 00:08:41,347
أنا مع فرانك الآن 

146
00:08:41,348 --> 00:08:43,072
أنت معها الآن؟

147
00:08:45,002 --> 00:08:47,631
أعتقد أن هذا لا يترك لي أي خيار

148
00:08:48,995 --> 00:08:53,437
ألا أن أكون عاقل بالغ بشأن هذا الهراء

149
00:08:53,438 --> 00:08:55,453
أنا أعمل على مزاجي 

150
00:08:55,454 --> 00:09:00,320
لكن أعلم 
..أنني لا أوافق على هذا بشدة

151
00:09:04,668 --> 00:09:07,830
إنها مشكلتك الآن  
حظ سعيد فرانكي 

152
00:09:09,996 --> 00:09:12,231
جينو ماذا تفعل ؟

153
00:09:12,232 --> 00:09:14,522
أُنقذ حياتك
أهرب يا فرانكي 

154
00:09:17,432 --> 00:09:20,464
الشرطة أمسكت بي وريجي 

155
00:09:20,465 --> 00:09:23,669
أنا أخذت سنتين في الحبس وهو أخذ ست سنوات

156
00:09:23,670 --> 00:09:25,493
لماذا ريجي أخذ سنوات أكثر منك؟

157
00:09:25,494 --> 00:09:28,368
أنت ضربت الرجل حتى الموت-
هو كان أسود-

158
00:09:28,369 --> 00:09:30,483
تلك كانت الأيام 

159
00:09:30,484 --> 00:09:33,083
يبدوا وكأنك تحن لتلك الأيام يا فرانك

160
00:09:33,084 --> 00:09:36,851
لا، أنا فقط أقول تلك كانت الأيام 

161
00:09:39,132 --> 00:09:44,630
على أية حال في الوقت الذي خرجت من السجن 
السبعينيات وصلت 

162
00:09:52,656 --> 00:09:55,039
يا أخي 
مسرور لعودتك 

163
00:09:55,040 --> 00:09:56,623
أخي 

164
00:09:56,624 --> 00:09:59,919
أشتقت لك فرانكي 
أنا فعلاً أشتقت لك 

165
00:10:01,127 --> 00:10:05,587
ماهذا الهراء؟-
قليلاً من الكوكايين-

166
00:10:05,588 --> 00:10:07,453
منذ متى وأنت تتعاطى المخدرات؟

167
00:10:07,454 --> 00:10:09,167
السجن 
أنها السبعينيات يا فرانك  

168
00:10:09,168 --> 00:10:14,308
الكل يتعاطى المخدرات-
جينو لا ليس في ناديي-

169
00:10:14,309 --> 00:10:17,244
المخدرات مشكلة
 أنا لا أريد مشاكل 

170
00:10:17,245 --> 00:10:19,380
أهدئ أنا لدي مسدس للحماية 

171
00:10:19,381 --> 00:10:23,483
ماذا تفعل بهذا المسدس؟
أنت تخرج مسدس؟

172
00:10:23,484 --> 00:10:26,853
لا مخدرات, لا مسدسات 
لا مشاكل 

173
00:10:26,854 --> 00:10:28,800
انا أستطيع أن أكل
أعطني البعض 

174
00:10:28,801 --> 00:10:30,256
ساعد نفسك 

175
00:10:30,257 --> 00:10:31,964
أصنع ساندوتش بفمك طعمها أفضل بكثير

176
00:10:31,965 --> 00:10:34,684
أنا أعرف كيف أفعلها 
أنا الذي علمتك كيف تفعلها 

177
00:10:34,685 --> 00:10:38,012
هذا لا يحتمل-
من فضلكم فقط أكملوا-

178
00:10:38,013 --> 00:10:40,676
أنا فقط أردت أن أجعل من شداينستي أمرأة شريفة

179
00:10:40,677 --> 00:10:43,680
الأستقرار
بدء حياة معاً 

180
00:10:45,964 --> 00:10:48,857
 انا كنت أحاول ان أكون جريء لأسئلها 

181
00:10:49,669 --> 00:10:52,419
انا اريد تلك البازلاء

182
00:10:52,420 --> 00:10:57,600
أنا كنت أشتغل بشدة، وأدير النادي 
لأوفر ما استطيع من المال 

183
00:10:58,348 --> 00:11:00,744
جينو كان يقيم حفلة كبيرة 

184
00:11:09,261 --> 00:11:12,588
لا لا أنا لم أرقص مع رجال

185
00:11:12,589 --> 00:11:14,731
ربما فعل وربما لم يفعل

186
00:11:14,732 --> 00:11:19,243
لالا أنا سأخبركم كيف جرى 

187
00:11:19,244 --> 00:11:24,080
أولاً أنا كنت أضاجع الجميلات 
يسارً ويميناً يسارً ويميناً 

188
00:11:29,325 --> 00:11:33,060
لكن ماضيّي عاد ليعضني 

189
00:11:33,061 --> 00:11:36,620
أنقلعي يا عاهرة-
جينو-

190
00:11:37,621 --> 00:11:42,652
ريجي، لقد خرجت من السجن-
أنا لست ريجي بعد الآن-

191
00:11:42,653 --> 00:11:46,428
انه حكيم محمد-
ماذا مع اللبس؟-

192
00:11:46,429 --> 00:11:50,409
السجن غيرني 
أنا نمر أسود الآن 

193
00:11:51,020 --> 00:11:55,577
نحن رجال سود اقوياء لن نتركم تعبثوا في حينا 

194
00:11:56,301 --> 00:11:59,756
هل تهددني؟-
راهن على مؤخرتك أنني-

195
00:11:59,757 --> 00:12:01,977
لكن ربما هذا يغير رأيك 

196
00:12:05,825 --> 00:12:07,532


197
00:12:07,533 --> 00:12:09,499
أنها عريضة لعينة 

198
00:12:09,500 --> 00:12:11,068
أنا أعتقدت أنه سيخرج مسدس 

199
00:12:11,069 --> 00:12:14,275
انا سأهتم بهذا يافرانكي 
أنت يجب أن تختفي لفترة

200
00:12:14,276 --> 00:12:15,732
أختفي؟ الى أين أختفي؟

201
00:12:15,733 --> 00:12:18,526
يجب أن تذهب أمريكا الجنوبية
انا لدي معارف 

202
00:12:18,527 --> 00:12:20,420
أمريكا الجنوبية؟
ماذا عن شداينستي؟

203
00:12:20,421 --> 00:12:21,892
أنا سأعتني بـ شداينستي

204
00:12:21,893 --> 00:12:23,364
فرانكي-
شداينستي-

205
00:12:23,365 --> 00:12:26,036
فرانكي-
لا، شداينستي-

206
00:12:36,677 --> 00:12:41,489
هذا عندما بدأت حياتي الجديدة
كولومبيا 

207
00:12:42,301 --> 00:12:44,420
يالها من زبالة 

208
00:12:44,421 --> 00:12:47,548
جينو وضعني في شغل 

209
00:12:47,549 --> 00:12:52,200
أنا كنت مراقب الجودة للكوكايين الكولومبي 

210
00:12:54,349 --> 00:12:57,121
أنا أصبحت كل شيء كرهته 

211
00:12:59,141 --> 00:13:04,164
الشيء الوحيد الذي جعلني أواصل 
هو كتابة الرسائل لـ شداينستي

212
00:13:04,165 --> 00:13:06,356
أنا أكتب لها كل ليلة 

213
00:13:07,836 --> 00:13:09,840
لكنني لم أسمع بالرد أبد 

214
00:13:12,812 --> 00:13:15,624
!شداينستي

215
00:13:17,597 --> 00:13:21,956
أنا أشغلت بالي في غمر نفسي في الثقافة 

216
00:13:21,957 --> 00:13:24,184
في الطبخ

217
00:13:25,157 --> 00:13:27,601
لكن معظم الوقت في تعاطي الكوكايين 

218
00:13:36,373 --> 00:13:38,776
ذلك كان ممتع في الواقع

219
00:13:40,973 --> 00:13:45,609
الأسابيع تحولت الى شهور
والشهور تحولت لسنين 

220
00:13:47,644 --> 00:13:50,389
أنا كان يجب أن أطهر نفسي 

221
00:13:54,005 --> 00:13:59,347
أنا كنت أعيش حياة فقط أمر بعواطف 

222
00:13:59,348 --> 00:14:02,363
علمت أنه يجب أن أعود للبيت 

223
00:14:02,364 --> 00:14:04,528
العودة لـ شداينستي 

224
00:14:05,332 --> 00:14:08,028
أنت لا يجب أن تتصل أنه خطر للغاية 

225
00:14:08,029 --> 00:14:11,948
العصفور الصغير يريد أن يعود للقفص 

226
00:14:11,949 --> 00:14:16,708
 أنه قريب جداً من الموقد
 هناك الكثير من الحرارة 

227
00:14:16,709 --> 00:14:22,616
 العصفور الصغير يستطيع تحمل الحرارة 
هو يريد أن يهاجر للبيت

228
00:14:22,617 --> 00:14:26,772
العصفور الصغير لا يستطيع أن يعود للبيت 
أذا كان عليه محاولة قتل 

229
00:14:26,773 --> 00:14:30,724
لماذا قلت ذلك يا جينو؟-
أنت أستخدمت أسمي-

230
00:14:30,725 --> 00:14:33,307
أنا سأغلق الخط 
ولا تعود للبيت يافرانكي 

231
00:14:33,308 --> 00:14:35,728
أنت الآن قلت أسمي 

232
00:14:46,756 --> 00:14:48,997
كان يجب علي أن أعود 

233
00:14:48,998 --> 00:14:51,565
لذا تسللت للولايات المتحدة

234
00:14:51,566 --> 00:14:55,913
وما رأيته عندما عدت جعلني أمرض 

235
00:14:58,279 --> 00:15:01,822
ماكان يوماً ما نادي جاز محترم 

236
00:15:01,823 --> 00:15:05,763
تحول الى ديسكو للمخدرات 

237
00:15:08,143 --> 00:15:12,298
وهذا عندما شاهدت أخي 

238
00:15:15,814 --> 00:15:18,097
مع شداينستي 

239
00:15:30,257 --> 00:15:33,321
أسف لإقتحام حفلتك 

240
00:15:33,322 --> 00:15:34,838
ماذا؟

241
00:15:34,839 --> 00:15:38,051
أقول أنا أسف لإقتحامي حفلتك 

242
00:15:38,052 --> 00:15:40,109
ماذا تفعل هنا؟

243
00:15:40,110 --> 00:15:44,804
أنا كنت مريض من اجل الوطن
لكن أنا الآن مريض عادي 

244
00:15:44,805 --> 00:15:47,311
لماذا؟

245
00:15:47,312 --> 00:15:51,367
أنت ذهبت 
هو كان هنا 

246
00:15:51,368 --> 00:15:52,890
ماذا؟

247
00:15:52,891 --> 00:15:56,610
هي تقول أنك أنت ذهبت 
وأنا كنت هنا 

248
00:15:56,611 --> 00:15:59,570
لتدمني على المخدرات؟

249
00:16:00,885 --> 00:16:05,262
شداينستي 
أنت لديك خيار 

250
00:16:05,263 --> 00:16:10,996
أنت يمكن أن تحظي بحياة معي 
أو تحظي بحياة معه 

251
00:16:10,997 --> 00:16:13,845
ومع المخدرات 

252
00:16:16,406 --> 00:16:18,507
ماذا سيكون؟

253
00:16:19,575 --> 00:16:21,012
المخدرات 

254
00:16:21,013 --> 00:16:23,071
ماذا؟-
أنا أختار المخدرات-

255
00:16:23,072 --> 00:16:24,903
المخدرات؟-
المخدرات-

256
00:16:24,904 --> 00:16:27,500
هي تقول المخدرات 

257
00:16:28,614 --> 00:16:32,252
انها الطريقة التي تجري بها الأمور العالم 

258
00:16:32,253 --> 00:16:36,630
يا ابن العاهرة 

259
00:16:39,926 --> 00:16:42,235
أنت أصلع يا ابن العاهرة 

260
00:16:42,236 --> 00:16:44,067
أنا كنت أصلع قبل أن تكون أصلع

261
00:16:45,668 --> 00:16:47,668
يا ابن العاهرة 

262
00:16:49,247 --> 00:16:51,093
تفرقوا 

263
00:16:51,094 --> 00:16:53,599
أنت كان بإمكانك أن تحظى بأي فتاة تريد 

264
00:16:53,600 --> 00:16:56,476
لقد كانت الواحدة والوحيدة
أنت سرقتها مني 

265
00:16:56,477 --> 00:16:58,722
أنت تسرقها مني 

266
00:16:58,723 --> 00:17:02,536
أنا وجدت رسائل الحب الجديدة التي تكتبها لها 

267
00:17:02,537 --> 00:17:05,314
تتحدث عن الألتقاء مجدداً والهرب معاً 

268
00:17:05,315 --> 00:17:08,926
ماذا تتحدث عنه؟أنا لم أكتب لها لسنوات 

269
00:17:08,927 --> 00:17:10,683
!كلام فراغ 

270
00:17:10,684 --> 00:17:14,158
كلها موقعه بـ مع الحب، الواحد والوحيد 

271
00:17:14,159 --> 00:17:18,393
،أنا يجب أن أدمر هذه 
كما دمرت الرسائل التي من كولومبيا 

272
00:17:20,280 --> 00:17:24,719
ماذا؟ أنت دمرت الرسائل التي كتبتها لـ شداينستي؟

273
00:17:24,720 --> 00:17:28,139
أنا أوقفتها وقرأتها كلها 

274
00:17:28,140 --> 00:17:30,396
لقد كانت شعريه

275
00:17:30,397 --> 00:17:33,868
كل واحدة كانت أجمل من اللي قبلها 

276
00:17:33,869 --> 00:17:36,358
جميلة للغاية 

277
00:17:36,359 --> 00:17:41,937
أنا لم أستطع أن أجعل شداينستي تقرأهم 
ليس اذا كانت ستبقى معي 

278
00:17:41,938 --> 00:17:46,336
لكن هذه الرسائل
هذه بذيئة

279
00:17:46,337 --> 00:17:48,070
"أنا أريد أن أكون بداخل"

280
00:17:48,071 --> 00:17:51,025
"قضيبي يهتاج من الفحالة من أجلك"

281
00:17:51,026 --> 00:17:57,026
وهذه الواحدة هنا 
"قابليني في المطار يوم الجمعة الساعة الخامسة في المحطه سي "

282
00:17:57,027 --> 00:17:58,728
مع الحب الواحد والوحيد 

283
00:17:58,729 --> 00:18:01,225
أنت تحاول أن تسرقها مني يا فرانك 
وانا لن أدعك 

284
00:18:02,126 --> 00:18:07,133
جينو جينو... هذا ليس أنا  

285
00:18:07,134 --> 00:18:10,153
أنا أقول لك 
أنا لم أكتب تلك 

286
00:18:10,154 --> 00:18:11,962
..أنا أجمع شيء هنا 

287
00:18:11,963 --> 00:18:14,157
أنها في المطار الآن تنتظر رجل ما 

288
00:18:14,158 --> 00:18:17,557
لذا اذا كنت تحاول أستعادتها 
يجب أن تتحرك 

289
00:18:17,558 --> 00:18:21,234
يارجال انها تقريباً الخامسة 
أنا أحب أن أرى القصه كيف ستحدث 

290
00:18:21,235 --> 00:18:24,122
انها تجذب الرومانسية التي بداخلي  
أشعر أنني أريد أن أراها 

291
00:18:24,123 --> 00:18:26,445
هيا يا رجل-
لنذهب-

292
00:18:33,262 --> 00:18:37,351
هذه هي البوابة-
أنا لا أرى أي أمرأة سوداء في أي مكان-

293
00:18:37,352 --> 00:18:40,733
...أعني هناك تلك، لكن
هذه هي

294
00:18:40,734 --> 00:18:44,603
حقاً؟ هذا لم يكن ما أتخيلة أبداً 

295
00:18:44,604 --> 00:18:46,432


296
00:18:46,433 --> 00:18:51,237
شداينستي-
فرانكي يا الهي-

297
00:18:51,238 --> 00:18:54,641
أنت لازلت جميلة كما كنتي دائماً 

298
00:18:54,642 --> 00:18:56,425
ماذا تفعل هنا؟ 

299
00:18:56,426 --> 00:19:00,315
أنا كتبت لك كل يوم من امريكا الجنوبية 

300
00:19:00,316 --> 00:19:04,416
أنا لا زلت أعتقد أننا يمكن أن نكون مع بعض 
لازالت هنالك فرصة لنا 

301
00:19:04,417 --> 00:19:07,415
شداينستي 
أنا أسف على كل ما فعلته 

302
00:19:07,416 --> 00:19:08,893
رجاءً، لا تذهبي 

303
00:19:08,894 --> 00:19:11,016
لا تختاري جينو أختاريني 

304
00:19:11,017 --> 00:19:14,166
لا أختاريني 
أنا أحببتك طوال حياتي

305
00:19:14,167 --> 00:19:16,653
لا أختاريني، حبنا كان قوياً ونحن مع بعض 

306
00:19:16,654 --> 00:19:18,817
أختاريني-
أختاريني يا شداينستي-

307
00:19:18,818 --> 00:19:21,274
...أنا أسفة
لكن أنا أختاره هو 

308
00:19:23,056 --> 00:19:25,323
اليس هذا بعض الهراء؟

309
00:19:25,324 --> 00:19:27,413
ريجي-
ريجي؟-

310
00:19:27,414 --> 00:19:30,497
الكل أسمن بكثير من ما تخيلتهم 

311
00:19:30,498 --> 00:19:33,892
أخر مرة رأيتك فيها يافرانك أنت أرسلتني للسجن 

312
00:19:33,893 --> 00:19:37,123
لكن أنا أسامحك
كل هذا كان في الماضي 

313
00:19:37,124 --> 00:19:39,473
ريجي هو وحيدك الواحد؟

314
00:19:39,474 --> 00:19:41,829
هو كان وحده بالكامل 

315
00:19:41,830 --> 00:19:45,002
لكن بسببكما أنتما الأثنان هو كان 
دائماً في السجن 

316
00:19:45,003 --> 00:19:46,967
أنا لم أستطع أن أكون معه 

317
00:19:46,968 --> 00:19:49,628
المعذرة، سيد محمد؟-
نعم؟-

318
00:19:49,629 --> 00:19:51,793
أسمك ظهر في قائمة الممنوعين من السفر 

319
00:19:51,794 --> 00:19:54,384
نريدك أن تأتي معنا- 
لا-

320
00:19:54,385 --> 00:19:57,592
أنا من المفترض أن أركب هذه الرحلة-
سيدي رجاءً تعاون-

321
00:19:57,593 --> 00:20:01,120
أنا سأركب هذه الرحلة، مع شداينستي 

322
00:20:01,121 --> 00:20:04,742
لنطيح به-
اللعنة-

323
00:20:04,743 --> 00:20:08,271
الزمن تغير 
لا يمكن أن يبقى مثل ذلك 

324
00:20:08,272 --> 00:20:12,494
أتركوه يرحل 
ريجي 

325
00:20:12,495 --> 00:20:15,094
هل بلغت عنه؟-
لا هو فقط حدث-

326
00:20:15,095 --> 00:20:18,114
أعتقد أن الزمن لم يتغير كثيراً 

327
00:20:18,115 --> 00:20:21,023
اذا كنت صريح 
هي تبدوا سيئة جداً 

328
00:20:21,024 --> 00:20:23,848
هي لم تشيخ جيداً-
لا-

329
00:20:23,849 --> 00:20:26,370
هل كانت جميلة من قبل؟-
هي لم تبدوا جميلة أبداً-

330
00:20:26,371 --> 00:20:28,739
أعتقد أن السواد يمكن أن يكسر 

331
00:20:28,740 --> 00:20:32,474
هذا يبقى عنصري-
انه عنصري-

332
00:20:32,475 --> 00:20:34,862
هل من أحد جائع؟

333
00:20:34,863 --> 00:20:36,829
لنذهب لنأكل 

334
00:20:36,830 --> 00:20:41,097
هل أخبركم فرانك من قبل عن المرة
التي رميتة من مبنى جون واناميكر؟

335
00:20:41,098 --> 00:20:43,164
يا ابن العاهرة-
هو أخبرنا عنها-

336
00:20:43,165 --> 00:20:46,671
أنا لا أستطيع أن أستمع الى قصة أخرى-
أنا لا اريد أن أسمع تلك القصة-



337
00:20:47,165 --> 00:21:06,671
OnlyJuve91
