1
00:00:03,664 --> 00:00:09,594
لم الشمل!لم الشمل! لم الشمل

2
00:00:17,308 --> 00:00:20,035
أغنية شجار

3
00:00:31,411 --> 00:00:33,582
لم الشمل هذا سيكون رائع يا رجل 

4
00:00:33,583 --> 00:00:37,328
أنا سأنطلق الى تلك المدرسة وستعيدني 
الى فترة منتصف التسعينات

5
00:00:37,329 --> 00:00:39,781
عندما كان دينيس راينولدز آلهه ذهبية 

6
00:00:39,782 --> 00:00:43,331
أنا متحمسة جداً لأُري اولئك الحمقى 
ظهري الجديد


7
00:00:43,332 --> 00:00:46,639
بدون مقوم الظهر يا حمقى


8
00:00:49,151 --> 00:00:51,058
ديي ماذا تفعلين؟

9
00:00:51,059 --> 00:00:54,776
Baby Got Back 
تعرفها للمغني سير ميكس الوت

10
00:00:54,777 --> 00:00:59,361
سير ميكس الوت لم يكن يتكلم عن نساء 
ظهورهم تعافت من اظطراب حاد في العمود الفقري 

11
00:00:59,362 --> 00:01:02,563
لقد كان يتحدث عن نساء سود رائعات
ومؤخراتهم السوداء الكبيرة الجميلة 

12
00:01:02,564 --> 00:01:04,150
المؤخرات السوداء جيدة-
إنها جيدة أليس كذلك؟-

13
00:01:04,151 --> 00:01:07,740
الفتاة لديها ظهر وأنا لا أستطيع أن أنتظر 
لكي اضعه في وجوه اولئك الحمقى 

14
00:01:07,741 --> 00:01:08,960
مهما كان 
أنا لا أكترث 

15
00:01:08,961 --> 00:01:12,110
فقط لنفعل ما نفعله دائماً قبل أي 
مناسبة برعاية المدرسة 

16
00:01:12,111 --> 00:01:12,919
ولنقم بـ..-
تحطيمهم؟-


17
00:01:12,920 --> 00:01:14,459
لنحطمهم

18
00:01:44,163 --> 00:01:46,743
ماذا تفعل تشارلي؟

19
00:01:46,744 --> 00:01:50,121
انا احزم زوج من الملابس الداخلية احتياط 
اذا قابلت تومي بلاجيك

20
00:01:50,122 --> 00:01:52,583
هذا لن يحدث يا رجل 
نحن بالغين الآن

21
00:01:52,584 --> 00:01:54,159
أنا لن أخاطر 

22
00:01:54,160 --> 00:01:57,447
وإذا حدث أنا سأنتشي 
سأذهب الى الحمام وأستنشق أشياء

23
00:01:57,448 --> 00:01:59,953
لا يا تشارلي، أنت لست مضطر لفعل هذه 
الأشياء بعد الآن

24
00:01:59,954 --> 00:02:01,446
أنت لست مظطر لإستنشاق الهراء

25
00:02:01,447 --> 00:02:03,686
أو أكل أشياء غريبة لتجعل الناس يحبوك 

26
00:02:03,687 --> 00:02:06,287
لا، أعتقد أنه يجب عليه 
أنتم يا رجال لم تكونوا مهمين في الثانوية 

27
00:02:06,288 --> 00:02:07,688
..لو لم يكن مهرج الفصل 

28
00:02:07,689 --> 00:02:10,072
وأنت لو لم تبيع المخدرات بالتأكيد 
لن تكونوا مهمين، نكرات 

29
00:02:10,073 --> 00:02:12,639
إذا حدث شيء سيء أنا سأنتقل للخطه ب مباشرة

30
00:02:12,640 --> 00:02:14,188
لن نكون مظطرين لفعل الخطه ب 

31
00:02:14,189 --> 00:02:16,792
أنا سأقول هذا مباشرة 
أنا لن أفعل الخطه ب 

32
00:02:16,793 --> 00:02:18,474
مهما حصل لكم يا رجال 

33
00:02:21,475 --> 00:02:23,678
مدرس أم خريج؟



34
00:02:23,679 --> 00:02:24,378
لا هذا ولا ذاك



35
00:02:24,379 --> 00:02:26,078
لا تستطيع أن تدخل

36
00:02:26,132 --> 00:02:28,173
لكن نحن أصدقاء نحن نتسكع سوياً 
نفعل كل شيء سوياً

37
00:02:28,174 --> 00:02:29,621
أنا لا أكترث 

38
00:02:29,622 --> 00:02:32,380
حسناً، أنا سأذهب للداخل 
لأنني لن أجعلك تخرب هذا علي يا فرانك

39
00:02:32,381 --> 00:02:33,947
ماذا سأفعل؟

40
00:02:33,948 --> 00:02:36,767
أذهب الى مواقف السيارات 
أشرب البيرة حتى ننتهي 

41
00:02:36,768 --> 00:02:38,583
أنتم حطمتم كل البيرة 

42
00:02:38,584 --> 00:02:42,754
في الحقيقة أنا لدي المزيد 

43
00:02:42,755 --> 00:02:46,557
لا يمكنكم جلب هذه الى الداخل-
..أذن، توقع ماذا-


44
00:02:54,139 --> 00:02:57,561
هذا عظيم
هذا يعيدني للخلف

45
00:02:57,562 --> 00:03:01,144
أنا مثل قلق، أنا متحمس 
لا أستطيع أن أنتظر لأرى النادلة 

46
00:03:01,145 --> 00:03:03,480
تشارلي، أنس الأمر-
أنا أعرف، لكننا بدأنا بالإندماج مؤخراً-

47
00:03:03,481 --> 00:03:04,978
هذه ممكن أن تكون ليلة عظيمة لنا 

48
00:03:04,979 --> 00:03:06,926
أتتذكرون عندما كانت أروع فتاة في المدرسة؟

49
00:03:06,927 --> 00:03:09,899
ماذا تتحدث عنه؟ بالتأكيد لا-
حسناً هي بالتأكيد أجمل فتاة في المدرسة-

50
00:03:09,900 --> 00:03:13,398
لا لم تكن 
ربما أكثر فتاة منسيه في المدرسة 

51
00:03:13,399 --> 00:03:15,840
وهو بالمناسبة أسوء شيء ممكن أن تكونه 
في الثانوية 

52
00:03:15,841 --> 00:03:17,362
سيء بالكامل 

53
00:03:17,363 --> 00:03:20,460
بكل الأحوال، مشاعر جيدة شتشتعل 
..أنا سأراها هي ستراني 

54
00:03:20,461 --> 00:03:22,400
..يا رفاق

55
00:03:22,401 --> 00:03:23,878
براد فيشر

56
00:03:23,879 --> 00:03:27,322
هو لن سيكون سعيداً برؤيتي بعد 
تلك الهدية التي أعطيتها له 

57
00:03:27,323 --> 00:03:29,456
أي هدية؟-
!صندوق الدبابير-

58
00:03:29,457 --> 00:03:31,736
تلك الحبوب عادت بقوة-
بالتأكيد عادت-

59
00:03:31,737 --> 00:03:33,325
ذلك الرجل يبدوا سيء

60
00:03:33,326 --> 00:03:35,790
دعوني أخبركم، أنتم يا رفاق
تسللوا بجانبه

61
00:03:35,791 --> 00:03:37,904
وأنا وماك سنلتقط بطاقات الأسامي 
ما رأيكم بهذا؟

62
00:03:37,905 --> 00:03:40,328
حسناً

63
00:03:40,329 --> 00:03:42,556
هيا 

64
00:03:42,557 --> 00:03:46,098
هييه
براد فيشر 

65
00:03:46,099 --> 00:03:48,376
كيف حالك يا رجل؟-
ليس جيد-

66
00:03:48,377 --> 00:03:52,176
هذه بالتأكيد عادت أسوء 

67
00:03:52,177 --> 00:03:55,242
لكن لدي منتج ينظف تلك الحبوب يا رجل 

68
00:03:55,243 --> 00:03:59,449
.هذه ليست حبوب
.هذه أثار دبابير 

69
00:04:03,031 --> 00:04:07,278
أنا ليس لدي منتج يهتم بأثار الدبابير 

70
00:04:07,279 --> 00:04:08,936
..هذا يحتاج أكثر الى-
عملية تجميل-

71
00:04:08,937 --> 00:04:10,918
عملية تجميل ستهم بها

72
00:04:10,919 --> 00:04:12,693
ليزر-
ليزر سيهتم بها-

73
00:04:12,694 --> 00:04:15,716
هل رأيتم تشارلي في الأنحاء؟

74
00:04:15,717 --> 00:04:18,232
تشارلي كيلي؟-
لا-

75
00:04:18,233 --> 00:04:22,551
لا نشترك معه بعد الآن-
حسناً، أنا سأغادر-

76
00:04:22,552 --> 00:04:25,493
لنبقى بعيدين عن ذلك 

77
00:04:25,494 --> 00:04:27,505
لنبقى بعيدين عن ذلك 
لنلتقط بطاقات أسمائنا

78
00:04:27,506 --> 00:04:30,020
أنا لا أراهم هنا
ها هي 

79
00:04:30,021 --> 00:04:34,189
لدينا تشارلي، دي، وأنا 

80
00:04:35,576 --> 00:04:37,146
أنا لا أرى أسمك 

81
00:04:37,147 --> 00:04:38,593
أنا أخذت أسمي
أنه في جيبي 

82
00:04:38,594 --> 00:04:40,011
هل أخذته؟-
نعم-

83
00:04:40,012 --> 00:04:43,267
حسناً، ألصقه عليك-
أنا ربما لن أرتدي أسمي-

84
00:04:43,268 --> 00:04:45,119
من يرتدي بطاقة اسمه؟
هذا ليس رائع

85
00:04:45,120 --> 00:04:47,785
.أنا سأرتدي أسمي
.وأنا أرى الجميع يرتدون أسمهم

86
00:04:47,786 --> 00:04:51,091
لذا ألصق ذلك يا صديقي-
لا أحد يدعوني بذلك بعد الآن-

87
00:04:51,092 --> 00:04:53,466
لذا أنا أعتقد أنه سيحير الناس 

88
00:04:53,467 --> 00:04:55,355
لن يفعل 
لأن الجميع يدعوك بذلك في الثانوية 

89
00:04:55,356 --> 00:04:57,361
لذا ألصقه 
لأنه بالتأكيد شرط 

90
00:04:57,362 --> 00:04:58,888
لن يدعوك تدخل بدونه 

91
00:04:58,889 --> 00:05:00,331
لقد كان قديم 

92
00:05:00,332 --> 00:05:01,824
أنه ربما ليس أسمي قانونياً

93
00:05:01,825 --> 00:05:03,905
سيجب عليك أن تلصقه 

94
00:05:17,151 --> 00:05:20,312
!جيد
..حسناً يا رونالد ماكدونالد

95
00:05:20,313 --> 00:05:22,604
لا تناديني بذلك-
أنه أسمك-

96
00:05:23,291 --> 00:05:25,903
إذن رونالد، أنا سأخذ جوله 

97
00:05:25,904 --> 00:05:28,485
لأجعل الناس يعرفون بحضوري لجمع الشمل 

98
00:05:28,486 --> 00:05:31,454
وسألتقي بكم يا رفاق لاحقاً

99
00:05:34,578 --> 00:05:36,582
..لا أحد يدعوني بذلك 

100
00:05:45,020 --> 00:05:47,183
هل ينظر؟-
من؟ ذلك الرجل؟-


101
00:05:47,184 --> 00:05:48,881
نعم، هل ينظر الى ظهري الآن؟


102
00:05:48,882 --> 00:05:50,579
هل رأيتي النادله في أي مكان؟-
هيا، إخرس-

103
00:05:50,580 --> 00:05:52,831
لا هو لا ينظر الى ظهرك
لماذا أنتي مهووسه بذلك الرجل؟

104
00:05:52,832 --> 00:05:54,916
أنه أدريانو كالفانيست يا تشارلي 

105
00:05:54,917 --> 00:05:57,060
أنه الرجل الذي أخترع الأسم 
"وحش الألمنيوم"

106
00:05:57,061 --> 00:05:58,637
حقاً؟ ذلك هو؟-
نعم-

107
00:05:58,638 --> 00:06:00,740
هذا رائع، أريد أن أقابله-
لقد قابلته مسبقاً يا تشارلي-

108
00:06:00,741 --> 00:06:03,042
كان يناديك بـ القذر
وجعلك تأكل العناكب 

109
00:06:03,043 --> 00:06:04,677
!ذلك الرجل 

110
00:06:04,678 --> 00:06:09,076
هو كان رائع جداً
هو كان فوق مستواي جداً

111
00:06:09,077 --> 00:06:12,312
نعم هو وأصدقائه كانوا فوق
مستواك جداً, والجميع أيضاً 

112
00:06:12,313 --> 00:06:14,339
لكن لدي خطه للإنتقام 

113
00:06:14,340 --> 00:06:16,150
أنا سأقود نفسي ألى دائرتهم 

114
00:06:16,151 --> 00:06:18,791
رائع. كيف ستفعلين ذلك؟-
أنا سأغريه بمظهري الجميل-

115
00:06:18,792 --> 00:06:24,049
ثم على حسب ما أتذكر، كل ما عليك فعله 
لتكون مع تلك المجموعة هو أن تكون قاسياً على الناس 

116
00:06:24,050 --> 00:06:26,615
أذن سأكسب ثقتهم وعندما تحين اللحظة 
سأهاجم 

117
00:06:26,616 --> 00:06:28,777
رائع-
أنا سأفعلها من أجلنا يا تشارلي-

118
00:06:28,778 --> 00:06:30,468
شكراً 

119
00:06:30,469 --> 00:06:32,169
هل هو؟-
أنه قادم-

120
00:06:32,170 --> 00:06:33,839
هل ترين عنكبوت أستطيع أن أكله؟

121
00:06:33,840 --> 00:06:36,508
تشارلي أغلق فمك

122
00:06:36,509 --> 00:06:40,628
..المعذره لكن
ألست أنتي وحش الألمنيوم؟

123
00:06:40,629 --> 00:06:43,714
نعم.. أعني لا 
الناس لا يدعوني بذلك بعد الآن

124
00:06:43,715 --> 00:06:45,382
و لا يجب عليهم ذلك 

125
00:06:45,383 --> 00:06:49,254
أعني.. أنت تحولت 
تبدين عظيمة 

126
00:06:49,255 --> 00:06:51,790
حقاً؟ شكراً 

127
00:06:51,791 --> 00:06:55,882
القذر
كيف حالك؟

128
00:06:55,883 --> 00:06:58,497
هذا رائع جداً
أنت رائع جداً يا أدريانو 

129
00:06:58,498 --> 00:07:02,974
لما لا تشم هذا ؟

130
00:07:02,975 --> 00:07:05,327
أنه من المحتمل سام 

131
00:07:05,328 --> 00:07:07,040
من المحتمل 
لكن اشتمه على أي حال 

132
00:07:07,041 --> 00:07:09,609
هل يجب علي أن أشمه؟-
نعم-

133
00:07:11,747 --> 00:07:13,748
!تشارلي
ماذا تفعل يا رجل؟

134
00:07:13,749 --> 00:07:17,669
هو أرادني أن أشم القلم
وأنا كنت سأشم القلم، أنه أدريانو  

135
00:07:17,670 --> 00:07:19,821
أنت لست مظطر لفعل ذلك

136
00:07:19,822 --> 00:07:22,679
رونالد ماكدانولد، أليس كذلك؟-
لا،لا-

137
00:07:22,680 --> 00:07:24,794
لمعلوماتك لا أحد يدعوني بذلك 

138
00:07:24,795 --> 00:07:26,718
صحيح، ماذا كنا ندعوك؟-
روني الجرذ-

139
00:07:26,719 --> 00:07:28,698
!روني الجرذ
أتذكر 

140
00:07:28,699 --> 00:07:30,099
لماذا كنا ندعوه بذلك على أية حال؟

141
00:07:30,100 --> 00:07:31,901
لأنه كان أحمق و واشي 

142
00:07:31,902 --> 00:07:34,413
وهو أصبح تاجر المخدرات الرئيسي عندما 
وشى بتاجر المخدرات الرئيسي الآخر 

143
00:07:34,414 --> 00:07:35,871
نعم أتذكر 

144
00:07:35,872 --> 00:07:38,991
حسناً، يبدوا أن الجرذ حصل على الكثير من الجبن 

145
00:07:38,992 --> 00:07:41,046
بدين-
هذا ليس مضحك-

146
00:07:41,047 --> 00:07:43,969
نحن نأكل الكثير من الجبن 

147
00:07:43,970 --> 00:07:45,383
وأنت نقلت مرض جلدي للجميع؟

148
00:07:45,384 --> 00:07:48,902
لا، لا تلك إشاعة 
أنا نقلت المرض لتشارلي فقط 

149
00:07:48,903 --> 00:07:51,340
حصلت عليه من كلبي بوبينز 

150
00:07:51,341 --> 00:07:53,188
وتشارلي وأنا كنا نتصارع كل يوم 

151
00:07:53,189 --> 00:07:55,059
لأننا كنا نريد أن ننظم لفريق المصارعة 

152
00:07:55,060 --> 00:07:57,541
لذا نحن نوعا ما تبادلنا نقله لبعضنا 

153
00:07:57,542 --> 00:08:00,263
مع ذلك، نحن التحقنا بفريق المصارعة 

154
00:08:00,264 --> 00:08:03,291
وانا أعتقد أن بعض من الرجال في الفريق حصلوا عليه 
لذا أنت محق 

155
00:08:03,292 --> 00:08:08,069
ذلك مقرف جداً 
ذلك أقل ما يمكن أن تصل إليه 

156
00:08:08,070 --> 00:08:10,781
ربما لازالا يملكانه 
لأنهم شاذين لبعض 

157
00:08:10,782 --> 00:08:12,625
بالتأكيد 

158
00:08:12,626 --> 00:08:14,474
ديي لماذا لا تأتين الى طاولتنا 
وتأخذين مشروب؟

159
00:08:14,475 --> 00:08:16,844
هذا يبدوا رائعاً

160
00:08:16,845 --> 00:08:18,679
أراكم لاحقاً القذر وروني الجرذ

161
00:08:18,680 --> 00:08:22,381
أتمنى أن تمصا قضيبا بعض حتى تحصلوا
على سرطان الفم

162
00:08:23,518 --> 00:08:26,294
هل أستطيع أن أأتي الى الطاولة؟-
لا-

163
00:08:26,295 --> 00:08:28,914
لسبب ما
الشذوذ رائع جداً لهؤلاء الرجال 

164
00:08:28,915 --> 00:08:31,176
أنا افعل هذا من أجلنا،حسناً؟

165
00:08:31,177 --> 00:08:32,601
ماذا تتحدث عنه ؟

166
00:08:32,602 --> 00:08:35,246
.هي ستهجم عندما تحين اللحظة
.هي تفعل هذا من أجلنا يا رجل 

167
00:08:35,247 --> 00:08:36,696
حقاً؟-
نعم-

168
00:08:36,697 --> 00:08:39,325
هل شكرتها؟-
بالتأكيد شكرتها-

169
00:08:39,326 --> 00:08:42,285
كيف الحال يا شباب؟
حصلت على بطاقة أسمائكم

170
00:08:42,286 --> 00:08:44,845
هل كلمت ماك عن بطاقته 

171
00:08:44,846 --> 00:08:46,705
انه ليس مضحك 

172
00:08:46,706 --> 00:08:48,135
أنه مضحك جداً 

173
00:08:48,136 --> 00:08:49,808
أدريانو أتى وحشره بشأنه 

174
00:08:49,809 --> 00:08:51,945
هل فعل؟ جيد 

175
00:08:51,946 --> 00:08:53,781
أدريانو سيخبر الجميع بهذا 

176
00:08:53,782 --> 00:08:56,280
هذا سيصل الى الجميع


177
00:08:55,880 --> 00:08:56,179
هو سيدور ويدور

178
00:08:56,181 --> 00:08:56,679
من المحتمل لا

179
00:08:56,681 --> 00:08:57,547
من المحتمل أنه أصبح قديماً

180
00:08:57,549 --> 00:09:00,116
أذن أسمعوا، هنا حيث نتفرق، حسناً؟

181
00:09:00,118 --> 00:09:02,719
لذا لا تتكلموا معي لبقية الليلة، وأعلموا أني 

182
00:09:02,721 --> 00:09:04,320
لن أتكلم معكم 
لأنكم تخفضوا أسهمي 

183
00:09:04,322 --> 00:09:05,021
أنت يا رجال تتفهمون

184
00:09:05,023 --> 00:09:07,791
سوف أذهب وأحجز طاوله هنا

185
00:09:07,793 --> 00:09:09,994
وأجعل أتباعي الموالين يقبلون خاتمي

186
00:09:09,996 --> 00:09:13,673
إسمع، لا تضحك عندما يسخر الناس مني

187
00:09:23,041 --> 00:09:24,707
هي ستاش 

188
00:09:24,709 --> 00:09:25,475
ستاش

189
00:09:25,477 --> 00:09:26,558
كيف الحال يا أخ؟

190
00:09:26,599 --> 00:09:27,276
دنيس

191
00:09:27,278 --> 00:09:28,345
إجلس يا رجل 

192
00:09:28,347 --> 00:09:30,146
دعنا نتحدث قليلاً 

193
00:09:30,148 --> 00:09:32,482
حسناً، سألاقيك لاحقاً يا رجل 

194
00:09:32,484 --> 00:09:34,818
أذا رأيت أحد من الشلة القديمة
أخبرهم أنني هنا 

195
00:09:34,820 --> 00:09:36,687
أنا لا أعتقد أنهم يعرفون أنني..هنا 

196
00:09:36,689 --> 00:09:37,488
دنيس


197
00:09:38,291 --> 00:09:41,625
تسللت من رجل الأمن الأحمق 

198
00:09:41,627 --> 00:09:43,628
انظر، حصلت على نفسي بطاقة اسم

199
00:09:43,630 --> 00:09:44,962
أَنا نيكي بوتنيك

200
00:09:44,964 --> 00:09:46,998
تذكر الوقت الذي أصطدمت بسيارتي في الشجرة؟

201
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
كان وقت جميل 

202
00:09:49,402 --> 00:09:51,702
حسناً فرانك، أولاً. نيكي بوتنيك فتاة، حسناً؟

203
00:09:51,704 --> 00:09:53,804
وثانياً، هي ليست بعمر 65 سنة

204
00:09:53,806 --> 00:09:55,038
أنا لا أريد التحدث معك

205
00:09:55,040 --> 00:09:55,872
أنا لا أريد أن أكون حولك

206
00:09:55,874 --> 00:09:56,839
إذهب وأبحث عن ماك وتشارلي 

207
00:09:56,841 --> 00:09:57,373
إذهب إذهب 

208
00:09:57,375 --> 00:09:59,375
لماذا تجلس في طاولة بدون ناس؟

209
00:09:59,377 --> 00:10:00,275
إعتقدت أنك رائع

210
00:10:00,277 --> 00:10:01,309
أَنا رائع

211
00:10:01,311 --> 00:10:02,043
أَنا أروع فتى هنا 

212
00:10:02,045 --> 00:10:04,412
أنا فقط تعرف، أتمركز
وهم سيأتون إلي 

213
00:10:04,414 --> 00:10:05,379
أنا لا أَعرف ماذا يجري

214
00:10:05,381 --> 00:10:06,881
مرحباً، دنيس


215
00:10:07,950 --> 00:10:08,749
اللعنة 

216
00:10:08,751 --> 00:10:10,017
أنت متأخر عن دفع نفقتك

217
00:10:10,019 --> 00:10:12,186
هل يمكن أن لا نتحدث عن النفقة؟

218
00:10:12,188 --> 00:10:13,153
نحن في إعادة لم الشمل 

219
00:10:13,155 --> 00:10:14,922
لم تعتقد أنك ستصادف زوجتك السابقة؟

220
00:10:14,924 --> 00:10:17,457
لا أنا لم أعتقد ذلك، مورين
لأني لا أفكر بك 

221
00:10:17,459 --> 00:10:18,025
حقاً؟

222
00:10:18,027 --> 00:10:18,592
لا

223
00:10:18,594 --> 00:10:20,161
ماذا تعتقد حول هذا؟

224
00:10:20,163 --> 00:10:24,097
فاحت الى هنا 

225
00:10:24,099 --> 00:10:26,933
السّن الميت.. أنتشر الى أنفي 
أنه نتن

226
00:10:26,935 --> 00:10:27,868
ماذا من المفترض أن يكون ذلك؟

227
00:10:27,870 --> 00:10:29,736
ذلك أين تذهب دفعاتك الشهرية 

228
00:10:29,738 --> 00:10:31,204
ذلك سن ماسي، دينيس

229
00:10:31,206 --> 00:10:32,538
سنّ ميت، مورين

230
00:10:32,540 --> 00:10:33,906
مع ماس فيه

231
00:10:33,908 --> 00:10:36,042
ضعي ماس على أي شيء ميت وسيبقى 
ميت يا مورين

232
00:10:36,044 --> 00:10:37,376
أنه متعفن

233
00:10:37,378 --> 00:10:38,377
أخرجيه من وجهك

234
00:10:38,379 --> 00:10:39,945
أنظري أنا لا أريد أن أتحدث عن 
هذه الأشياء، حسناً؟

235
00:10:39,947 --> 00:10:42,147
أنا لا أريد أن أتحدث مع رجل مسن 
يدّعي أنه أمرأه 

236
00:10:42,149 --> 00:10:43,949
وزوجات سابقات، حسناً؟

237
00:10:43,951 --> 00:10:45,917
أنا لا يمكن أن أرى هكذا

238
00:10:45,919 --> 00:10:47,686
مرحباً يا عاهرات 

239
00:10:48,588 --> 00:10:51,256
ذلك صحيح، انا فقدت السيطرة

240
00:10:51,258 --> 00:10:51,990
نعم

241
00:10:51,992 --> 00:10:53,025
تعرف ماذا، دينيس؟

242
00:10:53,027 --> 00:10:55,428
ذهبت لأبحث عن بطاقة اسمي 
لم يكن عندهم واحدة لي 

243
00:10:55,430 --> 00:10:56,462
حقاً؟

244
00:10:56,464 --> 00:10:59,265
حسناً، أراك لاحقاً

245
00:10:59,267 --> 00:11:02,702
ذهبت لأبحث عن بطاقة اسمي 
لم يكن عندهم واحدة لي 

246
00:11:02,704 --> 00:11:05,506
انه مثل.. أنا لم يكن لي وجود؟

247
00:11:05,508 --> 00:11:06,874
أعني من يهتم؟

248
00:11:06,876 --> 00:11:08,641
لأنها الثانوية

249
00:11:08,643 --> 00:11:10,643
من يهتم؟


250
00:11:23,658 --> 00:11:28,427
جرعات للجميع، جرعات للشلة الرائعة 
ريكيتي كريكت الجميع

251
00:11:28,429 --> 00:11:29,895
أنظر إلى هذا



252
00:11:36,638 --> 00:11:38,138
كيف حالك؟

253
00:11:38,140 --> 00:11:40,540
تنظفت هاه؟
ما عدا ذلك السن

254
00:11:40,542 --> 00:11:42,909
حسناً، في الحقيقة أنه الأب مارا مجدداً

255
00:11:42,911 --> 00:11:43,810
حقاً؟

256
00:11:43,812 --> 00:11:46,613
تطهرت، وتم الترحيب بي في الكنيسة

257
00:11:46,615 --> 00:11:48,115
الله كان له خطة من أجلي 

258
00:11:48,117 --> 00:11:50,451
أَخذني إلى وادي عميق، لكن
الآن أَحلق على جناح النسر


259
00:11:51,687 --> 00:11:53,053
نعم، نعم، نعم، نعم

260
00:11:53,055 --> 00:11:53,721
كل ذلك يا جرذ الشارع

261
00:11:53,723 --> 00:11:54,555
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم.

262
00:11:54,557 --> 00:11:58,593
أذن دعني أخبرك كريكيت 
هل يجب علي أن أضع خصيتي على ذقنك الآن أم لاحقاً؟
 

263
00:12:00,130 --> 00:12:01,529
تجمعوا جميعاً 

264
00:12:04,334 --> 00:12:07,603
حسناً، جيد، مع ذلك أنا أقول لك 
السلام، السلام عليك 


265
00:12:09,173 --> 00:12:11,040
والسلام عليك يا سيدتي

266
00:12:11,042 --> 00:12:14,611
وإليك أبني، السلام عليك

267
00:12:14,613 --> 00:12:16,379
إليك

268
00:12:16,381 --> 00:12:20,184
هي الجميع، تتذكروني؟

269
00:12:20,186 --> 00:12:21,786
من المحتمل لا

270
00:12:21,788 --> 00:12:24,088
جلست خلفك في الأسباني، تتذكر؟

271
00:12:24,090 --> 00:12:26,858
جلست جنبك في الرياضيات مره 

272
00:12:26,860 --> 00:12:27,659
من بحق الجحيم هذه؟

273
00:12:27,661 --> 00:12:28,292
أنا لا اعرف 

274
00:12:28,294 --> 00:12:29,794
أنا لم أرها مسبقاً في حياتي 

275
00:12:29,796 --> 00:12:31,728
دي. دي، تعرفيني دي

276
00:12:31,730 --> 00:12:32,662
أَعرف دي

277
00:12:34,066 --> 00:12:37,300
إختيار سيء للفستان
تعرف ما أقصد؟

278
00:12:37,302 --> 00:12:38,767
أعرفك يا عاهرة

279
00:12:38,769 --> 00:12:40,204
أعرفك يا عاهرة 



280
00:12:42,008 --> 00:12:46,177
جرعات أكثر، جرعات أكثر، جرعات أكثر
جرعات أكثر، جرعات أكثر، جرعات أكثر

281
00:12:46,179 --> 00:12:47,278
أنا ملكة الليلة

282
00:12:47,280 --> 00:12:50,315
أنا ملكة الليلة
أليس كذلك، الطاولة الرائعة؟

283
00:13:03,729 --> 00:13:07,031
أنا للتو صافحت زوجتك ذات السن الميت

284
00:13:07,033 --> 00:13:09,467
أعني، أنا أظطررت أن أغسل يدي ووجهي

285
00:13:09,469 --> 00:13:11,102
أنا احاول ان أهزك أنت يا فرانك

286
00:13:11,104 --> 00:13:12,237
هو فقط رائحته كريهه جداً

287
00:13:12,239 --> 00:13:13,105
رجاءً أبتعد عني 

288
00:13:13,107 --> 00:13:14,239
رجاءً أبتعد 

289
00:13:14,241 --> 00:13:15,741
هي دينيس

290
00:13:15,743 --> 00:13:17,609
تباً

291
00:13:17,611 --> 00:13:19,411
أنه تيم ميرفي. إبن العاهرة

292
00:13:19,413 --> 00:13:20,245
من هو تيم ميرفي؟

293
00:13:20,247 --> 00:13:23,282
تيم ميرفي هو الأحمق الذي
ضاجع موعد حفلتي الراقصة

294
00:13:23,284 --> 00:13:25,351
دنيس رينولدز، كيف الحال، يارجل؟

295
00:13:25,353 --> 00:13:26,852
مرحباً تيم 

296
00:13:26,854 --> 00:13:27,886
هذه زوجتي كرستي

297
00:13:27,888 --> 00:13:29,521
دنيس وأنا كُنّا
أصدقاء جيدون  

298
00:13:29,523 --> 00:13:30,989
مرحباً
من الجيد مقابلتك

299
00:13:30,991 --> 00:13:32,324
نيكي بوتنيك

300
00:13:32,326 --> 00:13:33,524
إسكت

301
00:13:33,526 --> 00:13:34,525
هي عزيزي؟

302
00:13:34,527 --> 00:13:35,426
نعم؟

303
00:13:35,428 --> 00:13:36,494
دعنا نرقص

304
00:13:36,496 --> 00:13:37,628
لماذا لا تذهبي

305
00:13:37,630 --> 00:13:38,562
سأبقى قليلاً

306
00:13:44,403 --> 00:13:46,336
على أية حال، رأيتك واقف هنا لوحدك

307
00:13:46,338 --> 00:13:48,238
أردت دعوتك الى طاولتنا

308
00:13:48,240 --> 00:13:50,841
أنا لن أذهب الى أي مكان معك يا تيم 

309
00:13:50,843 --> 00:13:51,742
حسناً، لماذا؟

310
00:13:51,744 --> 00:13:55,746
لا تتغابى علي يا عاهر 

311
00:13:55,748 --> 00:13:59,884
سأبقى هنا، وسأنتظر أتباعي ليحيطو بي 

312
00:13:59,886 --> 00:14:02,421
ويحيطون سيفعلون 

313
00:14:02,423 --> 00:14:04,290
ولوحدك ستكون 


314
00:14:05,226 --> 00:14:09,495
أنه محزن أن نلعب هذه الألعاب الصغيرة

315
00:14:09,497 --> 00:14:11,664
أليس كذلك، تيم؟

316
00:14:11,666 --> 00:14:13,765
صحيح

317
00:14:13,767 --> 00:14:16,301
دنيس رينولدز القديم 

318
00:14:16,303 --> 00:14:17,568
تبدوا في حالة جيدة، نيكي

319
00:14:17,570 --> 00:14:18,736
شكراً لك، تيم


320
00:14:19,705 --> 00:14:20,404
شكراً لك

321
00:14:20,406 --> 00:14:21,372
يبدو كـ رجل لطيف

322
00:14:21,374 --> 00:14:22,473
هو ليس 

323
00:14:22,475 --> 00:14:24,207
أبتعد عني 

324
00:14:28,132 --> 00:14:29,433
نحن فقط يجب أن نستعيد سحرنا 

325
00:14:29,435 --> 00:14:30,100
نعم

326
00:14:30,102 --> 00:14:31,802
نحصل على بعض المشروبات 

327
00:14:31,804 --> 00:14:33,551
ستّه بيرة، لنا الإثنان من فضلك

328
00:14:33,671 --> 00:14:35,807
تذاكر شراب لكما الأثنان 
من فضلك

329
00:14:35,809 --> 00:14:36,608
حسناً

330
00:14:36,610 --> 00:14:37,643
هنا

331
00:14:37,645 --> 00:14:38,644
يا رجل، هذه فقط أربعه

332
00:14:38,646 --> 00:14:40,613
ذلك كل ما أعطوه لنا يا أحمق 

333
00:14:40,615 --> 00:14:43,282
حسناً، ذلك فقط إثنان للشّخص، أحمق

334
00:14:43,284 --> 00:14:47,286
حسناً، كيف من المفترض أن أثمل 
على فقط أربعه بيرة؟

335
00:14:47,288 --> 00:14:50,356
هل هناك أي شيء يمكن أن تفعله؟-
تذكرتان للشخص يا رجل-


336
00:14:50,358 --> 00:14:51,523
أنا لم أسئلك ايها الولد الجميل 

337
00:14:51,525 --> 00:14:53,625
هذه محادثه بيني وبين صاحب الشعر الطويل

338
00:14:53,627 --> 00:14:54,326
حسناً 

339
00:14:54,328 --> 00:14:56,361
لا شيء له، ولا للعاهر السمين

340
00:14:57,297 --> 00:14:58,229
تجعل هذا حول الوزن؟

341
00:14:58,231 --> 00:14:59,230
هو كسب الكثير من الوزن

342
00:14:59,232 --> 00:15:01,365
أنا لن أقبل المسبّه من عامل بار 

343
00:15:01,367 --> 00:15:02,366
أنت عامل بار

344
00:15:02,368 --> 00:15:03,100
هو لا يعرف ذلك

345
00:15:03,102 --> 00:15:04,836
هل رأيتم أن أسمه رونالد ماكدونالد؟

346
00:15:05,839 --> 00:15:06,838


347
00:15:06,840 --> 00:15:07,872
ثمانية بيرة، أصدقائي

348
00:15:07,874 --> 00:15:08,707
كيف الحال، يارفيق؟


349
00:15:11,411 --> 00:15:12,945
!إعتقدت بأنه كان إثنان للشّخص

350
00:15:12,947 --> 00:15:15,014
مختبر الحاسب، طبعت حوالي 100 منهم

351
00:15:15,016 --> 00:15:16,615
أكثر من ما أريد 

352
00:15:16,617 --> 00:15:17,316
ذلك رهيب

353
00:15:17,318 --> 00:15:18,084
هل بالإمكان أن أحصل على القليل منهم؟

354
00:15:18,086 --> 00:15:19,452
لا، مستحيل 

355
00:15:19,454 --> 00:15:20,920
أنا أسف 

356
00:15:20,922 --> 00:15:21,588
نعم

357
00:15:21,590 --> 00:15:22,989
أدريانو، هل من الممكن أن أحصل على 
المزيد من تلك التذاكر؟

358
00:15:22,991 --> 00:15:24,324
نعم، هنا

359
00:15:24,326 --> 00:15:24,991
ساعد نفسك

360
00:15:24,993 --> 00:15:25,659
رهيب

361
00:15:25,661 --> 00:15:26,326
إبن العاهرة

362
00:15:26,328 --> 00:15:27,126
هو فقط أعطاهم إلى ذلك الرجلِ

363
00:15:27,128 --> 00:15:30,730
ذلك الرجل رائع، لذلك 

364
00:15:30,732 --> 00:15:32,364
لدي خطة ممتازة تشارلي 

365
00:15:32,366 --> 00:15:34,599
،سنحصل على كل شيء نريده 
سنسترد ثقتنا

366
00:15:34,601 --> 00:15:36,334
وسننطلق الى تلك الغرفة 

367
00:15:36,336 --> 00:15:37,034
أنت مستعد؟

368
00:15:37,036 --> 00:15:37,701
حسناً، جيد

369
00:15:37,703 --> 00:15:38,369
هيا بنا 

370
00:15:38,371 --> 00:15:39,103
أريد من اؤلئك الرجال أن يحبونا 

371
00:15:39,105 --> 00:15:39,937
أتبعني 

372
00:15:39,939 --> 00:15:40,938
حسناً

373
00:15:40,940 --> 00:15:42,105
أدريانو صنع تذاكر مزيفة 

374
00:15:42,107 --> 00:15:43,073
تلك التذاكرِ مزيفة

375
00:15:43,075 --> 00:15:43,840
لا تشي به

376
00:15:43,842 --> 00:15:46,243
لكنه صنع تذاكر مزيفة، وهو يحق له 
أن يشرب ونحن لا 

377
00:15:46,245 --> 00:15:47,911
ذلك ليس عادل

378
00:15:47,913 --> 00:15:48,912
انا اسف 

379
00:15:48,914 --> 00:15:51,147
اذا كانت تلك مزيفة، أنت لا تستطيع 
أن تحصل على أي بيرة 

380
00:15:51,149 --> 00:15:51,848
باللهي عليك

381
00:15:52,517 --> 00:15:53,316
وقعت في مشاكل

382
00:15:53,318 --> 00:15:54,417
وقعت في مشاكل

383
00:15:54,419 --> 00:15:56,152
روني الجزذ يضرب مجدداً، هاه؟

384
00:15:56,154 --> 00:15:57,920
شكراً جزيلاً أيها الأحمق 

385
00:15:57,922 --> 00:15:58,788
أنت الأسوء يا القذر

386
00:15:58,790 --> 00:15:59,455
نعم

387
00:15:59,457 --> 00:16:01,591
أنا لم يكن لي أي علاقة معه-
لا تسحب علي-

388
00:16:01,593 --> 00:16:02,291
رأيت ما فعلت يا رجل؟

389
00:16:02,293 --> 00:16:03,826
نحن من المفترض أن نكون في نفس 
الفريق يا تشارلي 

390
00:16:03,828 --> 00:16:04,827
أترى؟ الثانوية سيئه

391
00:16:04,829 --> 00:16:05,528
تعرف ماذا؟

392
00:16:05,530 --> 00:16:07,496
سأذهب الى الحمام
سأجد أشياء لأستنشقها 

393
00:16:07,498 --> 00:16:08,196
سأنتشي

394
00:16:08,198 --> 00:16:10,332
إذا كنت القذر
سأكون القذر

395
00:16:12,403 --> 00:16:14,269
نحن سنفعل الخطه بي 

396
00:16:14,271 --> 00:16:18,506
لأنني جلبت مقوم ظهر دي القديم 
وهو لدي في السيارة 

397
00:16:18,508 --> 00:16:21,075
لذا نحن يمكن أن نطبق-
ليس الآن فرانك-

398
00:16:21,077 --> 00:16:24,779
نتدرب قليلاً أو شيء ما 

399
00:16:24,781 --> 00:16:26,481
لا تشارلي، أنت لست مضطر 
أن تفعل ذلك مرةً أخرى 

400
00:16:26,483 --> 00:16:27,415
نحن يمكن أن نجد طريقة أخرى 

401
00:16:27,417 --> 00:16:28,149
لا، أنا سأفعل 

402
00:16:28,151 --> 00:16:29,751
أنا مجرد القذر، حسناً؟

403
00:16:29,753 --> 00:16:31,853
الجميع يريد القذر
أنا سأعطيهم القذر 

404
00:16:31,855 --> 00:16:33,455
أنا سأنتشي، أنا سأكون حزين 

405
00:16:33,457 --> 00:16:34,456
الناس يمكن أن يسخروا مني 

406
00:16:34,458 --> 00:16:35,524
أَكره الثانوية يا رجل 

407
00:16:35,526 --> 00:16:38,327
تشارلي، تشارلي، لا تضع المبيض
مع الأمونيا مع بعض 

408
00:16:38,329 --> 00:16:40,030
سوف يفقد الهراء منك

409
00:16:40,032 --> 00:16:41,664
لا تخبرني كيف أخلط مستنشقاتي الخاصه 

410
00:16:41,666 --> 00:16:42,899
أَعرف كيف أصنع مستنشقاتي 

411
00:16:42,901 --> 00:16:44,534
تشارلي، سوف يفقدك عقلك 

412
00:16:44,536 --> 00:16:46,269
حسناً، أنا أعرف كيف أصنع مستنشقاتي 

413
00:16:46,271 --> 00:16:49,438
...أنا لست بحاجة الى 

414
00:16:51,710 --> 00:16:54,143
حسناً، دعنا فقط ننتظر حتى يستيقظ
..وبعد ذلك

415
00:16:54,145 --> 00:16:55,411
ماذا لدينا هنا؟

416
00:16:55,413 --> 00:16:59,081
روني الجرذ
وأنظروا جميعاً

417
00:16:59,083 --> 00:17:00,015
نيكي بوتنيك وصلت الى إعادة لمّ الشملِ

418
00:17:00,684 --> 00:17:01,483
مرحباً

419
00:17:01,485 --> 00:17:03,318
يبدوا أنها كانت سنوات قاسية نيكي 

420
00:17:03,320 --> 00:17:05,721
نعم، أنا رجل الآن


421
00:17:07,725 --> 00:17:09,224
ماذا تفعلون هنا؟ تفعلون اشياء منحرفة على 
القذر هناك؟

422
00:17:09,226 --> 00:17:10,626
نعم، من المحتمل

423
00:17:10,628 --> 00:17:13,028
هذا ما يفعله هؤلاء الرجال الشاذين،
يفقدون بعضهم البعض بالكيماويات 

424
00:17:13,030 --> 00:17:18,801
وبع ذلك يجدون داء الكلب
ليلطخوا بعض به 


425
00:17:20,105 --> 00:17:22,572
لا، لا 
ذلك ليس ما نفعله، حسناً؟

426
00:17:22,574 --> 00:17:23,673
نحن رجال بالغين

427
00:17:23,675 --> 00:17:25,675
نحن رجال أعمال محترمون الآن

428
00:17:25,677 --> 00:17:28,545
..أنت وشيت بي هناك روني، لذا


429
00:17:28,547 --> 00:17:30,280
إذن نعم، أعتقد أنه الوقت لتدفع الثمن يا جرذ

430
00:17:30,282 --> 00:17:32,816
و الرجل المسن الذي لا أعرفه

431
00:17:32,818 --> 00:17:33,817
لا لا 

432
00:17:33,819 --> 00:17:34,951
!ماذا بحق الجحيم؟

433
00:17:38,557 --> 00:17:42,892
أنا أنتظرت وقت طويل لهذا


434
00:17:46,732 --> 00:17:49,067
أنا رجل بالغ لعين

435
00:17:55,642 --> 00:17:58,043
أنت يجب أَن تبقى بعيداً عن أولئك الناسِ

436
00:17:58,045 --> 00:18:01,646
أعني، هم سيخربون حياتك كما خربوا حياتي 


437
00:18:02,916 --> 00:18:05,918
أنتم يا رجال فوّتم شيء رهيب فعلناه

438
00:18:05,920 --> 00:18:07,352
أسمع لتحذيري

439
00:18:07,354 --> 00:18:08,687
كيف حالكم يا رجال؟

440
00:18:08,689 --> 00:18:10,789
نعم. أَنا هنا

441
00:18:10,791 --> 00:18:12,157
هل تصدقون أنني أتيت الى هذا الشيء؟

442
00:18:12,159 --> 00:18:14,426
نعم، أنا جلست هناك 
أنا أعتقدت أنكم لم تروني 

443
00:18:14,428 --> 00:18:15,093
لا، رأيناك 

444
00:18:15,095 --> 00:18:15,894
حقاً؟

445
00:18:15,896 --> 00:18:17,928
حسناً
لا سبب لتشعروا بالتهديد

446
00:18:17,930 --> 00:18:18,662
تعرف؟

447
00:18:18,664 --> 00:18:20,431
أَنا إنسان، بعد كل شيء 

448
00:18:20,433 --> 00:18:22,166
فقط رجل 

449
00:18:22,168 --> 00:18:23,033
في الحقيقة، نحن بخير

450
00:18:23,035 --> 00:18:24,935
لا تيم، نحن لسنا بخير

451
00:18:24,937 --> 00:18:26,704
وأنت بالتأكيد لست بخير 
لأنك لم تسنح لك الفرصة 

452
00:18:26,706 --> 00:18:29,106
لتصاحبني حتى الآن

453
00:18:29,108 --> 00:18:31,809
محفظتي مفقودة

454
00:18:31,811 --> 00:18:33,910
يا إلهي، عقدي مفقود

455
00:18:35,514 --> 00:18:36,913
سلسلتي الذهبية اختفت


456
00:18:40,485 --> 00:18:42,017
وبكُل الأمن

457
00:18:42,019 --> 00:18:44,453
حتى حقيقة أنك تحتاجة-
أنتظر ثانية يا مارا-

458
00:18:44,455 --> 00:18:45,788
ماذا ذلك الذي حول رقبتك؟
 

459
00:18:47,692 --> 00:18:50,694
ذلك من المحتمل ندبة..ذلك-
ماذا بحق الجحيم؟-


460
00:18:56,936 --> 00:18:58,102
!أثمت

461
00:18:58,104 --> 00:19:00,138
يا الهي، أنت مغطى بداء العسفة

462
00:19:00,140 --> 00:19:01,172
أنه خطئها 

463
00:19:01,174 --> 00:19:02,173
أخبرتني أنها تحبني 

464
00:19:02,175 --> 00:19:04,442
نحن من المفترض أن نكون مع بعض الى الأبد 

465
00:19:04,444 --> 00:19:05,443
أهدء يا كريكس

466
00:19:05,445 --> 00:19:06,277
ماذا يتحدث عنه؟

467
00:19:06,279 --> 00:19:07,111
دي، هل كنتما مع بعض؟

468
00:19:07,113 --> 00:19:08,646
لا!.. أنا معه؟

469
00:19:08,648 --> 00:19:10,649
هل أنت مجنون؟ لا

470
00:19:10,651 --> 00:19:13,919
نعم، أخبرته أنني أحبه مرة
لكن ذلك كان قبل أربعة سنوات

471
00:19:13,921 --> 00:19:15,654
أنتما الإثنان من المحتمل عندكما
داء السعفة سوية، أليس كذلك؟

472
00:19:15,656 --> 00:19:16,588
!لا

473
00:19:18,358 --> 00:19:19,190
إبقي بعيدة عني

474
00:19:19,192 --> 00:19:21,959
وأعتقدت أنني سأدعك تستمني لي-
أنتظر أنتظر، هل كنت؟-

475
00:19:21,961 --> 00:19:23,127
لا يُصدق

476
00:19:23,129 --> 00:19:24,195
أبعد هذا الأحمق من هنا 

477
00:19:24,197 --> 00:19:25,129
تعال


478
00:19:34,411 --> 00:19:36,568
إبن العاهرة

479
00:19:37,513 --> 00:19:44,141
OnlyJuve91
