﻿1
00:01:06,135 --> 00:01:09,485
هذا عظيم يا ديي 

2
00:01:09,486 --> 00:01:12,317
اعتدت أن أكون في القمة 
الآن أنا أجلس في طاولة، وحيد

3
00:01:12,318 --> 00:01:15,500
في لم شمل الثانوية 
"مع أختي"وحش الألمونيوم

4
00:01:15,501 --> 00:01:18,889
أنا أعلم 
لقد كنت في القمة أيضاً

5
00:01:18,890 --> 00:01:22,072
يجب أن أجد طريقة للعودة هناك 
يجب أن أجد خطة

6
00:01:22,073 --> 00:01:24,049
أنتظر لحظة 

7
00:01:24,050 --> 00:01:26,905
إنغريد نيلسون 

8
00:01:27,710 --> 00:01:31,505
مرحباً-
مرحباً، دينيس وديي-

9
00:01:31,506 --> 00:01:34,576
تحملين لوح التسجيل
حمقى 

10
00:01:34,577 --> 00:01:38,052
نعم، أنا من الخريجين المنظمين 

11
00:01:40,493 --> 00:01:42,496
ماغو السمينة 

12
00:01:43,537 --> 00:01:46,357
الجميع ماغو السمينة 

13
00:01:46,358 --> 00:01:48,671
ماذا تفعلين؟
هي ليست بدينة بعد الآن

14
00:01:48,672 --> 00:01:50,181
هذا لا ينطبق-
حقاً؟-

15
00:01:50,182 --> 00:01:52,348
لأنني أراه في أطرافها 
وأراه في أفخاذها  

16
00:01:52,349 --> 00:01:54,581
لا تزال بدينة بالنسبة لي، لا تزال بدينة بالنسبة لك
ماغو السمينة، ماغو السمنية

17
00:01:54,582 --> 00:01:57,719
ماغو ماغو-
إلهذا ناديتني الى هنا؟-


18
00:01:59,400 --> 00:02:02,118
من الجيد رؤيتكم يا رفاق

19
00:02:02,119 --> 00:02:04,288
الجميع ماغو

20
00:02:04,289 --> 00:02:06,044
..هل أحد

21
00:02:06,045 --> 00:02:07,904
هل رأيتها؟-
أتركيه-


22
00:02:08,904 --> 00:02:11,331
يا الهي، هي ليست بدينة بعد الآن 
أليست؟

23
00:02:13,394 --> 00:02:15,615
هي جميلة جداً-
هي مدهشة-

24
00:02:17,116 --> 00:02:19,501
هو ينجح فقط أذا كنت تجلس في طاولة مع الفتيان الرائعين

25
00:02:19,502 --> 00:02:21,158
ذلك كان مثير للشفقة وقاسي 

26
00:02:21,159 --> 00:02:23,063
لقد كان-
هل كان؟-

27
00:02:23,064 --> 00:02:24,926
يجب أن أجد طريقة لأعود لتلك المجموعة

28
00:02:24,927 --> 00:02:30,927
ديي أعتقد انك يجب أن تتوقفي عن التركيز بكيف تعودي لهم
وتبدئي بالتركيز كيف تنتقمي منهم 

29
00:02:30,928 --> 00:02:35,663
أنت محق 
احتاج أن أنتقم منهم 

30
00:02:36,664 --> 00:02:40,160
وهذا ما أريده أيضاً-
حسناً، ما هي خطتنا؟-

31
00:02:40,161 --> 00:02:41,911
هكذا كيف سنفعلها-
حسناً-

32
00:02:41,912 --> 00:02:44,554
سأضاجع زوجة تيم ميرفي السوداء 

33
00:02:44,555 --> 00:02:47,879
تباً
هذا سيفي بالأمر  

34
00:02:47,880 --> 00:02:51,239
هذا سيذله-
إليك ما سأفعله-

35
00:02:51,240 --> 00:02:53,708
أنا سأضاجع تيم ميرفي لأنتقم من أدريانو

36
00:02:53,709 --> 00:02:58,158
هذه خطة جيدة، لكن المشكلة
لا أعتقد أن تيم ميرفي سينام معك أبداً 

37
00:03:00,266 --> 00:03:02,555
أنتظر 

38
00:03:02,556 --> 00:03:04,927
ما هو دوري في الخطة؟

39
00:03:07,628 --> 00:03:10,092
سآخذ هذا
نحن فقط لدينا تذكرتين شرب 

40
00:03:17,443 --> 00:03:20,069
ماذا حدث؟
لماذا أنا معلق هنا؟

41
00:03:20,070 --> 00:03:22,937
الفتيان الرائعين نالو منّا-
لقد كانت مجزرة-

42
00:03:22,938 --> 00:03:24,426
تباً

43
00:03:24,427 --> 00:03:26,379
حسنا يا رفاق 
أنا مستعدة أن أكون صديقتكم مجدداً 

44
00:03:26,380 --> 00:03:28,670
لا ديي، أبتعدي عنّا 

45
00:03:28,671 --> 00:03:31,207
ماذا تفعلون؟
أنا في فريقكم 

46
00:03:31,208 --> 00:03:32,977
لطالما كنت 

47
00:03:32,978 --> 00:03:36,405
لقد كان لدي خطة 
لكن كريكت أحبطها 

48
00:03:36,406 --> 00:03:40,154
أيتها العاهرة اللعينة-
هذا ليس مهم-

49
00:03:40,155 --> 00:03:43,847
الجزء المهم هو أنني هنا الآن
وأنا في فريقكم 

50
00:03:45,848 --> 00:03:48,936
وأنا أريد الأنتقام 
وأريدكم يا رجال أن تساعدوني بخطة 

51
00:03:48,937 --> 00:03:50,676
هي محقة 
نحن نريد أن ننتقم 

52
00:03:50,677 --> 00:03:52,405
وأنا أعرف كيف سنحصل عليه 

53
00:03:52,406 --> 00:03:55,359
تشارلي 
نحن يجب أن نعيد قطار الرعب 

54
00:03:55,360 --> 00:03:57,587
قطار الرعب؟ هذه فكرة عظيمة 
هذه خطه رائعة 

55
00:03:57,588 --> 00:03:59,155
هذه ليست خطه رائعة
إنها خطه سيئة

56
00:03:59,156 --> 00:04:00,634
ما هو قطار الرعب بحق الجحيم؟

57
00:04:00,635 --> 00:04:02,696
أنه مجموعة من الحمقى يطلقون 
على نفسهم عصابة 

58
00:04:02,697 --> 00:04:04,106
انه اساسياً تشارلي،ماك ودولي فقط

59
00:04:04,107 --> 00:04:06,065
ليرقد بسلام-
الله يرحمه-

60
00:04:06,066 --> 00:04:08,658
وهم أساسياً كانو خدم لذاك الرجل الذي أسمه
"بيت المختل"

61
00:04:08,659 --> 00:04:10,644
والذي كان مختل عقلياً 

62
00:04:10,645 --> 00:04:13,004
قائدنا مختل-
وما نحمله هو الألم-

63
00:04:13,005 --> 00:04:16,094
قطار الرعب-
قطار الرعب-

64
00:04:16,095 --> 00:04:19,575
لنجد ذلك المختل بيت ولنركل بعض المؤخرات 

65
00:04:19,576 --> 00:04:21,667
!لنفعلها
!قطار الرعب

66
00:04:21,668 --> 00:04:23,581
لا-
لا؟-

67
00:04:23,582 --> 00:04:26,778
..أنا لا تعجبني هذه الخطة، لذا-
هيا ديي-

68
00:04:26,779 --> 00:04:30,011
لنركل بعض المؤخرات-
أرجعي الى هنا دياندرا-

69
00:04:30,012 --> 00:04:32,271
اللعنة 

70
00:04:38,291 --> 00:04:42,187
لنرى أذا كان لديهم بطاقة بيت المختل 
وكانوا يتوقعون حظوره 

71
00:04:42,188 --> 00:04:44,713
لأن أذا أستعدنا بيت المختل 
نستعيد قطار الرعب

72
00:04:44,714 --> 00:04:46,944
ما هو أسمه الأخير؟

73
00:04:46,945 --> 00:04:48,750
لا أعلم-
حتى أنا-

74
00:04:48,751 --> 00:04:51,492
أعتقد لم نكن بذلك القرب-
سيكون رائعاً لو كنا بذلك القرب-

75
00:04:51,493 --> 00:04:55,689
رجل غامض كئيب-
ماذا عن بيتر شميدت؟ هل هو الرجل؟

76
00:04:55,690 --> 00:04:57,983
لا، هذا شميتي-
تباً، هل هو قادم؟-

77
00:04:57,984 --> 00:05:01,590
مستحيل
شميتي لن يحضر لمكان مثل هذا 

78
00:05:01,591 --> 00:05:05,632
أذا أي شيء هو سينقض في النهاية ويأخذ أثمل 
فتاة ،يأخذها البيت ويضاجعها 

79
00:05:05,633 --> 00:05:07,703
شميتي رائع جداً-
ليس بتلك الروعة-

80
00:05:07,704 --> 00:05:09,967
أروع منك يا القذر-
ليس أروع من أدريانو- 

81
00:05:09,968 --> 00:05:12,148
توقف عن الدفاع عن أدريانو 

82
00:05:14,438 --> 00:05:15,910
ماغو

83
00:05:15,911 --> 00:05:17,784
مرحباً 

84
00:05:17,785 --> 00:05:19,524
رأيتك تحاولين المرور بجانبنا

85
00:05:21,841 --> 00:05:24,292
أعرف-
لا يمكنك أن تهربي منّا-

86
00:05:24,293 --> 00:05:28,184
أنا لست بدينة بعد الآن 
هذا ليس دقيق 

87
00:05:28,185 --> 00:05:30,045
كنت بدينة

88
00:05:30,046 --> 00:05:31,794
حسناً أنا لست الآن 
كانت لدي مشكلة في الغدة الدرقية

89
00:05:31,795 --> 00:05:34,828
ما هو عذرك؟-
اكتسبت الكثير من العضلات-

90
00:05:34,829 --> 00:05:38,901
هل تتذكرين بيت المختل؟-
للأسف، نعم-

91
00:05:38,902 --> 00:05:41,015
هنالك أخبار أن كان سيأتي اليوم؟

92
00:05:41,016 --> 00:05:43,357
آمل أن لا يأتي
لهذا السبب نحن لدينا أمن أحتياطي

93
00:05:43,358 --> 00:05:45,496
هدد أن يحرق المبنى 

94
00:05:46,230 --> 00:05:48,668
من المحتمل أنه يمزح-
هذا هو حسه الفكاهي-

95
00:05:48,669 --> 00:05:51,340
ذلك الرجل كئيب جداً-
يجب أن تتساهلين حول بيت-

96
00:05:51,341 --> 00:05:53,642
هل كان يمزح عندما قطع عائلتة الى قطع صغيرة 

97
00:05:53,643 --> 00:05:55,503
وأكلهم على عشاء عيد الميلاد؟

98
00:05:56,196 --> 00:05:58,622
هذا لا يبدوا وكأنه مزح-
هل حقاً فعل ذلك؟-

99
00:05:58,623 --> 00:06:02,214
هذا يبدوا جدّي جداً-
ذلك..ذلك مروع-

100
00:06:02,215 --> 00:06:04,125
مختل-
مختل ما هو-

101
00:06:04,126 --> 00:06:05,815
هكذا خرج من السجن 

102
00:06:05,816 --> 00:06:07,951
الجنون؟

103
00:06:07,952 --> 00:06:11,066
هذا يبدوا منطقي. كنت سأفعل ذلك 
لو كنت محاميه 

104
00:06:11,067 --> 00:06:14,301
مع ذلك أنا متخصص في قانون الطيور 
..لذا لا أريد أن أعبث

105
00:06:15,402 --> 00:06:17,853
رائع
..كان من الرائع

106
00:06:20,105 --> 00:06:22,532
اذن أعتقد ان قطار الرعب أنتهى 

107
00:06:22,533 --> 00:06:26,304
نعم، لنخرج من هنا 

108
00:06:26,305 --> 00:06:29,706
من الجيد رؤيتكم مجدداً
تغيير للخطه 

109
00:06:29,707 --> 00:06:31,361
لا أستطيع أن أفكر بنفسي 

110
00:06:31,362 --> 00:06:33,615
لذا أريد أن أنظم الى قطار الرعب 
او مهما كان 

111
00:06:33,616 --> 00:06:37,628
أنقلعي يا عاهره-
لا!، أنتظر للحظة 

112
00:06:37,629 --> 00:06:40,826
قطار الرعب لم يترك فاشل محتاج أبداً 

113
00:06:40,827 --> 00:06:45,007
إذا ديي تريد أن تكون في قطار الرعب 
نحن يجب أن ندعها في قطار الرعب 

114
00:06:45,008 --> 00:06:49,076
.ديي عليها أن تفعل شيء واحد 
ديي عليها أن تجتاز طقوس قطار الرعب 

115
00:06:49,077 --> 00:06:51,450
يجب أن نعرف أذا كانت ديي واحده مننا 

116
00:06:51,451 --> 00:06:53,027
ديي؟-
نعم؟-

117
00:06:53,028 --> 00:06:56,675
هل أنت عازمه على اجتياز طقوس قطار الرعب؟

118
00:06:57,962 --> 00:06:59,934
نعم

119
00:06:59,935 --> 00:07:04,980
!اللعنة! لا
!أنا امرأة بالغة

120
00:07:12,257 --> 00:07:16,342
أعني أزرار أكمام؟
في لم شمل الثانوية؟

121
00:07:16,343 --> 00:07:18,408
أنها ليست الأوسكار 

122
00:07:19,792 --> 00:07:22,752
هو يمكن أن يكون لطيف للغاية بعض الأحيان  

123
00:07:22,753 --> 00:07:24,313
ممكن أن يصبح ممل 

124
00:07:24,314 --> 00:07:27,341
صدقيني كريستي 
هو ممل جداً 

125
00:07:27,342 --> 00:07:29,891
أفضل أن أضرب في خصياني بواسطة منجنيق

126
00:07:29,892 --> 00:07:31,522
على أن أجري محادثة مع ذلك الرجل 

127
00:07:31,528 --> 00:07:34,627
أنت مجنون-
هل أنا مجنون؟ هل أنا؟-

128
00:07:34,628 --> 00:07:37,042
هو يخدع الناس يا كريتسي 

129
00:07:37,043 --> 00:07:40,074
هو يدوس على أصدقائه لكي يصل الى قمة الجبل  

130
00:07:40,075 --> 00:07:42,262
حيث صديقه كان يسود، هذا ما يفعله 

131
00:07:42,263 --> 00:07:46,684
في الحقيقة كريستي 
أعتقد أنك تستطيعين أن تحصلي على أفضل منه 

132
00:07:46,697 --> 00:07:48,658
لا هو جيد معي 

133
00:07:48,659 --> 00:07:54,565
هل يقدرك يا كريستي؟
هل يقدر كل ذلك؟

134
00:07:54,566 --> 00:07:56,344
!دينيس

135
00:07:56,345 --> 00:08:01,613
الفتاة لديها مؤخرة يا كريستي الفتاة لديها مؤخرة
هل أنا محق كريستي؟

136
00:08:02,679 --> 00:08:05,324
أسمعي أسمعي
أريد أن أكون بداخلك 

137
00:08:05,325 --> 00:08:08,172
أريد أن أفعل أشياء لك تجعلك تدركين 

138
00:08:08,173 --> 00:08:13,386
كم هو قطعة من الغائط ليس لها قيمة زوجك حقاً يكون

139
00:08:13,387 --> 00:08:17,474
أنا محتارة
لماذا تريد أن تمارس الجنس معي؟

140
00:08:17,475 --> 00:08:21,377
لماذا بحق الجحيم لا أريد؟


141
00:08:21,378 --> 00:08:22,778
لأنك شاذ

142
00:08:22,779 --> 00:08:25,432
ماذا؟
أنا لست شاذ 

143
00:08:25,433 --> 00:08:29,460
أنت تضع مكياج-
نعم، انا أضع القليل من المكياج-

144
00:08:29,461 --> 00:08:32,582
وحزام-
نعم أردت أن أكون نحيف لهذه المناسبة-

145
00:08:32,583 --> 00:08:34,863
أنت أيضاً كنت تدردش معي للعشرين دقيقة الماضية 

146
00:08:34,864 --> 00:08:37,819
..أنا أسرع للخطوات، انا لدي نظام 

147
00:08:37,820 --> 00:08:40,258
أنا كنت أثبت قيمتي في ساحة الرقص

148
00:08:40,259 --> 00:08:43,166
ثم أشتركت معك جسدياً عندما 
وضعت يدي على أردافك 

149
00:08:43,167 --> 00:08:44,964
الآن أنا أعزز إستقلالك

150
00:08:44,965 --> 00:08:48,400
بجعلك تتكلمي بالسوء عن زوجك الممل الأحمق  

151
00:08:48,401 --> 00:08:51,500
ثم أنا كنت سآخذك الى غرفة فاضية
وأضاجع الهراء منك 

152
00:08:51,501 --> 00:08:53,103
ثم كنت سأهجرك عاطفياً 

153
00:08:53,104 --> 00:08:54,802
هذا ما أفعله يا كريستي 
ولقد كان ينجح 

154
00:08:54,803 --> 00:08:58,588
كنت أتلاعب بعقلك الصغير لفعل ما أريده أنا 

155
00:08:58,589 --> 00:09:00,583
ما أريده، والآن ما تريدينه أنت 

156
00:09:01,420 --> 00:09:04,738
حسناً زوجك كاذب، ما رأيك بهذا يا كريستي؟

157
00:09:04,739 --> 00:09:08,478
أبقي مع كاذب 
ومخادع 

158
00:09:08,479 --> 00:09:13,058
تيم لا يستحق أن يكون ملك قمة الجبل 

159
00:09:13,059 --> 00:09:15,114
أنا ملك قمة الجبل 

160
00:09:15,115 --> 00:09:19,419
أنا أسيطر على الجميع في هذه المدرسة 

161
00:09:19,420 --> 00:09:24,170
.أنا الآلهه الذهبية لهذا المكان 
.أنا المسيطر 

162
00:09:24,171 --> 00:09:29,016
!أنا! أنا

163
00:09:44,593 --> 00:09:46,377
ديي، أنا أسف أننا رميناك في الخلف 

164
00:09:46,378 --> 00:09:48,304
لكن أنت محظوظة أن هذا يحدث 

165
00:09:48,305 --> 00:09:51,276
وانه من الحظ أنني جلبت مقوم الظهر 

166
00:09:51,277 --> 00:09:52,978
نعم حظ 
حظ جداً 

167
00:09:52,979 --> 00:09:57,290
أنا محظوظة أن فتحت شرجي مقطوعة نصفين 
مثل ورق المناديل 

168
00:09:57,296 --> 00:09:58,747
بواسطة والدي وأعز أصدقائي 

169
00:09:58,748 --> 00:10:03,080
وأيضاً أنا أشعر أنني محظوظة جداً 

170
00:10:03,081 --> 00:10:05,223
ان أظهر بوحش الألومنيوم مرةً أخرى 
بعد كل هذه السنين 

171
00:10:05,224 --> 00:10:07,136
شكراً 

172
00:10:07,137 --> 00:10:09,424
ولا أعتقد أنك تستطيعين ان تضاجعي أدريانو الآن 

173
00:10:09,425 --> 00:10:11,147
تشارلي هل تعتقد ذلك؟

174
00:10:11,148 --> 00:10:13,634
كل هذا الشيء اصبح فوضى 

175
00:10:13,635 --> 00:10:15,978
لنخرج من هنا لأنني لا أعتقد أننا ..سننتقم من هؤلاء الرجال 

176
00:10:15,979 --> 00:10:17,926
بدون بيت المختل 

177
00:10:17,927 --> 00:10:20,125
نعم
أعتقد أننا أنذلينا بما يكفي 

178
00:10:20,126 --> 00:10:23,025
أبن العاهرة 


179
00:10:24,314 --> 00:10:26,368
يا الهي 

180
00:10:26,369 --> 00:10:28,733
دينيس 
أنت غاضب جداً 

181
00:10:28,734 --> 00:10:31,452
أنا الملك المتبوع 
ليس تيم ميرفي 

182
00:10:31,453 --> 00:10:34,811
ليس ذلك الأحمق الغبي 

183
00:10:34,812 --> 00:10:36,440
ماذا ستفعل؟

184
00:10:36,441 --> 00:10:38,702
هي رفضتني أنا 
أنا يا فرانك 

185
00:10:38,703 --> 00:10:41,328
أروع رجل في تاريخ تلك المدرسة اللعينة

186
00:10:41,329 --> 00:10:45,347
جميعهم سوف يدفعون الثمن
جميعهم سوف يدفعون الثمن النهائي 

187
00:10:47,149 --> 00:10:51,213
يا رجل ما هذه الأشياء التي تحملها؟-
أدوات-

188
00:10:51,214 --> 00:10:53,599
شريط لاصق
حزام رابط، وقفازات 

189
00:10:53,600 --> 00:10:55,658
انا يجب أن أملك أدواتي 

190
00:10:56,950 --> 00:11:01,196
لماذا لديك ادوات غريبة في غطاء مخفي في سيارتك؟


191
00:11:01,197 --> 00:11:03,126
أنه هوس 

192
00:11:03,127 --> 00:11:06,758
أنا أحب أن أكون مقيد 

193
00:11:06,759 --> 00:11:09,864
.هذا ليس مهم 
لا تسألني أسئلة

194
00:11:09,865 --> 00:11:11,695
الآلهه الذهبية لن يستقبل الأسئلة 


195
00:11:11,696 --> 00:11:15,163
أنا الآلهه الذهبية 
أنا يجب أن أفعل شيئ 

196
00:11:16,504 --> 00:11:18,987
أنتظر دينيس 

197
00:11:18,988 --> 00:11:21,601
أعتقد أننا نستطيع أن نساعدك-
حقاً؟-

198
00:11:21,602 --> 00:11:23,577
نستطيع أن نساعد بعض 

199
00:11:23,578 --> 00:11:26,121
كلانا يريد نفس الشيء 

200
00:11:28,222 --> 00:11:30,064
الإنتقام 

201
00:11:32,043 --> 00:11:36,655
.أنت ستكون بيت المختل الجديد يا رجل
وأحرز ماذا؟

202
00:11:36,656 --> 00:11:38,962
قطار الرعب عاد للخدمة

203
00:11:38,963 --> 00:11:42,995
لنحصل على الأنتقام هنا 


204
00:11:42,996 --> 00:11:48,106
أحذروا من القطار
القطار قادم  

205
00:11:48,107 --> 00:11:50,397
افتحوا الطريق قطار الرعب قادم 

206
00:11:50,398 --> 00:11:52,338
لا نحن لا نفعل هذا الصوت 

207
00:11:52,339 --> 00:11:56,197
نحن قطار، لماذا لا نفعل الصوت؟-
نحن لا نفعله فقط-

208
00:11:56,198 --> 00:12:00,107
حسناً يا عهره 
أستعدوا لدخان المحركات 

209
00:12:00,108 --> 00:12:02,305
أنا سأدمركم جميعاً 

210
00:12:02,306 --> 00:12:04,098
لكن أريد ميرفي أولاً 

211
00:12:04,099 --> 00:12:07,173
هيا ميرفي 
أنا وأنت مره والى الأبد 

212
00:12:07,174 --> 00:12:10,310
ماذا ستفعلون الآن يا جبناء؟
أستعدنا مختلنا 

213
00:12:10,311 --> 00:12:13,509
ماذا تتحدثون عنه بحق الجحيم؟-
نتحدث عن قطار الرعب يا راعي البقر-

214
00:12:13,510 --> 00:12:15,665
..أنظروا جميعاً
وحش الألمونيوم عادت 

215
00:12:15,666 --> 00:12:18,785
مظهر رائع-
رائع جداً..-

216
00:12:18,786 --> 00:12:21,262
فقط أرسل ميرفي ليحطمه مختلنا 

217
00:12:21,263 --> 00:12:23,697
لنخرج من هنا 
هذا غريب 

218
00:12:23,698 --> 00:12:26,365
اين ستذهبون؟
خائفون؟

219
00:12:27,867 --> 00:12:29,451
نحن لسنا خائفين 
نحن في 30 من عمرنا 

220
00:12:29,452 --> 00:12:31,482
نحن لا نضرب الناس بعد اللآن 
انه مثير للشفقة

221
00:12:31,483 --> 00:12:34,259
انه مؤسف لأن الغضب قادم بالفعل يا عاهر 

222
00:12:34,260 --> 00:12:35,921
متأخر جداً 

223
00:12:36,734 --> 00:12:39,292
أنت لا تستطيع أن تقف في وجهه  

224
00:12:39,293 --> 00:12:44,301
أنت لا تستطيع أن تقف في وجه دينيس رانولدز وهو يسود على أرتفاع 

225
00:12:45,802 --> 00:12:48,853
.ملك كل المدارس 
.سيد الجميع

226
00:12:48,854 --> 00:12:51,930
لم تستطع أن تقف في وجهه لذا حرضت الجميع ضدي 

227
00:12:51,931 --> 00:12:53,430
يا رجل أستمع الى نفسك 

228
00:12:53,431 --> 00:12:55,237
لا أحد حرض أحد ضدك 

229
00:12:55,238 --> 00:12:56,687
أنت لم تكن بتلك الروعة من الأساس 

230
00:12:56,688 --> 00:12:59,387
حقاً يا رجل، أنت فقط تتجول وتقول أشياء غريبة 

231
00:12:59,388 --> 00:13:01,395
عن كونك آلهه ذهبية أو هراء مجنون 

232
00:13:01,396 --> 00:13:03,060
وتشير إلينا على أننا أتباعك 

233
00:13:03,061 --> 00:13:05,338
لطالما تصرفت على أنك أفضل من الجميع 

234
00:13:05,339 --> 00:13:07,886
لكن بعد ذلك تذهب وتتسكع مع روني الجرذ والقذر

235
00:13:07,887 --> 00:13:10,206
تحت المبيضات أو خلف نفاية 

236
00:13:10,207 --> 00:13:12,046
لقد كان غريب جداً 

237
00:13:12,047 --> 00:13:14,770
حسناً، أذا لم أكن أروع فتى في المدرسة

238
00:13:14,771 --> 00:13:19,199
أذاً لماذا حاولت تحطيمي بنومك مع موعدي في الحفل الراقص؟

239
00:13:19,200 --> 00:13:22,078
أنا لم أنم مع موعدك في الحفل الراقص-
نعم أنت فعلت-

240
00:13:22,079 --> 00:13:25,432
.لا لم أفعل
.روني الجرذ فعل

241
00:13:25,433 --> 00:13:26,833
ماذا؟

242
00:13:26,834 --> 00:13:28,874
رونالد ماكدونالد نام مع موعدك في الحفل الراقص

243
00:13:28,875 --> 00:13:31,802
هل هو أخبرك أني فعلت؟
أنا لم أنم مع تلك الفتاة ابداً

244
00:13:31,803 --> 00:13:34,713
هي كانت مقرفة 

245
00:13:36,714 --> 00:13:39,953
لقد كانت مقرفة-
لقد كانت مقرفة-

246
00:13:39,954 --> 00:13:42,623
أنت نمت مع موعدي في الحفل الراقص؟-
لا-

247
00:13:43,267 --> 00:13:45,387
نعم-
كيف تفعل ذلك بي؟-

248
00:13:45,388 --> 00:13:46,879
لقد كان سهل جداً 

249
00:13:46,880 --> 00:13:49,895
لقد كانت عاهرة-
أنا سأقتلك- 

250
00:13:49,896 --> 00:13:52,599
أنا سأقتلك أيها البدين

251
00:13:52,600 --> 00:13:55,887
هذه عضلات 
لا تجعله بشأن وزني 

252
00:13:55,888 --> 00:13:57,853
أنتم يا شباب بخير 

253
00:13:57,854 --> 00:14:00,664
أعرف أنها كانت عاهرة
لكنها كانت عاهرتي أنا 

254
00:14:00,665 --> 00:14:02,510
أهدء 

255
00:14:03,506 --> 00:14:09,307
هذا مثير للشفقة، هذا فظيع 
جميعنا تعرضنا للمذلة

256
00:14:09,308 --> 00:14:12,104
مؤخراتنا تحطمت 

257
00:14:13,142 --> 00:14:15,402
دينيس أتظح أنه فاشل 

258
00:14:15,403 --> 00:14:20,465
دعنا فقط نعود للحانة 
الحانة أين ننتمي

259
00:14:20,466 --> 00:14:22,412
نحن نستطيع أن نختبئ من العالم في الحانة 

260
00:14:24,113 --> 00:14:25,990
نعم أنا أتفق مع تشارلي 

261
00:14:25,991 --> 00:14:28,395
أنا لا أريد أن أخطو خطوة أخرى في هذه 
الثانوية مجدداً 

262
00:14:28,396 --> 00:14:32,638
لا
لا نستطيع أن نخرج بهذا الشكل 

263
00:14:32,639 --> 00:14:37,409
أنظر، أذا الحياة دفعتك للأسفل 
يجب أن تدافع 

264
00:14:37,410 --> 00:14:39,799
إذا تاجرت ببعض الليمون

265
00:14:39,801 --> 00:14:44,975
أنت يجب ان تأخذ تلك الليمون
وتحشرها في فم شخص ما حتى يرون أصفر 

266
00:14:44,976 --> 00:14:48,175
وإذا فتى أحمق أذلّك 

267
00:14:48,176 --> 00:14:52,366
يجب أن تفعل الشيء الوحيد الذي تبقّى لفعله 

268
00:14:54,647 --> 00:14:56,888
ذلك كان خطاب عظيم يا رجل 

269
00:14:56,889 --> 00:14:59,105
هذا أكثر شيء مترابط منطقياً خرج من فمك أبداً 

270
00:14:59,106 --> 00:15:01,240
هذا كان رائع-
..أنت في العاده تهذي وتهذي وتهذي-

271
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
أنت كنت مثل مدرب كرة سلة 

272
00:15:02,241 --> 00:15:05,330
حسناً ما هو؟

273
00:15:05,341 --> 00:15:07,330
هاه؟

274
00:15:07,331 --> 00:15:10,339
ما هو الشيء الوحيد الباقي لنفعله
ما هو؟

275
00:15:11,932 --> 00:15:17,474
..حسناً، الشيء هو
أنه هنالك موضوع الليمون 

276
00:15:17,475 --> 00:15:21,902
حسناً-
ثم هنالك ماك، هو جرذ-

277
00:15:22,903 --> 00:15:25,141
ومقوم ظهر ديي 

278
00:15:25,142 --> 00:15:30,820
..وهذا هو الشيء 
وهو جيد 

279
00:15:30,821 --> 00:15:32,255
!ماذا تقول؟

280
00:15:32,256 --> 00:15:34,758
لا، أنت كنت ستخبرنا ما نفعل 

281
00:15:34,759 --> 00:15:37,427
نحن لم نسألك إذا شيء كان جيد أم سيء 

282
00:15:37,428 --> 00:15:40,068
فقدت قطار أفكاري 
لنعود للحانة 

283
00:15:40,069 --> 00:15:45,769
..أنتظر
هل كنت ستقترح أن نفعل الخطة ب ؟

284
00:15:46,385 --> 00:15:48,445
!الخطة ب
هذا ما كنت سأقوله 

285
00:15:48,446 --> 00:15:51,596
نحن لن نفعل الخطة ب-
نحن تعبنا عليها- 

286
00:15:51,597 --> 00:15:54,118
لن نفعل الخطة ب
إنها سخيفة 

287
00:15:54,119 --> 00:15:58,484
الخطة ب هي الخيار الوحيد الباقي لنا 

288
00:15:58,485 --> 00:16:01,752
الخطة ب.. الخطة ب

289
00:16:02,813 --> 00:16:04,607
" هلّا توقفتم عن الهمس بـ" الخطة ب

290
00:16:04,608 --> 00:16:07,993
وكأنها عملية مخابرات أمريكية عظيمة؟

291
00:16:07,994 --> 00:16:12,265
الخطة ب هي رقصة 

292
00:16:12,266 --> 00:16:15,467
إنها رقصة لعينة 

293
00:16:19,011 --> 00:16:21,513
وهي ستنجح 

294
00:16:35,156 --> 00:16:37,891
أسمعوا يا حمقى-
أستمعوا لنا-

295
00:16:37,892 --> 00:16:41,695
هناك طاقة سلبية تجري في هذه المدرسة، حسناً؟

296
00:16:41,696 --> 00:16:44,699
لذا أريد أن أتحدث معكم قليلاً عن الرقص

297
00:16:44,700 --> 00:16:47,692
في أيام الخمسينيات و الستينيات و السبعينيات 

298
00:16:47,693 --> 00:16:49,569
أعتاد الناس أن يرقصوا طوال الوقت 

299
00:16:49,570 --> 00:16:51,509
هذه الطريقة التي كنا نحل مشاكلنا بها 

300
00:16:51,510 --> 00:16:54,340
هكذا كانوا يحلوا مشاكلهم، من خلال الرقص 

301
00:16:54,341 --> 00:16:57,075
ثم فجأه توقفنا عن الرقص 

302
00:16:59,412 --> 00:17:00,881
ثم القرونج أتى 
(نوع من الموسيقى)

303
00:17:00,882 --> 00:17:03,616
ولبسنا جنوز واسعة 

304
00:17:03,617 --> 00:17:07,028
ثم لاحقاً، الأطفال أرتدوا المعاطف وأطلقوا النار على بعض 

305
00:17:07,029 --> 00:17:09,057
هذا ليس رائع 
لكن أحرزوا ماذا؟

306
00:17:09,058 --> 00:17:12,592
.أحرزوا ماذا يحدث في الثانوية الآن
الأطفال يرقصون مجدداً

307
00:17:12,593 --> 00:17:14,215
رقصات مصممة منظمة 

308
00:17:14,216 --> 00:17:19,187
رقصات مصممة منظمة لحل مشاكلهم 

309
00:17:19,188 --> 00:17:20,853
أيضاً يستمنون لبعض 

310
00:17:20,854 --> 00:17:22,826
أيضاً لديهم تلك الأشياء التي أسمها حفلات قوس قزح 

311
00:17:22,827 --> 00:17:24,670
انه الموضوع 

312
00:17:24,671 --> 00:17:28,175
الخلاصة اننا سنريكم رقصة


313
00:17:33,279 --> 00:17:34,814
الإضاءة 

314
00:19:24,384 --> 00:19:27,253
5, 6, 7, 8



315
00:19:41,537 --> 00:19:44,107
هذا كان غريب 

316
00:19:44,108 --> 00:19:47,375
الجميع 
حفلة في منزلي 

317
00:19:47,376 --> 00:19:50,276
الجميع مدعو 
ما عداهم 

318
00:19:50,277 --> 00:19:52,164
لنذهب 

319
00:20:00,587 --> 00:20:02,754
كان سيء 

320
00:20:03,558 --> 00:20:06,105
كانت رقصة مثالية 
لا يبدوا وأنهم إستجابوا لها 

321
00:20:06,106 --> 00:20:08,549
أنا لم أفهم لماذا لم تدهشهم

322
00:20:08,550 --> 00:20:10,162
نحن فعلنا عمل جيد 

323
00:20:10,163 --> 00:20:13,966
لا تحبطوا أنفسكم 
هؤلاء الناس أغبياء، حمقى، همج 

324
00:20:13,967 --> 00:20:16,966
هم لم يفهموها 

325
00:20:18,406 --> 00:20:21,398
رقصة عظيمة، يا حمقى 

326
00:20:21,399 --> 00:20:24,185
مثل حياتكم البائسة 

327
00:20:24,186 --> 00:20:26,621
أنا لم أُدعي الى الحفلة أيضاً 

328
00:20:26,622 --> 00:20:28,082
لا يهم

329
00:20:28,083 --> 00:20:31,252
أنا سأمارس الجنس مع شخص ما 
حتى أشعر أفضل حول نفسي 

330
00:20:31,253 --> 00:20:35,389
أنا سأضاجع أول شخص يتحدث معي 

331
00:20:35,390 --> 00:20:37,458
من سيكون؟

332
00:20:39,141 --> 00:20:41,828
كيف حالكم يا أصحاب؟-
مرحباً شميتي، أعذرني-

333
00:20:41,829 --> 00:20:43,262
هل فوّت الإحتفالات؟

334
00:20:44,889 --> 00:20:47,404
كيف حالك؟-
هل تريد أن تمارس الجنس معي؟-

335
00:20:47,405 --> 00:20:49,041
نعم أريد-
حسناً-

336
00:20:49,042 --> 00:20:50,833
..أراكم لاحقاً
الوحش

337
00:20:50,834 --> 00:20:52,758
أين تريدين أن تذهبين؟
هل لديك سيارة؟

338
00:20:52,759 --> 00:20:54,513
لا أعلم-
هيا-

339
00:20:54,514 --> 00:20:56,314
شميتي

340
00:20:57,591 --> 00:21:01,350
لنعود الى الحانة-
لنذهب تشارلي-

341
00:21:01,351 --> 00:21:03,418
..شميتي

342
00:21:03,419 --> 00:21:08,063
إنقض وأخذ أقرف فتاة هنا 

343
00:21:08,783 --> 00:21:17,498
 OnlyJuve91
