1
00:00:00,573 --> 00:00:01,840
"سابقا في "المنتري

2
00:00:05,343 --> 00:00:07,077
هناك خطب ما
نحتاج للكلام

3
00:00:09,447 --> 00:00:12,216
أتعرف، أخبرتها من انتم ..لقد اخبرتها

4
00:00:12,218 --> 00:00:13,584
لكنّها لا تستمع
(شيرلوك)

5
00:00:13,586 --> 00:00:15,652
لكن للسماح لمجرم
بتشكيل نقابة

6
00:00:15,654 --> 00:00:17,588
في مطعمك الغبي

7
00:00:17,590 --> 00:00:18,856
<i> لذا، قلت بأنّك عقدت </i>
<i>نوع من "الصفقات" معهم </i>

8
00:00:18,858 --> 00:00:20,624
<i> وضّحه لي </i>

9
00:00:20,626 --> 00:00:23,026
نحن نفعل ما بمقدورنا
بإعتبار الظروف

10
00:00:23,028 --> 00:00:24,862
ظروف تلك
كان يمكن أن يتفادى

11
00:00:24,864 --> 00:00:26,497
إذا أبعدت 
أخّوك من نيويورك

12
00:00:26,499 --> 00:00:28,198
كما أوصيت
قبل شهور قليلة

13
00:00:28,200 --> 00:00:30,334
بالتأكيد أنت يجب أن تدرك ذلك
حالما نسلّم القائمة

14
00:00:30,336 --> 00:00:32,603
(هم سيقتلوننا أنت، أنا و(جون

15
00:00:32,605 --> 00:00:36,607
دعنا نقترب للموضوع بطريقة ذكية

16
00:00:39,678 --> 00:00:43,113
ألديك ما نبحث عنه؟

17
00:00:43,115 --> 00:00:45,382
إقتلهم

18
00:00:51,323 --> 00:00:52,356
انه آمن

19
00:00:52,358 --> 00:00:53,557


20
00:00:56,594 --> 00:00:59,296
من الواضح، هناك  صفقة عظيمة
لأخبرك بها

21
00:01:12,710 --> 00:01:14,344
(هولمز)

22
00:01:14,346 --> 00:01:16,580
هل أنت بخير؟

23
00:01:16,582 --> 00:01:18,448
لا. حدث شيء ما

24
00:01:18,450 --> 00:01:20,751
أحتاج إلى مساعدة 
القائد و أنت أيضا

25
00:01:26,257 --> 00:01:28,025
واطسن)؟)

26
00:01:28,027 --> 00:01:29,459
نعم  أنا بخير

27
00:01:29,461 --> 00:01:31,662
نحن مشغولون جدا
الآن

28
00:01:31,664 --> 00:01:33,397
لكن إذا احتجتني، أخبرني
حسنا؟

29
00:01:33,399 --> 00:01:35,465
أين أنت؟

30
00:01:35,467 --> 00:01:36,733
في البيت

31
00:01:36,735 --> 00:01:38,368
مايكروف) هنا أيضا)

32
00:01:38,370 --> 00:01:41,405
هناك الكثير تحتاج لمعرفته

33
00:01:49,280 --> 00:01:52,049
لا بأس

34
00:01:52,051 --> 00:01:54,184
لا بأس

35
00:01:58,223 --> 00:02:00,791
لا بأس

36
00:02:00,793 --> 00:02:03,260
أخّي؟

37
00:02:03,262 --> 00:02:05,128
هنا

38
00:02:08,933 --> 00:02:10,968
باعتبار كلّ الأشياء
أنت تبلين جيدا

39
00:02:10,970 --> 00:02:13,871
يمكن أن أعطيك شيء
ليساعدك على النوم، إذا أردت

40
00:02:13,873 --> 00:02:15,973
ذلك جيد

41
00:02:20,411 --> 00:02:22,412
أعطني سببا واحد 
لكي لا أجلدك

42
00:02:22,414 --> 00:02:25,315
أنت منزعج، ومحق
لكن يمكنني التوضيح

43
00:02:25,317 --> 00:02:26,483
في الحقيقة
سمعت هذا من قبل 

44
00:02:26,485 --> 00:02:27,818
لست بحاجة إلى أن أسمعه ثانية

45
00:02:27,820 --> 00:02:29,820
سأذهب للنوم
أعذراني

46
00:02:33,291 --> 00:02:34,858
طبيب مغترب

47
00:02:34,860 --> 00:02:36,860
حارسين يحملان
(غلوك 17س)

48
00:02:36,862 --> 00:02:38,629
ويلبسان سترة
 مضادة للرّصاص

49
00:02:38,631 --> 00:02:40,764
المخابرات البريطانية؟ 
الإستخبارات العسكرية ؟

50
00:02:40,766 --> 00:02:43,500
من الواضح انك عقدت 
صفقة ما معهم

51
00:02:43,502 --> 00:02:45,602
بالنظر لمختلف
نشاطاتك الإجرامية

52
00:02:45,604 --> 00:02:47,304
كبديل للمساعدة
(بإنقاذ (واطسن

53
00:02:47,306 --> 00:02:50,440
أيها السادة، رجاء إعلموا
أني ممتن جدا

54
00:02:50,442 --> 00:02:52,542
لجلب شريكتي
سالمة الى البيت

55
00:02:52,544 --> 00:02:54,444
أما بالنسبة إلى أخّي

56
00:02:54,446 --> 00:02:57,014
أتمنى فقط
مهما كان الاتفاق معكم

57
00:02:57,016 --> 00:02:58,715
أن يتضمن السجن لفترة

58
00:02:58,717 --> 00:03:00,484
هل قاربت على الانتهاء ؟

59
00:03:00,486 --> 00:03:02,486
لا لست قريبا حتى

60
00:03:02,488 --> 00:03:04,221
إذن سأخبرك بانك مخطئ

61
00:03:04,223 --> 00:03:07,157
المخابرات البريطانية
ليست هنا لتعتقلني

62
00:03:07,159 --> 00:03:10,761
أنا من المخابرات بريطانية

63
00:03:12,502 --> 00:03:16,502
<font color=#00FF00> Elementary 2x23 </font>
<font color=#00FFFF>فن في الدم</font>

64
00:03:16,527 --> 00:03:21,527
<font color=#00FF00> kenchi ترجمة  </font>

65
00:03:21,552 --> 00:03:41,893


66
00:03:47,770 --> 00:03:49,838
كلّ شيء أخبرتك
حقيقي، تقريبا

67
00:03:50,428 --> 00:03:52,695
فقطت اهملت الصفقة

68
00:03:52,853 --> 00:03:54,953
حقيقة عملي
كان يمرّ بفترة قاسية

69
00:03:54,955 --> 00:03:57,389
إحتجت المال لإبقاء
مطعمي يعمل

70
00:03:57,391 --> 00:03:59,391
لذا أخذت مالا
من تجّار المخدّرات

71
00:03:59,393 --> 00:04:01,159
ما المشكل الذي سيحدث؟

72
00:04:01,161 --> 00:04:02,727
إقتربت "الوسط" مني
بما يسمونه

73
00:04:02,729 --> 00:04:04,429
اتفاقية تبادل منفعة مشتركة

74
00:04:04,431 --> 00:04:06,364
لم يكن عرضا يمكنك رفضه

75
00:04:06,366 --> 00:04:09,434
وبعد هذا بالضبط
ما كنت أنوي القيام به

76
00:04:09,436 --> 00:04:11,570
لكن، قبل أن
أعط كلمتي الرسمية

77
00:04:11,572 --> 00:04:13,939
زارني رجل من
الاستخبارات البريطانيّة

78
00:04:14,483 --> 00:04:18,718
أخبرني بأنهم كانوا 
"يراقبون "الوسط

79
00:04:18,720 --> 00:04:21,221
وكان على بينة من العرض
وحثّني للقبول

80
00:04:21,223 --> 00:04:23,623
من خلال أن
أبقي أعيني واذني مفتوحة

81
00:04:23,625 --> 00:04:26,359
القيام بعمل جيد 
للملكة والبلاد

82
00:04:26,361 --> 00:04:27,660
وهنا كنت أفكر
الاستخبارات البريطانيّة

83
00:04:27,662 --> 00:04:30,196
<i> إستخبارات </i>كانت منظمة 

84
00:04:30,198 --> 00:04:33,466
لكنّهم أرادوا مساعدة منك
شخصية كارتونية وهمية

85
00:04:33,468 --> 00:04:34,901
أنت لا تستمع

86
00:04:34,903 --> 00:04:36,770
هل يمكن ان تضعه
قبل أن تقتلنا؟

87
00:04:36,772 --> 00:04:38,438
ذلك قالب سامّ

88
00:04:38,440 --> 00:04:39,906
جزء  من تجربة

89
00:04:39,908 --> 00:04:42,509
إستنشاقه سيكون
 حكم إعدام

90
00:04:49,918 --> 00:04:51,951
أفترضت في باديء الأمر
أن كل شيء رومانسي 

91
00:04:51,953 --> 00:04:53,620
كنت شخص ثمين

92
00:04:53,622 --> 00:04:56,723
"كنت ضمن "الوسط

93
00:04:56,725 --> 00:04:58,024
كما ظهر

94
00:04:58,026 --> 00:05:00,026
كان لدي موهبة
للتجسّس

95
00:05:00,028 --> 00:05:01,761
ما هي رخصتك 

96
00:05:01,763 --> 00:05:04,097
أجازة القتل أو الازعاج فقط؟

97
00:05:04,099 --> 00:05:06,833
لم أشترك أبدا

98
00:05:06,835 --> 00:05:08,735
لم اذهب في مهمات

99
00:05:08,737 --> 00:05:11,204
لكنّي وجدت
بأنّ لدي القدرة

100
00:05:11,206 --> 00:05:14,707
لخزن الحقائق -
الملحوظة 

101
00:05:14,709 --> 00:05:17,410
"وعملي مع "الوسط
جلب الإتصال

102
00:05:17,412 --> 00:05:19,179
بمنظمات إجرامية أخرى

103
00:05:19,181 --> 00:05:22,282
بدأت بأخذ
أسرارهم أيضا

104
00:05:22,284 --> 00:05:27,053
أصبحت نوع ما مركز تبادل . . .
 المعلومات للاستخبارات البريطانيّة

105
00:05:27,055 --> 00:05:30,523
يمكنني  أغلب الأحيان و ليس دائما
التنبؤ بأثر

106
00:05:30,525 --> 00:05:33,359
تصرفات معينة
التي يمكن اتخاذها

107
00:05:33,361 --> 00:05:35,228
لتفكيك مجموعات إجرامية

108
00:05:36,764 --> 00:05:38,364
أعرف بأنّك لا
تأخذني على محمل الجد

109
00:05:38,366 --> 00:05:39,699
لكن الوكالة تفعل

110
00:05:39,701 --> 00:05:42,101
وفعلوا ذلك لبعض الوقت

111
00:05:42,103 --> 00:05:44,504
لذا كنت بصراحة
تتوقع مني أن نصدق

112
00:05:44,506 --> 00:05:46,339
بأنّك  موظف الاستخبارات البريطانيّة
  

113
00:05:46,341 --> 00:05:49,375
و أخفيت ذلك عني

114
00:05:49,377 --> 00:05:51,244
لأكثر من  عقد؟

115
00:05:51,246 --> 00:05:53,313
أجل

116
00:05:53,315 --> 00:05:54,881
لاننا قريبان من بعضنا

117
00:05:59,720 --> 00:06:01,488
قبل شهور قليلة، أخبرتني

118
00:06:01,490 --> 00:06:03,556
بأن والدي أرادني
للعودة إلى لندن

119
00:06:03,558 --> 00:06:04,858
تلك كانت كذبة، أليس كذلك؟

120
00:06:04,860 --> 00:06:07,026
أردتني خارج نيويورك

121
00:06:07,028 --> 00:06:08,928
لكي لا انتبه لعمليتك

122
00:06:08,930 --> 00:06:10,396
كانت فكرة مدربي

123
00:06:10,398 --> 00:06:11,731
لديه مدرب

124
00:06:11,733 --> 00:06:13,666
هناك  . .

125
00:06:13,668 --> 00:06:15,034
اهتمام منك بالإستخبارات السرية

126
00:06:15,036 --> 00:06:16,603
إعتقد بأنّك قد تتدخّل

127
00:06:16,605 --> 00:06:21,374
تشويشك
كلّف  (واطسن) حياتها تقريبا

128
00:06:21,376 --> 00:06:22,942
أنت الذي أصبحت مرتابا

129
00:06:22,944 --> 00:06:25,345
"في تواجد "الوسط" في "ديوجنس

130
00:06:25,347 --> 00:06:27,447
وبدلا من أن تأتي لي
ذهبت إليها

131
00:06:27,449 --> 00:06:28,681
أملا في الوقيعة

132
00:06:28,683 --> 00:06:30,083
تريد أن تلومني يا
(شيرلوك)

133
00:06:30,085 --> 00:06:31,618
إحتفظ بهم لنفسك

134
00:06:31,620 --> 00:06:34,187
كان يمكن أن تخبرني الحقيقة
بعد  أن أخذت

135
00:06:34,189 --> 00:06:36,823
كان لدي إلتزام على الأقل
بألا أكشف غطائي

136
00:06:36,825 --> 00:06:39,893
كان لدي خطة أيضا
لضمان عودتها آمنة

137
00:06:39,895 --> 00:06:42,128
أنا آسف كان لا بدّ لي أن أوقفك

138
00:06:42,130 --> 00:06:44,731
لكنّي لم أستطيع أن أخاطر 
بتدخل الامن القومي

139
00:06:50,170 --> 00:06:53,940
هذا سيستغرق بعض الوقت
للمعالجة

140
00:06:58,345 --> 00:07:01,748
مدربي يريد أن يرى كلينا غدا

141
00:07:03,584 --> 00:07:07,053
تأكّد نحن على
 نفس الصفحة

142
00:07:07,055 --> 00:07:10,557
انها دعوة من النوع
الذي يجب قبوله

143
00:07:10,559 --> 00:07:14,427
نوع من مجاراتهم معك

144
00:07:14,429 --> 00:07:16,629
أتطلّع لذلك

145
00:07:33,198 --> 00:07:35,566
(الفتية (هولمز

146
00:07:37,368 --> 00:07:39,303
"يجب أن تكون "المدرب

147
00:07:39,305 --> 00:07:40,804
(شرينغتون)

148
00:07:40,806 --> 00:07:42,906
هل  أسقطت أي حكومات
جيدة في الآونة الأخيرة

149
00:07:45,643 --> 00:07:48,078
هذا مكان أتجمع فيه مع أصدقائي

150
00:07:48,080 --> 00:07:50,180
الزبائن يميلون لكره الناس

151
00:07:50,182 --> 00:07:52,282
كلّ شخص. . . يبقي لنفسه

152
00:07:52,284 --> 00:07:54,484
لذا، اسمح لي اذا تخطيت
الدردشة الإلزامية

153
00:07:54,486 --> 00:07:56,787
لدي صديقة مصدومة
أودّ أن أعود للبيت

154
00:07:56,789 --> 00:07:58,689
ما قولك لو قطعنا المطاردة

155
00:07:58,691 --> 00:08:00,123
المطاردة؟

156
00:08:00,125 --> 00:08:02,392
كيف تتعامل الاستخبارات البريطانيّة
مع فوضى الليلة الماضية

157
00:08:02,394 --> 00:08:04,628
(وإلى أي أكاذيب يجب على (واطسن
وانا أن نلتزم بها

158
00:08:04,630 --> 00:08:06,897
في حال ما استجوبنا
من قبل أطراف الأخرى؟

159
00:08:08,234 --> 00:08:09,700
كما وصفته تماما؟

160
00:08:09,702 --> 00:08:12,536
لقد خدشت السطح فقط

161
00:08:12,538 --> 00:08:15,772
قال (مايكروفت) أن ثلاثة
جنود من "الوسط"  قتلوا ليلة أمس

162
00:08:15,774 --> 00:08:17,741
نظّف رجالي المكان
الجثث لن تظهر

163
00:08:17,743 --> 00:08:19,610
و القائد (دي سوتو)؟

164
00:08:19,612 --> 00:08:20,878
هل يجب أن نبحث حولنا عن

165
00:08:20,880 --> 00:08:22,446
الفرنسيون الغاضبون
لبقيّة حياتنا؟

166
00:08:22,448 --> 00:08:25,415
 دي سوتو
أخذ عند مغادرته المكان

167
00:08:25,417 --> 00:08:28,952
ولإمتلاكه قائمة
حسابات مصرفية سويسرية مسروقة

168
00:08:28,954 --> 00:08:31,989
تأكّدنا بأنّ ما يحمله كافي 

169
00:08:31,991 --> 00:08:33,891
ليحفّزه على التعاون

170
00:08:33,893 --> 00:08:35,525
يعتقدون أنهى أخفى رجاله

171
00:08:35,527 --> 00:08:38,195
وبعد ذلك هرب بالقائمة

172
00:08:38,197 --> 00:08:40,397
(تدخّلي  و (مايكروفت
هل سيبقى  سرّ؟

173
00:08:42,000 --> 00:08:43,433


174
00:08:43,435 --> 00:08:45,168
(حسنا أنا و (واطسن
يمكن أن نبقي ذلك مباشرة

175
00:08:45,170 --> 00:08:46,503
دعنا لا نتقابل مجددا

176
00:08:46,505 --> 00:08:47,638
أخي

177
00:08:47,640 --> 00:08:50,941
لدي عمل لك يا
(شيرلوك)

178
00:08:52,143 --> 00:08:54,144
يمكنك القول أنها قضية

179
00:08:54,146 --> 00:08:55,913
قضية؟ أي قضية؟

180
00:08:55,915 --> 00:08:57,447
قمت بمعروف لك ليلة أمس

181
00:08:57,449 --> 00:08:58,749
أنقذت حياة شريكتك

182
00:08:58,751 --> 00:09:00,450
أجل فعلت و أنا ممتن لذلك

183
00:09:00,452 --> 00:09:02,352
أنقذت حياة أخّيك أيضا
سأترك ذلك يمر 

184
00:09:02,354 --> 00:09:04,888
عشرة دقائق

185
00:09:04,890 --> 00:09:06,590
هذا كل ما أساله

186
00:09:09,727 --> 00:09:12,362
الأسبوع الماضي
محلّل سابق لنا

187
00:09:12,364 --> 00:09:14,097
وجد مقتول
في شقّته

188
00:09:14,099 --> 00:09:16,767
رجل يدعى
(وست آرثر)

189
00:09:16,769 --> 00:09:18,769
الشرطة تعتقد بأنّها كانت . . .

190
00:09:18,771 --> 00:09:20,671
سرقة سارت بنحو خاطئ

191
00:09:20,673 --> 00:09:23,240
لكنّك تشكّ بأمر آخر؟

192
00:09:23,242 --> 00:09:25,008
بصراحة أنا لا أستطيع القول

193
00:09:25,010 --> 00:09:27,711
الأمور مع (وست) دائما معقدة

194
00:09:28,913 --> 00:09:30,881
(لا تبدو بخير يا (مايكروفت

195
00:09:30,883 --> 00:09:35,052
أخبرت أن هذا سيكون
 إستجواب بسيط

196
00:09:35,054 --> 00:09:36,987
كان كذلك. الآن هو
شيء آخر

197
00:09:36,989 --> 00:09:40,924
إعتبر ما ستشعر به (جون) لو
أخذت قضية مع الاستخبارات البريطانية

198
00:09:40,926 --> 00:09:43,293
بعد كلّ شيء 
حدث ليلة أمس

199
00:09:43,295 --> 00:09:45,395
حكما باللا مبالاة
التي أظهرتها

200
00:09:45,397 --> 00:09:47,564
أقول بأنّها لم تعد
من اهتمامك

201
00:09:47,566 --> 00:09:49,800
بالإضافة لا أخطّط
للكذب عليها حول الامر

202
00:09:49,802 --> 00:09:51,368
بينما أخذها إلى سريري

203
00:09:51,370 --> 00:09:54,071
لذا، هو بالكاد
نفس الشيء، أليس كذلك؟

204
00:09:55,139 --> 00:09:57,708
كنت تقول
وست آرثر) معقّد)

205
00:09:57,710 --> 00:10:00,277
حسنا كان مصدرا قيما 
ذات مرة

206
00:10:00,279 --> 00:10:03,313
الرجل الذي يمكن أن
يكتشف النماذج في الحديث

207
00:10:03,315 --> 00:10:05,215
بين الأطراف المريبة

208
00:10:05,217 --> 00:10:08,618
النماذج التي يمكن أن ترفع
التحذير، تنقذ الحياة

209
00:10:08,620 --> 00:10:10,220
لكن فترة عطائه العالية

210
00:10:10,222 --> 00:10:13,156
تعثرت بمراحل 
عدم نشاط مطلقا 

211
00:10:13,158 --> 00:10:15,726
أرى الإشارات هنا
لمضادات الاكتئاب

212
00:10:15,728 --> 00:10:18,061
مثبتات مزاج .. ذو قطبين؟

213
00:10:18,063 --> 00:10:20,831
في النهاية، كان يرى
ظلال لا وجود لها

214
00:10:20,833 --> 00:10:23,000
أجبرته على
التقاعد المبكّر

215
00:10:24,769 --> 00:10:27,004
ماذا كان يفعل في نيويورك؟

216
00:10:27,006 --> 00:10:29,773
حسنا، إستقرّ هنا
بعد أن ترك العمل

217
00:10:29,775 --> 00:10:31,408
زوجته أمريكية

218
00:10:31,410 --> 00:10:34,444
يجب أن تقول زوجة سابقة
إنفصلا قبل سنتين

219
00:10:34,446 --> 00:10:36,480
لكن بين الحين والآخر،
حتى كمدني

220
00:10:36,482 --> 00:10:38,882
وست) اتّصل بنا)
وقال أن لديه شيء

221
00:10:38,884 --> 00:10:40,050
تابعنا الأمر المرات الأولى

222
00:10:40,052 --> 00:10:41,551
لكن لم يقودوا لشيء

223
00:10:41,553 --> 00:10:43,453
فقدت رقمه

224
00:10:43,455 --> 00:10:47,290
لم يتصل بنا لمدة 
طويلة بعض الشيء 

225
00:10:47,292 --> 00:10:48,759
حتى قبل أسبوعين

226
00:10:48,761 --> 00:10:51,328
أصر أن المعلومات
التي لديه حاسمة

227
00:10:51,330 --> 00:10:53,797
للحفاظ على وكالة

228
00:10:53,799 --> 00:10:55,766
رفض التحدّث عن
الأمر على الهاتف

229
00:10:55,768 --> 00:10:57,801
أراد التكلم وجها لوجه

230
00:10:57,803 --> 00:10:59,436
لا أحد أخذه على محمل الجد

231
00:10:59,438 --> 00:11:00,937
حتى قتل

232
00:11:00,939 --> 00:11:04,041
القضية الآن في
أيدي شرطة نيويورك

233
00:11:04,043 --> 00:11:07,377
أنظر ،أودّك أن تلقي نظرة
على التحقيق

234
00:11:07,379 --> 00:11:09,579
و إذا طرأ أي شيء

235
00:11:11,616 --> 00:11:15,619
إذا ظهر قتل (وست) كما 
التقرير فلا باس

236
00:11:17,522 --> 00:11:20,190
إذا كان أكثر من ذلك. . .

237
00:11:20,192 --> 00:11:22,059
ستعلمنا

238
00:11:22,061 --> 00:11:24,394
ونحن سنتولى الامر من هناك

239
00:11:24,396 --> 00:11:27,230
هذا كل شيء؟

240
00:11:27,232 --> 00:11:29,766
أود أيضا أن تغتال
رئيس وزراء الصين

241
00:11:29,768 --> 00:11:31,835
ربما يجب أن تكون لدي
صلة بهذا

242
00:11:33,171 --> 00:11:34,738
ألق نظرة على القضية

243
00:11:34,740 --> 00:11:36,339
أعطنا قليلا من رأيك

244
00:11:36,341 --> 00:11:39,643
وبعدها سنعتبر اننا تعادلنا

245
00:11:39,645 --> 00:11:40,944
أنت تعرف أخّي

246
00:11:40,946 --> 00:11:43,280
نقيظ رجل المنظمة

247
00:11:44,782 --> 00:11:47,717
التوقّع منه أن يلتزم 
بقيودك حماقة

248
00:11:47,719 --> 00:11:49,219
قلق مما سأظهره؟

249
00:11:49,221 --> 00:11:51,254
أكثر قلقا أنك  قد تبدأ حرب

250
00:11:52,190 --> 00:11:54,591
شروطك مقبولة

251
00:11:55,526 --> 00:11:56,993
سأكون على اتصال

252
00:12:11,476 --> 00:12:12,709
مرحبا

253
00:12:12,711 --> 00:12:14,644
كيف تشعرين؟

254
00:12:14,646 --> 00:12:17,814
نفس الشيء

255
00:12:17,816 --> 00:12:20,383
كنت أحاول البحث عن أي شيء
حول ذلك الحادث ليلة أمس

256
00:12:20,385 --> 00:12:22,486
قد ظهر بالاخبار..
..لكن لحد بعيد

257
00:12:22,488 --> 00:12:23,920
انها أحد المنافع

258
00:12:23,922 --> 00:12:25,355
أن تكون منظمة مخابرات سرية

259
00:12:25,357 --> 00:12:27,290
يبرعون في تنظيف الاشياء

260
00:12:27,292 --> 00:12:29,092
تحت البساط

261
00:12:29,094 --> 00:12:30,694
(هل ذهبت الانسة (هادسون

262
00:12:30,696 --> 00:12:32,896
نعم لم أرد رفقة

263
00:12:38,402 --> 00:12:41,838
أريدك أن تعرفي أني
آسف

264
00:12:41,840 --> 00:12:43,940
لكلّ شيء مررت به

265
00:12:43,942 --> 00:12:47,477
مهما كان الدور 
الذي لعبته فيه

266
00:12:48,813 --> 00:12:51,014
إذا.. إذا حدث أيّ شئ اليك

267
00:12:51,016 --> 00:12:52,849
ما كان الاجتماع الذي ذهبت اليه

268
00:12:54,752 --> 00:12:57,888
عينت لتحقيق لصالح
الاستخبارات البريطانية

269
00:12:59,090 --> 00:13:02,125
كبديل لمساعدتهم ليلة أمس

270
00:13:02,127 --> 00:13:04,628
عند الانتهاء
هم وأخّي

271
00:13:04,630 --> 00:13:06,696
سيخرجون من حياتنا للابد

272
00:13:06,698 --> 00:13:10,066
ماذا يريدوننا ان نفعل؟

273
00:13:11,903 --> 00:13:13,837
دعيني أوضح بخصوص شيء

274
00:13:13,839 --> 00:13:16,206
يمكنك الانضمام الي ، لكن

275
00:13:16,208 --> 00:13:18,241
لا استثناء لهذا

276
00:13:18,243 --> 00:13:21,211
خذي كامل وقتك...للتعافي

277
00:13:21,213 --> 00:13:23,113
في الحقيقة، العمل سيكون
جيدا الآن

278
00:13:23,115 --> 00:13:25,282
لا أريد الجلوس أكثر

279
00:13:25,284 --> 00:13:27,551
لذا، ما المهمّة؟

280
00:13:27,553 --> 00:13:29,186
(وست ارثر كادوجن)

281
00:13:29,188 --> 00:13:32,656
(وجد ميتا في شقته ب(غرين بوينت
قبل اربع ليال

282
00:13:32,658 --> 00:13:36,126
طلقان ناريان
إلى الصدر

283
00:13:36,128 --> 00:13:39,029
"اسحب "ف3

284
00:13:39,031 --> 00:13:40,330
انها تحت تصرفكم

285
00:13:40,332 --> 00:13:43,133
شكرا لك

286
00:13:43,135 --> 00:13:47,037
(طبقا لهذا (وست
راح ضحية سرقة

287
00:13:47,039 --> 00:13:50,340
سلاح الجريمة لم يسترجع

288
00:13:56,314 --> 00:13:58,048
(الدّكتور (هاوز

289
00:13:58,050 --> 00:14:00,250
هل كان السّيد (وست) سليم
عندما أحضر؟

290
00:14:00,252 --> 00:14:01,751
ماذا تعني "سليم"؟

291
00:14:01,753 --> 00:14:03,320
لديه أطرافه

292
00:14:03,322 --> 00:14:05,589
بالطبع. لماذا؟

293
00:14:09,560 --> 00:14:11,661
لم يأخذه عاملك؟

294
00:14:11,663 --> 00:14:13,296
لا

295
00:14:13,298 --> 00:14:15,966
لا أحد يعمل هنا
قد يكون فعل ذلك

296
00:14:15,968 --> 00:14:18,168
حسنا، لنفترض انه
 عمل شخص ما

297
00:14:18,170 --> 00:14:20,036
الذي لا يعمل هنا

298
00:14:20,038 --> 00:14:22,239
أعتقد أنك كنت
ضحيّة  إقتحام

299
00:14:28,897 --> 00:14:31,265
لما كنتما تبحثان
عن هذا الرجل ؟

300
00:14:31,267 --> 00:14:32,933
الضجر

301
00:14:32,935 --> 00:14:34,601
أتينا للبحث هنا عن 
قضية مثيرة

302
00:14:34,603 --> 00:14:36,069
كما اعتدنا ان نفعل

303
00:14:36,071 --> 00:14:39,173
حسنا، لا أحد لاحظ
حتى الآن، لكن هناك

304
00:14:39,175 --> 00:14:40,774
فجوة لمدة ساعة
في فيديو المراقبة

305
00:14:40,776 --> 00:14:42,309
من ثلاث ليالي مضت

306
00:14:42,311 --> 00:14:43,744
الآن من عمل هذا علم

307
00:14:43,746 --> 00:14:45,112
كيف يغلق
النظام

308
00:14:45,114 --> 00:14:46,413
ومتى يؤدّي حركته

309
00:14:46,415 --> 00:14:48,115
المشرحة تعاني في نقص 
من العاملين؛

310
00:14:48,117 --> 00:14:51,185
المساعد كان قد طلب الى مسرح 
منتصف تلك الليلة

311
00:14:51,187 --> 00:14:53,320
وصلنا إلى أن نفترض أنه

312
00:14:53,322 --> 00:14:54,488
كان عمل داخلي

313
00:14:54,490 --> 00:14:56,790
أنتم لم تحصلوا
على شيء، أليس كذلك؟

314
00:14:56,792 --> 00:14:59,526
لا. سأكون مهملا
إذا لم أبدي شكوكي

315
00:14:59,528 --> 00:15:00,994
كان عضو من الموظّفين

316
00:15:00,996 --> 00:15:02,663
أمضيت وقتا كبير هنا

317
00:15:02,665 --> 00:15:04,264
لدي حدس بالخيانة

318
00:15:05,367 --> 00:15:07,201
الرئيس

319
00:15:07,203 --> 00:15:08,836
سأخبره
حول حدسك

320
00:15:08,838 --> 00:15:10,204
مرحبا

321
00:15:17,011 --> 00:15:18,612
ألم يكن ممكنا أن 
تخبره الحقيقة؟

322
00:15:18,614 --> 00:15:20,781
بأنّنا سحبنا إلى 
موقع الإثارة والخداع

323
00:15:20,783 --> 00:15:23,483
من أخي المستهتر
و وكالة الاستخبارات البريطانية

324
00:15:23,485 --> 00:15:26,687
لا. ليس بدون كشف
غطائه كأبله جاهل

325
00:15:26,689 --> 00:15:28,322
أعنيت ما قلت
حول الأيدي

326
00:15:28,324 --> 00:15:29,957
لم تاخذ من قبل
 شخص يعمل هنا

327
00:15:29,959 --> 00:15:32,860
بالنظر لوظيفة السيد (وست) السابقة

328
00:15:32,862 --> 00:15:35,863
ومهارات التسلل
من قبل سارق أطرافه

329
00:15:35,865 --> 00:15:38,332
هذا باحتمال عال
عملية ميدانية

330
00:15:38,334 --> 00:15:40,667
(أظن أن شريك (مايكروفت 
محق باعتقاده أن

331
00:15:40,669 --> 00:15:43,403
هناك أكثر مما يبدو حول
(جريمة قتل السيد (وست

332
00:15:45,640 --> 00:15:47,941
لا أفهم لماذا
 يريد أي شخص سرقة

333
00:15:47,943 --> 00:15:50,043
 يد رجل ميت 
 جاسوس كان او غيره 

334
00:15:50,045 --> 00:15:51,478
أفترض بأنّه 
لإحدى السببين

335
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
إمّا لإسترجاع أدلة أو تخريبها 

336
00:15:53,482 --> 00:15:55,883
 حسنا، طبقا لتقرير (هاوز) لتشريح الجثة

337
00:15:55,885 --> 00:15:59,052
ليس هناك إشارات
 مقاومة مع المهاجمين

338
00:15:59,054 --> 00:16:01,555
ليس هناك جروح دفاعية
لا جلد تحت الأظافر

339
00:16:01,557 --> 00:16:04,691
وما عدا  الحالة 
المتفشية للأكزيما

340
00:16:04,867 --> 00:16:08,035
يدي السيد (وست) تبدو عادية

341
00:16:08,037 --> 00:16:10,071
حسنا، مشهد الجريمة
ختم

342
00:16:10,073 --> 00:16:12,106
لذا قد يستحق
إلقاء نظرة عليه

343
00:16:12,108 --> 00:16:13,707
أتفق معك

344
00:16:13,709 --> 00:16:16,043
أعلميني بما تجدين

345
00:16:16,045 --> 00:16:17,745
أين تذهب؟

346
00:16:17,747 --> 00:16:19,480
المحققين الأوائل استجوبوا

347
00:16:19,482 --> 00:16:21,348
(زوجة السيد (وست) السابقة، (ماريون

348
00:16:21,350 --> 00:16:23,417
إدّعت انها ليست على اتصال بالضحية

349
00:16:23,419 --> 00:16:25,886
انظري للعنوان

350
00:16:25,888 --> 00:16:28,756
على حقائب التسوّق
في المطبخ

351
00:16:28,758 --> 00:16:31,158
"يعيش في "بروكلن
"في تلّ "موراي

352
00:16:31,160 --> 00:16:33,761
الحقائب من هذه السوق
من الشارع الثالث

353
00:16:33,763 --> 00:16:37,164
لذا، تعتقد بأنّها كانت تتسوّق له

354
00:16:37,166 --> 00:16:39,033
لذا، كذبت على الشرطة

355
00:16:43,105 --> 00:16:46,340
أنى لشخص القيام بذلك؟

356
00:16:46,342 --> 00:16:49,009
الذي يريد السرقة
يدي (آرثر)؟

357
00:16:49,011 --> 00:16:50,978
حسنا، ذلك ما 
نحاول اكتشافه

358
00:16:50,980 --> 00:16:52,746
لكن الآن
نحن أكثر فضولا

359
00:16:52,748 --> 00:16:55,850
لما كذبت على المحققين 
الذين سألوك

360
00:16:55,852 --> 00:16:58,953
إدّعيت بأنّك لم تري
السّيد (وست) لشهور

361
00:16:58,955 --> 00:17:00,788
توقّفنا في سوق مركزي
في الطّريق الى هنا

362
00:17:00,790 --> 00:17:02,523
الشابّة التي وراء عدّاد الصيدلية

363
00:17:02,525 --> 00:17:05,126
أكّدت بأنّك 
ملأت الوصفات بإنتظام

364
00:17:05,128 --> 00:17:08,295
إستعمل لمعالجة
مرض القطبية لديه

365
00:17:08,297 --> 00:17:11,565
آرثر وأنا
جربنا انجاح زواجنا

366
00:17:11,567 --> 00:17:15,503
حتى بعد أن ساء، لكن. . .

367
00:17:15,505 --> 00:17:17,371
ما كنت قوية بما فيه الكفاية

368
00:17:17,373 --> 00:17:19,473
ما زلت أحبّه مع ذلك

369
00:17:19,475 --> 00:17:23,244
ما زلت أريد التأكيد
بأنّه كان بخير، لكن. . .

370
00:17:23,246 --> 00:17:25,513
لدي خليل الآن

371
00:17:25,515 --> 00:17:27,148
ويمكن أن يصبح غيور

372
00:17:27,150 --> 00:17:29,783
لم يعرف بأنّني كنت
ما زالت أعتني بآرثر

373
00:17:29,785 --> 00:17:32,419
كان هنا عندما استجوبتني الشرطة

374
00:17:32,421 --> 00:17:34,889
إعتقدت منذ لم
أعلم أيّ شئ على أية حال. . .

375
00:17:36,659 --> 00:17:38,826
. . . كذبت

376
00:17:38,828 --> 00:17:41,395
الآن عندما تقولين 
صديقك يمكن أن يصبح غيور 

377
00:17:41,397 --> 00:17:43,330
الغيور بما فيه الكفاية
لإرتكاب جريمة قتل؟

378
00:17:43,332 --> 00:17:45,833
صرفنا عطلة نهاية الإسبوع
"في فندق "بالتز

379
00:17:45,835 --> 00:17:48,369
ما زلت املك كلّ الإيصالات

380
00:17:48,371 --> 00:17:51,839
لم نكن في البلدة
(عندما قتل (آرثر 

381
00:17:51,841 --> 00:17:54,508
هل أنت فنانة الوشم
أم صديقك؟

382
00:17:54,510 --> 00:17:57,311
انا

383
00:17:57,313 --> 00:17:59,580
نعم؟ هل من شيء جيد؟
حصل على قليل لنفسي

384
00:17:59,582 --> 00:18:01,815


385
00:18:01,817 --> 00:18:03,284
لا أحصل على العديد من الشكاوى

386
00:18:03,286 --> 00:18:05,886
ليس إهتماما إشتركت فيه
وزوجك السابق مع ذلك؟

387
00:18:05,888 --> 00:18:07,555
لا؟

388
00:18:11,693 --> 00:18:14,261
حسنا
ليس لكلّ شخص  أفترض

389
00:18:17,900 --> 00:18:19,133


390
00:18:19,135 --> 00:18:20,734
هل أنت في شقّة (وست) ؟

391
00:18:20,736 --> 00:18:22,436
نعم. لماذا؟

392
00:18:22,438 --> 00:18:24,038
صورة مطبخه

393
00:18:24,040 --> 00:18:25,973
<i> لاحظت تراكم </i>
<i>  أكياس غذاء معلب </i>

394
00:18:25,975 --> 00:18:28,175
<i> لا يبدو أنه </i>
<i> يطبخ كثيرا مع ذلك </i>

395
00:18:28,177 --> 00:18:29,410
أريدك أن تنظري وتدقّقي

396
00:18:29,412 --> 00:18:30,945
انظري إذا كان هناك
أيّ مواد أخرى 

397
00:18:30,947 --> 00:18:32,947
مرهم مرطّب

398
00:18:32,949 --> 00:18:36,483
شريط طبي
أو صابون مضادّ للجرائيم

399
00:18:39,588 --> 00:18:40,721
ثلاثة لكل منهم

400
00:18:40,723 --> 00:18:42,189
لماذا؟ ماذا تعتقد؟

401
00:18:42,191 --> 00:18:44,191
كلّ تلك المواد
مع اكياس الطعام

402
00:18:44,193 --> 00:18:46,460
منتجات إستعملت
في العناية بعد وشم

403
00:18:46,462 --> 00:18:48,095
ماريون وست) كانت  فنانة وشم)

404
00:18:48,097 --> 00:18:51,232
<i> أعتقد بأنّها وشمت </i>
<i> أيدي زوجها السابق </i>

405
00:18:51,234 --> 00:18:52,900
(ماعدا أن (وست
لم يكن لديه أوشام

406
00:18:52,902 --> 00:18:54,235
رأينا الصور

407
00:18:54,237 --> 00:18:55,869
فقط لأننا
لا نستطيع رؤيتهم

408
00:18:55,871 --> 00:18:57,304
لا يعني عدم وجودهم

409
00:18:57,306 --> 00:19:00,374
الأوشام يمكن أن تصنع بإستعمال  
حبر حسّاس تحت البنفسجي

410
00:19:00,376 --> 00:19:03,711
الذي يمكن أن يظهر 
فقط تحت الاشعة تحت البنفسجية

411
00:19:03,713 --> 00:19:05,946
أعتقد ان الجلد الجاف
(الذي رأينا على يد (وست

412
00:19:05,948 --> 00:19:07,848
كانت أوشام
في طور الشفاء

413
00:19:07,850 --> 00:19:10,084
أوشام الحبر المخفي؟

414
00:19:10,086 --> 00:19:12,386
ليس حقيقي فقط
لكنّهم شعبيون جدا

415
00:19:12,388 --> 00:19:14,021
في بعض الثقافات الثانوية

416
00:19:14,023 --> 00:19:16,924
هناك مع العصي المتوهجة
و اللهايات المعدلة للبالغين

417
00:19:16,926 --> 00:19:19,326
لا أفترض بأنّك أكّدت
أيّ من هذا مع (ماريون وست) ؟

418
00:19:19,328 --> 00:19:21,328
حسنا، لا يدعو للأستغراب
أنها إختارت التجنّب

419
00:19:21,330 --> 00:19:24,164
لاحظت  ضوء أسود
بين أجهزتها

420
00:19:24,166 --> 00:19:27,534
لكن ما بعد ذلك، سيكون علينا
النظر في مكان آخر لبرهاننا

421
00:19:27,536 --> 00:19:29,703
إذا كنت محقا فمحلّلنا السابق

422
00:19:29,705 --> 00:19:32,273
كتب أسرار في ذراعيه
بحبر مخفي

423
00:19:32,275 --> 00:19:35,209
ثمّ بعد فترة قصيرة من موته
إقتحم شخص ما المشرحة

424
00:19:35,211 --> 00:19:37,111
قطّعه لكي
يحصل على تلك الأسرار

425
00:19:37,113 --> 00:19:39,313
يبدو الامر جنونيا، أليس كذلك؟

426
00:19:39,315 --> 00:19:42,283
أذكّرك، لقد دخلت
عالم الجوسسة 

427
00:19:42,285 --> 00:19:43,851
الذي يزخر بالغرابة

428
00:19:43,853 --> 00:19:45,386
(سأذهب لرؤية مدرب (مايكروفت

429
00:19:45,388 --> 00:19:47,921
حسنا

430
00:19:50,892 --> 00:19:52,660
(جون)

431
00:19:52,662 --> 00:19:54,695
شيرلوك) ليس هنا)

432
00:19:54,697 --> 00:19:56,263
سأخبره انك حضرت

433
00:19:56,265 --> 00:19:58,132
في الحقيقة
جئت لرؤيتك

434
00:20:00,535 --> 00:20:01,568
لا

435
00:20:01,570 --> 00:20:03,237
لا، لماذا؟

436
00:20:03,239 --> 00:20:05,539
لا، لكل ما تريد قوله

437
00:20:05,541 --> 00:20:07,207
لا، لا تستطيع الدخول

438
00:20:07,209 --> 00:20:08,442
لا، لست بخير

439
00:20:08,444 --> 00:20:10,878
لا، ليس
هناك مستقبل محتمل لنا

440
00:20:10,880 --> 00:20:13,080
عندما  يمر بعض الوقت 

441
00:20:14,916 --> 00:20:16,050
فقط لا

442
00:20:16,052 --> 00:20:19,486
جون) جئت هنا للإعتذار)

443
00:20:19,488 --> 00:20:23,257
بسبب. . .
خيارات قمت بها قبل سنوات

444
00:20:23,259 --> 00:20:25,926
بسبب إلتزامي
بالسرية

445
00:20:25,928 --> 00:20:27,728
وضعت في
خطر كبير

446
00:20:27,730 --> 00:20:32,766
مررت بمحنة لا يجب
أن يمر بها أحد

447
00:20:32,768 --> 00:20:35,736
إذا لم تريدي رؤيتي
ثانية، أنا أفهم

448
00:20:35,738 --> 00:20:38,339
ذلك جيد، لأنني لا
أريد رؤيتك ثانية

449
00:20:38,341 --> 00:20:41,775
وليس لأنه
أوشكت أن اقتل

450
00:20:41,777 --> 00:20:46,313
لأنني لا أستطيع تصديق
 أي كلمة منك

451
00:20:48,283 --> 00:20:52,252
أعرف بأنّ لديك أسبابك
لكلّ شيء فعلته

452
00:20:52,254 --> 00:20:54,588
لكن مهما كانوا
قرّرت منذ زمن طويل

453
00:20:54,590 --> 00:20:57,391
بأنّهم كانوا أكثر بكثير
من أن تكون صادق

454
00:20:57,393 --> 00:20:59,827
مع الناس الذين يهتمّون
 بك في الحقيقة

455
00:20:59,829 --> 00:21:03,797
شخص ما قادر على
ذلك النوع من المكر. . .

456
00:21:03,799 --> 00:21:07,634
شخص من يستطيع إبقائه
بشكل حرفي لسنوات. . .

457
00:21:09,404 --> 00:21:11,839
لن أشعر بالراحة أبدا معه

458
00:21:11,841 --> 00:21:14,641
الآن، (شيرلوك) قد يكون

459
00:21:14,643 --> 00:21:17,378
عديم الاحساس وتدخلي

460
00:21:17,380 --> 00:21:19,146
وكل شئ.. صادق جدا

461
00:21:19,148 --> 00:21:22,583
لكن معه
أعرف بالضبط أين أقف

462
00:21:24,052 --> 00:21:26,987
يستحقّ أفضل منك

463
00:21:30,959 --> 00:21:33,527
كذلك أنا 

464
00:21:34,462 --> 00:21:36,663
أفهم

465
00:21:49,878 --> 00:21:52,346
(هولمز)

466
00:21:53,815 --> 00:21:56,350
المضيّف لم يخبرني
أنك وصلت

467
00:21:56,352 --> 00:21:59,286
جئت في  أقل مدخل أرثذوكسي
للرؤية إذا كنت أستطيع

468
00:21:59,288 --> 00:22:00,387
كنت أستطيع

469
00:22:00,389 --> 00:22:01,789
دعني أحزر

470
00:22:01,791 --> 00:22:03,624
موظف آخر؟
أين زرعت هذا الشخص؟

471
00:22:03,626 --> 00:22:05,359
بيت التمريض؟ حلاق الحاجبين؟

472
00:22:05,361 --> 00:22:07,294
(شرلوك هولمز)
(قابل السّير (جيمس والتر

473
00:22:07,296 --> 00:22:08,662
نائب رئيس الاستخبارات البريطانية

474
00:22:08,664 --> 00:22:11,799
أفترض بأنّ لديك شيء
لتقوله؟

475
00:22:11,801 --> 00:22:13,333
هل أنت مدرك لمهمتي؟

476
00:22:13,335 --> 00:22:15,502
أنا مدرك لكلّ شيء

477
00:22:15,504 --> 00:22:18,872
من الأفضل ان نتحدث
بغرفة خاصة

478
00:22:18,874 --> 00:22:20,774
(أعتقد أن قتلة (وست
أزالوا شيء

479
00:22:20,776 --> 00:22:22,543
من شقّته واكتشفنا مؤخرا

480
00:22:22,545 --> 00:22:24,478
أنه وشم نفسه

481
00:22:24,480 --> 00:22:26,480
هذا سبب
للجريمة الثانية

482
00:22:26,482 --> 00:22:30,017
الذي إخترقوا فيه
المشرحة لسرقة يديه

483
00:22:30,019 --> 00:22:32,519
وكلّ هذا من عنوان
تسوّق على حقيبة؟

484
00:22:32,521 --> 00:22:34,388
إنّ العالم مليئ
بأشياء واضحة

485
00:22:34,390 --> 00:22:36,490
التي لم يحالف الحظ
اي احد ليلاحظهم

486
00:22:36,492 --> 00:22:37,791
حرر نفسك

487
00:22:37,793 --> 00:22:39,493
حررني

488
00:22:39,495 --> 00:22:41,428
أنت كبير كفاية لأن تجسّست
(لـ(تشرشل

489
00:22:41,430 --> 00:22:44,064
أهمية التفاصيل ينبغي 
أن لا تكون مفاجأة 

490
00:22:44,066 --> 00:22:45,732
من الواضح  اننا قمنا

491
00:22:45,734 --> 00:22:48,101
باخذ (وست) جديا
عندما اتصل بنا

492
00:22:48,103 --> 00:22:51,071
كذب الكثير من الأوقات
وحقيقة بإنّه قام

493
00:22:51,073 --> 00:22:53,173
بتخزين أسراره
على جلده

494
00:22:53,175 --> 00:22:55,209
تتكلّم عن أصداء

495
00:22:55,211 --> 00:22:57,211
عقل مريض

496
00:22:57,213 --> 00:23:00,514
أيّ فكرة عما
تعني الأوشام ؟

497
00:23:00,516 --> 00:23:02,683
ليس بعد

498
00:23:04,118 --> 00:23:06,386
ستستمر بالعمل لصالحنا إذن؟

499
00:23:06,388 --> 00:23:07,921
إنها قضية مثيرة

500
00:23:07,923 --> 00:23:10,123
لدرجة أكبر مما توقعت

501
00:23:10,125 --> 00:23:12,759
أنا متصل بها الان

502
00:23:25,974 --> 00:23:28,075
(لذا،سمعت للتو من (هاوز

503
00:23:28,077 --> 00:23:31,278
أخذ  نظرة أقرب في
(صور التشريح ليدي (وست

504
00:23:31,280 --> 00:23:34,014
يفكّر أن الجلد الجاف
يشكّل نوع من النمط

505
00:23:34,016 --> 00:23:35,716
فقط لا يستطيع معرفة ماهيته

506
00:23:35,718 --> 00:23:37,951
لغز الأوشام يستمرّ

507
00:23:43,791 --> 00:23:45,526
أعرف كيف يبدو

508
00:23:46,327 --> 00:23:48,762
أن تخدع من قبل حبيب

509
00:23:49,664 --> 00:23:50,931
(إرين)

510
00:23:50,933 --> 00:23:52,466
(مورياتي)

511
00:23:53,868 --> 00:23:56,637
ليس موضوعي المفضّل للمحادثة

512
00:23:56,639 --> 00:24:00,707
لكن إذا إعتقدت أن
المناقشة قد تساعدك. . .

513
00:24:04,245 --> 00:24:07,548
في الحقيقة، هناك شيء
أريد الكلام معك حوله

514
00:24:07,550 --> 00:24:09,283
(فقط ليس حول (مايكروفت

515
00:24:10,685 --> 00:24:12,319
ليس بالضبط

516
00:24:26,034 --> 00:24:27,935
أنا آسفة

517
00:24:27,937 --> 00:24:29,803
هل (شرلوك هولمز) هنا؟

518
00:24:30,905 --> 00:24:32,539
سّيدة (وست) ؟

519
00:24:32,541 --> 00:24:35,142
لم أستطيع التكلّم في وقت سابق
أمام الشرطة

520
00:24:39,013 --> 00:24:41,982
كنت تحت
مراقبة لأيام

521
00:24:41,984 --> 00:24:45,385
(منذ أن قتل (آرثر 
لكنّي تأكّدت

522
00:24:45,387 --> 00:24:47,554
أنا لم أتبع هنا
لذا كيف عرفت بالضبط 

523
00:24:47,556 --> 00:24:48,722
هذا المكان

524
00:24:48,724 --> 00:24:49,856
آرثر) أخبرني دائما)

525
00:24:49,858 --> 00:24:51,325
إذا حدث له شيء ما

526
00:24:51,327 --> 00:24:54,628
أنت الرجل الوحيد
"الذي يمكن أن أثق به في "نيويورك

527
00:24:54,630 --> 00:24:56,630
ذلك مثير
أنا لم أعرف زوجك

528
00:24:56,632 --> 00:24:57,898
لكنه يعرفك

529
00:24:57,900 --> 00:24:59,366
أنا آسفة

530
00:24:59,368 --> 00:25:00,500
سأوضّح كلّ شيء

531
00:25:00,502 --> 00:25:02,469
لكن السبب الذي أتيت من أجله

532
00:25:02,471 --> 00:25:04,938
أعرف لماذا شخص أخذ ذراعيه

533
00:25:04,940 --> 00:25:07,040
كان لديه معلومات عليهم

534
00:25:07,042 --> 00:25:09,042
الأوشام التي يمكن أن
ترى فقط تحت. . .

535
00:25:09,044 --> 00:25:10,510
تحت الأشعة ما تحت البنفسجية
نعلم ذلك

536
00:25:10,512 --> 00:25:12,679
ما لا نعرفه هو شكلهم

537
00:25:12,681 --> 00:25:14,114
هلّ بالإمكان أن تخبرينا؟

538
00:25:14,116 --> 00:25:16,683
يمكن أن أفعل أحسن

539
00:25:17,752 --> 00:25:19,686
يمكنني أن أريك

540
00:25:31,003 --> 00:25:34,306
قبل أكثر من ستّة سنوات

541
00:25:34,308 --> 00:25:35,707
كنت ما زلت
في لندن

542
00:25:35,709 --> 00:25:37,976
كنت تثير مشاكل
في الشرطة البريطانية

543
00:25:38,590 --> 00:25:40,623
وقد اتخذت الوكالة ملاحظة

544
00:25:40,625 --> 00:25:42,258
لذا (آرثر) كان
قد خصّص إليك

545
00:25:42,260 --> 00:25:43,460
"خصص"

546
00:25:43,462 --> 00:25:45,929
أخبروه أن يراقبك

547
00:25:45,931 --> 00:25:49,165
لا شيء عدواني
فقط جمع البيانات

548
00:25:49,167 --> 00:25:50,467
كان يتجسّس عليك

549
00:25:50,469 --> 00:25:52,202
كان معقّد أكثر
من ذلك

550
00:25:52,204 --> 00:25:55,472
آرثر) كان محلّلا)
وكان هناك ناس

551
00:25:55,474 --> 00:25:57,407
الذين لا يعرفون 
ماذا سيفعلون بك

552
00:25:57,409 --> 00:25:59,109
قيّمك

553
00:25:59,111 --> 00:26:01,711
ساعدهم على  الفهم
أنك من الأخيار

554
00:26:01,713 --> 00:26:03,213
أنا متأثر

555
00:26:03,215 --> 00:26:07,217
أعرف كيف يبدو
لكنّه أحبّك

556
00:26:07,219 --> 00:26:09,119
ما وقفت لأجله

557
00:26:09,121 --> 00:26:11,454
وإذا لم يقم بعمله
لفعلها شخص اخر

558
00:26:11,456 --> 00:26:13,623
لكنّك 
 مدنية، أليس كذلك؟

559
00:26:13,625 --> 00:26:16,526
لذا لما يخبرك محلّل في الإستخبارات
البريطانية عن عمله؟

560
00:26:16,528 --> 00:26:19,028
نحو النهاية
آرثر عرف

561
00:26:19,030 --> 00:26:21,097
بأنّ مرضه يمكن أن

562
00:26:21,099 --> 00:26:22,732
يقوده بشكل خاطئ احيانا

563
00:26:22,734 --> 00:26:24,634
بدأ يخبرني أشياء

564
00:26:24,636 --> 00:26:27,170
لمساعدته بأنّ 
نظرياته لم تكن أوهام

565
00:26:27,172 --> 00:26:29,172
للمساعدة على إبقائه عاقل

566
00:26:29,174 --> 00:26:32,242
هل ذكر أخي
في هذه المحادثات؟

567
00:26:32,244 --> 00:26:34,778
أنت تسألني
إذا أخبرني آرثر انه موظف 

568
00:26:34,780 --> 00:26:36,246
نعم، قد عمل

569
00:26:36,248 --> 00:26:38,415
قليلا من الثرثرة

570
00:26:39,583 --> 00:26:41,351
إذا كانت هذه فكرة
 الاستخبارات البريطانية عن محلل

571
00:26:41,353 --> 00:26:42,986
اذن الحكومة البريطانية
يجب أن تسقط في أيّ يوم الآن

572
00:26:42,988 --> 00:26:45,388
كان عنده  مشكلة
و إحتاج شخص ما

573
00:26:45,390 --> 00:26:47,257
لمساعدته

574
00:26:47,259 --> 00:26:49,292
أخبرني شيء لا يبدو مالوف

575
00:26:50,294 --> 00:26:51,661
الأرقام

576
00:26:51,663 --> 00:26:52,962
ما هم؟

577
00:26:52,964 --> 00:26:55,165
آرثر

578
00:26:55,167 --> 00:26:57,600
كان قد أصبح مقتنع
ان هناك خائن

579
00:26:57,602 --> 00:26:59,869
داخل الإستخبارات البريطانية
شخص ما يبيع الأسرار

580
00:26:59,871 --> 00:27:01,704
إلى جاسوس يقيم
"هنا في "نيويورك

581
00:27:01,706 --> 00:27:04,507
لم يستطع
التعرف على الخائن، لكن. . .

582
00:27:04,509 --> 00:27:06,109
الأعداد

583
00:27:06,111 --> 00:27:08,144
هلّ بالإمكان أن توضّحيهم؟

584
00:27:08,146 --> 00:27:10,046
لا

585
00:27:10,048 --> 00:27:12,682
لم يكن واضحا

586
00:27:12,684 --> 00:27:15,018
يوم جاء لرؤيتي
قال بأنّهم كانوا مهمين

587
00:27:15,020 --> 00:27:16,719
بأنّهم يساعدونه

588
00:27:16,721 --> 00:27:18,455
ليثبت انه محق بشأن الخائن

589
00:27:18,457 --> 00:27:19,456
لكن لا شيء ما عدا ذلك؟

590
00:27:19,458 --> 00:27:21,257
لا

591
00:27:21,259 --> 00:27:23,193
لذا أنت وشمت
 باقة الأعداد

592
00:27:23,195 --> 00:27:24,494
ورسائل عليه؟

593
00:27:24,496 --> 00:27:27,163
قال إذا لم أساعده

594
00:27:27,165 --> 00:27:28,965
سيفعلها بنفسه

595
00:27:28,967 --> 00:27:30,567
إعتقدت ان ذلك أسوأ

596
00:27:30,569 --> 00:27:33,536
لما أرادهم عليه 

597
00:27:33,538 --> 00:27:36,339
قال بأنّهم كانوا
نسخته الإحتياطية

598
00:27:36,341 --> 00:27:37,907
كان عنده البرهان الحقيقي

599
00:27:37,909 --> 00:27:39,075
في مكان ما غير ذلك

600
00:27:39,077 --> 00:27:41,478
 كان مذعور

601
00:27:41,480 --> 00:27:44,647
إعتقد انهم إذا كانوا على
ذراعيه، سيكون لديه نسخة

602
00:27:44,649 --> 00:27:46,616
لا يمكن لأحد سرقتها

603
00:27:46,618 --> 00:27:48,818
من الواضح أنه كان خاطئ

604
00:27:49,887 --> 00:27:52,355
"هذا  "الجاسوس 
الرجل في نيويورك --

605
00:27:52,357 --> 00:27:54,157
هل أخبرك اسمه؟

606
00:27:54,159 --> 00:27:56,659
أو كان ذلك موشوم
على أحد أصابعه؟

607
00:27:56,661 --> 00:27:57,927
(جوليان افخامي)

608
00:27:57,929 --> 00:28:01,264
يمتلك  مكتبة
"في "كوين

609
00:28:01,266 --> 00:28:02,899
آرثر قال بأنّه يمكن أن يثبت

610
00:28:02,901 --> 00:28:05,168
ان هناك إتصال مستمر
بينه والخائن

611
00:28:05,170 --> 00:28:07,737
فقط إحتاج وقتا
لفهم من كان هو 

612
00:28:07,739 --> 00:28:09,772
رجاء

613
00:28:09,774 --> 00:28:11,307
رجاء

614
00:28:11,309 --> 00:28:13,209
(من كان يسعى خلف (ارثر

615
00:28:13,211 --> 00:28:16,446
أعتقد أنهم يسعون خلفي

616
00:28:16,448 --> 00:28:19,115
هل يمكنك أن تساعدني أم لا ؟

617
00:28:29,661 --> 00:28:31,594
كيف حال ضيفتنا؟

618
00:28:31,596 --> 00:28:33,463
وضعتها في الغرفة الإحتياطية
 بالطابق العلوي

619
00:28:33,465 --> 00:28:36,332
أخبرتها اننا سنفكر
بحركتنا القادمة في الصباح

620
00:28:36,334 --> 00:28:38,034
لذا ماذا ستفعل بها؟

621
00:28:38,036 --> 00:28:39,736
أعتقد أنها تقول الحقيقة

622
00:28:39,738 --> 00:28:41,504
أو على الأقل تعتقد
 أنها تقول الحقيقة

623
00:28:41,506 --> 00:28:43,439
وإذا كانت كذلك
فهذا سبب أخر

624
00:28:43,441 --> 00:28:45,174
لإحتقار أخّي

625
00:28:45,176 --> 00:28:47,744
علم أن زملائه كانوا
يراقبونني ولم يقل شيء

626
00:28:49,447 --> 00:28:51,748
"كتب أزاتان"
انه المخزن

627
00:28:51,750 --> 00:28:54,150
إمتلك من قبل الرجل 
الذي إدّعى (وست آرثر) أنه جاسوس

628
00:28:54,152 --> 00:28:55,385
(جوليان أفخامي)

629
00:28:55,387 --> 00:28:56,819
حسنا، لا يبدو
مثل الشيء الكثير

630
00:28:56,821 --> 00:28:58,655
حسنا، ربما عمدا

631
00:28:58,657 --> 00:29:00,924
أو ربما
إنه مكتبة فقط  

632
00:29:00,926 --> 00:29:04,227
السّيد  (وست) كان مع ذلك
غير متوازن

633
00:29:04,229 --> 00:29:06,796
لذا ماذا عن
الأوشام؟

634
00:29:06,798 --> 00:29:09,566
في باديء الأمر، إعتقدت بأنّهم كانوا
نوع من التشفير

635
00:29:09,568 --> 00:29:11,267
الآن أعتبر امكانية

636
00:29:11,269 --> 00:29:13,169
أنّهم مجموعة 
معلومات بسيطة

637
00:29:15,539 --> 00:29:18,408
لاحظ الإتساق الذي به
بعض الأنماط المتكررة

638
00:29:18,410 --> 00:29:20,343
عندنا عبارات ذات طول ثابت

639
00:29:20,345 --> 00:29:22,378
تحوي أرقام فقط هنا

640
00:29:22,380 --> 00:29:26,082
متبوعة بمنطقة
رسائل وأرقام هنا

641
00:29:26,084 --> 00:29:28,318
وإعادة

642
00:29:28,320 --> 00:29:30,620
هنا، في البداية
"كلّ "سجل

643
00:29:30,622 --> 00:29:32,855
أعتقد بأنّ لدينا
التواريخ والأوقات

644
00:29:32,857 --> 00:29:34,390
هذه الأرقام الثلاثة

645
00:29:34,392 --> 00:29:36,392
تاخذ سوية في
بداية كلّ إعادة تسجيل

646
00:29:36,394 --> 00:29:38,761
لم يتخطوا 365

647
00:29:38,763 --> 00:29:40,964
بمواجهة الطول المحدود للمساحة

648
00:29:40,966 --> 00:29:42,599
التي خزن (آرثر  وست ) البيانات

649
00:29:42,601 --> 00:29:44,767
على أقل  المساحات 
قدر الامكان

650
00:29:44,769 --> 00:29:47,770
ماذا يعني باقي التسجيل

651
00:29:47,772 --> 00:29:49,872
ليس لي  فكرة

652
00:29:52,276 --> 00:29:55,845
قلت أن لديك
شيء تمنّيت مناقشته

653
00:29:56,947 --> 00:29:58,781
(قبل وصول السّيدة (وست 

654
00:29:58,783 --> 00:30:00,717
نعم

655
00:30:00,719 --> 00:30:02,051
سأنتقل

656
00:30:02,053 --> 00:30:03,987
من ؟
هنا-

657
00:30:03,989 --> 00:30:05,455
البيت

658
00:30:05,457 --> 00:30:07,390
أحتاج للحصول على مكاني الخاص
حان الوقت لذلك

659
00:30:10,594 --> 00:30:12,161
هراء

660
00:30:12,163 --> 00:30:13,796
أعذرني؟

661
00:30:13,798 --> 00:30:15,498
هذا من الواضح
 ردّ فعل بدون تفكير

662
00:30:15,500 --> 00:30:18,001
لما مررت به
الأيام القليلة الماضية

663
00:30:18,003 --> 00:30:20,470
تشعرين أنك انتهكت صحيح؟ كما
 لو أنك فقدت السيطرة على

664
00:30:20,472 --> 00:30:23,373
حياتك، و تشعرين
لحاجة فرض تلك السيطرة

665
00:30:23,375 --> 00:30:26,776
في بعض البراهين
تصرف بطيش، أزياء

666
00:30:26,778 --> 00:30:28,177
هذا يحتاج  لإعادة شحن
أنا فقط. . .

667
00:30:28,179 --> 00:30:29,846
في الحقيقة
لا شيئ من ذاك

668
00:30:29,848 --> 00:30:31,514
لكن شكرا للتخفيض
مشاعري

669
00:30:31,516 --> 00:30:33,249
أسفل إلى كليشيه نفسي

670
00:30:33,251 --> 00:30:34,784
هذه فقط عرقلة أخرى

671
00:30:34,786 --> 00:30:36,252
قطعة أخرى من النتيجة العرضية

672
00:30:36,254 --> 00:30:37,787
لتدخل أخّي
في حياتنا

673
00:30:37,789 --> 00:30:40,023
وضعنا قليلا من المسافة
بينه وبيننا

674
00:30:40,025 --> 00:30:42,525
و مشاعرك هذه ستختفي

675
00:30:46,930 --> 00:30:49,532
شيرلوك، هذا ليس
بسبب الذي فقط حدث

676
00:30:49,534 --> 00:30:51,100
وهو بالتأكيد ليس
(بسبب (مايكروفت

677
00:30:51,102 --> 00:30:52,635
قرّرت هذا قبل فترة

678
00:30:52,637 --> 00:30:54,337
كنت فقط أنتظر
الوقت الصحيح لإخبارك

679
00:30:54,339 --> 00:30:56,839
لذا الآن، الآن هو الوقّت 
 المناسب لإخباري، أليس كذلك؟

680
00:30:56,841 --> 00:30:58,541
أيام بعد أن اوشك أخي
على قتلك تقريبا

681
00:30:58,543 --> 00:31:00,343
بعد أن أكتشفت 
كذبه علي لسنوات

682
00:31:00,345 --> 00:31:03,012
ترى أنّه لم يكن
 وقت طيب معك، أليس كذلك؟

683
00:31:03,014 --> 00:31:04,947
أعني، إذا لم يكن هذا
سيكون شيء آخر

684
00:31:04,949 --> 00:31:07,550
قضية شرطة 
 صديق يحتاج لمساعدتك

685
00:31:07,552 --> 00:31:09,852
لذا، لا تريدين أن تصبحي محققة

686
00:31:09,854 --> 00:31:12,121
بعد كل الوقت والطاقة
التي وضعت في تدريبك؟

687
00:31:12,123 --> 00:31:13,489
حسن، لست تصغي لي

688
00:31:13,491 --> 00:31:15,124
أحبّ ما  نعمل؛
أحبّ شراكتنا

689
00:31:15,126 --> 00:31:15,655
من الواضح

690
00:31:15,680 --> 00:31:17,294
لكنّنا لسنا بحاجة إلى
العيش سوية

691
00:31:17,295 --> 00:31:18,861
للإستشارة للشرطة

692
00:31:18,863 --> 00:31:21,397
 أنت تنسي كم كان مهما

693
00:31:21,399 --> 00:31:23,232
تعايشنا في التقدم الذي أحرزناه

694
00:31:23,234 --> 00:31:25,201
كم بذلنا للوصول هنا

695
00:31:25,203 --> 00:31:27,670
لا، لا أنسي
فقط ليس كافي

696
00:31:27,672 --> 00:31:28,905
واطسن

697
00:31:28,907 --> 00:31:30,373
أعرف أن هذا صعب لك

698
00:31:30,375 --> 00:31:32,408
أعرف بأنّك تحبّ الأشياء
فقط لذا

699
00:31:32,410 --> 00:31:34,911
لكنّي أحتاج غرفة
لحياة خارج هذه

700
00:31:34,913 --> 00:31:38,147
كما نفعله

701
00:31:38,149 --> 00:31:39,382
لكنّنا على طبيعتنا

702
00:31:39,384 --> 00:31:40,883
لا

703
00:31:40,885 --> 00:31:43,953
أنت على طبيعتك؛
يجب أن تكون سعيد

704
00:31:43,955 --> 00:31:45,655
لكن انا لا

705
00:31:59,737 --> 00:32:02,238
حسنا، تبدو مثل شيء

706
00:32:02,240 --> 00:32:03,573
سحبته القطة

707
00:32:03,575 --> 00:32:05,007
لما لم تخبرني
ان أرثر

708
00:32:05,009 --> 00:32:06,576
كان يراقبني
في لندن؟

709
00:32:06,578 --> 00:32:08,678
 اكتشفت ذلك أليس كذلك؟

710
00:32:08,680 --> 00:32:09,946
هل أنت متفاجئ؟

711
00:32:09,948 --> 00:32:12,315
لم يكن الأمر شخصي

712
00:32:12,317 --> 00:32:13,683
أنت مميز

713
00:32:13,685 --> 00:32:15,051
الناس المميزون يجذبون الانتباه

714
00:32:15,053 --> 00:32:17,487
انها نوع من الاغراء
عقب الموضة

715
00:32:21,024 --> 00:32:24,026
قلت بأنّ لديك
شيء لإخباري؟

716
00:32:24,028 --> 00:32:27,830
أنت وزميلك
"الملاحظ للمميزين'

717
00:32:27,832 --> 00:32:29,999
أعتقد هناك  احتمال متوسط

718
00:32:30,001 --> 00:32:31,167
بأنك اخترقت

719
00:32:31,169 --> 00:32:32,568
ماذا؟

720
00:32:32,570 --> 00:32:35,905
فكر (آرثر وست) بوجود خائن
 في الاستخبارات البريطانية

721
00:32:35,907 --> 00:32:38,741
بحكم ما وقع في الأيام الأخيرة

722
00:32:38,743 --> 00:32:40,810
أعتقد أنه محقّ

723
00:32:43,113 --> 00:32:46,682
من أخذ ذراعيه
أراد الأعداد

724
00:32:46,684 --> 00:32:49,685
إعتقد (وست) بأنّهم كانوا 
اثبات على وجود الخائن

725
00:32:49,687 --> 00:32:51,120
ما هم؟

726
00:32:51,122 --> 00:32:54,123
ليس لدي تشويش

727
00:32:59,097 --> 00:33:02,665
رأيت اصطياد خائن عن قرب 

728
00:33:02,667 --> 00:33:05,635
نهاية الحرب الباردة

729
00:33:05,637 --> 00:33:07,003
العمل مريع

730
00:33:07,005 --> 00:33:09,772
الناس الجيدون والسيئون تأذو

731
00:33:14,645 --> 00:33:16,813
هل ما زلت مهتم؟

732
00:33:18,782 --> 00:33:22,151
بهذه؟ هذه القضية؟

733
00:33:22,153 --> 00:33:25,021
هل ستواصل

734
00:33:27,958 --> 00:33:30,459
هيا يا شيرلوك. إعمل لدينا

735
00:33:30,461 --> 00:33:32,028
لدي
عمل أكثر بكثير. . .

736
00:33:32,030 --> 00:33:34,230
أعني رسميا

737
00:33:34,232 --> 00:33:36,833
بشكل دائم

738
00:33:40,804 --> 00:33:43,973
وست) لم يكن زميل فقط)
بل كان صديق

739
00:33:43,975 --> 00:33:46,642
و أعرف ما
الذي اعتقده بشأنك

740
00:33:46,644 --> 00:33:48,811
لم أره في باديء الأمر لكن

741
00:33:48,813 --> 00:33:51,581
أعرف بأنّك تفعل
أشياء جيدة هنا

742
00:33:51,583 --> 00:33:53,683
تساعد الناس

743
00:33:53,685 --> 00:33:56,586
تخيّل ما يمكن أن تعمل
معنا

744
00:33:56,588 --> 00:33:59,155
بمصادرنا

745
00:34:00,958 --> 00:34:03,226
أنت وأخّي

746
00:34:03,228 --> 00:34:06,562
وهذه القضية الكاملة 
قلبتم حياتي كفاية

747
00:34:08,365 --> 00:34:10,900
حظّ سعيد بصيدك

748
00:34:17,541 --> 00:34:19,508
صباح الخير

749
00:34:19,510 --> 00:34:21,477
صباح الخير

750
00:34:21,479 --> 00:34:23,045
لدينا قهوة، حبوب، فاكهة

751
00:34:23,047 --> 00:34:26,115
فقط قهوة سوداء..شكرا

752
00:34:26,117 --> 00:34:28,451
(إتّصلت بصديق (شيرلوك

753
00:34:28,453 --> 00:34:31,187
حصل لك على هوية مؤقتة و 
سيارة نظيفة

754
00:34:31,189 --> 00:34:33,856
و مكان للذهاب حتى
ينتهي كل هذا

755
00:34:33,858 --> 00:34:35,892
شكرا لك

756
00:34:35,894 --> 00:34:37,793
أنا آسف على

757
00:34:37,795 --> 00:34:39,262
زوجك السابق

758
00:34:39,264 --> 00:34:41,831
لم أجد الفرصة لقول ذلك
ليلة أمس

759
00:34:41,833 --> 00:34:44,400
كان  رجل جيد

760
00:34:50,274 --> 00:34:53,776
قلت بأنّك عرفت
حول مايكروفت

761
00:34:53,778 --> 00:34:55,478
العمل هو عمل

762
00:34:55,480 --> 00:34:58,814
نحن ما إجتمعنا، لكن. . .

763
00:34:58,816 --> 00:35:02,451
نعم، عرفت

764
00:35:02,453 --> 00:35:03,753
شيرلوك يعتقد انه علم

765
00:35:03,755 --> 00:35:05,922
بأن آرثر كان
يراقبه

766
00:35:08,792 --> 00:35:13,362
إكتشف ذلك قبل العودة
للاستخبارات البريطانية

767
00:35:13,364 --> 00:35:15,064
ماذا تعني "العودة"؟

768
00:35:15,066 --> 00:35:17,500
مايكروفت) قد خرج الان)

769
00:35:17,502 --> 00:35:19,268
واصل حياته

770
00:35:19,270 --> 00:35:21,904
لكن. . .

771
00:35:23,907 --> 00:35:25,474
. . . شيء ما حدث

772
00:35:25,476 --> 00:35:28,377
كان لا بدّ أن يرجع

773
00:35:33,817 --> 00:35:35,818
أتبني حصن؟

774
00:35:35,820 --> 00:35:37,620
قضايا باردة

775
00:35:37,622 --> 00:35:40,089
طالعت الحالية
و وجدتهم عاديين

776
00:35:40,091 --> 00:35:42,291
نحن سنبلي أفضل
 في المرة القادمة

777
00:35:42,293 --> 00:35:44,827
هل شريكتك هنا؟
أعمل على حدة اليوم

778
00:35:44,829 --> 00:35:47,496
حسنا، ظننت أنكما تودان معرفة

779
00:35:47,498 --> 00:35:50,967
مكتب العبور وجد 
المسدس على مسار النفق

780
00:35:50,969 --> 00:35:53,703
بضع بنايات من
شقّة آرثر وست

781
00:35:53,705 --> 00:35:57,073
المقذوفات تطابق ما سحب 
المساعد من الجسم

782
00:35:57,075 --> 00:36:00,309
المختبر كان قادر للحصول على
مجموعة كاملة لبصمات المسدس

783
00:36:00,311 --> 00:36:02,244
لكن لا تطابق في النظام لحد الان

784
00:36:02,246 --> 00:36:04,647
ندبة متميّزة جدا عبر

785
00:36:04,649 --> 00:36:06,382
أصبعي الوسط هناك

786
00:36:06,384 --> 00:36:10,419
ألا يجب أن يكون صعبا
عندما لا يكون لدينا مشتبه به

787
00:36:10,421 --> 00:36:12,788
محق

788
00:36:12,790 --> 00:36:14,223
ما الأمر؟

789
00:36:14,225 --> 00:36:16,092
فقط 
فقط تذكّرت

790
00:36:16,094 --> 00:36:18,260
علي التواجد بمكان ما

791
00:36:23,567 --> 00:36:24,767
جون

792
00:36:24,769 --> 00:36:27,003
(أخبرني عن  (سودومو هان 

793
00:36:27,005 --> 00:36:27,903
ماذا؟

794
00:36:27,905 --> 00:36:29,405
(سودومو هان) 

795
00:36:29,407 --> 00:36:31,474
من الواضح انك تعرف الاسم

796
00:36:31,476 --> 00:36:33,542
أريد أن أعرف ماذا حدث

797
00:36:53,230 --> 00:36:56,465
هان) كان)
رجل أعمال أندونوسي

798
00:36:56,467 --> 00:36:58,501
الذي أبقى
مكتب في لندن

799
00:36:58,503 --> 00:37:00,236
قبل حوالي ثلاث سنوات

800
00:37:00,238 --> 00:37:02,405
عندما شيرلوك كان في ذروة
إستعمال المخدّرات 

801
00:37:02,407 --> 00:37:05,007
أو في القاع
كما تريد أن تنظري للامر

802
00:37:05,009 --> 00:37:08,677
إقترب هان منه
للتصرف 

803
00:37:08,679 --> 00:37:11,347
كالساعي السرّي

804
00:37:11,349 --> 00:37:13,949
قال أنه إحتاج إلى. . .

805
00:37:13,951 --> 00:37:16,385
نقل  رزمة
أسرار تجارية

806
00:37:16,387 --> 00:37:19,088
إلى  زميل بدون أن 
يكتشف منافسيه

807
00:37:19,090 --> 00:37:21,090
عبرت الرزمة الأيدي

808
00:37:21,092 --> 00:37:23,325
أخذ شيرلوك الشغل

809
00:37:24,661 --> 00:37:27,430
لسوء الحظ
ما لم يدركه شيرلوك 

810
00:37:27,432 --> 00:37:30,332
أن (هان) كان يموّل
 مؤامرة إرهابية

811
00:37:30,334 --> 00:37:33,769
الأسرار التجارية
كانت أوامر

812
00:37:33,771 --> 00:37:35,905
لتحويل الأموال
والمنافسون الذي

813
00:37:35,907 --> 00:37:38,007
إستطاع شيرلوك  التملّص منهم. . .

814
00:37:38,009 --> 00:37:40,042
هم عملاء بريطانيين

815
00:37:40,044 --> 00:37:43,446
لحسن الحظ الاستخبارات البريطانية 
أحبطت الهجوم لذا لم يتاذى احد

816
00:37:43,448 --> 00:37:47,650
لكن في العملية، تدخل شيرلوك ظهر

817
00:37:49,519 --> 00:37:52,721


818
00:37:52,723 --> 00:37:57,393
كان يمكن أن يدخل السجن
لوقت طويل جدا

819
00:37:59,262 --> 00:38:01,597
لذا عرضت الاستخبارات عليك صفقة

820
00:38:01,599 --> 00:38:04,266
من قبل مدربي

821
00:38:04,268 --> 00:38:07,069
قال إذا عدت للعمل

822
00:38:07,071 --> 00:38:10,106
مشاكل شيرلوك
ستختفي

823
00:38:11,775 --> 00:38:15,444
بكلمة أخرى، كلّ شيء
فعلته للاستخبارات

824
00:38:15,446 --> 00:38:19,281
تأجير مهرّبي المخدّرات
إستعمال مطاعمك 

825
00:38:19,283 --> 00:38:21,484
ذلك لم يكن للمال

826
00:38:21,486 --> 00:38:23,018
أو لتوفير عملك

827
00:38:23,020 --> 00:38:25,287
ذلك كان 
لحماية شيرلوك

828
00:38:28,291 --> 00:38:31,660
لماذا لم تخبره؟

829
00:38:33,530 --> 00:38:35,998
لماذا لم تخبرني؟

830
00:38:38,802 --> 00:38:41,237
و ما الهدف؟

831
00:38:41,239 --> 00:38:44,206
اخبارك بعد وقوعها
سيكون محاولة تافهة

832
00:38:44,208 --> 00:38:48,277
لتفادي اللوم
واخباره. . .

833
00:38:48,279 --> 00:38:52,114
كان يمكن أن ترسله
على طريق سيئة

834
00:38:52,116 --> 00:38:55,017
وأنت تعرفين ذلك
أفضل من أي شخص

835
00:38:56,520 --> 00:39:00,022
هو أكثر هشاشة
من أن يعترف

836
00:39:02,859 --> 00:39:05,327
كلينا. . .

837
00:39:05,329 --> 00:39:09,064
نشترك في ذلك
العبء، أليس كذلك؟

838
00:39:10,800 --> 00:39:14,170
الإعتناء به، سواء
أدرك ذلك ام لا

839
00:40:13,663 --> 00:40:16,098
مايكروفت

840
00:40:25,904 --> 00:40:27,538
ماذا؟

841
00:40:28,059 --> 00:40:29,950
فقط بأنّ هذه تماما
 المكان الأخير

842
00:40:29,951 --> 00:40:32,719
الذي توقعت أن أكون به
بداية اليوم

843
00:40:34,189 --> 00:40:35,988
أخبرني

844
00:40:40,829 --> 00:40:42,829
رجاء لا تفعل ذلك

845
00:40:42,831 --> 00:40:45,598
مهما يكن ..قله فقط

846
00:40:45,600 --> 00:40:49,669
لا، انه خطر أن تضع
مثبط للمزاج

847
00:40:49,671 --> 00:40:51,704


848
00:40:51,706 --> 00:40:53,740
شيرلوك؟

849
00:40:55,576 --> 00:40:57,176
كما نعرف كلانا

850
00:40:57,178 --> 00:41:00,046
سيجعل الأشياء
صعبة جدا لنا

851
00:41:02,116 --> 00:41:05,184
أخبرته أني
سأنتقل ليلة أمس

852
00:41:07,321 --> 00:41:09,288
كيف مر ذلك؟

853
00:41:09,290 --> 00:41:12,492
بشكل مروّع

854
00:41:12,494 --> 00:41:15,828
لكن،أتدري 
الآن لا أهتمّ بذلك

855
00:41:15,830 --> 00:41:19,599
الآن، تلك
مشكلته  لا مشكلتي

856
00:41:20,868 --> 00:41:23,269
تصحيح. . .

857
00:41:23,271 --> 00:41:25,905
<i> مشكلتنا </i>ليست

858
00:41:42,022 --> 00:41:44,891
   (السيد (شرينغتون
عندي بعض الأخبار

859
00:41:44,893 --> 00:41:47,593
أعتقد بأنّني أعرف
الخائن

860
00:41:47,595 --> 00:41:50,196
سأجده

861
00:41:53,902 --> 00:41:55,301
بحقّ الجحيم ما كان ذلك؟

862
00:41:59,440 --> 00:42:00,640
الله كريم يا رجل

863
00:42:00,642 --> 00:42:01,808
شيرلوك
ماذا تفعل هنا؟

864
00:42:01,810 --> 00:42:03,409
يمكن أن أسألك نفس الشيء

865
00:42:03,411 --> 00:42:05,211
لو كان هناك وقت

866
00:42:05,213 --> 00:42:07,079
ماذا تفعل؟

867
00:42:08,348 --> 00:42:09,816
أنت ستريد حزم  حقيبتك
 أليس كذلك؟

868
00:42:09,818 --> 00:42:11,551
تحتاج للخروج من هنا
كلاكما، الآن

869
00:42:11,553 --> 00:42:13,219
لماذا؟
بصمات أصابعه على المسدس

870
00:42:13,221 --> 00:42:15,254
(الذي استعمل لقتل (آرثر وست 
ماذا؟

871
00:42:15,256 --> 00:42:16,422
ظهرت

872
00:42:16,424 --> 00:42:17,924
مليئة ببصمات أصابعك

873
00:42:17,926 --> 00:42:20,126
الشرطة ما زالت تبحث
خلال قاعدة بياناتهم

874
00:42:20,128 --> 00:42:22,461
لكنّي عرفتهم فورا
كيف ذلك؟

875
00:42:22,463 --> 00:42:25,364
أعترف بدراستهم تماما
باهتمام شديد منذ كنّا صغارا

876
00:42:25,366 --> 00:42:28,000
جدلاتك والحلقات 
مألوفين لي

877
00:42:28,002 --> 00:42:30,036
كوجهك تماما
كما الندبة

878
00:42:30,038 --> 00:42:32,572
عبر منتصف البنصر و الخنصر
 على يدّك اليمنى

879
00:42:32,574 --> 00:42:35,641
خدعة سكين خاطئة
بعمر 13، إن لم تخني الذاكرة

880
00:42:35,643 --> 00:42:37,143
مثير للشفقة

881
00:42:38,111 --> 00:42:39,312
شيرلوك، أنا لا أفهم

882
00:42:39,314 --> 00:42:40,680
بسيط جدا

883
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
تم تلفيقك

884
00:42:43,522 --> 00:42:45,321
للقتل والخيانة

885
00:42:45,323 --> 00:42:50,323
<font color=#00FF00> kenchi ترجمة  </font>

 
 

