1
00:00:09,103 --> 00:00:12,274
.عمتن مساءً، سيّداتي -
.كلا -

2
00:00:12,805 --> 00:00:14,591
يا (ماكس) مالذي تفعلينه؟

3
00:00:14,593 --> 00:00:18,028
،أعرف أنّ هذا الحي مثل السّيرك
.لكن نافذتنا أمست كالعروض المُخيفة

4
00:00:18,030 --> 00:00:21,898
{\a6}مـاكس)، لا أظن السّيدة ذات اللّحية)
.قبلاً كانت تفعلها قصدًا

5
00:00:21,900 --> 00:00:23,617
.إنّه أكثر كسنُّ اليأس

6
00:00:23,619 --> 00:00:27,370
{\a6}.لا يُمكنه تحمل قيمة كعك مُكوّب
.لا يُمكنه حتّى تحمل قيمة عجلتيْن

7
00:00:29,408 --> 00:00:31,142
{\a6}أهلاً، ما أجلب لك؟

8
00:00:31,143 --> 00:00:33,410
.سآخذ واحدة بالفانيلا  -
.سيكون الحساب 4 دولارات -

9
00:00:33,412 --> 00:00:36,690
{\a6}بالحقيقة سيّدتي، اللّيلة سأدفع
.عن طريق قصيدة شعريّة

10
00:00:38,276 --> 00:00:40,382
{\a6}.سندفع بقصيدة سيّدتي

11
00:00:40,830 --> 00:00:44,254
{\a6}سأسحب
.إدفعي الظّلال

12
00:00:44,256 --> 00:00:46,456
.كنت طفل وقتها

13
00:00:46,458 --> 00:00:48,758
.كنت طفلاً وقتها

14
00:00:49,986 --> 00:00:51,933
.إبصقها

15
00:00:52,653 --> 00:00:54,027
أتود قصيدة شعرية؟

16
00:00:54,028 --> 00:00:56,948
،الورود حمراء، والبنفسج أزرق
!احصل على عمل

17
00:00:56,984 --> 00:00:59,344
.وعجلةً أخـرى

18
00:00:59,955 --> 00:01:02,405
،كان هذا شعورًا رائعًا
.أفهم لمَ تفعلينها دومًا

19
00:01:02,407 --> 00:01:05,936
،انتظري حتى يأتيك تواصل وجهًا لوجه
.ذلك جيد جدًّا

20
00:01:07,029 --> 00:01:11,406
"فتاتان مفلستان"
"الحلقة الـ12 من الموسم الثّالث  "
(بعنوان ( القبلة الفرنسيّة

21
00:01:11,520 --> 00:01:14,804
Translated By: PRn19ce
Re-Synced By: MEE2day

22
00:01:20,519 --> 00:01:22,069
(أهلاً بك في مطعم (وليامز بورغ
(يا (ديك

23
00:01:22,071 --> 00:01:24,117
من أين سمعتَ عنّا؟
كوابيس المطبخ؟

24
00:01:25,874 --> 00:01:27,892
.حسنٌ يا (ماكس) لنذهب

25
00:01:27,894 --> 00:01:30,811
قرّرنا ما سنفعل كِلانا لواجب مدرسة
.المُعجّـنات

26
00:01:30,813 --> 00:01:34,131
،أو حقيقةً، أتجاهله، أهزمك
.وآخذ واجبك

27
00:01:34,133 --> 00:01:40,904
في داخل رأسي الكبير، أفكّر
(بـالكعك اللّزج، (كعك ديك الحالك اللّزج

28
00:01:41,274 --> 00:01:45,192
،إنّنا نتحدّث بشان التّحلية
.ليس مايحدث داخل سروالك

29
00:01:45,515 --> 00:01:50,514
،حسنٌ، سأطبخ كعك البراونيز
.حتّى تذكّرت إنّني دخّنتُ كل المُكوّنات

30
00:01:52,581 --> 00:01:55,085
يا إلهي، خمّنوا من
.راسلني مُجدّدًا

31
00:01:55,087 --> 00:01:57,872
دايم جـودي دينش)؟)
.إنّها تُراسلني طوال الوقت

32
00:01:57,874 --> 00:01:59,498
.إنّها ظمآنة

33
00:02:01,043 --> 00:02:04,161
{\a6}‘‘(أكثر مثل، ’’تبًّا (جودي درينش

34
00:02:04,163 --> 00:02:07,923
{\a6}.مرحبًا (ديك)، لم أكُ أعلم أنّكَ هنا
.إنك بكلّ مكان

35
00:02:08,021 --> 00:02:11,501
{\a6}(مدرسة المُعجنات، على الهاتف مع (ماكس
،تتحدّثون عن مدرسة المُعجنات

36
00:02:11,503 --> 00:02:16,324
{\a6}والآن هنا في الكاونتر تتحدّث عن جنس
.العجائز بإبتسامة على وجهك

37
00:02:17,271 --> 00:02:18,175
...إنّك مثل -
ماذا؟ -

38
00:02:18,176 --> 00:02:21,184
دينزل واشنطون)، محبوسٌ في جسم)
تشانينغ تايتوم)؟)

39
00:02:26,093 --> 00:02:27,992
{\a6}.أسمع هذا كثيرًا

40
00:02:28,408 --> 00:02:29,759
..(عمومًا (مـاكس

41
00:02:30,122 --> 00:02:33,340
(هذه المرّة الرابعة الطباخ (نيكولاس
.يراسلني خارج المدرسة

42
00:02:33,342 --> 00:02:36,043
،وهذه المرة، أرسل لي مقطع فيديو
.أنظـري

43
00:02:36,536 --> 00:02:38,963
ومن ثمّ يا (كـارولـين)، تضعين"
"...الدّهن من الوعاء

44
00:02:38,964 --> 00:02:41,046
إنّه هو يصنع طعام الإفطار
.وقميصه مفتوح

45
00:02:41,047 --> 00:02:42,444
ماذا تخالين أنّه يعني؟

46
00:02:44,971 --> 00:02:47,678
{\a6}أنّ ليس لديه خوفٌ من من
تناثر اللّحم المُقدد؟

47
00:02:48,683 --> 00:02:52,858
{\a6}إنّه يغازلني تمامًا، صحيح؟ -
.تمامًا، الطّباخ (نيكولاس) معجب بك -

48
00:02:52,979 --> 00:02:56,771
لابدّ عليه أن يلبس مئزران لمّا
تكونين موجودة، أتفهمينني؟

49
00:02:57,737 --> 00:03:00,985
{\a6}ديك)، هذا شيء خاص ما)
.بين فتاتيْن عزيزتيْن

50
00:03:00,987 --> 00:03:04,851
.تعرف، أنّك لست جزءًا منه -
أيمكن أن أخرج منه؟ -

51
00:03:05,214 --> 00:03:08,183
ومذُّ أن الطباخ (نيكولاس) مدرِّسك، وانا
.أعمل بالمدرسة

52
00:03:08,184 --> 00:03:10,946
سأقدّره إن أبقينا هذا بيننا
.نحن الثّلاثة

53
00:03:10,947 --> 00:03:16,825
وأنا، كتفي بجانب كتفك، لا يحمل شمعةً
.للفيديوهات بدون السّراويل الدّاخلية

54
00:03:17,369 --> 00:03:19,372
.أيَّتها اللّحمة، خذي الطّلب

55
00:03:20,954 --> 00:03:25,125
حسنٌ يا (ماكس)، إن كان لديكِ
.وقتًا للميل، فلديكِ وقتًا للتّنظيف

56
00:03:25,127 --> 00:03:28,441
، وإن كان لدي وقتًا لأمنحك لكمةً
.لدينا وقتًا لنحظى بالغداء

57
00:03:29,538 --> 00:03:32,772
مـاكس)، اعلينا مُساعدته بإيجاد أمّه؟)

58
00:03:37,588 --> 00:03:42,134
،ويلاه، هناك الآن إثنان منهما
.مثل الأشباح

59
00:03:45,780 --> 00:03:48,932
هيّا الآن، هذا مطعم، ليس قاعة
.دراسة، إنّك تعملين

60
00:03:48,934 --> 00:03:53,041
أسمّيها ‘‘موتٌ بالرّوح’’ لكن كلمة العمل
.جيّدة لما نفعله هنا

61
00:03:53,338 --> 00:03:57,789
يُمكننا أن نفكّر بها ليلة غد على بعض
العصائر. بعض من النّبيذ الأبيض، أتفهمينني؟

62
00:03:58,277 --> 00:04:01,862
خلتُ أنك مؤخّرًا جعلت إمرأة أرملة
في رحلة فتيات في (بوكا)؟

63
00:04:01,864 --> 00:04:04,832
،حسنٌ، إنّني بالفعل شربت مائي
.لذلك إنّي جداهز للذّهاب

64
00:04:04,834 --> 00:04:07,718
.إنّي ذاهب للباب

65
00:04:07,720 --> 00:04:10,237
.(مرحبًا، أنا (ديك
.(وداعًا يا (ماكس

66
00:04:11,723 --> 00:04:13,173
أهو صديقك؟

67
00:04:13,175 --> 00:04:16,828
لدقيقة خلت أنّه ذلك طفلي
.(من (ويدلوك) مع (ليندا إيفانز

68
00:04:18,906 --> 00:04:22,711
لمَ أنتِ هنا لا تعملين؟
ولماذا تفعلينها بدوني؟

69
00:04:22,852 --> 00:04:26,909
(أنظري، كنت أراسل (نيكولاس
.إنّه ظمآن

70
00:04:28,074 --> 00:04:31,179
يود مني أن أقابله لشراب
.بعد عشاءه غدًا

71
00:04:31,180 --> 00:04:33,911
،بعد عشاءه
.تعرفين مايعني هذا

72
00:04:33,913 --> 00:04:37,380
أنه يظن أن ليس عليه أن يشتري
لك عشاءً قبلما يجعلك قطعته؟

73
00:04:38,034 --> 00:04:39,950
"بعد العشاء"
.نداء للمُضاجعة

74
00:04:39,952 --> 00:04:43,807
،أو كما يقولون في الفرنسيّ
"نداء للمُضاجعة"

75
00:04:44,040 --> 00:04:49,314
لذا أودك أن تتسكّعي معي، لان إن كان ليس لديّ
شيئًا آخرًا لفعله آنذاك، لن أتمكّن من مقاومته

76
00:04:49,378 --> 00:04:50,633
..لا أفهم الأمر

77
00:04:50,634 --> 00:04:54,212
،لربّما بسبب أنّه لم يسحب سكّينًا قطّ
.لكن بالنّسبة إلي، إنّه عديم الجنس

78
00:04:55,822 --> 00:04:59,353
..أجل، مثل آداة جنسية

79
00:04:59,355 --> 00:05:03,162
حسنٌ لقد أخبرت (ديك) أنّني
.سأساعد بواجباته، لذا يُمكنك التّسكع معنا

80
00:05:03,275 --> 00:05:06,895
أتسكّع مع (ديك)؟
.لم أحبّ حتى فيلم الدّمى على التّلفاز

81
00:05:07,730 --> 00:05:14,365
(لا بأس، سيجعلني مشغولة، لأن يا (ماكس
،لمّا ينظر إلي (نيكولاس)، يؤرّق قلبي

82
00:05:14,400 --> 00:05:19,318
وأود من هذه أن تكون علاقة قبلما
.يفعل شيئًا بداخلي

83
00:05:20,137 --> 00:05:23,850
،إن لم تنفكين التّحدث عن دواخلك
.سأركلك على خوارجك

84
00:05:26,535 --> 00:05:30,324
،حسنٌ، بقدر ما يكون واجبي عن الحلوى -
.لقد راسلني مُجددًا -

85
00:05:30,325 --> 00:05:35,359
أينّك"؟" وقد إستعمل
.(تو) ليس (فو)

86
00:05:35,565 --> 00:05:37,515
.لقد وصلنا لذلك

87
00:05:38,622 --> 00:05:42,589
إذن لمَ زلتِ هنا؟ -
.(لانّ لا يُمكنني الذّهاب يا (ماكس -

88
00:05:42,590 --> 00:05:45,745
.لستُ مستعدّة -
.ويلاه مشكلة بالشّمع -

89
00:05:47,114 --> 00:05:49,141
.الشّباب لا يهتمون بهذا

90
00:05:49,645 --> 00:05:53,730
إذن بشأن تحليتي، خرجت بالكامل
.وفعلتُ حقًا بحثًا حقيقيًّا

91
00:05:53,827 --> 00:05:57,400
بحثتَ بقوقل حلويّات بأسماء قذرة؟ -
.صحيح -

92
00:05:57,402 --> 00:05:59,035
وكان من الصّعب الإختيار
.ممّا خلت سيكون

93
00:05:59,037 --> 00:06:04,292
،أعني، هناك، كعك البوندت، أصابع السّيدة
.فطيرة البرتقال الذهبي

94
00:06:05,789 --> 00:06:09,680
كوم و كوات كانت هناك طوال هذا الوقت
كيف لم أرَها قبلاً؟

95
00:06:09,880 --> 00:06:12,532
.لذلك بحثت أكثر، ولديّ الفائز

96
00:06:12,534 --> 00:06:15,001
.(كروكمبوش)

97
00:06:15,420 --> 00:06:19,128
،لا أعرف ماهو هذا
.لكن تبدو وكأنّها عاهرة

98
00:06:20,041 --> 00:06:25,420
إنّها كعكة زواج فرنسيّة تقليديّة، مع كريمة
.الفانيلا مملوء بالبروفيتيروليس مغموسة بالكراميل

99
00:06:25,647 --> 00:06:29,015
مدرسةقال ذلك الشّخص الوحيد الذي
.ليس في مدرسة المعجنات

100
00:06:29,017 --> 00:06:30,984
.رائع، لم أكن أعلم ما كانت

101
00:06:30,986 --> 00:06:34,897
لربّما يُمكنني المساعدة، صادف أنني أعرف
.أنّ (نيكولاس) يحب طورطة بالكمثرى

102
00:06:39,823 --> 00:06:42,109
!كلا

103
00:06:43,782 --> 00:06:49,732
خلت أنّني سأشتّت نفسي بالخروج معكم لكن
.يشعر أنّه اليوم في الثّانوية الذي أتسكّع مع مُدخّنين

104
00:06:50,536 --> 00:06:54,457
وإعتدتُ أنا أن أتسكّع مع حمقى أثرياء
.مثلك لمّا كنت أحتاج لمال الغداء

105
00:06:54,459 --> 00:06:56,376
(سأراسل (نيكولاس

106
00:06:56,378 --> 00:07:00,838
ماذا؟ قلتِ لم تودّيه أن يخال أنّك
.تودّي مُطارحته الغرام

107
00:07:01,731 --> 00:07:04,017
(إنّك مُحقّة يا (ماكس
.لا يجب علي مُراسلته

108
00:07:05,387 --> 00:07:07,637
.لقد أرسل لي مُجددًا
بكم العصير الواحد؟

109
00:07:07,639 --> 00:07:09,576
بـ18 دولارًا؟

110
00:07:10,442 --> 00:07:14,633
أحقًا؟ أجل، عليك أن تُراسليه، نحتاج
.لبالغٍ ليدفع ثمن العصائر

111
00:07:15,530 --> 00:07:18,615
،سأكتب فحسب إنّني مع بعض الأصدقاء
.ويُمكنه الإنضمام إلينا لشرب عصير

112
00:07:18,617 --> 00:07:23,158
.أليس هذا مايفعله النّاس؟ ويلي قد نسيت
.لم أكُ إنسانًا أو أفعل شيئًا مذُّ وقت طويل

113
00:07:23,822 --> 00:07:26,557
.أو مُطارحة شخص الغرام مذُّ مدّة

114
00:07:27,326 --> 00:07:31,328
لن أدعها تصل لذلك، وبهذا أعني
.أنّكِ لن تفعلي

115
00:07:31,330 --> 00:07:33,463
سأعطيك إشارة ومن ثمّ ستقولي
.أنّ علينا الذّهاب

116
00:07:33,465 --> 00:07:36,208
ماهي الإشارة؟
إختراقٌ كامل؟

117
00:07:39,971 --> 00:07:44,021
.كلا، قبل هذا -
.إذًا، فقط البقشيش -

118
00:07:54,902 --> 00:07:57,404
.أظنّني علي الغمز فحسب

119
00:08:11,343 --> 00:08:16,060
إذًا، (كرمكبوش)؟ -
.لا يُمكنني حتّى التّظاهر بالكلام -

120
00:08:16,785 --> 00:08:19,430
.أتمنى أن يكون لسانه يضع واقيًا

121
00:08:23,369 --> 00:08:27,611
....مرحبًا -
أنجعلكما غير مُرتاحيْن؟ -

122
00:08:27,894 --> 00:08:32,745
كلا، مُجرّد أنّي أحبّ أن اسرّع خلال
.جزء القُبلات خلال مشاهدتي الإباحيّة

123
00:08:34,673 --> 00:08:37,357
(بالله عليكِ يا (ماكس
.إنّنا نحظى فحسب بالمرح

124
00:08:37,359 --> 00:08:41,310
إنّه فحسب أنّكَ مدرِّسنا، ولعابك
.يغطّي فاهها

125
00:08:41,697 --> 00:08:45,065
،لسنا بالصف
**أتري الخليط أو **الأوعية=معنى آخر خصيتان

126
00:08:45,067 --> 00:08:48,118
.حسنٌ، نتمنّى ألّا نرى أيّ خصيتان

127
00:08:50,071 --> 00:08:53,179
.أرى المُخطّط لإحداهما

128
00:08:56,087 --> 00:08:58,372
فقط لا تُفكّرون فيّ وكانّي
.مُدرسكم حاليًا

129
00:08:58,374 --> 00:09:01,309
.إنّي بعض الشيء أتعلّم كثيرًا

130
00:09:02,911 --> 00:09:08,098
لشخصٍ لايود أن يُمارس الجنس، إنّها
.تُمارس الجنس

131
00:09:08,718 --> 00:09:10,402
.سأغادر

132
00:09:10,403 --> 00:09:15,380
لم أشعر بهذا الإحراج منذ أن مارست أمّي الجنس
.مع مواعدي في حفل التّخرج في اللّيموزين وجعلتني أقود

133
00:09:16,425 --> 00:09:18,395
.تبدو أمّكِ رائعة

134
00:09:18,694 --> 00:09:21,695
.هيّا لا يُمكنك الرّحيل أتينا لتوّنا هنا

135
00:09:21,697 --> 00:09:25,112
،إنّها على وشك الوصول للذّروة
.ولا أودّ رؤيته

136
00:09:26,210 --> 00:09:27,701
.حسنٌ، يُمكننا التّقبيل

137
00:09:27,703 --> 00:09:33,400
أتودّ أن تقبّلني؟ -
.كلا، تقبيل كوميديّ -

138
00:09:33,415 --> 00:09:36,199
...تعرفين، مثل

139
00:09:42,256 --> 00:09:45,258
.تجلعها تبدو كأنّها مُغرية

140
00:09:45,260 --> 00:09:47,377
.هيّا، سيكون الأمر مُضحكًا

141
00:09:47,379 --> 00:09:50,211
دعي فاهي أن يكون غرفة
.الذّعر للسانك

142
00:09:50,716 --> 00:09:52,883
والطباخ (نيكولاس) يُمكنه أن يستفيد
.بضعة نقاط

143
00:10:00,057 --> 00:10:02,489
.أجل، إنّها سيّئة جدًّا به

144
00:10:03,061 --> 00:10:08,020
.حسنٌ لمَ لا؟ لربّما لن يُلاحظا
...عند 3، واحد إثنان

145
00:10:11,766 --> 00:10:15,467
هل شاهدوا؟ -
.لا، إنّه مشغول يدور بالثّالث -

146
00:10:15,958 --> 00:10:16,957
...دوري

147
00:10:21,211 --> 00:10:23,651
ماكس)، مالذي يحدث؟)

148
00:10:32,510 --> 00:10:37,152
.إنّه يلعق وجهكِ -
.دعيهم وشأنهم -

149
00:10:37,306 --> 00:10:38,948
.ديك) يبدو وكانّه يعرف مايفعل)

150
00:10:39,613 --> 00:10:41,151
.أحترمك

151
00:10:42,957 --> 00:10:48,325
أكره أن أقبّلك وبعدها أهرب، لكنّني
(مُستعدّة عقليًّا في (يومي دونتس

152
00:10:48,756 --> 00:10:51,923
.أحاول أن أنسى هذه الصّورة بالاكل

153
00:10:56,958 --> 00:11:02,832
مهلاً يا (ماكس) الإشارة -
.أترى، هذا سبب عدم حبّي للصّديقات -

154
00:11:03,383 --> 00:11:06,508
،هيا، علينا الذّهاب لمكان ما أو نكون
.شيءٌ مثل هذا

155
00:11:14,873 --> 00:11:18,974
.علينا الذّهاب، أراك لاحقًا
**مع السّلامة**

156
00:11:29,192 --> 00:11:30,943
كيف الحال؟

157
00:11:31,927 --> 00:11:35,785
ليس بخير، وكيف حالك؟

158
00:11:39,104 --> 00:11:41,888
،أعتذر، عليّ الرّد على هذا
.إنّها زوجتي

159
00:11:42,334 --> 00:11:43,762
ألو؟

160
00:11:55,227 --> 00:11:59,397
،لقد نسيت أن أخبرك
.إنّك سيّئة بالتّقبيل

161
00:11:59,665 --> 00:12:02,321
.حسنٌ، لم يكُ لديّ أبًا ليُعلمني

162
00:12:03,647 --> 00:12:09,380
.(أهلاًُ يا (ماري الكبير -
.غداء بالرّواق، لكم يروقني هذا -

163
00:12:10,186 --> 00:12:15,798
وأنت، كان يُمكن لهذا أن تكون مشية
.(الخجل خاصّتك إن لم أتدخّل، يا (وينكي

164
00:12:16,309 --> 00:12:20,827
.أجل، ليلة البارحة خرجت عن المعتاد -
.بل كانت تحت كفّ يديك -

165
00:12:21,393 --> 00:12:23,629
.(كلا، لم تكُ كذلك يا (ماكس

166
00:12:23,731 --> 00:12:28,228
أجل، لربّما كان هناك تقبيل مُدهش، فقط
.لأعرف كيف هو أوروبّيًا تحت

167
00:12:28,229 --> 00:12:30,798
.الخبر الجيّد، لا يرتدي قبّعةً مرنة

168
00:12:30,942 --> 00:12:34,077
إذن نحن على المسار الصّحيح
.لقصّة خياليّة شاعريّة

169
00:12:34,078 --> 00:12:38,876
.أجل، الأميرة والقضيب -
.أراك بالمطعم يا (ماكس)، مع السّلامة -

170
00:12:39,974 --> 00:12:46,116
علي بعض الشّيء اخبارك شيئًا وعليك أن
.(توعديني أنّك لن تُخبري (كارولين

171
00:12:46,168 --> 00:12:50,675
هل ستخبرني أنّ كل مرة تتحدّث فرنسي تجعلك
تود أن تصدم برأسك خلال ذلك الزّجاج أيضًا؟

172
00:12:50,935 --> 00:12:57,155
.الأمر هو إنّه مُتزوّج -
أحقًا؟! كيف علمت؟ -

173
00:12:57,208 --> 00:12:59,909
لا يرتدي خاتمًا، ولا يبدو
.ميّتًا من الدّاخل

174
00:13:00,355 --> 00:13:04,330
.زوجته إتّصلت به بعدما غادرتن -
كيف يُمكنه فعل هذا؟ -

175
00:13:04,332 --> 00:13:07,784
.إنّه فرنسيّ -
. (ولا أخبر (كارولين -

176
00:13:07,786 --> 00:13:10,670
.إنّه فرنسيّ -
.ياله من حقير -

177
00:13:10,672 --> 00:13:12,702
. فرنسي

178
00:13:13,229 --> 00:13:15,062
.سأخبره حالاً

179
00:13:15,063 --> 00:13:17,379
مهلاً مهلاً، (ماكس)، أصنعي
لي معروفًا؟

180
00:13:17,578 --> 00:13:20,296
ألا يُمكنك الإنتظار حتّى أسلّم
الكرومبوش) خاصّتي؟)

181
00:13:20,298 --> 00:13:23,129
إنّني نُصب عيناه مُسبقًا لمّا قلت
" هناك ألم جمًّا بمؤخّرتي "

182
00:13:23,436 --> 00:13:25,252
.هذا مزري

183
00:13:25,253 --> 00:13:29,345
إنّه متزوّج، و (كارولين) لديه هذا الشّيء الغريب
.في رأسها انّ عليها الزّواج من شخصٍ ليس متزوّج

184
00:13:33,564 --> 00:13:37,059
صباح الخير (بيبي)، كيف الحال؟ -
.يا ويلتي -

185
00:13:37,346 --> 00:13:41,283
إنّني لستُ جيّدة في أيّ لغة، يخالون
.هذا لانّني تمّ صدمي بـ3 سيارات

186
00:13:42,954 --> 00:13:46,613
،لمعلوماتك، إن صدمتك سيّارة
.إبقي فقط على الأرض

187
00:13:47,747 --> 00:13:49,706
.حسنٌ، خمّني أمرًا

188
00:13:49,707 --> 00:13:52,274
جلبت لك ولي سلطة
.عشاء الفتيات

189
00:13:52,613 --> 00:13:56,072
حسنًا بالعادة آكل فستق
.ومكسرات باللّيل

190
00:13:57,377 --> 00:14:00,560
أسمع الكثير عن السلطة لدرجة
.أنّي أود تجربتها

191
00:14:02,123 --> 00:14:06,124
،طبعًا إجلسي، كُلي بعض السلطة
.أنتِ وأنا، أنا وأنتِ

192
00:14:06,125 --> 00:14:08,227
.نتعرّف أكثر على بعضنا

193
00:14:08,229 --> 00:14:15,946
.(إذًا (بيبي)، أخبريني كل شيء عن (نيكولاس -
.إنّه الأفضل، لديه قلب وعين كلب -

194
00:14:17,292 --> 00:14:21,774
إذن (نيكولاس)، أين تخالين مكانه؟ -
.إنّه يحظى فحسب بموعد غداء -

195
00:14:21,776 --> 00:14:25,860
،موعد؟ هل إستعمل هو كلمة موعد
.أو إنّك فقط تستعملينها دومًا

196
00:14:25,861 --> 00:14:28,802
،أعني، ليس وكانّه يواعد أحدًا
أهو؟

197
00:14:29,284 --> 00:14:33,986
كلا، ولمَ سيكون يواعد أحدًا؟ -
بالطّبع، لمَ يواعد أحدًا؟ -

198
00:14:34,088 --> 00:14:36,155
.أجل، أعني، إنّه متزوج

199
00:14:38,492 --> 00:14:44,028
!متزوّج؟ -
.أتعرفين، السلطة طعمها مثل الخس -

200
00:14:51,210 --> 00:14:53,328
.لن تصدّقين هذا

201
00:14:53,330 --> 00:14:55,635
هل (كيندال جينر) يتقدّم للجامعات؟

202
00:14:56,783 --> 00:15:02,501
..(بالله عليك يا (ماكس) عن (نيكولاس
.إستعدّي إنّه ...   متزوج

203
00:15:02,672 --> 00:15:05,006
.قد قبّلت رجلاً مُتزوّجًا
.إنّني خائفة جدًا

204
00:15:05,008 --> 00:15:07,142
من فضلك لا تخبري أحدًا
.أنّني قبّلتُ رجلاً متزوّجًا

205
00:15:07,144 --> 00:15:09,334
.حسنٌ، لن أخبر أحدًا

206
00:15:10,463 --> 00:15:13,648
تخبري أحدًا ماذا؟ -
!لقد قبّلت (كارولين) رجلاً متزوّجًا -

207
00:15:13,650 --> 00:15:15,616
.لكن لا تخبر أحدًا

208
00:15:16,805 --> 00:15:22,351
.حسنًا، سأسجّل أنّني لم أكن أعلم
.تقبيل رجل متزوج لم يكُ في خطّتي

209
00:15:22,399 --> 00:15:24,242
،ليس موجودًا في سبّورة خيالي
.أو في مساحة أحلامي

210
00:15:24,244 --> 00:15:25,827
.لستُ من هذا النّوع

211
00:15:25,829 --> 00:15:30,696
لكنّها النّوع من النّاس التي لديها سبورة خيال
.وتقول مساحة أحلام، لذا لنحكمها على هذا

212
00:15:30,731 --> 00:15:34,165
لن أحكم عليك يا (كارولين) مرّة
.لقد قبّلت إمرأة متزوّجة

213
00:15:34,270 --> 00:15:37,176
لم أكُ أعلم أنّها متزوّجة حتّى
!أتت زوجتها وضربني

214
00:15:37,178 --> 00:15:39,718
.السّحاقيات أقوياء

215
00:15:43,266 --> 00:15:46,919
،أصغي، متزوّج أو غير متزوج
.لا تكوني أمريكيّة بحت

216
00:15:46,921 --> 00:15:51,608
،في (بولندا)، عهود الزّواج تنصّ
...أتأخذ هذه المرأة"

217
00:15:51,943 --> 00:15:54,607
"وربّما بعض الأخريات

218
00:15:56,263 --> 00:16:00,678
،حسنًا، لستُ بولنديّة ولا سحاقيّة بعد
.لذا إنّني مستاءة جدًا

219
00:16:00,935 --> 00:16:03,995
ويا (ماكس)، لمَ واقفةً هنا
ولم تقولي شيئًا؟

220
00:16:05,873 --> 00:16:08,007
...علمتُ بعض الشيء

221
00:16:10,241 --> 00:16:15,760
مهلاً، عرفت أنّه متزوج؟
علمتٍ ولم تُخبريني؟

222
00:16:15,800 --> 00:16:18,207
أيّ نوع من الأصدقاء تكونين؟ -
.إكتشفتُ الأمر بنفسي -

223
00:16:18,208 --> 00:16:21,393
حسنٌ لمَ لمْ تُخبرينني؟ -
،(كنتُ سأفعل، لكن طلب منّي (ديك -

224
00:16:21,394 --> 00:16:24,498
.ألّا أفعل، حتّى يُسلّم مشروعه
.وخلتُ أيضًا أنّكِ ستبكين

225
00:16:24,631 --> 00:16:29,244
ولم تودّي أن تُحزنيني؟ -
.كلا، لم اكُ أودّ التّعامل مع الأمر -

226
00:16:30,104 --> 00:16:33,522
،لأنّ لمّا تبكين، لا تبكين مرّة واحد فحسب
.بل 6 مرّات

227
00:16:33,524 --> 00:16:37,537
،أوّلاً لديكِ بكاء الصّدمة، البكاء الصّامت
،البكاء القبيح، البكاء بسبب بكاءك

228
00:16:37,572 --> 00:16:41,105
،البكاء بعدما تقولين أنّكِ لن تبكين مُجدّدًا
.والبكية الأخيرة، والتي هي غلطتي

229
00:16:43,817 --> 00:16:48,175
،إنّك مُخطئة يا (ماكس)، لن أبكي بسبب هذا
.لأنّني لم أكون جديّة بالعلاقة

230
00:16:48,288 --> 00:16:51,656
،أجل، كنتُ فقط أبدأ التّفكير بمستقبلنا
.لكنّني لم أكُ مهتمّة ذاك الإهتمام

231
00:16:53,577 --> 00:16:55,833
إذًا ما هذه؟ -
.مذكّرتي -

232
00:16:55,834 --> 00:16:59,165
هذا صحيح، وأنظري ماذا وجدت مكتوبًا
.بالخلف

233
00:16:59,166 --> 00:17:01,583
(كاورلين) و (نيكولاس)"
"(سانت كروا)

234
00:17:01,585 --> 00:17:05,260
.(السّيد والسّيدة (سانت كوار
.(كـارولين سانت كورا)

235
00:17:05,723 --> 00:17:08,590
،هذا سخيف فحسب
.كلّ فتاة تفعل هذا

236
00:17:08,592 --> 00:17:10,185
.إنّك بالأربعين

237
00:17:13,964 --> 00:17:17,165
.يا إلهي هذا ثقيل -
.أعلم، ثقيلاً جدًّا -

238
00:17:17,167 --> 00:17:21,022
لقد عدنا هنا، وعليّ مواجهة حقيقة أنّني كنتُ
. على وشك ممارسة الجنس مع رجل متزوج

239
00:17:22,598 --> 00:17:26,579
.كلا، أظنّه عنى انّ الحلوى ثقيلة
.وأجل لديك الكثير لتخوضيه

240
00:17:27,644 --> 00:17:32,529
إذًا ماذا تودّي منّا أن نفعل؟ نبطحه أرضًا؟
.نضربه ضربًا مُبرحًا وعلى وجهه

241
00:17:32,683 --> 00:17:35,200
أو نتجاهله فحسب حتّى لا أُطرد
من المدرسة؟

242
00:17:35,202 --> 00:17:37,953
.كلا، سأتعامل مع (نيكولاس) لاحقًا

243
00:17:38,148 --> 00:17:41,783
أمتأكّدة؟ لأنّني ما دومًا وددتُ
.أن أقتل رجلاً فرنسيًّا

244
00:17:43,627 --> 00:17:45,816
!مُجدّدًا

245
00:17:47,798 --> 00:17:50,632
،شكرًا، لكن إبقوا خارج الأمر
.سأتولّى الامـر

246
00:17:50,634 --> 00:17:52,928
.سأمزّقه إربًا إربا

247
00:17:53,337 --> 00:17:55,625
.        (صباح الخير (كارولين -
.      (صباح الخير (نيكولاس -

248
00:17:56,507 --> 00:17:59,092
،هذا لم يكُ حتّى تمزيق
.ولم تكُ إربًا حتّى

249
00:18:00,311 --> 00:18:03,877
،إذهبا أنتما الإثنان
.لديّ كعك البوندت هنا

250
00:18:04,566 --> 00:18:06,432
.هيّا، لا تتأخّروا

251
00:18:06,433 --> 00:18:10,569
أواثق أنّ هذا (كروكمبوش)؟ لأنّه يبدوا
.كشجرة أنبوب ذئب

252
00:18:13,055 --> 00:18:16,776
كـارولين)، أيُمكنك أن تُراقبي الهاتف
لأجلي، حيثما أعطي هذه الملحوظة من زوجته؟

253
00:18:17,378 --> 00:18:18,783
أتعلمين أمرًا؟
.سأعطيه إيّاها

254
00:18:18,784 --> 00:18:24,314
.لديّ شيئًا علي قوله له عمومًا -
لغداء الفتيات التّالي، أأكلت سندويتشات قبلاً؟ -

255
00:18:24,335 --> 00:18:26,656
.لانّني افكّر أن أجرّب

256
00:18:31,959 --> 00:18:33,827
.ليس أنت

257
00:18:35,970 --> 00:18:38,555
.ستمكّنين منه
.ستمكّنين منه

258
00:18:38,556 --> 00:18:41,583
.(إنفصلت عن قريب لآل (كيندي
.يُمكنك فعل هذا

259
00:18:41,585 --> 00:18:46,688
كارولين)، أتحتاجين شيئًا؟)
.وددتُ فقط أن أعطيك هذه الرّسالة -

260
00:18:47,024 --> 00:18:49,052
.من زوجتك

261
00:18:50,246 --> 00:18:53,529
...من زوجتك
جولييت)؟)

262
00:18:53,531 --> 00:18:56,097
.أعرف إسمها -
.أنتَ مُتزوج -

263
00:18:56,099 --> 00:18:58,911
.نعم، وصلتك رسالة للتّو من زوجتي

264
00:19:00,237 --> 00:19:07,089
،أشعر وكأنّ شيئًا غير مفهوم هنا
.لذا دعني أكون واضحة، لقد إنتهت علاقتنا

265
00:19:07,110 --> 00:19:08,654
!لمـــاااذا؟

266
00:19:10,881 --> 00:19:16,089
.لمَ؟ لأنّك مُتزوّج -
مُجددًا، أعرف هذا، لكن لمَ؟ -

267
00:19:16,587 --> 00:19:22,935
كيف تعني بمَ لمَ؟
!السّبب هو أنّكَ متزوّج

268
00:19:23,978 --> 00:19:29,886
(وملحوظة لم أستعمل الحرف (تو
.لأنّنا عدنا رسميّون

269
00:19:29,984 --> 00:19:34,787
،(أنظري يا (كارولين)، إنّ زوجتي في (فرنسا
.ولدينا تفاهم

270
00:19:34,904 --> 00:19:38,606
حسنٌ، إنّني أحظى بوقت صعب بفهم
.أيًّا من هذا

271
00:19:38,859 --> 00:19:42,361
،(وأيّ إتّفاقيّة لديك أنت و(جولييت
.قد إنتهى مابيني وبينك

272
00:19:42,363 --> 00:19:43,685
.تفضّل

273
00:19:47,105 --> 00:19:51,181
.إنّك لطيفة جدًّا لمّا تكونين حانقة -
حقًا؟ -

274
00:19:51,238 --> 00:19:55,207
،بالحقيقة، إنّك لطيفة جدًّا كلّ الأوقات
.لطيفةً ومُثيرةً

275
00:19:55,209 --> 00:19:57,593
....مذُّ لحظة لقائك، وددتُ

276
00:19:57,595 --> 00:20:00,712
وضع شفتاي على شفتاكِ؟ -
حقًا؟ -

277
00:20:00,714 --> 00:20:02,214
.أجل

278
00:20:02,216 --> 00:20:06,134
يا (كاورلين) إنّك إمرأة
.مثيرة وشهيّة

279
00:20:06,136 --> 00:20:09,438
...والآن بما أنّي قبّلت
أيوجد شيء بعيناك؟

280
00:20:09,440 --> 00:20:11,189
...كلا، كلا

281
00:20:14,144 --> 00:20:16,845
.لا يكون أنتٍ قطّ

282
00:20:19,198 --> 00:20:20,616
أعتذر، مالذي يحدث؟

283
00:20:20,618 --> 00:20:26,821
حضرة الطباخ (نيكولاس) عليك الدّخول لهناك لأنّ
.الطباخ ذو الوشم يحاول أن يُمرّر تراميسو مخزّن

284
00:20:26,876 --> 00:20:29,308
هناك مثله كلّ سنة؟

285
00:20:31,361 --> 00:20:33,128
(كاورلين)

286
00:20:35,331 --> 00:20:37,032
أأنتِ بخير؟ ماذا قال؟

287
00:20:37,034 --> 00:20:40,359
،قال إنّه متزوج، والأمر مشوّش
.وإنّي شهية

288
00:20:40,888 --> 00:20:43,005
،حسنٌ إذًا، إنّه متزوذج
.إنّ الامر مشوّش وأنتٍ شهيّة

289
00:20:43,007 --> 00:20:45,392
.(إذًا أنت السّيدة شهيّة (سانت كوار

290
00:20:46,510 --> 00:20:51,227
إذًا أنتهى الأمر، صحيح؟ -
أجل بالطّبع لقد إنتهى، لامزيد من الدّراما ولا البكاء -

291
00:20:51,249 --> 00:20:54,904
.لن أكون أبدًا مُرتبطة برجل متزوّج -
.أجل، إنّه من شيمي بعض الشّيء -

292
00:20:56,153 --> 00:20:59,071
يا إلهي يا (ماكس) أتعلمين
ما إكشتفته توًّا؟

293
00:20:59,073 --> 00:21:02,491
قلتُ ذات مرّة أنّني لن
.أكون نادلةً قطّ

294
00:21:02,789 --> 00:21:05,314
.يـــاا فتااة

295
00:21:09,623 --> 00:21:18,130
Translated By: PRn19ce
Re-Synced By: MEE2day

