1
00:00:02,293 --> 00:00:07,697
،طلبتُ لإجتماع الموظّفين هذا لأنّ مؤخّرًا
.لاحظتُ أنّ عائلة المطعم تتهاوى

2
00:00:07,699 --> 00:00:11,084
.عملٌ جيّد أيُّها الجميع، عمل جيّد -
!أجل -

3
00:00:11,086 --> 00:00:15,108
لنبدأ هذا الإجتماع بمشاركتنا
.بلحظاتنا الجميلة والسّيئة بهذا الأسبوع

4
00:00:15,340 --> 00:00:19,593
{\pos(192,220)}
لحظتي الجيدة كانت حصولي على
.(معلومة شيّقة جدًّا عن (سنابل

5
00:00:19,595 --> 00:00:22,183
...ولحظتي السّيئة -
.وهو جسدك بأكمله -

6
00:00:23,764 --> 00:00:27,345
{\pos(192,220)}
سأشارك، لحظتي الجيدة كانت إيجادي
.لمشبك شعرٍ في الحمّام

7
00:00:27,346 --> 00:00:30,646
ولحظتي السّيئة، كانت تخيُّل
.حياتي بدونه

8
00:00:31,657 --> 00:00:35,400
{\pos(192,220)}
ماكس)، لحظتك الجيدة؟= أأنتِ مخمورة؟) -
.طبعًا أنا كذلك -

9
00:00:35,444 --> 00:00:38,411
.ولحظتي السيئة لمّا ينتهي مفعوله

10
00:00:38,413 --> 00:00:45,053
{\pos(192,220)}
لحظتي كانت التقاطي لحظة من زبونٍ كانت رؤيتي
. لجينزه، ولحظتي السيئة كانت رؤية عضوه

11
00:00:46,205 --> 00:00:52,632
{\pos(192,220)}
،لحظتي السّيئة هي هذا الإجتماع
.ولحظتي الجيّدة لمّا ينتهي

12
00:00:52,678 --> 00:00:56,412
.أيُمكن للجميع أن يأخذ هذا على محمل الجد

13
00:00:56,414 --> 00:01:01,966
!لديّ لحظة سيّئة جديدة -
!وأنا لديّ لحظة جيّدة جديدة -

14
00:01:02,000 --> 00:01:07,442
.وأنا أيضًا -
.من فضلكم، من الواضح أنّه آلم فرجـه -

15
00:01:09,577 --> 00:01:19,942
فــتــاتـان مُـــفلــستان
الحــلقــة الـ22 المــوسم الثّـالـث
العقد الجديد على الحـياة

16
00:01:19,943 --> 00:01:24,787
Translated By: PRN!9ce
Re-Synced By: MEE2day

17
00:01:31,262 --> 00:01:32,695
.هذا ليس هاتفي

18
00:01:32,697 --> 00:01:37,216
نغمة رنين هاتفي هي دعها تذهب، وتعلمين
.هذا، لأنّك تهدّدين بضربي بكلّ مرّة يدقّ

19
00:01:37,218 --> 00:01:44,395
،ليس ملكي، إنّي أجعل جوال على الهزّاز
.بدافع الإحترام الذين حـولي، وأيضًا قليلاً من النّشوة

20
00:01:45,510 --> 00:01:50,125
{\pos(192,220)}
،ماكس)، إنّه الهاتف الثّابت، يا إلهي)
لمَ عساه يرنّ؟

21
00:01:50,160 --> 00:01:55,516
{\pos(192,220)}
قلتٍ أنّ هذا الهاتف يرنّ فقط إن كنّا بمشكلة، أو
.أنتِ تتّصلين من المستقبل لتخبرينا بأنّنا بمشكلة

22
00:02:02,093 --> 00:02:04,143
حتمًا هذا مالك العمارة
.لقد انتهى عقد الإيجار

23
00:02:04,145 --> 00:02:08,334
{\pos(192,220)}
حسنٌ، سنجدّده فحسب، وحتّى مع ذلك
.خلتُ أنّهم سيُدانون هذا المكان بغضون الآن

24
00:02:08,369 --> 00:02:11,115
أعني، لقد وجدتُ واقيًا مستعملاً
.في الرّواق البارحة

25
00:02:11,619 --> 00:02:12,952
مرحبًا؟ -
!كلا -

26
00:02:12,954 --> 00:02:14,871
اغلقي السماعة، إنّنا لسنا
.على عقد الإيجار

27
00:02:19,577 --> 00:02:24,583
{\pos(192,220)}
غطاءٌ جيّد، الآن علينا فقط التّمنّي أنّ
.(المستأجر الأصليّ طبّاخ (بنيهانا

28
00:02:24,687 --> 00:02:29,381
،حسنًا، ليس لدينا وقتًا كثيرًا
.بسرعة! امسكي شيئان تحبّينهم

29
00:02:35,692 --> 00:02:44,038
{\pos(192,220)}
لا أحبّ أي شيءٍ هنا! ولِمَا عسانا نُحاول
أن نبقى بشقّة فيها عشبٌ ينمو بالحمام؟

30
00:02:44,066 --> 00:02:49,537
{\pos(192,220)}
.أحبّ حديقة مرحاضنا -
.إنّها مقرقة، (ماكس)، أنظري لهذا المكان -

31
00:02:49,580 --> 00:02:54,593
باب ثلّاجتنا مثبّتٌ بشريط خمرٍ، وأعني
.هناك عفنٌ أسود بالدّاخل

32
00:02:54,594 --> 00:02:57,850
{\pos(192,220)}
أقلّه العفن الأسود أرغمى العفن الآخر
.على الخـروج من الحـي

33
00:02:58,700 --> 00:03:04,323
{\pos(192,220)}
هيّا! لربّما الآن شخصٌ ما شركة العقارات في طريقه
.إلى هنا ليتأكّد أنّ المستأجر الأصلي يزال يعيش هنا

34
00:03:06,541 --> 00:03:11,875
حسنٌ، لنذهب! أعرف رجلاً يُمكنه الحصول
.على جواز سفرٍ مزّور لنا بخزانة المطار

35
00:03:12,004 --> 00:03:17,762
.(حسنًا، تعرفينه أيضًا، إنّه (أولــيغ -
!مرحبًا! ردَّا على الهاتف -

36
00:03:18,169 --> 00:03:24,104
.يبدو أنّ موجود هنا حفلة لجمع التّبرعات -
.صـوفي)، إنّه مالك العقار يتّصل) -

37
00:03:24,139 --> 00:03:26,475
اكتشفتُ توًّا أنّنا كنّا نعيش هنا بطريقة
.غير قانــونــيّة

38
00:03:26,477 --> 00:03:30,477
دومًا ما أتسائل كيف لكنّ أيّتها
.الفتيات تتحمَّلن قيمة العيش بهذا المبنى

39
00:03:30,565 --> 00:03:34,617
وقد ابعدتُ الدّعارة لمّا رأيتُ
.كارولين)، ترقــص)

40
00:03:40,290 --> 00:03:43,724
أخبارٌ جيّدة، لقد بحثتُ بالشّقة، ووجدت
.عــقـد الإيجار الأصليّ

41
00:03:44,412 --> 00:03:50,463
،وأيضًا وجدتُ نسخةً من شهادة ميلادي
"أتّضح أنّ إسم أباي هو: "الأمّ لا تملك أيّ فكرة

42
00:03:50,969 --> 00:03:54,363
انسي ذلك العقد، لقد وجدتُ
.مسبقًا مكانًا جديدًا لنا

43
00:03:54,422 --> 00:04:01,552
،(غرفتَا نوم بـ 1300 دولارًا في (مانهاتِن
.(ويلاه! (مانهاتنِ، كنساس

44
00:04:02,096 --> 00:04:04,046
.لا يُمكننا تحمُّل خسارة هذا العقد

45
00:04:04,048 --> 00:04:08,975
حالما يكتشفون أنّ (ليستر دونفان) لا يعيش
.هنا بعد الآن، سيرتفع الإيجار أكثر

46
00:04:09,010 --> 00:04:12,104
.من (جاستين بيبر) على طائرة مع أبيه

47
00:04:14,858 --> 00:04:18,824
،(لذا تتبَّعتُ هذا المستأجر الأصلي، (ليستر
.لا يزال حيًّا

48
00:04:18,895 --> 00:04:21,113
!يا ويلتي! لا يُمكنني الإبتعاد عنها

49
00:04:21,115 --> 00:04:26,246
،(إنّه في منزل رعاية في خليج (شيبشيد
.علينا فقط الذّهاب لهناك ونخطفه

50
00:04:26,327 --> 00:04:30,208
سنربط الكريمة مع القمح على عمود
.وإغرائه للخارج

51
00:04:30,508 --> 00:04:35,256
أوّلاً! في أيّ عالمٍ يكون لدينا مال
قمحٌ مع الكريمة مربوطة بعمود؟

52
00:04:35,346 --> 00:04:41,684
*وثانيًا، لن أُخيف رجلاً عـجـوزًا= *أرتعشه -
.لا يجب عليكِ ذلك، لعلّه على الأرجح يرتعش -

53
00:04:42,086 --> 00:04:48,241
إن كنتن تبحثون، أعرف مكانًا، تتشاركون فراشًا
.مع فتاتَيْن آخـرتيْن، وهنالك كاميرات

54
00:04:48,276 --> 00:04:52,805
لكنّك ستدفعين 4.99 دولار بالدّقيقة ويُمكنكن
.مقابلة كلّ العزّاب في منطقتكن

55
00:04:52,874 --> 00:04:58,782
أأنتَ واحدٌ من العزّاب في المنطقة؟ -
.تقنيًا سأكون مشارككِ -

56
00:05:01,772 --> 00:05:06,598
.أعجبك الأمر أم لا، علينا التّشبُّث بشقّتنا -
...إنّ (ماكس) محقّة -

57
00:05:06,599 --> 00:05:12,038
،هنالك شيئان بالحياة لا يُمكنك خسارتهما
.شقّة متحكّمة بإيجارها، وسيطرة على المثانة

58
00:05:14,117 --> 00:05:19,264
بالحقيقة، هنالك شقّة في عمارتي، أصبحت
.للتّو متاحةً، تعاليا غدًا، يُمكنكما رؤيتهما

59
00:05:24,344 --> 00:05:29,962
أهذا المكان بـ1200 دولار؟ -
.بل بـ1250، ارتفع السّعر مذُّ أن كنّا نتحدّث -

60
00:05:30,435 --> 00:05:35,322
لا يتحمَّلنا هذا المكان، ولست أتحدَّث عنكِ
.وإيّاي، بل أنا وأثدائي

61
00:05:38,362 --> 00:05:42,266
.منزل تقاعديّ جميل -
لِمَا لا نعيش هنا فحسب؟ -

62
00:05:42,749 --> 00:05:47,987
،جولات بينغو، حلوى صلبة غير محدودة
.ويُمكنك التّغوُّط في سروالك

63
00:05:50,823 --> 00:05:54,304
ليستر)؟)
.حتمًا يكون هو

64
00:05:54,428 --> 00:05:57,480
،لا أعلم من أكون بعد الآن
.لكنّ حتمًا  هذا هو

65
00:05:58,181 --> 00:06:01,129
مرحبًا، يا سيّد (دونفان)؟ -
ليستر)؟) -

66
00:06:01,352 --> 00:06:06,327
ماكس)، أهو ميّت؟) -
...كلا، إنّه حيّ، لكن بالكاد -

67
00:06:06,440 --> 00:06:11,886
هذا حزينٌ جدًّا، أنظري لكيف نُعامل
!الأكبر منّا، استيقظ

68
00:06:12,179 --> 00:06:16,181
!أحتاجك أن تستيقظ لهذا

69
00:06:16,183 --> 00:06:23,467
إنّنا حاليًا نمكث في شقّتك القديمة، ونحتاج
.منك أن تتظاهر أنّك تعيش هنالك ليومٍ واحد

70
00:06:23,540 --> 00:06:26,808
.أو تتظاهر فقط أنّك لازلتَ حيًّا

71
00:06:26,810 --> 00:06:33,242
،سيّداتي، إنّكن تهدرن وقتكن، لا يُمكنه الكلام
.ولا يحبّ الفتيات، إنّه يحب الخضروات والفواكه

72
00:06:35,001 --> 00:06:40,181
.(ليستر دونفان) -
... يا إلهي إنّك (ليستر) !حمدًا للرّب، اصغي، نحتاج منك -

73
00:06:40,182 --> 00:06:44,059
أعلم، أعلم، تودَّان منّي التّظاهر إنّي لازلتُ
.أعيش في شقّتكن، سمعتُ كلّ شيء

74
00:06:44,061 --> 00:06:49,952
لسنا جميعًا سُباتيّون يا عزيزتي، لكنّ أخشى
.أنّ الأمر لن يحدث يا فتيات

75
00:06:50,150 --> 00:06:55,155
لأنّ لديّ أسبوعًا حافلاً، سيّدتي المُميّزة
.ستنتقل للعيش معي

76
00:06:55,156 --> 00:06:59,532
،لأنّ هذا الرّجل لن يعيش بشكلٍ أطول
.ـ 18 ساعــة كحدٍّ أقــصـى

77
00:07:01,244 --> 00:07:05,362
،هاهي أميــرتـي
!(أوليفيا)

78
00:07:06,566 --> 00:07:11,748
،لازال معنا، ليباركه الرّب
.لذا علينا تأجيل النّقل للإثنين

79
00:07:11,872 --> 00:07:16,914
أجل، بشأن هذا يا (ليستر)، لستُ
.مستعدّةً لأنتقل معك بعد

80
00:07:17,244 --> 00:07:19,678
أوليفيا)، ما... ماذا تعنين؟)

81
00:07:19,680 --> 00:07:25,106
ماكس)، علينا الذّهاب.  - محـــال! هذا كأنّكِ) -
((تُشاهدين نسخة عجوزة من برنامج ((العــازب

82
00:07:25,352 --> 00:07:28,753
!حرفيًّا، الوردة الأخــيرة

83
00:07:29,939 --> 00:07:34,353
.ليستر)، ليس خطئك، بل خطئي -
أمازالت هذه الخدعة موجودة في عمرهم هذا؟ -

84
00:07:34,695 --> 00:07:40,513
،لستُ مستعدّةً فحسب للإستقرار
.الكــثــير من السّمك في البحر

85
00:07:40,901 --> 00:07:45,834
،أعلم إنّه بشأن ذلك الفتى الجديد بالحيّ
مورتي)، ذلك النّكرة، إنّه بشأن (مورتي)، لا؟)

86
00:07:45,956 --> 00:07:51,949
من فضلك يا (ليستر)، لا أودّه أن يكون
.غريبًا، لمّا نرى بعضنا بعضًا في البينغو

87
00:07:52,246 --> 00:07:58,374
...(عليك أن تعرفي هذا بشأن (مورتي
!(ليس رجلاً حقيقيًّا مثلي، اسمه الأوسط هو (فياجرا

88
00:07:59,002 --> 00:08:01,136
!(أولــيفيا)

89
00:08:05,925 --> 00:08:11,034
،حسنٌ، لايوجد سبب لمكوثي هنا بعد الآن
.سآخذ مضخّة قضيبي، وسنخرج من هنا

90
00:08:12,548 --> 00:08:15,746
لمَ سيحتاج لهذا؟

91
00:08:19,856 --> 00:08:24,359
ها نحن ذا، البيت، ما أجمله على الأقل
.ليس منزل رعاية

92
00:08:24,361 --> 00:08:29,861
ليستر)، ليس إنّي أمانع بدفعك لـ35 شارعُا)
.لكن... كان يُمكنك المشي بالدّار

93
00:08:29,896 --> 00:08:33,538
لمَ لا يُمكنك المشي الآن؟ -
.محبطٌ جدًّا للمشي -

94
00:08:34,671 --> 00:08:38,883
،كنتُ محبطة مذُّ أن تعلّمتُ المشي
.أعني، كنتُ بالتّاسعة، لأنّ حان الوقت

95
00:08:39,020 --> 00:08:41,960
!خسرتُ للتّو حبّ حياتي

96
00:08:41,962 --> 00:08:44,296
أطارحتِ الغرام قطّ مع إمرأة ليس لها
أسنان، وفخذَين بلاستيكيَّين؟

97
00:08:46,517 --> 00:08:53,285
بالنّسبة لي، كلا، يا (ماكس)؟ -
.كلا، لكنّه أصبح الأوّل في قائمتي -

98
00:08:54,475 --> 00:09:00,928
،عشتُ هنا منذ 1954 للأستديو 54
.ليزا مينلّي)، تقيّأت في تلك الزّاوية)

99
00:09:01,848 --> 00:09:06,025
تلك كانت المرّة الوحيدة التّي رأيتُ شخصًا
.ينحني 3 إنحنائات بعد أن يتقيّأ

100
00:09:06,386 --> 00:09:11,094
لمَ رحلت؟ -
.تظنّ دومًا أنّك ستجد شيئًا أفضل -

101
00:09:11,125 --> 00:09:14,543
.أجل، عشب المرحاض أخضرٌ دائمًا

102
00:09:15,963 --> 00:09:19,822
،(حسنٌ، ذلك مندوب المبنى، (ليستر
.أتحتاج أن نراجع قصّة تخفّينا

103
00:09:19,904 --> 00:09:26,555
...(إنّه سهلٌ جدًّا، أنا (كارلوتا سباجِتا
...مدرِّبة حيواناتٍ أليفة بالنّهار

104
00:09:26,557 --> 00:09:31,543
.جاسوسة نيجيريّة مُـثـيـرة باللّيل -
.ليستر)، اصغي لي أنا فحسب) -

105
00:09:31,545 --> 00:09:37,048
،إنّ (ماكس) حفيدتك، وإنّي رفيقة رصانتها
.والذي هو الجزء الوحيد في قصّتنا حقيقيّ

106
00:09:38,769 --> 00:09:44,083
.ذلك هو، الآن، فقط اجلس وابتسم، وأومئ -
.سأومئ، لكنّني لن أبتسم -

107
00:09:46,242 --> 00:09:51,947
،أهلاً بك في منزل جدّي السّعيد جدًّا
.هاهي أريكته، هاهو مطبخه

108
00:09:51,949 --> 00:09:54,744
ماهـذا؟ -
.ذلك هو غليونه -

109
00:09:55,902 --> 00:09:57,452
.غليونه

110
00:09:57,454 --> 00:10:00,172
.جلاكوما -
.كيمو -

111
00:10:00,174 --> 00:10:02,772
(مساء الخـير، إنّي (روجر
.من إدارة المبنى

112
00:10:03,076 --> 00:10:07,450
إنّي هنا لأؤكِّد هذا العقد، وأودّ أن أفعله
.قبلما ينزل عليّ الباقي من هذا الباب

113
00:10:07,581 --> 00:10:11,383
،وبالطّبع، تعرف جدّي العزيز جدًّا
.(ليستر)

114
00:10:11,385 --> 00:10:17,458
.(لديّ فقط بضعة أسئلة يا سيّد (دونفان -
أطارحت إمرأة الغرام بوَركَين من السّيليكون؟ -

115
00:10:18,141 --> 00:10:24,125
!بـــديــع -
.حسنٌ! يُمكنني شطب ذلك من على قائمتي -

116
00:10:24,398 --> 00:10:32,231
مرحبًا يا فتيات، أتيتُ من الخلف لأنّ ذلك الأحمق
.بالباب الأمامي، ولازال الأمر غريبًا بيننا

117
00:10:34,608 --> 00:10:42,149
،هذه هي (صــوفـي)، تعيش بالأعـلى
.وكما يُمكنك أن ترى، لا مشاكل، كلّ شيءٍ قانونيّ

118
00:10:42,616 --> 00:10:45,283
من يكون الرّجل العجـوز؟

119
00:10:45,285 --> 00:10:52,558
تعيش بالأعـلـى، ولا تعرف (ليستر)؟ -
...بل تعرفه، إنّها فقط لعبة جنسيّة يلعبونها -

120
00:10:52,559 --> 00:10:57,967
تُسمّى من تكون؟ -
.تلك لا تبدو وكأنَّها لعبة جنسيّة -

121
00:10:57,981 --> 00:11:00,348
.هي كذلك لمّا تقولها لقضيبه

122
00:11:02,735 --> 00:11:09,107
صـوفي)، هذا الرّجل من الوكالة والذي أتى
.ليؤكِّد أنّ (ليستر) يعيش هنا حقًــا

123
00:11:09,109 --> 00:11:16,100
!طبعًـا! إنّـه يـعـيش هـنا كلّ يـوم
.ونلعـب تلك اللّــعـبة للأبــد

124
00:11:16,316 --> 00:11:23,114
من تـكـون؟ -
!اقــتـربي أكـثـر، لا يُمكنه سماعك -

125
00:11:24,041 --> 00:11:25,973
.أشـعـر بتحسّـن بالفـعـل

126
00:11:25,974 --> 00:11:31,716
إذًا الأمر المُــهم هنا أنّـهما يعيشـان
.بالمبنى بشكل قانونيّ، الآن لنوقّع على العقد

127
00:11:31,807 --> 00:11:35,545
،حسنًا يا سيّد (دونفان)، أودّ فقط توقيعك هنا
.وهذا سيجعل العقد موثّقًا لـ4 سنواتٍ آخـرى

128
00:11:35,669 --> 00:11:40,827
ماهي حال فخذيك؟ -
.إنّها بحالة مُمتازة يا عزيزي -

129
00:11:42,391 --> 00:11:46,922
.الآن، تلك هي جميلة! تفضّل -
.أجل، انتهينا -

130
00:11:46,950 --> 00:11:51,456
،لديكَ الشّقة لـ4 سنواتٍ آخــرى
!اســتـمتـع بـها

131
00:11:52,535 --> 00:12:02,125
ويجب علي القـول: آثارٌ من مرض السّرطان
!وُجدت ببعض الشّقق، يومًا لطــيـفًـا

132
00:12:02,529 --> 00:12:04,639
!أربع سنواتٍ آخـرى! أربع سنواتٍ آخـرى

133
00:12:04,640 --> 00:12:07,398
يُمكننا البقاء في المكان الذي لم أخال
!يومًا إنّي أود البقاء فيه

134
00:12:08,001 --> 00:12:11,293
ليستر)، لقد نهضت، أتشعر بتحسّن؟) -
.في أفضل حال -

135
00:12:11,805 --> 00:12:18,281
.أشعر وكأنّي عدت لنفسي القديمة -
.لقد مرّت 18 ساعة، لنذهب ونرى إن كان صديقك ميّتًا -

136
00:12:18,478 --> 00:12:22,858
.أجل يا (ليستر)، لنذهب بك للبيت -
.عمّ تتحدّثين؟ إنّني ببيتي -

137
00:12:22,959 --> 00:12:27,331
.ماذا تعني؟ هذا منزلنا -
.ليس وفقًا لذلك العقد الذي وقّعته توًّا -

138
00:12:29,105 --> 00:12:34,480
،سأكون في غرفة نومي
.من الجيّد العودة للمـنـزل

139
00:12:35,561 --> 00:12:37,729
!يا إلــهــي -
!يا إلــهــي -

140
00:12:42,796 --> 00:12:47,125
سيّداتي، هذا لذيذ! أتعلمن، بالدّار
.يبقون المــلح مقفلاً عليه

141
00:12:47,719 --> 00:12:50,171
!المـلح ومرضى الخــرف

142
00:12:52,173 --> 00:12:57,694
.لا يبدو أنّ الجدّ السّيء سيرحل الليلة -
.لعلّي يُمكنني المُسـاعـدة -

143
00:12:58,229 --> 00:13:03,901
يُمكنني وضع الزّجاج في شريحة لحمه
.السالزبيري)، يُسمّى الطّلاق الأوكرانيّ)

144
00:13:05,936 --> 00:13:10,039
.سأجرّب هذا الجيلي أوّلاً -
.أجل، إنّه عجوز، لعلّه سيقتله -

145
00:13:11,775 --> 00:13:14,135
،ليستر)، جلبت لك بعض الجيلي)
أتودّ بعضًا منه؟

146
00:13:14,136 --> 00:13:16,888
،لطيفٌ منكِ أن تفعلي هذا
.لكنّني لن أذهب لأيّ مكان

147
00:13:17,866 --> 00:13:25,036
،ليستر)، حقًا، لا تودّ العيش معنا، (كارولين) تغنّي كثيرًا)
.لدرجة أنّ عليها أن تحظى بطيورٍ كرتونيّة حولها

148
00:13:25,373 --> 00:13:29,592
أنظروا، لا يوجد هنالك طريقة أنّني سأعود
...لمنزل التّقاعد ذاك، أشعر أنّي على قيد الحياة منذ

149
00:13:32,297 --> 00:13:35,798
.منذ أن متُّ لبرهة السّنة الماضية

150
00:13:36,850 --> 00:13:40,587
يا إلهي، حقًـا؟ -
.أجل، ممرّضة ما تزحلقت فوق سلك للطّاقة -

151
00:13:42,007 --> 00:13:48,657
،(وأيضًا، يُساعدني حقًا أن أتخطّى أمر (أوليــفيا
.أدرك أخـيرًا أنّ هنالك الكثير من الأسماك بالبحر

152
00:13:48,670 --> 00:13:54,805
!مرحبًا جميعًا -
.وتلك واحدة منهم -

153
00:13:56,204 --> 00:13:57,973
.هي تضع كلمة المؤخّرة في الحقيبة

154
00:13:58,991 --> 00:14:05,207
.حسنٌ، سأكون في طاولتي -
مرحبًا يا (صـوفي)، أتذكرين (ليستر)؟ -

155
00:14:05,208 --> 00:14:10,451
.ليستر)، تذكر لمّا اكتشفوا النّار) -
.من فضلك، انضمّي إلي -

156
00:14:10,452 --> 00:14:16,240
أيُمكنني شراء لك قشدة بيض؟ -
.لكمّ أحبّ قشدة البــيض -

157
00:14:16,841 --> 00:14:19,675
.المعذرة، علي أن أضع المكياج على أنفي

158
00:14:21,095 --> 00:14:25,818
،يا فتيات، أعلم أنّكن تودَّنَّ شقّتكن مُجددًا
...وإنّي رجل منطقيّ

159
00:14:26,467 --> 00:14:30,269
إذًا جلّ ما أحتاجه قبلما أذهب
.القليل من تعرفا ماذا

160
00:14:30,271 --> 00:14:35,585
الكثير من الجيلي -
.إنّي أتحدث عن الجنس، جنس بعد الإنفصال -

161
00:14:36,077 --> 00:14:40,852
جنس الإنفصال، أموقنٌ أنّك سيُمكنك
النّهـوض بعد مُمارسة الجنس؟

162
00:14:42,000 --> 00:14:45,574
أتمزحين؟ لا يوجد إلّا جنس المؤخّرة
.في منزل التّقاعد

163
00:14:46,154 --> 00:14:49,238
لمَ تظنّين إنّي وضعتُ نفسي هناك؟

164
00:14:49,240 --> 00:14:52,685
مُضاجعة بعد مُضاجعة، ولا يجب
.عليك القيادة للمنزل بعده

165
00:14:54,212 --> 00:15:01,136
.الآن، لديّ في عقلي سيّدة مُحدَّدة راقية -
!لقد انقضى من عندكم ورق الحمّام -

166
00:15:03,438 --> 00:15:08,387
،إن أمكنك جمعي لليلة واحدة مع صديقتكِ
.سأترك الشّقة بكلّ سرور

167
00:15:09,511 --> 00:15:12,396
.سأكون في طاولتك

168
00:15:12,398 --> 00:15:17,325
يا (صـوفي)، ستُضاجعين ذلك الرّجل -
!العجوز، صحيح؟  - أتمزحين معي بحقّ الجحيم؟

169
00:15:21,322 --> 00:15:26,070
.ليستر)، لم تودّ ذلك) -
.لن أعـود لمنزل التّقاعد وذيلي بين قدميّ -

170
00:15:26,245 --> 00:15:29,413
عليّ أن أطارح إمرأةً الغرام
.(لأُثـير غيرة (أولـيـفيا

171
00:15:29,415 --> 00:15:34,001
هنالك شيء جديد يفعله الأطفال
.يُسمّى بالكــذب

172
00:15:34,003 --> 00:15:38,189
لمَ لا تخترع شيئًا من عقلك؟ -
.الصّور تُثبت أنّ الأمر حدث -

173
00:15:38,457 --> 00:15:42,881
أحتاج صورةً لنفسي ومن أطارحها الغرام
.لصفحتي بالفايسبوك

174
00:15:44,129 --> 00:15:49,230
وإن لم تكن (صـوفي)، فتخميني أنّ
...أحداكما في الفراش

175
00:15:49,870 --> 00:15:54,736
،أيَّتُها الشّرسة
.أيَّتُها الشّرسة

176
00:15:55,808 --> 00:15:59,259
...خُــذني لمُباراة البيسبول"
"خُــذني للخارج

177
00:16:03,481 --> 00:16:06,650
.(الآن أعلم لِمَا تقيّأتْ (ليزا

178
00:16:13,725 --> 00:16:19,488
الآن إني مكتئبة، إذًا خسرت سحب
.(القشّة لمن سيُضاجع (ليستر

179
00:16:20,299 --> 00:16:26,026
،أنظري، كنتٍ تقولين أنّك تودّين مُمارسة الغرام
.وقلتٍ أيضًا أنّك تودّين أن تكوني أثريّـة

180
00:16:28,789 --> 00:16:35,354
.إذًا، خلف ذلك الباب كِلا الأمران -
.ويا (ماكس)، أظنّك غششتٍ بسحب القشّة -

181
00:16:35,355 --> 00:16:39,652
،طبعًا غششتُ! أنظري
.حظيتُ بالكــثـير من مُطارحات الغرام المجنونة

182
00:16:40,135 --> 00:16:46,656
ومرّة فعلتها مع مهرّجٍ في جنازة، لكن لا
.يُمكنني رؤية مضخّة القضيب تلك

183
00:16:46,658 --> 00:16:50,661
.لن أقدر على الرّجوع من ذلك -
أوَتظنّيني أقــدر؟ -

184
00:16:51,280 --> 00:16:54,898
أظنّ فعلاً أنّ جزء العِلم من دماغك
.سيستمتع بالأمر

185
00:16:56,113 --> 00:17:01,418
.سيّداتي، لقد تمدّدت
.إنّي مستعدّ

186
00:17:03,674 --> 00:17:08,325
.حسنًا، سأتلقّى الرّصاصة -
.لا أظنّ أن هنالك رصاصةً في ذلك المسدس -

187
00:17:10,665 --> 00:17:14,669
أموقنة؟ لأنّي لا أودّ أن
.أحظى بطفلٍ عـجـوز

188
00:17:16,855 --> 00:17:22,720
هذا سخيف أنّنا نُرفّه عن فكرة أن نفعل
.(كل شيء مع رجل عجوزٍ وليس (دونالد ترامب

189
00:17:24,195 --> 00:17:28,281
ماكس)، لا يُمكنني فعل هذا، على واحدة منّا
...(أن تأخذ تلك الشقة في مبنى (إيرل

190
00:17:28,283 --> 00:17:32,919
.وأنتِ ستجدين مكانًا آخــرًا -
.لكن سيكون علينا العيش منفصلتَيْن -

191
00:17:33,655 --> 00:17:38,384
.أعلم، لكنّني لا أرى أيّ خيارٍ آخـرًا -
.لستُ مستعدّةً للعيش بدونكِ -

192
00:17:38,877 --> 00:17:41,694
.ولستُ مستعدّةً للعيش بدونكِ

193
00:17:55,877 --> 00:17:59,854
!مـاذا؟ رأيتُ المضخّة! اجمعي أغراضك

194
00:18:00,382 --> 00:18:04,531
ماكس)، لا يُمكنني التّصديق أنّك مستعدّة
.لفعل هذا للعيش مـعـي

195
00:18:05,220 --> 00:18:08,721
.أوَتعلمين أمــرًا؟ سأدخل

196
00:18:08,723 --> 00:18:13,969
،لأنّ فكرة عدم رؤيتك، 24 ساعة في اليوم
!و 7 أيّامٍ بالأسبوع، ستقتلني

197
00:18:17,870 --> 00:18:23,357
،سنتقابل كلّ صباح سبتٍ في المقهى
.أقل فأقل مع مرور الوقت بالطّبع

198
00:18:24,072 --> 00:18:27,674
تلك بداية جيّدة، ماذا لديكِ أيضًا؟

199
00:18:27,676 --> 00:18:29,709
!لا شيء -
!لا شيء -

200
00:18:29,711 --> 00:18:37,654
.إنّي احبّ فعلاً فكرة الباب الخلفي تلك
.عجبًا! تلك المرّة الأولي التي قلت هذا

201
00:18:39,870 --> 00:18:44,592
.(لا تعتادي عليه يا (صـوفي -
.وأنتِ لا تعتادين عليه قطّ -

202
00:18:45,093 --> 00:18:48,474
،كلا، أعني، علينا مُغادرة هذا المكان
.(لم يُمكننا فعلها مع (ليستر

203
00:18:48,897 --> 00:18:53,518
.أعلم، ذلك سبب وجودي هنا -
.لا يجب عليكَ فعل هذا من أجلنا -

204
00:18:53,819 --> 00:18:57,903
،إن كنتن لا تعيشان بهذا المبنى
.إذًا سنبتعد عن بعضنا

205
00:18:58,657 --> 00:19:05,377
،وسنرى بعضنا بعضًا يوم السّبت للقهوة
.على الأرجح سأذهب مرّة واحدة

206
00:19:06,232 --> 00:19:12,584
،أنظروا، أمنحوني فقط 90 ثانية، أعني
عليه أن يضخّ، كيف سيكون الأمر صعبًا؟

207
00:19:14,248 --> 00:19:18,795
إنّها مذهلة، علينا على الأرجح أن نجلب لها شيئًا
على معروفها هذا، تُـرى ماذا سيكون مناسبًا؟

208
00:19:19,478 --> 00:19:22,970
تلك الشّمعة الجيدة تحت المغسلة؟
.استعملناها مرّةً واحدة

209
00:19:22,981 --> 00:19:28,834
.هذا يبدو مناسبًا -
.لا أعلم ماكان هذا، لكنّني لستُ مستعدًّا له -

210
00:19:30,939 --> 00:19:35,454
لا أظنّ أن قلبي سيتحمّله -
أخائفٌ من مُطارحة الغرام مع (صـوفي) ستقتلك؟ -

211
00:19:35,810 --> 00:19:40,381
.هذا سبب عدم خوضي لذلك -
... أوَتعلمون، كنتُ متحمّسًا، بشأن... بشأ -

212
00:19:40,866 --> 00:19:45,364
،جميع الأسماك الأخرى في البحر
.تلك كانت حوتًــا أبيضًــا كــبيــرًا

213
00:19:45,871 --> 00:19:53,195
.هيّا بنا، تمرّنتُ للتّو، إنّي مستعدة -
أيُمكننا أن نحظى بصورة سريعة؟ -

214
00:19:53,662 --> 00:19:56,680
لعلّي ذهبت أنا أيضًا، إن علمت أن
.(لديه جوال (آيـفون 5 إس

215
00:19:56,682 --> 00:19:59,499
.حاولي أن تكوني مُثير بقدر الإمكان -
.حسنًا -

216
00:20:03,722 --> 00:20:08,007
"لمّا ترى (أوليفيـا) هذا، ستقول، "(مورتي) من؟

217
00:20:08,893 --> 00:20:13,566
،يا فتيات استمتعن بشقّتكن
.حظيتُ بوقتٍ ممتعٍ هنا

218
00:20:14,366 --> 00:20:16,816
.(شكرًا جزيلاً يا (ليستر -
.وداعًا يا جدّي -

219
00:20:16,818 --> 00:20:21,900
.لربّما يومًا ما سنزورك في الدّار -
.ارسلا لي رسالة على إميلي، سنتحدث -

220
00:20:23,658 --> 00:20:28,545
ألازال الإميل موجودٌ بعمره هذا؟ -
!(شكرًا على الخصيتان الزّرقاء يا (ليستر -

221
00:20:31,749 --> 00:20:34,467
.عمتن مساءً يا فتيات

222
00:20:40,374 --> 00:20:44,847
!يُمكننا البقاء معًا -
.وهنالك شيءٌ أفضل، ترك كرسي المتحرّك -

223
00:20:46,548 --> 00:20:52,885
.ادفعيني للمطبخ، سأفتح جعّة -
.أتسائل إن كنتُ سأدفعك كهذا لمّا تكون بـالـ70 -

224
00:20:52,887 --> 00:20:56,055
ستدفعينني كهذا لمّا أكون بـالـ30

225
00:20:58,276 --> 00:21:01,632
،لا يوجد مكانٌ كالمنزل
.سأجلب شريط الخمر

226
00:21:03,576 --> 00:21:08,968
Translated By: PRN!9ce
Re-Synced By: MEE2day

