1
00:00:02,061 --> 00:00:07,545
حسنٌ يا (تشيسنات)، حان وقت لعب تلك اللعبة
.التي نأخذ فيها جرعاتٍ بينما ندفع فواتيرنا

2
00:00:07,555 --> 00:00:13,190
هذا من تسمية (ماكس) الذّكيّ، اللعبة التي
.نأخذ فيها جرعاتٍ بينما ندفع الفواتير

3
00:00:13,360 --> 00:00:18,223
إن كنتِ تودّين منّي أن أفكِّر بإسمٍ أفضل، فعلينا
.التّوقُّف عن شرب الجرعات ونحن ندفع فواتيرنا

4
00:00:18,565 --> 00:00:23,344
إن كتبت بهذه الفاتورة أوّل إنذار، نأخذ
.جرعةً، ويحصل (تشيسنات) على جزر

5
00:00:23,603 --> 00:00:27,427
(أما إن كان الإنذار الأخـير، يحصل (تشيسنات
.على جزرتين، ونأخذ نحن جرعاتٍ مضاعفة

6
00:00:27,456 --> 00:00:31,875
وإن كانت في مرحلة التّجميع، نُطلق النّار على
.أنفسنا، ويحصل (تشيسنات) على 3 جزرات

7
00:00:32,478 --> 00:00:35,712
.وأيضًا، سآخذ جرعاتٍ وقتما أريـد

8
00:00:35,714 --> 00:00:39,472
حسنًا، فقط بضعة فواتير باقية
.ولدينا 149 دولارًا لدفعهم

9
00:00:39,552 --> 00:00:41,751
!هذا رقمٌ فـرديّ، جُــرعـة

10
00:00:44,722 --> 00:00:49,555
.يا إلهي، فاتورة كهربائنا هي 72 دولارًا -
!هذا عددٌ زوجـي، جُـــرعـة -

11
00:00:52,463 --> 00:00:56,370
.التّالي، لديّ فاتورة الغاز -
.شكرًا لكِ على التّنبيه هذه المرّة -

12
00:00:57,835 --> 00:01:04,092
.لدينا 77 دولارًا، والفاتورة فقط بـ 76.84 -
.أرقـــام، جُــرعــة -

13
00:01:04,808 --> 00:01:08,776
،هذه أوّل مرّة نتجاوز فيها عددٌ زوجـي
مهلاً، مانفعل لمّا نتجاوز عددًا زوجيًّا؟

14
00:01:08,778 --> 00:01:09,908
جُــرعـة؟

15
00:01:10,838 --> 00:01:20,910
فــتــاتــان مُـــفلــستان
الحــلقـة الـ23 الــمـوسم الثّـالــث
المــال المجّــانـي

16
00:01:21,494 --> 00:01:22,564
Translated By: PRN!9ce
Re-Synced By: MEE2day

17
00:01:26,040 --> 00:01:32,231
،إنّي فخورة جدًّا أنّنا دفعنا فواتيرنا
.وبدولاراتٍ أمريكيّة حقيقيّة هذه المرّة

18
00:01:32,399 --> 00:01:38,386
،لعلّه كان هناك القليل من البيزو بها
.أو لعلّه نيكل عليه حمارٌ جديد لطيف

19
00:01:39,676 --> 00:01:39,740
،أنظرن يا فتيات، لديّ جوال الآيفون الجديد
.وتظنّ (سيري) إنّني مضحك

20
00:01:44,258 --> 00:01:49,941
أسمع أنّ ذلك الهاتف لديه كاميرا جيّدة .لإلتقاط صورة
الـ(سيلفي) =صورة شخصيّة .أو في حالتك، الإلفيس= الأقزام

21
00:01:51,432 --> 00:01:57,415
،ابتسمي يا (ماكس)، لطيف
.ستموت_وحيدةً#

22
00:01:59,106 --> 00:02:05,198
.بالفعل أتت لها إعجاب
- .مرحبًا جميعًا -

23
00:02:05,224 --> 00:02:11,760
أخبارٌ كبيرة، وأخيرًا
قابلتُ .رجل أحــلامـي

24
00:02:12,252 --> 00:02:15,320
،يا (صـوفي)، تلك ليست أخبارًا
.كنتٍ تعرفينني لسنواتٍ

25
00:02:15,322 --> 00:02:21,500
،ما أسخفك يا (إيرل)، ربّما في مكانٍ آخـر
.في وقتٍ آخـر، إمرأة أخـرى، رجلٌ آخــرى

26
00:02:21,494 --> 00:02:27,310
،مرحبًا يا فتيات عليكم تنظيف طاولتي
.خليلي يركن سيّارته الـ(لينكون) بالخارج

27
00:02:27,311 --> 00:02:33,267
،أجل، لقد أنزلني أوّلاً، لأنّه راقي
.وأيضًا كان عليه أن يلبس سرواله

28
00:02:34,507 --> 00:02:41,837
.ها هي ذي، تلك هي الفول السّوداني خاصّتي -
.أتسمعون هذا؟ يسمّيني الفول السوداني خاصّته -

29
00:02:42,547 --> 00:02:46,530
ياللهول، تبدو جميلةً أكثر منذ
.آخـر مرةٍ رأيتُها

30
00:02:46,622 --> 00:02:50,855
ماذا فعلتٍ، حصلتٍ على كريمات للتّجميل
بطريقكِ من السّيارة للمطعم؟

31
00:02:51,789 --> 00:02:57,499
.ربّما -
.صــوفي)، لطيفٌ رؤيتك متحمّسةً بشأن شيءٍ ما) -

32
00:02:57,683 --> 00:03:01,123
أجل، وكأنّك أنا على تلك الغسّالة
.المكســورة في المغسلة

33
00:03:01,631 --> 00:03:06,737
ادعــى (نيكي)، لكن أصدقائي
.يدعونني= يتّصـلون بـي ، لمّا يحتاجون مالاً

34
00:03:08,638 --> 00:03:10,038
.(أنا (كارولين) وهذه (ماكس

35
00:03:10,040 --> 00:03:14,339
سأسألك نفس السّؤال الذي أسأله
كلّ رجــلٍ في عُــمرك، أأنتَ أبــي؟

36
00:03:15,446 --> 00:03:19,430
لربّما على واحدة منكن أن تجلب
كأس ماءٍ لأغسل بـها يدي؟

37
00:03:19,452 --> 00:03:22,383
.مُثــيرٌ ولديه قــرحـة -
.طبعًا، سأجلب لكم القائمة وقائمة النّبيذ -

38
00:03:25,421 --> 00:03:29,972
لا تتحمّسون، تلك فقط قائمة بكلّ شيٍ
.تتذمّر بهِ (كارولين) في السّنة الاخــيـرة

39
00:03:30,726 --> 00:03:37,266
مالأمر مع (روبيرت دي زيرو) هناك؟
.اعتدتُ أن تكون لي سترةً جلديّه كتلك

40
00:03:37,273 --> 00:03:43,292
ثمّ أدركت، لمّا يكون لك الحـقّ لحمل
.السّلاح، فأنت تحملهم يا عـزيزي

41
00:03:44,106 --> 00:03:49,697
.الأومليت، خذو الطّلب -
.أظنّ (أولــيغ) امتلكته الغـيرة -

42
00:03:49,730 --> 00:03:53,279
أظنّ (أولــيغ) وضع قشرة رأسه
.في هذا البيض

43
00:03:53,281 --> 00:03:54,150
.تمتّعي

44
00:03:55,232 --> 00:03:59,909
هاهي قائمتكما، وانتهى من عندنا كلّ
.شيءٍ بالصّـورة مذُّ عام 1974

45
00:03:59,953 --> 00:04:05,380
،إذًا الفتاة الصّغيرة التي تبتسم وتأكل الوافل
.هي الآن جدّة، وتطلق على محطّة (بين) المنزل

46
00:04:06,527 --> 00:04:13,017
.تفضّلن يا فتيات على تعبكن -
.مئة دولار؟ وكأنّه مالٌ مجّــاني -

47
00:04:13,100 --> 00:04:16,646
أيُمكنكِ تخيُّل ماذا كان سيعطينا
إن كـانت الزّجاجات نــظـيفة؟

48
00:04:17,370 --> 00:04:22,842
،كلّ هذا المال ولم أفعل شيئًا حتّـى
.(إنّي على بعد شاربٍ واحد وأكون من آل (كارداشيان

49
00:04:23,943 --> 00:04:27,745
.أجل، إنّ (نيكي) وكيل مراهناتٍ كبير
...مع (يـوركي) وعضوية كبار الشّخصيات

50
00:04:30,216 --> 00:04:34,991
يوركي ويرتدي سترة جلديه خضراء؟
أأنت حقيقيٌّ حتّى؟

51
00:04:35,420 --> 00:04:41,307
أحبّ سباقات الأحصنة، اعتدت الذّهاب للمضمار
.طوال الوقــت، ولا للتّباهي، لكنّني أمتلك حصانًا أصيلاً

52
00:04:41,326 --> 00:04:46,432
.أجل، تملك، أراه يأكل من القمامة من نافذتي

53
00:04:47,166 --> 00:04:48,752
.(تفضّل هذا (تشيسنات

54
00:04:48,965 --> 00:04:51,668
هذا جميلٌ، لكن ليس بقدر جمال
.فولتي هنا

55
00:04:53,538 --> 00:04:58,509
.قارنني توًّا بــحـصان، لكنّني أحبّه عامّةً

56
00:05:00,211 --> 00:05:03,836
لمَ لا تنضمّون إلينا في مضمار
نادي (تُرف) في أيّ ظهرٍ؟

57
00:05:03,987 --> 00:05:07,115
...إنّنا مشغولتان، وهو بالطّريق إلى -
هل ستدفع؟ -

58
00:05:07,117 --> 00:05:08,994
.طبعًا -
.إذًا سنكون هناك -

59
00:05:09,587 --> 00:05:12,814
بالواقع، أيُمكننا الذّهاب الآن؟ -
.أجل، إنّنا متفرّغتان -

60
00:05:20,496 --> 00:05:29,377
،أنظري يا (ماكس) نادي (تُرف)، إنّنا بالأعلى
.الأحصنة بالمضمار، يُجبرون الدّخول في بوّابتهم للبداية

61
00:05:29,465 --> 00:05:30,571
!هذا شيّق جدًّا

62
00:05:33,475 --> 00:05:38,902
فتاة، كنّا هنا لـمـدّة 30 ثانية، وبالفعل
.فجّرتٍ بوقك، استــرخــي

63
00:05:39,715 --> 00:05:43,144
!ماكس)، (كارولــين)، هنا)

64
00:05:43,819 --> 00:05:48,741
عجبًا، لم أرى (صـوفي) بهذه السّعادة منذ
.أن تلك الفتاة تزحلقت على الثّلج أمام بنايتنا

65
00:05:49,157 --> 00:05:52,291
.تلك كانت أنا يا (ماكس)، وآلمني عصعصي حقًا -
ألديكِ عصعص؟ أتودّي الخروج في وقتٍ ما؟ -

66
00:05:58,299 --> 00:06:02,031
.مرحبًا يا فتيات -
.هيّا يا فـولتي، اقتربي إليّ -

67
00:06:02,237 --> 00:06:05,796
.أكثر، اقتربي أكثر

68
00:06:06,173 --> 00:06:12,591
.ما عساي أقول يا فتيات؟ لا يُمكنني الإكتفاء منها -
.أسمعتنّ هــذا، لا يُمكنه الإكــتفاء -

69
00:06:12,812 --> 00:06:16,754
شكرًا جزيلاً لدعـوتنا، إنّه شعورٌ رائع
.للعودة للمضمار مُجددًا

70
00:06:16,816 --> 00:06:22,923
.سباق الأحصنة عمومًا، رياضة المُلوك -
.إنّي مهتمّة أكثر برياضة السلطعون هناك -

71
00:06:23,357 --> 00:06:27,471
،إذًا أهو أيّ شيءٍ يُمكنك أكله هنا
أو سيأتي نادلٌ ليجرّني بعيدًا؟

72
00:06:27,526 --> 00:06:34,426
تفضّلي! كم ستأكل إمرأة مثلك عمومًا؟ -
أتعرف كيف يُمكن لـ(كوبرا) أن تبتلع خنزيرًا كاملاً؟ -

73
00:06:37,102 --> 00:06:41,065
هذا الامر نفسه -
مرحبًا يا (كارولين)، أتودّين إثنان أم ثلاثة؟ -

74
00:06:41,641 --> 00:06:46,019
إذًا يا (ماكس) اخبرتني أنّكما تقابلتما
.في محل لياقة قبل 24 ساعة

75
00:06:46,145 --> 00:06:51,514
.أجل، لقد رآني وأنا واقفة على يديّ

76
00:06:51,516 --> 00:06:56,574
نيكي)، على من سأراهن؟)
.من يعجبك؟ عدايّ أنا

77
00:06:57,355 --> 00:06:58,554
.(صـوفي)، راهني على (ميس إن دريس

78
00:06:58,556 --> 00:07:00,089
حظيت بسباقات سرعة رائعة، ومضت لأوّل مرّة

79
00:07:01,293 --> 00:07:05,520
وزنه الفارس في أقلّ من باوند، وفي
...البريكنس، كانت الثانية في 7 غلوات

80
00:07:05,530 --> 00:07:09,052
.وهذا السّباق فقط 6 غلوات -
.أجل، إنّك تتحدّثين كثيرًا -

81
00:07:09,566 --> 00:07:13,806
،أجل، أظنّني سأختار الرّقم 3
.(عمّـي (هانك

82
00:07:13,965 --> 00:07:16,564
عمّي (هانك)؟
أخرج من السّجن؟

83
00:07:16,674 --> 00:07:22,962
.أجل، علينا أكل والخروج -
.(أترين، هذا حصاني، حصاني، العم (هانك -

84
00:07:23,032 --> 00:07:29,783
،وأنظروا، لقد تغوّط للتّو، يحاول الهرب منها
.أعرف بشأن هـذا، تلك هي طريقتي

85
00:07:30,286 --> 00:07:34,533
حسنٌ، علي صنع الدونات، لكن أوّلاً
.أمنحيني تلك القبلة يا أخـتي

86
00:07:34,591 --> 00:07:37,759
.رومانسيٌّ جدًّا

87
00:07:37,761 --> 00:07:42,491
.ماكس)، لربّما يجب علينا الخوض في الأحداث) -
.كلا، ذلك الكثير من اللّسان بالنّسبة لـي -

88
00:07:43,166 --> 00:07:48,185
،(كلا، أعني أن نُراهن، ويا (ماكس
.أظنّني في علاقة ثلاثيّة

89
00:07:49,372 --> 00:07:54,497
حسنًا، تبدين تمامًا كما تخيُّلتكِ
.في علاقة ثلاثية، تقرئين

90
00:07:54,744 --> 00:08:03,203
.هيّا، لدينا ذلك المال المجّـانـي، وتحبّين المخاطرة -
.أجل، لكن ليس على شيءٍ غبي، فقط عدم استعمالي لواقي -

91
00:08:03,453 --> 00:08:09,929
مالمانع؟     - مهلاً يا (نيكي) تفضّل -
.(مالك 200 دولار على (ميس إن دريس

92
00:08:10,219 --> 00:08:15,701
.مهلاً، أظنّني لديّ فوضى في فستاني -
.لكِ ذلك عزيزتي -

93
00:08:15,702 --> 00:08:21,602
(وسأرسل لكن بعضًا من تلك (البوب-أوفيرس
.المُميّزة، ويا (صـوفي)، تأكّدي أن تأخذي واحدة

94
00:08:22,204 --> 00:08:24,338
أتسمعين هذا؟

95
00:08:24,340 --> 00:08:28,908
سيكون هناك خاتمًا في واحدة من
.(الـ(بوب-أوفيرس

96
00:08:28,910 --> 00:08:30,542
.لم أسمع أيًّا من هــذا

97
00:08:30,544 --> 00:08:35,253
-حسنٌ، لمَ عسى شخصٌ ما يطلب (بوب
أوفيرس)، إلّا إن كان سيخفي بها خــاتـمًا؟

98
00:08:35,649 --> 00:08:39,485
.(أكلتُ للتّو طاقم عمل فيلم (إيجاد نيمو

99
00:08:39,487 --> 00:08:43,156
لا أقول إنّي متوعّكة، أقول فحسب
.أنّ سمك المهرّج يودّ الخــروج

100
00:08:43,791 --> 00:08:49,329
،(مساء الخير يا سيّدات، تمتّعن بالـ(بوب أوفيرس
وهل أنتهيتٍ من هــذا؟

101
00:08:49,330 --> 00:08:51,696
.لنقُل فحسب أنّهم أنتهوا منّي

102
00:08:51,698 --> 00:08:53,064
ولقد بدأ السّباق

103
00:08:53,066 --> 00:08:56,312
.هذا شيّقٌ جدًّا -
.أعلم، أتسائل بأيّ واحدة تكون فيها -

104
00:08:56,584 --> 00:09:05,628
...ليست هذه، حسنًا، بئسًا، وليست تلك -
.(أنــظري، ذلك هو حصاننا، (ميس إن دريس -

105
00:09:05,778 --> 00:09:09,242
إنّها بالمقدّمة -
.ليست تلك -

106
00:09:09,516 --> 00:09:13,145
.أجل، أجل، أجل -
.لا، لا، لا -

107
00:09:13,404 --> 00:09:15,163
.(والفائزة هي (ميس إن دريس

108
00:09:15,910 --> 00:09:21,383
!لقد فزنا، فـزنا -
.أفزنا لتّونا؟ لا أعرف كيف أكون كذلك -

109
00:09:21,567 --> 00:09:24,936
.فجأةً لا أعرف ما أفعل بيديّ -
.لا شيء -

110
00:09:25,231 --> 00:09:30,039
أعــني من بحقّ السّماء يطلب (بوب
أوفيرس)، ولا يخفي بهـا خاتمًا ذهبيًّا؟

111
00:09:30,436 --> 00:09:39,954
.تفضّلن يا فتيات، 600 دولارات -
.هذا لا يُصدّق، كان لدينا 200، والآن 600 دولار -

112
00:09:40,104 --> 00:09:41,078
.المزيد من المال المجّــانــي

113
00:09:43,782 --> 00:09:50,277
.ويا نادل، اجلب لـفولتي، واحدة من قطع الموز -
أسمعتنّ هــذا؟ -

114
00:09:50,656 --> 00:09:55,114
هنالم خاتمٌ ذهبيّ في أسفل
.قطع المـوز

115
00:09:55,251 --> 00:09:59,135
.ويا (لـيون) لأتعابك -
.حقًا؟ 100 دولار -

116
00:09:59,156 --> 00:10:06,088
،أجل، كنتُ نادلة قبلما أصبح ثريّة، وأيـضًا
.بعد ذلك السّمك، لعلّي أحتاجك لحملي لمحطة القطار

117
00:10:20,100 --> 00:10:24,060
،أيًّا كان من يفتّش بسروالي
.يجب أن يعرف أنّ لديّ سلاحًا

118
00:10:24,129 --> 00:10:27,765
.(ماكس)، إنّها أنا (كارولين) -
ولمَ عساكِ تظنّين إنّي أشتريتُ المُسدّس؟ -

119
00:10:29,668 --> 00:10:31,201
حسنًا يا (ماكس)، أتعلمين كيف ربحنا اليوم 600
دولار من الـ200 خاصّتنا بعد سباق الأحصنة ذاك؟

120
00:10:34,473 --> 00:10:39,677
أجل، كان ذلك غريبًا، لكن ليس بغرابة استيقاظي
.ورؤيتك واقفة بالظّلام تُضاجعين سروالي

121
00:10:39,879 --> 00:10:43,588
إن راهنتُ على فوزنا مع فرص الإثنان
،على ثلاثة، على هذا الحصان غـدًا

122
00:10:43,615 --> 00:10:48,419
أوَتعرفين كم سنجني؟ -
...لنرى، 2 يحمل الـواحــد، اخـرجي -

123
00:10:48,553 --> 00:10:52,794
.لديّ استمارة السّباق هنا -
.لا تجلبيها إلى هنا، كانت بمؤخّرتك -

124
00:10:53,157 --> 00:10:56,070
،أرأيتِ؟ هناك، أوّل سباقٍ بالغـد
. (ذير شي بلوز = هاهي تنفخ)

125
00:10:56,227 --> 00:10:57,927
،إن كانت تنفخ مبكِّرًا بالصّـبـاح
.فهي تستحقّ مالنا

126
00:11:00,098 --> 00:11:03,380
لقد عملتُ كلّ الأبحــاث، وتفقّدته
.مع (تشيسنات) إنّه أمرٌ أكـيدٌ حدوثه

127
00:11:03,381 --> 00:11:08,452
كالشّمس تُشرق غـدًا، أو ذلك القرصان
.الصّومالي لن يحصـل على مهنة بالتّمثيل مُجددًا

128
00:11:09,374 --> 00:11:15,063
تذهبين وتدمنين على سباق الأحـصـنة
بعدما عملتُ بجدٍّ لأضع الحبوب والحشيش ببيتنا؟

129
00:11:15,479 --> 00:11:19,192
،لستُ مُــدمــنة
الآن، أين مالك؟

130
00:11:19,300 --> 00:11:23,193
،لأنّها لم تكُ في حقيبتك
.والذي شخصٌ ما، ليس أنا، مفلس

131
00:11:23,550 --> 00:11:26,485
تخالين أنّ ليس عندكِ مشكلة؟
.إذًا لا بأس، يُمكنك أخذ المـال

132
00:11:26,550 --> 00:11:29,003
لن تأسـفين، أين هي؟ -
.في حمّالة صـدري -

133
00:11:29,550 --> 00:11:31,697
أين حمالة صدرك؟ -
.على ثدييّ -

134
00:11:32,662 --> 00:11:33,589
أتنامين مرتديةً حمّالة صدرك؟

135
00:11:33,927 --> 00:11:37,192
،يجب علي ذلك، آخر مرّة لم أضعها في اللّيل
.لم يرجعون للمنزل إلّا الرابعة فجرًا

136
00:11:37,325 --> 00:11:38,615
.ولم يتمكّنا من إخباري أين كانا

137
00:11:40,071 --> 00:11:45,277
.يا (ماكس)، اخرجيها من هناك، أرجوك -
...كلا، سأخبركِ ما أخبر أي رجل يود الدخول إلى هنا -

138
00:11:45,343 --> 00:11:50,411
إنّها بـ 12 دولارًا للبالغين، و10
.دولاراتٍ لكبار السّن

139
00:11:50,413 --> 00:11:56,222
.سأفعل هذا لكِلتينا -
لازلتِ تظنّين أنّ ليست لديكِ مشلكة؟ -

140
00:11:56,986 --> 00:12:00,826
إلهي، أين هي؟ أهنالك خريطة
أو مرشد سياحـي؟

141
00:12:01,324 --> 00:12:03,497
هاهي على يسارك، إنّك على
.بعد 20 دقيقة

142
00:12:04,231 --> 00:12:07,694
.إنّه سيرٌ هادئ، لعلّك تأخذين الترام

143
00:12:07,696 --> 00:12:11,864
.حصلتُ عـليها، سأكون بعد ذلك السباق بالغد -
أتشعرين بحالٍ جيّد عن نفسك؟ -

144
00:12:12,733 --> 00:12:16,617
.وأعدكِ أنّي لن أفعل هذا مُجددًا -
.(هذا ماقاله عمّي (هانك -

145
00:12:17,172 --> 00:12:21,677
.كلا، عنيتُ أنّي لم أطلب من المال مُجددًا -
.(هذا ماقلته زوجة العم (هانك -

146
00:12:21,678 --> 00:12:25,859
.لا مزيد من المُراهنة -
.(الآن أشعر أنّك قرأتٍ ملفّ قضية العم (هانك -

147
00:12:26,214 --> 00:12:30,498
.مهلاً، لقد نسيتٍ بعضُا -
.أمزح فقط، إنّ الوقت متأخِّر، وشعرتُ بشعورٍ جيّد -

148
00:12:36,322 --> 00:12:41,579
أتمنّى أن تأتي (كارولين) قريبًا، لأنّ إن أتت
،تلك الفتاة متأخّرة بساعة كاملة

149
00:12:41,580 --> 00:12:44,192
.فسيجب عليّ إحترامُها أشدّ الإحترام

150
00:12:44,599 --> 00:12:48,243
لازالت بالمضمار، وإنّي أتوق لمعرفة
.ماذا فعل حصاننا

151
00:12:48,250 --> 00:12:51,403
الكــثــير من التّــشويق، أشعر أنّ
.يجــب عــليّ البــول على عصًــا

152
00:12:52,271 --> 00:12:55,770
،لازلتن يا فتيات تُراهننّ على الأحصنة
.تمالكا نفسيكن

153
00:12:55,775 --> 00:12:57,575
،مشكلتي بالمراهنة ازدادت سوءًا
.لدرجة إنّي لم أتمكن من تحمُّل قيمة ادماني للخمر

154
00:13:01,815 --> 00:13:06,610
لقد عدتِ! إذًا كيف أبلينا؟ -
.(أبلينا حسنًا، فزنا رهاننا على (ذير شي بلوز -

155
00:13:06,920 --> 00:13:10,131
أجــل! مامقدار ما حصلنا عليه؟
أنتحدّث عن مال إضافة الأفوكادو؟

156
00:13:11,957 --> 00:13:15,252
حسنًا، لقد أبلينا حسنًا، وثمّ
.لم نُبــلي بـلاءً حــسـنًا

157
00:13:16,061 --> 00:13:20,982
،وثمّ أبلينا سوءًا، وثمّ سيّئًا جدًّا
.وثمّ شيئًا رهـيبًا جدًّا

158
00:13:22,234 --> 00:13:25,603
،اخــتـصار القـصة، انتهى اللّبان من عندي
.ونحن نُــدين لـ(نيكي) 3 آلاف دولار

159
00:13:26,071 --> 00:13:31,844
أنتِ، أنتِ من تُدينين لـ(نيكي)، لمّا أدمنتُ
.البرينجلز بنكهة البيتزا، لم أجعلها مشكلتك

160
00:13:32,644 --> 00:13:38,965
،رائحة نفسك جعلته مشكلتنا جميعًا
ماكس)، إنّ (نيكي) ليس خطيرًا، لا؟)

161
00:13:39,417 --> 00:13:41,642
أراهن أنّه ليس كذلك، وحتّى
.إن كان كذلك لا تقلقي

162
00:13:41,643 --> 00:13:44,706
يُمكنك تحمّل البقاء في صندوق خلفيّ
.لسيارة (لينكون) لخمسة أو ستة أيّام

163
00:13:45,123 --> 00:13:49,289
ماكس)، أعلم أنّ يُمكنني جمع كلّ)
.ذلك المال، إن فزت فقط بسباقٍ واحدٍ

164
00:13:49,392 --> 00:13:53,094
.أحتاج فقط أمــرًا مؤكَّــدًا -
....لا يوجد هناك شيءٌ يُـدعـى أمــرًا مُــؤكَّــدًا -

165
00:13:53,430 --> 00:13:56,631
.إلّا أمّي التي لم تقلّني أبدًا من المدرسة

166
00:13:56,633 --> 00:14:02,164
،أنظري، هنالك حصانين غـدًا، يبدوان ممتازان
.(بَك ذات)، و (ليتل هاوس أون ذا جاري)

167
00:14:02,206 --> 00:14:05,540
،(ليتل هاوس أون ذا جاري)
.(هــذا حــصان صديقي (إيدي

168
00:14:05,541 --> 00:14:08,022
ليس لدينا وقتٌ لتتظاهر أنّ لك
.(صديقًــا يُــدعـى (إيدي

169
00:14:08,911 --> 00:14:12,394
بل لديّ، (إيدي جونز)، إنّه راكب جوادٍ
.مشهور، لقد تقابلنا في الخـيّـاط

170
00:14:12,582 --> 00:14:18,396
.لقد كنّا نتحدّث بينما كنّا نخيّط سروالنا -
من أين اشتريتهم، (جي سي بوني)؟ -

171
00:14:19,088 --> 00:14:23,040
أرجوك يا (هان)، عليك مساعـدتي، عليكَ التّحـدُّث
. لصديقك (إيدي)، وتحصل لي على الخبر غدًا

172
00:14:23,525 --> 00:14:25,558
،حسنًا، سأساعدكم بشرطٍ واحد
.(لا مُزح عن القزام من (ماكس

173
00:14:27,328 --> 00:14:29,945
،(يُمكنها فعل ذلك صحيح يا (ماكس
.لا تُجيبي عن ذلك

174
00:14:29,946 --> 00:14:30,946
...لا مزيد من المُزح بدءًا

175
00:14:31,532 --> 00:14:36,560
حسنًا مهلاً، لكن أوّلاً، ألم أراك على جرّة
.طعام أطفال؟ فأرٌ نصّب لكَ فخًّـا

176
00:14:36,804 --> 00:14:39,037
(وألا يجب عليك احـضار خاتم لـ(موردور

177
00:14:43,309 --> 00:14:45,043
.حسنًا، لنفعل هذا

178
00:14:46,946 --> 00:14:50,377
.قال (إيدي) أنّه سيُقابلنا هنا -
.(أقدّر لك هذا فعلاً يا (هان -

179
00:14:50,651 --> 00:14:54,488
.إنّك تفعل لي معروفًا كبيرًا جدًّا -
.أجل، ونحن متفاجئتان أنّك تستطيع فعل أي شيءٍ كبير -

180
00:14:54,687 --> 00:14:56,287
.حسنًا، هـذا يكـفي -
.(مهلاً يا (هــان -

181
00:14:57,591 --> 00:14:59,023
.لا أحتاج لـهذا

182
00:14:59,025 --> 00:15:03,258
ماكس)، أرأيتٍ مافعلتِ؟) -
ماذا؟ كنتُ بوضع الطّيار الآلي، ماقلت؟ -

183
00:15:05,031 --> 00:15:08,680
.أرجوك يا (هان)، (ماكس) لن تقول شيئًا -
.جـيّـد، لأنّي وصلتُ إلى حـدّي -

184
00:15:08,901 --> 00:15:12,389
.لا يوجد لديك حدٌّ هنالك -
.لا أحتاج لذلك -

185
00:15:13,208 --> 00:15:15,838
ماكس)، أرجوك، عليكِ التّوقّف)
.عن مزحات الأقزام، هذه حياتي

186
00:15:16,176 --> 00:15:18,243
.لكن تلك حـياتي

187
00:15:19,545 --> 00:15:24,804
،واصلي الأمر، وسأكون في أسفل نهر الشّرق
.(مع ذلك الأحمق الذي دفعتينه من جسر (بروكلين

188
00:15:25,551 --> 00:15:28,419
.إنّك محقّة، لا مزيد من مزحات عن الأقزام

189
00:15:32,023 --> 00:15:35,499
.لربّما علي الإنتظار بالخـارج -
إذًا يا (هان) أين (إيدي)؟ -

190
00:15:35,527 --> 00:15:38,535
أظنّنا يجب علينا التّحدث له بأسرع
.(طريقة ممكنة، قبلما يُغمى على (ماكس

191
00:15:40,131 --> 00:15:44,892
.لا أراه، موقنٌ أنّه سيكون هنا قــريبًـا -
.ولقد عضضتُ ما بداخل فــمي -

192
00:15:45,571 --> 00:15:48,647
مرحبًا يا (هان)، لم أركَ مذُّ أن أخذنا
.رحلتنا الصّــغــيرة

193
00:15:48,950 --> 00:15:52,995
كلا، بل رأيتُك بعد تجارتي الصّغيرة
.في لعبة الكُــرة النّــاعـمة

194
00:15:54,746 --> 00:15:59,580
.(لديّ سيارة جديدة، (ميني كوبر -
.هــذا جحيم، إنّي بالجحــيم -

195
00:15:59,884 --> 00:16:03,787
مرحبًا يا (إيدي)، أهنالك شيء يُمكنك اخباري
بشأن سباق اليوم؟ أهناك شيءٌ مؤكَّـــدًا؟

196
00:16:04,189 --> 00:16:07,935
أوحصلتِ على نفسك رهان سيّء؟ -
.رهانٌ سيءٌ لأبــعـد حدّ -

197
00:16:08,359 --> 00:16:10,837
.دعيني أعطيك نصيحة صــغيرة -
.سأكون بالـخارج -

198
00:16:16,968 --> 00:16:20,043
(ويأتي مسرعًا (ليتل هاوس أون ذا جاري
.بالصدارة

199
00:16:20,064 --> 00:16:22,436
!(هيّا يا (ليتل هاوس أون ذا جاري

200
00:16:22,438 --> 00:16:25,716
اركـض! اركـض مثل (كـارولـين) بعد
.غروب الشّمس في حيٍّ عـرقيّ

201
00:16:26,409 --> 00:16:30,645
(الـ(هــووف)، الـ(هـــووف)، الـ(هـــووف
!يشتعل

202
00:16:30,647 --> 00:16:34,372
،إنّه يفوز ، إنّه يفوز
ويلاه، كلا، ماذا يحصل؟

203
00:16:35,785 --> 00:16:39,369
.إنّه يبطئ -
.يا إلهي، يا إلهي الـعزيز -

204
00:16:39,689 --> 00:16:44,729
،(إنّه يخسر، إنّه يخسر، (هان
مالذي يـحـدث؟

205
00:16:44,814 --> 00:16:49,886
.لعلّي سأرحل -
.صديقك قال أنّه أمرُ مُــؤكَّــدًا -

206
00:16:50,031 --> 00:16:53,332
لا يوجد هنالك أمرٌ مــؤكَّــدًا إلّا أغنية
.(إنفصالٍ أخــرى من (تايلور سويفت

207
00:16:53,802 --> 00:16:58,777
و (ليتل هاوس أون ذا جار) و
.فال تو بيسز) يفوز)

208
00:17:00,073 --> 00:17:04,740
إذًا على ماذا سنحصل إن كان حصاننا انتهى
أخـيرًا، ويدور حول المضمار ذو انتصابٍ ضـخـم؟

209
00:17:06,146 --> 00:17:10,315
كلّ لك وخسرنا؟ -
.شكــرًا على الــغداء -

210
00:17:11,686 --> 00:17:14,761
هان)، إنّك صغيرٌ جدًّا لدرجة أنّ)
!(منزلك صندوق (تيك-تاك

211
00:17:15,485 --> 00:17:17,392
!إنّك صغير جدًّا لدرجة أن سيارتك حاملة أكواب

212
00:17:17,757 --> 00:17:21,026
إنّك صغيرٌ جدًّا لدرجة أنّ والداك
!(السّيدة حـشرة و(تاتر توت

213
00:17:21,028 --> 00:17:25,149
.يُمكنني رؤية ذلك بالواقع -
!لا أحتاج لذلك -

214
00:17:28,434 --> 00:17:35,173
أترين يا (كارولين)؟ هذا سبب توقّفي عن المُراهنة
.هذا وأيضًا السّلم المتحّرك كان معطّلاً دومًـا

215
00:17:35,909 --> 00:17:38,342
.حسنًا، لنسترخي

216
00:17:38,344 --> 00:17:40,711
،(هذا نادي الـ(تُرف) وليس الـ(جود فيلاس

217
00:17:40,713 --> 00:17:44,066
،خلتُ أنّ ذلك مبنيٌّ على أحداثٍ حقيقيّة
.وحدثت في مكانٍ ليس ببعيدٍ عن هنا

218
00:17:44,750 --> 00:17:48,147
صحيح، وربّما لن يقسوا علينا، إنّ
.(نيكي) خليل (صــوفـي)

219
00:17:48,254 --> 00:17:51,864
.(لقد انفصلتُ للتّو من (نيكي -
!لمَ؟ -

220
00:17:52,091 --> 00:17:55,483
.رأيتهُ توًّا يضرب شخصًا كان يُدين له بالمال

221
00:17:57,996 --> 00:17:59,662
.ويلاه، هاهو ذا

222
00:18:02,833 --> 00:18:07,884
.ها أنتن يا فتيات -
.قـدمي ستنكسر الآن -

223
00:18:08,940 --> 00:18:14,310
حظٌّ عــسير، سآخذ 3 آلافٍ خاصّتي
،وأذهب، فولتي انفصلت للتّو عني

224
00:18:14,312 --> 00:18:15,978
لذا سأذهب للمنزل وأذهب للسّرير
.مع زوجي وكـلبي

225
00:18:19,583 --> 00:18:23,199
،عليّ الإعــتراف، ليس لدينا مالك
.لقد خرجتُ عن السّيطرة

226
00:18:23,287 --> 00:18:27,624
،عزيزتي، استرخي، إنّي رجلٌ عقلانيّ
.يُمكننا التّوصّل لتفاهمٍ

227
00:18:27,758 --> 00:18:30,720
.جيّد -
...أتمنّى أن يطلق النّار عليّ أوّلًا -

228
00:18:30,727 --> 00:18:35,738
.أحبِّذ أن أكون ميّتةً على أن أسمعك تترجّين -
ألا زال لديكِ ذلك الأصيل؟ -

229
00:18:36,766 --> 00:18:42,419
.سآتي صباحًا لآخذه -
.لا يُمكنه أخذ حصاني -

230
00:18:42,538 --> 00:18:43,804
ماذا سأفعل؟

231
00:18:43,806 --> 00:18:46,374
يُمكنك دومًا الإنتقال لـ(نيويورك) وتغيير
.إسمكِ إلى (ماكس)، مهلاً، فعلتُ ذلك مسبقًا

232
00:18:47,944 --> 00:18:53,911
ما خطبي؟ كان يجب عليّ أن أعرف، أبي كان
.لديه مشاكل مع المال، إنّه في حمضي النّووي

233
00:18:54,449 --> 00:18:59,585
.(والآن بسبب رهانٍ غـبيّ سأخسر (تشيسنات -
...إن كان سيجعلك تشعرين بتحسّن -

234
00:18:59,587 --> 00:19:04,764
لقد خسرتني امّي مرّة في رهان ، لا يُمكنني
.(تصديق أنّها ظنّت (روبرت ردفور) في (توستي

235
00:19:06,028 --> 00:19:09,559
.(لا يُمكننا خسارة (تشيسنات -
.سحقًا، سحقًا يا أناس -

236
00:19:10,065 --> 00:19:15,904
تجعلونني أخرج من تقاعدي، فقط لأنقذ مشاكلكم
.بالمُراهنة، الآن جلّ ما أحتاجه هو 100 دولار

237
00:19:21,943 --> 00:19:24,068
أتتذكّرنا، الّذين أعطيناك بقشيش
بـ 100 دولار؟

238
00:19:24,069 --> 00:19:28,747
طبعًا، لمن الصّعب إيجـاد هذا النّوع
.من الكرم في هذا المكان، يمنحك الأمل مُجددًا

239
00:19:29,683 --> 00:19:36,324
.أجل، سنحتاج أن تعطينا إيّاها -
.بالواقع، أحتاج لكلّ أمـوالي، إنّي أدعم أمّـي -

240
00:19:36,356 --> 00:19:39,857
.أجل، ربّما ليس اليوم

241
00:19:43,662 --> 00:19:48,386
ماكس)، لا يُمكنني تصديق ذلك، لقد)
.خذلت نفسي والحصان التي أتيت به

242
00:19:48,428 --> 00:19:50,288
لمَ لاتصوّرين هذا وتستعيدين مالك؟

243
00:19:52,612 --> 00:19:58,338
.كارولين) أنظري) -
.(إيرل)، لقد فعلتها، لقد أنقذتَ (تشيسنات) -

244
00:19:58,554 --> 00:20:04,714
.أجل، نحن الأقوياء علينا البقاء معًا -
.وسآخذ هذا -

245
00:20:05,585 --> 00:20:12,573
وبما أنّي لا أثق بنفسي، سأتصدّق
.بهذه الـ200 لجمعيّتي المفضلّة، تفضّلن

246
00:20:13,625 --> 00:20:19,623
الآن، لا مزيد من المُراهنة، لأنّ الشّيء
.المـــؤكَّــد الوحيد بالحياة هــو المـوت

247
00:20:19,664 --> 00:20:22,131
.احــظين بيــومٍ لــطيف

248
00:20:29,772 --> 00:20:31,473
.واحدة لكِ، وواحدة لي

249
00:20:31,475 --> 00:20:35,960
ـ 200 دولار، لقد عدنا لمالنا المجّاني وهذه
.المرّة، سيذهب مباشرة لحساب المدّخرات

250
00:20:36,380 --> 00:20:40,317
إنّه لا يستحقّ الكثير من الإهتمام
.هناك، هاك

251
00:20:40,621 --> 00:20:43,342
سنضع هذه في مصرفٍ لديه
.فرعين كبيرَين

252
00:20:46,789 --> 00:20:54,017
Translated By: PRN!9ce
Re-Synced By: MEE2day

