1
00:00:04,442 --> 00:00:08,313
.يا (ماكس)، لديّ مفاجأة وهي خلفك -
قبلما أنعطف، أهي (أوبرا)؟ -

2
00:00:08,314 --> 00:00:12,817
.لأنّي سأموت -
.إنّها شهادة من مدرسة المعجّـنات -

3
00:00:13,119 --> 00:00:16,852
كلا، جدّيًا ماهي المفاجأة؟
.(سآخذ حتّى (جايل

4
00:00:17,556 --> 00:00:24,194
{\pos(192,220)}
،كنتِ ستتخرّجين إن لم تُغلق المدرسة
ويعرف (أولــيغ) رجلاً يزيّف المستندات

5
00:00:24,196 --> 00:00:29,667
{\pos(192,220)}
،لذا أنت متخرّجة من مدرسة المعجّنات
.وإنّي عميلة عقاراتٍ ومواطنة فرنسيّة

6
00:00:29,568 --> 00:00:34,402
{\pos(192,220)}
.(سأتمكّن من عرض المنازل في (فرنسا -
وكيف ستصلين إلى هناك؟ -

7
00:00:34,206 --> 00:00:39,458
{\pos(192,220)}
.وإنّي أيضًا لديّ رخصة طيّار -
.أنظري، لستُ متخرّجة من مدرسة المعجّنات -

8
00:00:39,478 --> 00:00:41,311
.ولستُ حتّى متخرّجة من الثّانوية

9
00:00:41,313 --> 00:00:44,080
{\pos(192,220)}
الشّيء الوحيد الذي تخرّجتُ منه كان
برنامجًا رعبٍ للمستقيمين

10
00:00:44,082 --> 00:00:49,349
.وهذا لمَ لستُ شاذّةً بعد الآن -
أحقًّا لم تتخرّجي؟ -

11
00:00:49,420 --> 00:00:54,753
،خلتُ دومًـا أنّك تمزحين بشأن ترككِ الثّانوية
.مثل لمّا قلتِ أنّ (هاورد ستيرن) والدك

12
00:00:54,826 --> 00:00:59,901
،لأنّه بالفعل، أنظري لعينيّ
.وبالفعل تركتُنّها

13
00:00:59,931 --> 00:01:03,464
كنتُ أقول: " وداعًا يا حمقى سأجد
" نافورة مياهٍ في مكانٍ آخـر

14
00:01:04,235 --> 00:01:13,501
،نافورة مياه؟ مقزِّز، في المدرسة الأهليّة
.لا ننحني لنضع أفواهنا على شيء إلّا إن كان يختًا

15
00:01:13,509 --> 00:01:18,013
،لا أحتاج قطعة من ورقٍ من الثّانوية
ولا أحتاج هذه الورقة المزيّفة

16
00:01:18,015 --> 00:01:19,815
.لأنّني لا أزيِّفُ الأشــيـاء

17
00:01:19,817 --> 00:01:22,918
ما عدا النّشوات مع شبّانٍ لا يعرفون
.كيف يشدّون الشّعر بطريقة جيّدة

18
00:01:23,887 --> 00:01:34,704
فــتــاتــان مُــفــلــستان
الحلقة الـ24 والأخيرة من الموسم الثالث
الدّرجــة الأولـــى

19
00:01:38,416 --> 00:01:41,463
،إنّي سعيدة أنّك أعدت الإتّصال
.أيُّها الاحمـق

20
00:01:43,321 --> 00:01:47,021
،جيّد، حين لم تكوني هنا لمّا أستيقظت
.قلقتُ عليك

21
00:01:47,192 --> 00:01:51,627
قلقة جدًّا لدرجة أنّك أردتِ أكل الكعك
ومشاهدة مسلسل عائلة ماما؟

22
00:01:51,629 --> 00:01:56,417
،جميعنا نحزن بطرقنا الخاصّة
.أعتقد أنّ عـليّ إلغاء المتعرّيات

23
00:01:57,968 --> 00:02:06,408
.إذًا أكتشفتُ أمرًا شيّقًا اليوم له علاقة بك -
سحقًا، أكتشفتِ ماحدث في (أورلاندو)؟ -

24
00:02:06,410 --> 00:02:12,081
{\pos(192,220)}
لمَ؟ ماذا حدث في (أورلاندو)؟
.لا تخبريني أنّك طارحتِ (ميكي ماوس) الغرام

25
00:02:12,083 --> 00:02:17,949
حسنٌ، لقد طارحتُ أحدًا الغرام لديه
.حمّالة سروال وأربعة أصابع

26
00:02:17,987 --> 00:02:23,368
أفترض أنّه كان (ميكي)، في كلتا
.الحالتين، كان أمرًا رائــعًا

27
00:02:23,460 --> 00:02:25,793
{\pos(192,220)}
.أكتشفتُ أنّكِ لستِ بالسّوء الذي تزعمينه

28
00:02:27,930 --> 00:02:34,201
{\pos(192,220)}
تحدّثتُ لمديرك بالثّانوية، وقال أنّ سبب عدم
.تخرّجك؛ أنّكِ لم تحضري اختبار التّاريخ النّهائي

29
00:02:34,237 --> 00:02:37,971
{\pos(192,220)}
أما زالت ثانويّتي موجودة؟

30
00:02:37,973 --> 00:02:40,440
.أظنّني لم أرمي تلك السّيجارة بقوّة

31
00:02:42,176 --> 00:02:44,506
لا يُمكنني تصديق إنتهاككِ لخصوصيّتي
.بهذا الشّكل

32
00:02:44,598 --> 00:02:49,244
أنتهك خصوصيّتك؟ تحلقين عضوك
.والبـاب مفتوح

33
00:02:50,619 --> 00:02:56,650
{\pos(192,220)}
إذًا؟ -
.للشّقق الأخــرى -

34
00:02:58,525 --> 00:03:04,194
{\pos(192,220)}
،لعلّك ستغيّرين رأيك لمّا تكتشفين أنّ المُدير
...(مدرّس التّاريخ القديم، أ. (هاك

35
00:03:04,265 --> 00:03:08,532
{\pos(192,220)}
،قال يُمكنك الرّجوع وخوض الإختبار يوم الجمعة
.وإذا نجحتِ، ستحصلين على شهادتك

36
00:03:08,604 --> 00:03:12,861
.إن كان الطّارق الأ. (هاك)، فسأقتلنّكِ

37
00:03:13,307 --> 00:03:16,349
،من فضلك يا (ماكس) لا تقتليني
.أستطيع العيش هنا، لكنّي لا أستطيع الموت هنا

38
00:03:19,077 --> 00:03:20,612
.مرحبًا يا فتيات

39
00:03:23,749 --> 00:03:26,717
.(حصلتُ على نظّارات (قـوقل

40
00:03:26,719 --> 00:03:32,727
حاليًا، أنظر إليكنّ، وتطلبون التّابيوكا
.على نهر الأمازون

41
00:03:33,960 --> 00:03:37,028
.(الآن ليس وقتًا رائعًا يا (صـوفي

42
00:03:37,030 --> 00:03:41,263
إنّ (ماكس) حانقة منّي لأنّي أحاول
.مساعدتها بالتّخرج من الثّانويّة

43
00:03:41,264 --> 00:03:44,108
أموقنة أنّها ليست حانقة منك
بسبب طريقة مضغك للطّعام؟

44
00:03:44,904 --> 00:03:47,342
.أعتذر أنّ علي المضغ أيُّها الجميع

45
00:03:48,123 --> 00:03:53,208
أكتشفتُ أنّ يُمكن لـ(ماكس) إختبار تاريخ
.في وطنها، وثمّ ستحصل على شهادتها

46
00:03:53,511 --> 00:03:58,669
...يا (ماكس)، تعرفين إنّي لا أحبّها كثـيرًا

47
00:03:59,850 --> 00:04:02,752
.لكنّني أحبّ فكرة حصول على تلك الدّرجة

48
00:04:02,754 --> 00:04:06,891
أعني، إنّي نادمة من عدم تخرّجي
.من مدرسة الصّم

49
00:04:09,760 --> 00:04:13,432
.(لستٍ صمّاء يا (صــوفــي -
.أعلم، فقد كان الأمر صــعبًـا -

50
00:04:14,237 --> 00:04:19,297
.لا أعبأ بمن تتّصل، لأنّني لن أفعلها

51
00:04:19,503 --> 00:04:25,784
وإن يظنّ الأ. (هاك) أنّي سأضع قدميّ
.في جامعته الراقية، لديّ كلمتين لأجله

52
00:04:25,801 --> 00:04:27,876
*هاك يو = سُحــقًا لك*

53
00:04:29,979 --> 00:04:32,313
.هذا ماقال الأ. (هاك) أنّك ستقولينه

54
00:04:32,315 --> 00:04:36,261
قال أيـضًا أنّ بسنة التّخرّج، بعتٍ
(( قمصان (( هاك يو

55
00:04:36,353 --> 00:04:42,088
،وليس لديك أيّ طموح ولا حسٌّ بالمبادرة
.حينها علمتُ أنّه كان حقًّا مدرّسك

56
00:04:42,792 --> 00:04:48,830
لا طموح؟ صنعتُ مايكفي من القمصان
.لدرجة لم أفعل شيئًا حوالي شـهر

57
00:04:50,932 --> 00:04:53,133
.(أنظري، لديّ تذكرتا حافلة لـ(رود أيلاند

58
00:04:53,135 --> 00:04:55,368
لم أكن حتّى أعرف أنّ يُمكنك شراء
.تذكرة قبل الوقت المحدّد

59
00:04:55,370 --> 00:04:59,237
خلتُ أنّك فقط تحضر، وإن بدوتَ كأنّك
.فعلت الكثير من الأخطاء بالحياة، سيدعونك تركب

60
00:05:00,408 --> 00:05:02,095
!(هيّا يا (ماكس

61
00:05:02,101 --> 00:05:08,112
لم أنتظر كل هذه المدّة لأسمع شخصًا
.يقول نعم، منذ أن كنتُ بمدرسة الصّم

62
00:05:10,051 --> 00:05:16,193
حسنًا، حسنًا سأذهب، لكن فقط
.لأنّ الأ. (هاك) لا يظنّ إنّي لن افعل

63
00:05:16,625 --> 00:05:20,192
.حسنًا، سأدعكما تبدآن بالدّراسة

64
00:05:20,194 --> 00:05:24,913
ولإفشاءٍ كاملٍ، شاهدتُ بعض
.الإباحيّة خلال هذه المحادثة

65
00:05:25,299 --> 00:05:26,732
.أراكنّ لاحقًا

66
00:05:31,336 --> 00:05:32,637
.(مرحبًا يا (ماكس

67
00:05:32,639 --> 00:05:37,550
أخبرت (كارولين) الجميع الخبر الجيّد أنّك
.ستعودين لخوض إختبار التّاريخ الأمريكي

68
00:05:37,577 --> 00:05:38,843
.هنيئًا لكِ

69
00:05:38,845 --> 00:05:45,285
أجل، بدأتُ بالدّراسة ليلة أمس، وعن كلّ
.البيض، أودّ الإعتذار عن كلّ شيء

70
00:05:47,653 --> 00:05:54,754
تمّ قبول اعتذارك لكلّ شيءٍ
.ماعدا العبوديّة والفجـوة

71
00:05:56,661 --> 00:06:01,229
تفضّلي يا (ماكس)، جلبتُ لكِ كتاب التّاريخ
والذي أدرسه أنا لإختبار الوطنيّة خاصّتي

72
00:06:01,300 --> 00:06:08,566
أليس الأطفال لديهم وطنيّة أوتوماتيكيّة؟ -
.لا أعلم لِمَا دومًا أشجّعك -

73
00:06:09,174 --> 00:06:15,144
،(بلدتك لديها ماضي ثريٍّ جدًّا، بعكس (كوريا
.والتي سُرق ماضيها من اليابانيّين

74
00:06:15,801 --> 00:06:23,284
.هان)، لن نتحدّث عن التّاريخ الأوروبّي)
.بل نتحدّث عن التّاريخ الامـريكـي

75
00:06:23,301 --> 00:06:26,488
.ويلاه، ستعملين هنا للأبد

76
00:06:29,801 --> 00:06:31,427
.حظًا طيّـبًا يا آنستي

77
00:06:33,630 --> 00:06:37,634
حسنًا يا (ماكس) أبتكرتُ طريقة لتعملي
وتدرسي بنفس الوقت

78
00:06:37,635 --> 00:06:41,036
.مثلما تتسوّقين وتسرقـين بنفس الوقـت

79
00:06:41,038 --> 00:06:45,708
أعلم، لمّا يظهرونها لي على كاميرات
. المُراقبة، دومًا ما أكون منبهرة

80
00:06:45,710 --> 00:06:48,108
.أعني، لا أعرف حقًّا شخصًا آخـرًا يفعلها

81
00:06:50,801 --> 00:06:53,047
.يا (ماكس)، خذي البوريتو للطّاولة الثّامنة

82
00:06:53,049 --> 00:06:56,918
يا إلهي لقد دخلتُ لتوّي، لِمَا يجب
عليّ أن أحظى بكلّ دراما البوريتو هذه؟

83
00:06:57,286 --> 00:07:01,601
أوّلاً، تقول (كارولين) أنّ عليّ إختبارك
...كلّ مرّة تأتين للنّافذة، لذا

84
00:07:02,459 --> 00:07:08,662
من كان مغنّي البوب المُثير المسؤول
عن الأغنية المُميّزة (فتاة جيسي)؟

85
00:07:08,801 --> 00:07:14,324
.(ريك سبرينجفيلد) -
.البوريتو لكِ أيَّتها الذّكيّة -

86
00:07:14,801 --> 00:07:19,022
كلا، يا (أولــيغ)، عليك سؤال أسئلة
.من البطاقات التي قدّمتها

87
00:07:19,026 --> 00:07:24,001
إنّهم ملّونون طبقًا للقرون
.ومقسّمة طبقًا للرّؤساء

88
00:07:24,011 --> 00:07:28,210
،(لا تنظري إليّ بهذه الطّريقة يا (ماكس
.(إنّي شخصيّة مرحة، علّمتُ نفسي الـ(دوجي

89
00:07:31,886 --> 00:07:33,953
.حسنًا، هانحن ذا

90
00:07:33,955 --> 00:07:41,807
أيّ تعديل في دستور الولايات المتّحدة
يمنح حقوق المرأة للتّصويت؟

91
00:07:44,866 --> 00:07:48,333
مهلاً، أيُمكن للنّساء التّصويت؟

92
00:07:49,969 --> 00:07:57,170
،إذًا لمّا تقولين أنّ النّساء يحقَّنَّ لهنّ التّصويت
أتعنين عدا برنامج (أمريكان أيدول)؟

93
00:07:59,146 --> 00:08:02,514
ماكس)، تظنّين نفسك لستِ ذكيّة)
.لكنّــكِ كذلك

94
00:08:02,516 --> 00:08:05,717
عليكِ فقط إبتكار خدعٍ صغيرة
.لتُساعد على تقوية ذاكرتك

95
00:08:05,719 --> 00:08:06,685
.ذاكرتي ليست قويّة

96
00:08:06,882 --> 00:08:10,767
دخّنتُ الكثير من الحشيش، وهي التي
.في تلك المستشفيات التي تعلّمك المشي مُجددًا

97
00:08:14,661 --> 00:08:19,424
ماذا كانت التّسوية العظيمة؟ -
أتعنين عدا إنتقالكِ معي؟ -

98
00:08:19,701 --> 00:08:22,300
.خلقوا منزلين من الكونجرس

99
00:08:23,801 --> 00:08:28,430
السّؤال التّالي: ماذا كانت تسمّى الحركة
ضدّ بيع أو شـرب الكحول؟

100
00:08:28,431 --> 00:08:32,759
حركة الأمعاء؟ -
.كلا، بل حركة الإعتدال -

101
00:08:32,806 --> 00:08:34,812
.ولا تذكري أمر الحمّام

102
00:08:34,814 --> 00:08:38,377
أردت البول منذ أن مررنا من تلك البلدة
.الأخـيرة التي اعتادت فعل شيءٍ

103
00:08:38,401 --> 00:08:41,114
اذهبي فقط للحمّام، ممّ خائفة؟

104
00:08:41,801 --> 00:08:46,996
،الحمّام! سأستعمل حمّامًا عموميًّا
سأستعمل حافلة عموميّة

105
00:08:46,997 --> 00:08:51,189
لكنّني لن أستعمل حمّامًا عموميًّا
.على حافلة عموميّة، البطاقة التّالية

106
00:08:51,191 --> 00:08:56,059
.كلا، اعطِني (تويزلِر) أعرف الكثير -
.لا حلوى، ادرسي بجدّ، إنّك بمرأى درجة جيّد -

107
00:08:56,668 --> 00:09:00,802
.على درجاتي أن تُشابه أثدائي -
.السّؤال التّالي، حسنًا -

108
00:09:01,406 --> 00:09:04,875
في أيّ مدينة كُتب فيها الدّستور؟ -
.لا أدنى فكرة -

109
00:09:04,876 --> 00:09:09,686
فيلادلفيا)؟ سـحقًا، كنتُ سأقـولها)
.إنّها هنا تمامًا

110
00:09:09,747 --> 00:09:14,754
،فيلادلفيا) تصنع التشيز كيك)
*والدّستور *تشيزي=تافـه

111
00:09:14,761 --> 00:09:18,310
لمَ أشكّ بقدراتي؟ -
لكمّ من الوقت؟ -

112
00:09:18,755 --> 00:09:24,978
خلت أنّ (رود أيلاند) ولاية صغيرة، متى ستنوقف؟ -
.(علينا مرور (كرانستون)، و (بروفدنس)، وثمّ نتوقّف في (هوب -

113
00:09:25,628 --> 00:09:32,972
مهلاً يا (ماكس) أولدتِ بمدينة تُدعى (هوب)؟ -
.بالخارج من (هوب)، والمال والنّجاح -

114
00:09:32,974 --> 00:09:36,671
،لا يوجد أملٌ لي، عليّ التّبوُّل
.سأدخل إلى هناك

115
00:09:37,640 --> 00:09:40,141
.(اتركي الـ(تويزرل -
.تفضّلي ادرسي -

116
00:09:41,543 --> 00:09:46,306
يا إلهي، أتعرفين أنّ المرحاض
.ليس هناك وكأنّه إقتراح

117
00:10:01,413 --> 00:10:05,828
.(عجبًا، ثانويّة (نورث إيست
.لم أظنّني سأكون هنا مُجددًا

118
00:10:05,928 --> 00:10:08,719
.هذا طبعًا لا يُعيد أيّ ذكريات

119
00:10:10,221 --> 00:10:15,251
إنّها لطيفة، تعرفين، بطريقة
.مدرسة عموميّة تنقص التّمويل

120
00:10:16,460 --> 00:10:21,814
مهلاً، أأنتَ بالثّانوية؟
.يا إلهي إنّي بعمر الـ100

121
00:10:22,134 --> 00:10:24,955
،(ها هو الفصل (2-سي
لحظة

122
00:10:25,837 --> 00:10:29,631
لمَ تخفينهما؟ إنّهما السّبب
.الوحيد بنجاحي في الكيمياء

123
00:10:32,743 --> 00:10:37,858
.(ماكس بلاك) -
.(الأستاذ (هاك -

124
00:10:38,151 --> 00:10:42,421
.إنّي متفاجئٌ، كلا، أنّكِ حيّة -
إنّي أتيت؟ -

125
00:10:43,154 --> 00:10:48,413
.أنت وأنا يا أختي -
.(وحتمًا تكونين (كارولين -

126
00:10:48,425 --> 00:10:52,583
(تبدين كالفتيات التي تعطيهن (ماكس
.شدّ سروال في الكافتريا

127
00:10:53,329 --> 00:10:55,497
.ولازالت تفعل

128
00:10:55,499 --> 00:11:01,673
سيّداتي هذا (هيكتور)، (هيكتور) سينضم
.إلينا اليوم، ولم يكُ حاضـرًا في إختبار اليوم

129
00:11:01,798 --> 00:11:05,474
يا أستاذ (هاك) هذا لأنّ أختـي
.لم توقظني لأنّها حــقيــرة

130
00:11:07,743 --> 00:11:09,210
.جيّد جدًّا

131
00:11:12,816 --> 00:11:14,716
.هذا المكان ممتلئٌ بطاولاتٍ صغيرة

132
00:11:17,386 --> 00:11:22,250
أعتذر، مابعد هذا الحدّ فقط الجانحين
.والمعلّمين، يُمكنك الإنتظار بالخارج

133
00:11:23,226 --> 00:11:24,893
أأنتِ متوتّرة؟ -
.قليلاً -

134
00:11:24,895 --> 00:11:28,131
،نسيتُ أنّ لديّ مخدّرٍ في حقيبتي
.ولا أودّ أن أُطـرد

135
00:11:28,263 --> 00:11:34,104
يُمكنك فعل هذا يا (ماكس)، أظنّك تظنّين أنّك
.لا تستطيعين، لكنّني أعرف أنّكِ تستطيعين

136
00:11:34,288 --> 00:11:40,231
أنظري إليّ، إنّك ذكيّة، ماتكونين؟ -
.ذكيّة -

137
00:11:40,242 --> 00:11:42,176
.أرأيتِ، لقد جاوبتِ بالفعل على سؤالٍ صحيح

138
00:11:43,945 --> 00:11:51,504
.حسنٌ يا أطفال، ضعوا قبّعات تفكيركم -
.خلتُ أنّنا لا يُمكننا إرتداء قبّعاتٍ بالفصل -

139
00:11:53,554 --> 00:11:57,526
،سأتجاهل هذا، لإنّي إن لم أتجاهله
.فسأبكي فعلاً

140
00:11:57,657 --> 00:12:02,359
في 1775، (بول ريفير) حذَّر شخصان أنّ
السلطات البريطانيّة سيقبضان عليهما، من يكونان؟

141
00:12:03,532 --> 00:12:07,934
،(في أعنية (ذا بيستي بويز) لـ (بول ريفير
.كان لديه حصانًا وربعٌ من الجعّة

142
00:12:07,935 --> 00:12:13,605
،سام آدامز) هو جعّة وإن كان لديك الكثير)
.(سينتهي بكَ الأمر إعطاء (جون هانكوك

143
00:12:13,640 --> 00:12:15,474
!(سآم آدمز) و (جـون هانكوك)

144
00:12:19,078 --> 00:12:22,467
لم أكُن متوتّرة لمّا انتظرتُ للنّتيجة
.(C) فحص التهاب الكبد

145
00:12:23,718 --> 00:12:26,619
.وثم مُجددًا، لم أدرس بشأن تلك نهائيًّا

146
00:12:28,054 --> 00:12:32,371
.أظنّني ظفرتُ به -
.(لقد رسبتَ يا (هيكتور -

147
00:12:32,860 --> 00:12:35,267
أحقًّا؟ -
...حقًّا جدًّا -

148
00:12:35,662 --> 00:12:39,868
وكتبتَ حتّى إجاباتٍ خطأ والتي
.قالتها (ماكس) بصوتٍ عالي

149
00:12:41,134 --> 00:12:46,022
هذا رائع يا أ. (هاك)، المرّة المقبلة، صحيح؟ -
.طبـعًا -

150
00:12:47,939 --> 00:12:52,409
...يا (ماكس)، أعتذر لأخبرك أنّ

151
00:12:53,478 --> 00:12:57,749
،إنّي كنتُ خاطئًا بالشّك فيك
.حصلتِ على جيّد جدًّا، لقد نجحتٍ

152
00:12:57,784 --> 00:13:00,151
!أيُّها الحــقــير الكــاذب

153
00:13:02,154 --> 00:13:07,330
إنّه حقيقيّ يا (ماكس)، بالحقيقة، راجعتها
.ـ 3 مرّاتٍ لأتأكّد أنّي لستُ مجنونًـا

154
00:13:08,292 --> 00:13:11,859
،أيّما يكون ذلك الصّديق الذي ساعدك
.لقد نجح فعلاً

155
00:13:12,030 --> 00:13:15,198
آسفة، لكنّني لا أستطيع البقاء
.بالخارج لوقتٍ أطول

156
00:13:15,315 --> 00:13:18,820
سبّبتُ بحصول على وباء صغير
.من إنتصاب فتيان السّنة الأولى

157
00:13:18,937 --> 00:13:23,567
!لقد نجحتُ! حصلتُ على جيّد جدًّا
!والآن درجتي تُماشي أثدائك

158
00:13:24,708 --> 00:13:28,361
سأحصل على الشّهادة السخيفة
.التي قلتُ أنّي لن أحفل بشأنها

159
00:13:31,214 --> 00:13:33,316
يُمكنك فعل أكثر من الحصول على
.(تلك الشّهادة يا (ماكس

160
00:13:33,318 --> 00:13:37,052
التّخرُّج غـدًا، وإن بقيتِ يُمكنك السّير
.مع الفصل في الصّباح

161
00:13:37,054 --> 00:13:43,368
.طبعًا -
أتودّين الذّهاب إلى التّخرّج؟ -

162
00:13:43,360 --> 00:13:45,627
.هذا من طباعي التي علّمتك إيّاها

163
00:13:45,629 --> 00:13:49,695
،عملتُ بجدٍّ لأحصل على الـ جيّد جدًّا هذه
.وأود أن أحصل على الحزمة كاملة

164
00:13:50,251 --> 00:13:53,056
.هذا رائع، سنراكِ غدًا في العاشرة صباحًا

165
00:13:53,037 --> 00:13:57,075
ويا (هيكتور) سنراك أمام متجر الكحول
تطلب من الغُرباء أن يشترون لكَ جعّة؟

166
00:14:05,269 --> 00:14:07,504
.أطالب بالسّرير، يُمكنك الحصول على الطّاولة

167
00:14:07,506 --> 00:14:10,240
هذا السرير صغيرٌ جدًّا لذا علينا
.*أن *نتغازل=ملعقة

168
00:14:10,242 --> 00:14:14,139
الملعقة الوحيدة التي كانت بهذه الغرفة
.كانت تمتطي لهـبًا

169
00:14:14,513 --> 00:14:21,092
إنّها لطيفة، لستُ معجبة بأي شيءٍ
.هنا لكنّها لطيفة

170
00:14:25,423 --> 00:14:28,525
.وآمنة

171
00:14:28,527 --> 00:14:32,180
أجل، لديهم كيبل، ويُمكنك إستئجار
الغُرف بالسّاعة، اعتدت المجيئ إلى هنا

172
00:14:32,181 --> 00:14:35,462
(لأشاهد مسلسل (سكس أند ذا ستي
.(مع عاهرة تُدعى (تايني مارج

173
00:14:35,866 --> 00:14:38,512
كانت تجلب لي خبز الموز ونتسكّع معًا
.كان أمرًا مسلّيًا

174
00:14:38,869 --> 00:14:42,962
.رائع، لا يوجد آلة قهوة

175
00:14:44,641 --> 00:14:48,243
.لا تقلقي، لقد وجدتها

176
00:14:48,245 --> 00:14:50,712
ألم تكُ أمّكِ قلقة لمّا تأتين إلى هنا؟

177
00:14:50,714 --> 00:14:55,405
كلا، كانت غيرانة قليلاً من تسكّعي
...مع (تايني مارج)، لكن

178
00:14:55,218 --> 00:14:59,054
الشّيء الوحيد الذي قلقت عليه
.أمّي قطّ هو نفسها

179
00:14:59,056 --> 00:15:06,000
إنّها أنانيّة، لم تحضر إلى مولدي
"لأنّ كان لديها "شيئًا

180
00:15:06,105 --> 00:15:08,329
.هيّا، لا يُمكن أن تكون بهذا السّوء

181
00:15:08,331 --> 00:15:13,201
تبيّن أنّك لم تتركي الثّانويّة، ولعلّها ليست
.الوحش الكبير التي تظنّينها

182
00:15:13,203 --> 00:15:16,888
.أعني، لقد ربّتكِ لوحدكِ، ولم تموتي -
.لقد متُّ بالواقع، مرّتين -

183
00:15:17,307 --> 00:15:19,873
لكن إصنافًا للحقّ، لم تكُ هنالك
.بكِلتا المرّتين

184
00:15:19,875 --> 00:15:24,363
ماكس)، لمَ لا تدعينها لتخرّجك؟)
.ولا تقولي أنّ ليس لديكِ رقمها

185
00:15:24,414 --> 00:15:28,282
أعلم أنّ رقمها بعاتفك معنونٌ بـ
" السّيدة التي خرجتُ منها "

186
00:15:28,284 --> 00:15:31,586
وأعلم أيضًا إنّي بهاتفك معنونة بـ
" وحش الضّرطات "

187
00:15:31,588 --> 00:15:34,455
.(هذا لأنّي أعرف 3 إسمهنّ (كارولين

188
00:15:34,457 --> 00:15:36,385
.كلا، لاتعرفين -
.لقد انكشفت -

189
00:15:36,692 --> 00:15:38,941
تفضّلي، سأتّصل، واتركي
.أنتِ الرّسالة

190
00:15:39,461 --> 00:15:42,246
!(هاكِ، يا (ماكس -
!كلا! يا وحش الضّرطات -

191
00:15:42,798 --> 00:15:46,199
افعليها فحسب، ستكونين سعيدة
.جدًّا لمّا ترينها غـدًا

192
00:15:46,201 --> 00:15:47,935
.إن عشنا خلال هذه اللّيلة

193
00:15:49,370 --> 00:15:53,407
،مرحبًا إنّها أنا (ماكس)، ذات شعرٍ بنّي
عاشت بداخلك 7 ونصف أشهر

194
00:15:53,408 --> 00:15:56,809
ذلك لعد قدرتك قراءة التّحذيرات
.على جانب علبة التّدخين

195
00:15:56,811 --> 00:16:02,348
أصغي، سأتخرّج من الثّانوية غدًا، لذا إن لم
تكوني مشغولةً بالبحث عن الحبوب تحت الموقد

196
00:16:02,350 --> 00:16:04,250
،أو بيع قطّة جارنا لمال الجعّة
لمَ لا تأتين؟

197
00:16:05,253 --> 00:16:08,314
!(مــاكس) -
.ماذا؟ هذا كان القرعة الأولـى -

198
00:16:08,315 --> 00:16:12,957
الضغط على رقم 3، حذف، إعادة
.(التّسجيل، إنّها أنا (ماكس

199
00:16:13,662 --> 00:16:16,362
أنظري، سأحصل على درجتي
.غدًا بالثّانوية

200
00:16:16,364 --> 00:16:20,042
تعرفين ذلك المبنى بين الحانة التي
...تشربين بها والحانة التي ترقصين بها

201
00:16:20,535 --> 00:16:26,743
،الضغط على رقم 3، حذف، إعادة التّسجيل
.إنّي (ماكس)، ساتخرّج من الثّانوية غدًا

202
00:16:26,974 --> 00:16:30,049
إن أمكنك المجيء، فإنّه يبدأ
.بالعاشرة، وداعًـا

203
00:16:30,478 --> 00:16:35,816
أرأيتِ هذا لم يكُ صعبًا، اللّحاف
.صعبًا، لكن المكالمة لم تكن

204
00:16:39,553 --> 00:16:42,520
لمِ عساهم يمنحونك واحدة من هؤلاء؟

205
00:16:43,956 --> 00:16:47,933
حسنًا يا (ماكس)، لربّما ليس عليكِ
.قول أيّ شيء أو سيأخذون شهادتك

206
00:16:48,695 --> 00:16:56,312
حسنًا، أيُّها الخرّيجيّون، حان الوقت، اصطفّوا
.أبجديًّا، ودعونا نبدأ المسير، وتهانينا

207
00:16:57,169 --> 00:16:58,368
.لقد فعلتُنّها

208
00:17:01,172 --> 00:17:04,577
.تبدين ذكيّةً جدًّا بهذا الرّداء -
.ليس بذلك الذّكاء -

209
00:17:04,910 --> 00:17:07,777
اكتشفتُ للتّو أنّ عليك إرتداء
.الملابس تحت هذا الشّيء

210
00:17:11,015 --> 00:17:15,303
لم أسألكِ قطّ، كنتِ قريبة من الحصول
على تلك الشّهادة، لمَ لم تخوضي الإمتحان؟

211
00:17:15,353 --> 00:17:19,170
كنتُ سأخوضه، لكن أمّي جعلتني خارج
.المدرسة ذلك اليوم لتذهب للسّوق

212
00:17:19,524 --> 00:17:24,763
بأيّام الإختبارات؟ أكان هنالك على الأقل
حضورٌ مميّز من قبل (رايفين سامون)؟

213
00:17:25,597 --> 00:17:29,432
.لا أحد جيّدًا أتى هنا قطّ

214
00:17:29,434 --> 00:17:34,276
.مثل أمّي لم تأتـي إلى هنا اليوم -
.لا زال هناك وقت، لعلّها ستأتي -

215
00:17:34,371 --> 00:17:39,707
لعلّها كذلك.       - أعني، أبي كان متأخِّـرًا -
.على تخرّجي لأنّ طائرته احتاجت لبنزين

216
00:17:41,176 --> 00:17:44,078
.أجل، هذا على الأرجح ماحدث لأمّي

217
00:17:44,080 --> 00:17:47,915
.لكن طائرتها مغمىً عليها وهي فوقها

218
00:17:51,287 --> 00:17:57,898
لم أكُ أكثر ثقة من قبل، لأنّي أقف
...هنا وأنظر إليكم اليوم جميعًا

219
00:17:58,127 --> 00:18:03,315
.كنتُ الطّالبة المتفوّقة على صفّي -
.أدرك أنّ لا أحد يُمكنه إيقافنا -

220
00:18:03,399 --> 00:18:09,456
.أجل، فكّرتُ بذلك أيــضًا -
.إنّنا المُستـقبل -

221
00:18:09,501 --> 00:18:13,208
طبعًا كذلك، حتّى تضظرّين أن تبولين
.في حافلة بعد 10 أعوام

222
00:18:18,713 --> 00:18:20,747
.(شكرًا لكِ يا (آيمي

223
00:18:20,749 --> 00:18:25,641
لمن الصّعب تخيُّل عدم سماعي هذا
.الصّوت كلّ يومٍ للسّنوات الأربع القادمة

224
00:18:25,820 --> 00:18:28,254
.شكرًا لك

225
00:18:33,059 --> 00:18:36,628
...مرحبًا يا سيّدة... آنسة
.(أمّ (ماكس

226
00:18:36,630 --> 00:18:41,867
،أنا (كارولين تشانينغ)، صديقة إبنتك الأعزّ
.وشريكتها بالسّكن وبالعمل

227
00:18:41,869 --> 00:18:47,339
لم أرِد ترك هذا على الرّد الآلي، لكنّني لا
يُمكنني تصديق أنّكِ لم تأتي لتخرّج إبنتك

228
00:18:47,341 --> 00:18:50,509
حين أنتِ السّبب الوحيد الذي منعها
.من التّخرُّجِ من المقام الأوّل

229
00:18:50,511 --> 00:18:53,244
أعني، من يأخذ إبنته للسّوق
في يوم الإخبتار النّهائي؟

230
00:18:53,246 --> 00:18:54,779
أيُّ نوعٍ من الأمّهاتِ تكونين؟

231
00:18:54,781 --> 00:18:58,876
،(وكلّ الأوقات التي دافعتُ عنكِ أمام (ماكس
.وليس لجعل الأمر عنّي لكنّه كان كثيرًا

232
00:18:59,485 --> 00:19:03,821
"...بقولي: " هي ليست بذلك السّوء
.أعتقد أنّكِ بذلك السّوء، (ماكس) محقّة

233
00:19:04,024 --> 00:19:09,591
إنّك وحشٌ، إن كنتِ بالطّريق، إنّنا جالستان
.بالصّف الثاني، لون شعري أشقـرًا

234
00:19:17,001 --> 00:19:21,880
.(كرستينا بايرز) -
!مرحـى! تلك هي حفيدتي -

235
00:19:28,001 --> 00:19:31,081
.(سالازار بالمونتي)

236
00:19:32,851 --> 00:19:35,080
!هذا إبني

237
00:19:36,487 --> 00:19:37,954
.(ماكس بلاك)

238
00:19:43,160 --> 00:19:44,327
.(ماكس بلاك)

239
00:19:52,070 --> 00:19:58,246
!مرحى! تلك هي جارتي بالطّابق السّفلي
!مــرحـى! أجــل

240
00:20:09,319 --> 00:20:13,345
إذًا ماذا، إتّصلتِ بهم جميعًا؟ -
.أجل، تعرفين فقط من باب الحيطة -

241
00:20:13,757 --> 00:20:15,190
.ماكس)، كنتِ محقّة، وكنتُ مخطئة)

242
00:20:15,192 --> 00:20:18,941
.إنّك أمّكِ سيّئة مثلما قلتِ -
.كلا، ليست بتلك السّوء -

243
00:20:19,496 --> 00:20:21,999
ماذا تعنين؟ لقد أخذتك للسّوق
.في يوم الإختبار النّهائي

244
00:20:22,165 --> 00:20:24,761
.أجل، لكنّه كان أفضل يومٍ حظينا به قطّ

245
00:20:25,302 --> 00:20:30,604
أكلنا المُثلّجات على كرسي المدلّكات في
بروكستون)، وثمّة فتى سقط في النّافورة)

246
00:20:30,606 --> 00:20:32,606
.ومتنا من الضّحك

247
00:20:32,608 --> 00:20:37,957
،أظنّك يُمكنك التّخرج من الثّانوية بأيّ يوم
.لكن تُشاهد طفلاً يغرق بالكاد في نافورة مرّةً واحدة

248
00:20:38,147 --> 00:20:41,681
،لا بأس لأنّها لم تكُ موجودة اليوم
.لأنّكِ كنتِ موجودة

249
00:20:41,683 --> 00:20:44,628
ولم يكُ أيُّ من هذا مُمكنًا
*إن لم *تحفّزينني= دفعتِني

250
00:20:44,820 --> 00:20:48,574
وذلك الطّفل لم يكُ ليغرق بالكاد
.إن لم أدفعه

251
00:20:49,856 --> 00:20:50,929
.مختلفٌ قليلاً

252
00:20:51,540 --> 00:20:54,127
الخلاصة، آمنتِ بي مثلما آمن
. (توماس جيفرسون) في (لويس) و(كلارك)

253
00:20:57,898 --> 00:21:03,042
،ويلاه
.الآن كِلتاكما غريبيّ أطوار

254
00:21:04,577 --> 00:21:13,449
Translated By: PRN!9ce
Re-Synced By: MEE2day

