1
00:00:02,841 --> 00:00:04,058
أنظري إلى كل هؤلاء الناس

2
00:00:04,060 --> 00:00:05,593
،فقط جالسون هنا ولا يعطون البقشيش

3
00:00:05,595 --> 00:00:07,094
.ويعملون على حواسيبهم

4
00:00:07,096 --> 00:00:08,462
.'هذا الشاب لديه حاسوب جديد من ماركة 'التفاحة

5
00:00:08,464 --> 00:00:11,432
.أنا كنت آكل نفس التفاحة لمدة أسبوع

6
00:00:11,434 --> 00:00:13,167
.(أنا ألوم (ستيف جوبز

7
00:00:13,669 --> 00:00:17,504
.هؤلاء الناس يبدون أكثر كـ(ستيف) لا نملك أي أعمال

8
00:00:17,506 --> 00:00:20,724
.حسناً، طفح الكيل

9
00:00:20,726 --> 00:00:22,643
.إيرل) أعطيني جهاز الإنترنت اللاسلكي)

10
00:00:22,645 --> 00:00:25,146
أذلك ما هو هذا؟

11
00:00:25,148 --> 00:00:28,983
.ظننت أنه سخان الكعك

12
00:00:29,985 --> 00:00:31,952
.إنتبهوا يا مرهقي المطعم

13
00:00:31,954 --> 00:00:33,787
لا يمكنكم فقط الجلوس هنا طوال الليل

14
00:00:33,789 --> 00:00:34,855
.وطلب القهوة فقط

15
00:00:34,857 --> 00:00:36,707
.(هذا ليس مقهى (ستارباكس

16
00:00:36,709 --> 00:00:38,626
وأنا أعرف ذلك لأننا لا نبيع

17
00:00:38,628 --> 00:00:41,795
.أسطوانات (نورا جونز) أو الموز

18
00:00:41,797 --> 00:00:44,632
.هذا هو الجهاز الذي يشغل الإنترنت المجاني

19
00:00:44,634 --> 00:00:47,334
وتلك هي النادلة التي تحتاج
.إلى جني بعض البقشيش

20
00:00:47,336 --> 00:00:49,720
.جدياً يا رفاق، أحتاج نقود حقيقية

21
00:00:49,722 --> 00:00:52,206
.هذا الشاب عرض عليّ للتو أن يدفع لي مقابل أفكار

22
00:00:52,208 --> 00:00:55,426
،إذا سحبت هذا السلك
.ستنقطع الإنترنت

23
00:00:55,428 --> 00:00:57,845
وأنتِ...ذلك البريد الإلكتروني الحزين
الذي أنتِ في منتصف كتابته

24
00:00:57,847 --> 00:00:59,013
،لحبيبكِ السابق

25
00:00:59,015 --> 00:01:00,898
.الذي لا يجدر بك إرساله على أي حال ... إختفى

26
00:01:00,900 --> 00:01:02,099
...وأنت

27
00:01:02,101 --> 00:01:03,934
ذلك الفلم الكرتون الإباحي

28
00:01:03,936 --> 00:01:05,152
الذي كنت تُحمِّله بطريقة غير شرعية

29
00:01:05,154 --> 00:01:07,387
.لمدة 3 ساعات الماضية...يختفي

30
00:01:07,389 --> 00:01:09,607
وأنت..ذلك النص السينمائي
،الذي كنت تكتبه

31
00:01:09,609 --> 00:01:11,909
،يمكنك مواصلة العمل عليه
:لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي

32
00:01:11,911 --> 00:01:14,945
.معك أنت تعود للعيش مع والدتك

33
00:01:14,947 --> 00:01:17,898
الآن، من سيطلب؟

34
00:01:17,900 --> 00:01:19,783
.رائع، سأذهب لأحضر بعض قوائم الطعام

35
00:01:19,785 --> 00:01:21,402
.خدي يا (كارولاين) أعيدي هذا إلى مكانه

36
00:01:23,072 --> 00:01:26,757
.سخان كعكي

37
00:01:26,759 --> 00:01:40,448
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة

38
00:01:46,466 --> 00:01:49,017
.الطاولة 10 طلبوا للتو الكوكتيل

39
00:01:49,019 --> 00:01:51,936
.أجل، لأننا ذلك النوع من الأماكن

40
00:01:51,938 --> 00:01:54,572
هل يعرف أي إحد كيفية ممارسة الجنس على الشاطئ؟

41
00:01:54,574 --> 00:01:55,940
.سهلة

42
00:01:55,942 --> 00:01:58,743
.أظن ملابس البساحة الضيقة وأنتظر

43
00:02:03,483 --> 00:02:05,533
.تلك الفتيات تشرب مند ساعات

44
00:02:05,535 --> 00:02:09,604
فقط إضغطي على جميع أزرار مسدس
.وأضيفي إطلاق

45
00:02:11,791 --> 00:02:14,125
.أنظري إليهم
.لا يهتمون لما يجري في العالم

46
00:02:14,127 --> 00:02:15,343
.يقضون وقتا ممتعاً

47
00:02:15,345 --> 00:02:16,660
.أنا أكرههم -
.أكرههم أيضاً -

48
00:02:16,662 --> 00:02:17,879
.أكرههم أكتر

49
00:02:17,881 --> 00:02:18,963
.أكره أنكِ تكرهينهم أكتر

50
00:02:18,965 --> 00:02:20,081
.غيورة جداً

51
00:02:30,059 --> 00:02:32,110
.حسناً، مستعدون لحفلة لأجل 4 أشخاص

52
00:02:32,112 --> 00:02:33,895
.إعذروني، إعذروني

53
00:02:33,897 --> 00:02:37,582
.إعذروني

54
00:02:39,251 --> 00:02:40,668
!مرحباً حبيبتي

55
00:02:40,670 --> 00:02:41,753
.تبدين رائعة

56
00:02:41,755 --> 00:02:42,954
.دائماً

57
00:02:42,956 --> 00:02:45,790
.سأكون في مائدتي

58
00:02:48,327 --> 00:02:51,195
.صوفي)، لا يمكنك أخد طاولة كاملة لأجل نفسك)

59
00:02:51,197 --> 00:02:54,165
.هناك أناس ينتظرون
.عليك الرحيل

60
00:02:54,167 --> 00:02:58,136
!إذهب وقف بالزاوية الآن

61
00:03:04,560 --> 00:03:06,894
قبل أن أضعك بين ركبتي
وأصفع مؤخرتك

62
00:03:06,896 --> 00:03:09,313
.أمام القسم بأكمله

63
00:03:10,715 --> 00:03:15,236
.حسناً، كنت سأقف في الزاوية على أي حال

64
00:03:15,238 --> 00:03:18,239
،لكن ليلة يوم غد
.طاولة أصغر

65
00:03:18,241 --> 00:03:21,609
!إذهب وقف بالزاوية الآن

66
00:03:23,078 --> 00:03:26,664
.حسناً، لقد تجاوزت أمر الغيرة منهم

67
00:03:28,084 --> 00:03:29,750
...مازالوا؟ ما خطبهم

68
00:03:29,752 --> 00:03:34,956
هل هن جالسات على الهزازات؟

69
00:03:37,176 --> 00:03:38,509
.إنسي الأمر

70
00:03:38,511 --> 00:03:40,261
.هما لا يقضون ذلك الوقت الممتع

71
00:03:40,263 --> 00:03:42,913
.كلاّ يا (ماكس)، تحن اللواتي لا نقضي وقتاً ممتعاً

72
00:03:42,915 --> 00:03:44,248
.كل من نفعله هو العمل

73
00:03:44,250 --> 00:03:45,516
متى كانت آخر مرة أخدنا يوم إجازة

74
00:03:45,518 --> 00:03:46,684
وإستمتعنا فقط؟

75
00:03:49,772 --> 00:03:51,556
أقصد، أن تلك الغبيتين تذكرانني

76
00:03:51,558 --> 00:03:53,274
كم من الممتع كان الخروج لأجل الغداء

77
00:03:53,276 --> 00:03:55,092
وشرب الكوكتيل مع صديقاتي

78
00:03:55,094 --> 00:03:57,595
.وأشاهدهم يتظاهرون بالأكل

79
00:03:57,597 --> 00:03:59,597
،أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول

80
00:03:59,599 --> 00:04:01,949
.وأظن أني أحب الأمر

81
00:04:01,951 --> 00:04:04,368
.حسناً، فل نقم بشيء ممتع

82
00:04:04,370 --> 00:04:06,120
سأرتدي ربطة عنقي وأفضل سترة لدي

83
00:04:06,122 --> 00:04:09,240
.وآخد فتاتي خارجاً للأكل

84
00:04:11,143 --> 00:04:13,828
إذا، ما هذا المكان التي ستأخدينني إليه للأكل؟

85
00:04:13,830 --> 00:04:15,079
هل هو فرنسي؟

86
00:04:15,081 --> 00:04:16,180
هل تظننين أن الشيف سيرسل

87
00:04:16,182 --> 00:04:17,448
تحلية إلى طاولتنا؟

88
00:04:17,450 --> 00:04:19,250
كلاّ، لكن هذا الصباح قمت بحلق

89
00:04:19,252 --> 00:04:22,336
،تعابير الضحك من فمي
.وكان الأمر ممتع

90
00:04:22,338 --> 00:04:23,337
أتعلمين ماذا؟

91
00:04:23,339 --> 00:04:24,972
إنه من ممتع فقط إرتداء الملابس

92
00:04:24,974 --> 00:04:26,958
.وأن نحضى بأحد يخدم لنا لأجل التغيير

93
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
لقد إشترت حتى سروال داخلي ديق
.'جديد من 'دوواني ريياني

94
00:04:29,962 --> 00:04:33,147
تقصدين 'دوان ريد'؟

95
00:04:33,149 --> 00:04:35,316
هل هكذا يتم لفظها؟

96
00:04:35,318 --> 00:04:37,151
.حسناً، لقد وصلنا
.من الأفضل أن ندخل إلى الصف

97
00:04:37,153 --> 00:04:40,438
.هنا صف
.مكان مشهور

98
00:04:40,440 --> 00:04:41,739
ما هو إسمه؟

99
00:04:41,741 --> 00:04:44,575
."مطعم الفقراء"
.ذلك إسم لطيف

100
00:04:44,577 --> 00:04:45,993
يشبه حي ويليامسبورغ

101
00:04:45,995 --> 00:04:47,662
"كـ"فل نجعل مطعمنا الفاخر والعصري

102
00:04:47,664 --> 00:04:48,913
ونجعله يبدو وكأنه مطعم للفقراء"

103
00:04:48,915 --> 00:04:49,980
،مفتوح للجميع

104
00:04:50,282 --> 00:04:53,000
."لكنه ليس حقاً مطعم للفقراء

105
00:04:53,002 --> 00:04:56,504
.ذلك لطيف
.يدعونهم يستخدمون الحمام

106
00:04:56,506 --> 00:04:59,623
.والجلوس على طاولة

107
00:04:59,625 --> 00:05:02,142
!يا إلهي
.هذا حقاً مطعم للفقراء

108
00:05:02,144 --> 00:05:04,144
هذه هي فكرتك لأخدي للغداء؟

109
00:05:04,146 --> 00:05:05,145
.نحن لسنا متشردين

110
00:05:05,147 --> 00:05:07,398
.كلاّ، لكننا فقراء

111
00:05:07,400 --> 00:05:11,502
.ولا يأكل هنا الأناس المتشردون فقط

112
00:05:11,504 --> 00:05:15,306
.حسناً، ربّما هم الجمهور المستهدف

113
00:05:15,308 --> 00:05:17,157
أنظري، هناك الكثير من الناس الآخرين

114
00:05:17,159 --> 00:05:18,809
.لا يستطيعون تحمل نفقة الخروج للأكل بالمطاعم

115
00:05:18,811 --> 00:05:19,777
.أنتِ محقة

116
00:05:19,779 --> 00:05:21,445
لماذا يوجد الكثير من محبو موسيقى الجاز هنا؟

117
00:05:21,447 --> 00:05:23,197
لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس

118
00:05:23,199 --> 00:05:24,331
،الذين لا يملكون عمل

119
00:05:24,333 --> 00:05:26,667
.إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم

120
00:05:26,669 --> 00:05:28,702
.حسناً، رائحة المكان جيدة

121
00:05:28,704 --> 00:05:30,821
.إعذريني

122
00:05:30,823 --> 00:05:32,323
.نود أن نلقي نظرة على قائمة طعامكم من فضلك

123
00:05:32,325 --> 00:05:33,958
.قائمة الطعام تتغير كل يوم

124
00:05:33,960 --> 00:05:35,993
.وأيضاً، لا توجد أي قائمة للطعام

125
00:05:35,995 --> 00:05:37,378
.هناك تقريباً 4 أشياء

126
00:05:37,380 --> 00:05:39,880
.حسناً
إذا ما الذي تنصحيننا به؟

127
00:05:39,882 --> 00:05:41,832
ما الذي أنصحكم به؟

128
00:05:41,834 --> 00:05:45,019
،لا تتشاركوا الإبر
.وإستخدموا الواقي

129
00:05:45,021 --> 00:05:46,770
.لكنكم لم تسمعوا تلك الكلمة الأخيرة مني

130
00:05:46,772 --> 00:05:50,024
هل مسموح للراهبات أن تسخرن ؟

131
00:05:50,026 --> 00:05:52,560
إذا كانوا كذلك، لدي بعض التفكير الجدي لأقوم به

132
00:05:52,562 --> 00:05:55,379
.بشأن مستقبلي

133
00:06:01,487 --> 00:06:04,621
هذا الساندويش القديم
إنه الشيء المريع الأكتر روعة

134
00:06:04,623 --> 00:06:05,857
.أكلته على الإطلاق

135
00:06:05,859 --> 00:06:08,543
،أحب أن الطعام أساسا ممضوع مسبقاً

136
00:06:08,545 --> 00:06:11,763
.لذا كل ما عليك فعله هو إبتلاعه

137
00:06:11,765 --> 00:06:13,381
لذيذة جداً، تعودت على أكل هذه

138
00:06:13,383 --> 00:06:14,999
.كل يوم عندما كنت طفلة

139
00:06:15,001 --> 00:06:16,501
حسناً، إذا أظن أن طفولتك

140
00:06:16,503 --> 00:06:18,369
.لم تكن بتلك السوء

141
00:06:18,371 --> 00:06:20,388
،لم يكن بإمكاننا تحمل نفقة صلصة الطماطم بالكفتة الحقيقية

142
00:06:20,390 --> 00:06:22,874
،لذا حبيب أمي
،كارل) الوسخ)

143
00:06:22,876 --> 00:06:25,143
إعتاد على إحضار مخلفات قصاصات اللحم

144
00:06:25,145 --> 00:06:27,228
ودمجها مع علب قديمة من الكاتشوب

145
00:06:27,230 --> 00:06:29,380
.التي وجدها في السيارات في الخردة

146
00:06:29,382 --> 00:06:31,015
الآن أفهم لماذا تظنين

147
00:06:31,017 --> 00:06:33,184
.أن هذا مطعم جيد

148
00:06:33,186 --> 00:06:35,553
،هل لاحظتي أنه كلما شربت أكثر

149
00:06:35,555 --> 00:06:36,888
يصبح هذا المكان أفضل؟

150
00:06:36,890 --> 00:06:38,423
،لاحظت أنه كما شربت

151
00:06:38,425 --> 00:06:40,057
.كلما أصبح كل شيء أفضل

152
00:06:40,059 --> 00:06:41,943
لماذا لا نشرب كل يوم؟

153
00:06:41,945 --> 00:06:44,562
.بعض منا يفعل

154
00:06:44,564 --> 00:06:46,231
.أنا أقضي وقت رائع

155
00:06:46,233 --> 00:06:47,432
.(شكراً لك يا (ماكس

156
00:06:47,434 --> 00:06:48,583
،حسناً، يوم أمس

157
00:06:48,585 --> 00:06:49,901
،كنتِ محبطة جداً بشأن حياتك

158
00:06:49,903 --> 00:06:50,952
فكرت أن آخدك إلى مكان ما

159
00:06:50,954 --> 00:06:52,403
.قد تشعرين أفضل تجاه نفسك

160
00:06:52,405 --> 00:06:55,673
.حسناً، أردت أن أقول هذا طوال الوقت

161
00:06:55,675 --> 00:06:59,377
.أشعر وكأننا أكتر الأشخاص إثارة في الغرفة

162
00:06:59,379 --> 00:07:01,379
هل ذلك فضيع؟ -
.أجل -

163
00:07:04,851 --> 00:07:08,419
...بمناسبة الحديث عن الناس المثيرين

164
00:07:08,421 --> 00:07:09,771
.مهلاً

165
00:07:09,773 --> 00:07:12,724
هل نحن ثملات أم أنه أخيراً لدينا نفس الرأي

166
00:07:12,726 --> 00:07:15,076
هي نفس الذوق حول الشباب؟ -
،لا أعلم -

167
00:07:15,078 --> 00:07:18,062
.لكن بشكل مفاجئ هذا أصبح مطعمي المفضل

168
00:07:18,064 --> 00:07:19,998
.فل نذهب لنحصل على بعض من الإثارة أكتر من ذلك الرجل

169
00:07:20,890 --> 00:07:22,634
أنا أحب نوعاً ما "(كارولاين) الثملة" أكثر

170
00:07:22,636 --> 00:07:24,068
.من (كارولاين) الأخرى

171
00:07:24,070 --> 00:07:25,987
.أنا أحبها أكثر أيضاً

172
00:07:28,441 --> 00:07:29,824
.إعذريني يا أختاه

173
00:07:29,826 --> 00:07:31,108
هل تعرفان ذلك الشاب الذي دخل إلى هنا للتو؟

174
00:07:31,110 --> 00:07:34,345
.الوسيم -
إنه وسيم جداً، أليس كذلك؟ -

175
00:07:34,347 --> 00:07:35,496
،(إسمه (أندي
ولقد فتح مؤخراً

176
00:07:35,498 --> 00:07:36,881
.متجر للحلويات في الطرف المقابل

177
00:07:36,883 --> 00:07:38,917
!أصمتي
حلويات؟

178
00:07:38,919 --> 00:07:41,169
.أحب الحلويات

179
00:07:41,171 --> 00:07:43,254
:سؤال

180
00:07:43,256 --> 00:07:45,289
ما الذي قد يجعل هذا اليوم أفضل أكتر؟

181
00:07:45,291 --> 00:07:48,209
حلويات؟

182
00:07:48,211 --> 00:07:50,562
.يجب عليك بكل تأكيد الذهاب لمغازلة الشاب المثير

183
00:07:50,564 --> 00:07:52,013
.أو أنت يمكنك ذلك

184
00:07:52,015 --> 00:07:53,181
.فل نفكر بشأن هذا

185
00:07:53,183 --> 00:07:54,632
،إنه نظيف وليس مدمن مخدرات

186
00:07:54,634 --> 00:07:56,300
.إذا إنه من نوعي أكثر

187
00:07:56,302 --> 00:07:59,153
،حسناً، لديه متجر حلويات وقضيب

188
00:07:59,155 --> 00:08:01,189
.لذا إنه من نوعي أكثر

189
00:08:01,191 --> 00:08:02,407
أتعلمين ماذا؟

190
00:08:02,409 --> 00:08:04,409
.أنت إذهبي له، لديك مؤهلات أكثر

191
00:08:04,411 --> 00:08:07,161
.(ذلك لطف كبير منك يا (ماكس

192
00:08:07,163 --> 00:08:09,197
أجل، وبينما تمارسين الحب معه
،في الغرفة الخلفية

193
00:08:09,199 --> 00:08:11,449
.سوف أكون أملئ جيبي ببعض الحلوى

194
00:08:11,451 --> 00:08:14,252
.كلاّ، إنه مغلق

195
00:08:14,254 --> 00:08:16,537
مهلاّ يا (ماكس)، أتعلمين ما الذي قد يكون ممتع؟

196
00:08:16,539 --> 00:08:19,257
إذا رمينا سلة النفايات تلك خلال النافذة؟

197
00:08:19,259 --> 00:08:21,542
.كنت سأقول فقط أنه يجدر بنا ترك ملاحظة له

198
00:08:21,544 --> 00:08:22,794
وما الذي سيكون ممتع حول رمي تلك السلة

199
00:08:22,796 --> 00:08:23,828
نحو النافذة؟

200
00:08:23,830 --> 00:08:27,181
هل قمتي به من قبل؟
!إنه ممتع

201
00:08:27,183 --> 00:08:28,883
.الافتة تغيرت

202
00:08:28,885 --> 00:08:30,835
.يمكنه رؤيتنا

203
00:08:30,837 --> 00:08:33,170
.إنه يبتسم لنا

204
00:08:33,172 --> 00:08:35,006
هل يجدر بنا الدخول؟

205
00:08:35,008 --> 00:08:36,441
،إذا تعلمت أي شيء لما كنت طفلة

206
00:08:36,443 --> 00:08:38,026
،أنه عندما غريب يعرض عليك الحلوى

207
00:08:38,028 --> 00:08:39,694
.تقولين نعم

208
00:08:41,397 --> 00:08:42,814
.مرحباً

209
00:08:42,816 --> 00:08:44,782
.ظننا أن اللافتة تقول أنك مغلق

210
00:08:44,784 --> 00:08:48,236
.أجل، لقد غيرتها
.أردتكم يا رفاق أن تدخلوا

211
00:08:49,973 --> 00:08:51,656
* تعالي معي *

212
00:08:51,658 --> 00:08:53,374
* وسوف تكونين *

213
00:08:53,376 --> 00:08:57,695
* في عالم من الخيال الخالص *

214
00:08:57,697 --> 00:08:59,197
،إذا لم يكن هذا نوعكما

215
00:08:59,199 --> 00:09:02,133
'لدي أيضا 'سابث' وبعض من 'أولاد الحيوانات الصغيرة

216
00:09:02,135 --> 00:09:05,336
،"إذاً إذا كان هذا محل "حلويات (أندي) للسكريات

217
00:09:05,338 --> 00:09:07,305
هل أنت (كاندي أندي)؟

218
00:09:07,307 --> 00:09:09,474
.من فضلكن، بالكاد نعرف بعض

219
00:09:09,476 --> 00:09:11,876
.(نادوني (كاندرو أندرو

220
00:09:11,878 --> 00:09:15,346
.(أنا (كارولاين) وهذه (ماكس

221
00:09:15,348 --> 00:09:17,015
.ماكس) قولي شيئاً ما)

222
00:09:17,017 --> 00:09:20,885
.لا يمكنني
.الأمر كله رائع جداً

223
00:09:20,887 --> 00:09:23,988
.أنظروا إلى كل هذه الحلويات المحشورة في هذا المكان الصغير

224
00:09:23,990 --> 00:09:28,409
.(وكأننا داخل أمعاء (ويلي ونكا
{\c&C2BBAFF&}ويلي ونكا: الشخصية الرئيسية في فلم
Willy Wonka And The Chocolate Factory

225
00:09:28,411 --> 00:09:29,744
.شكراً

226
00:09:29,746 --> 00:09:31,446
.أجل، إنه نوعاً ما الشكل الذي أردت الوصول إليه

227
00:09:31,448 --> 00:09:32,780
وأعلم أنه متقن

228
00:09:32,782 --> 00:09:34,699
.لأن كان لدي مهندسي 'أومبا لوباس' لمساعدتي

229
00:09:34,701 --> 00:09:35,833
،كانوا مكلفين جداً

230
00:09:35,835 --> 00:09:39,303
لكن ما الذي ستفعله؟

231
00:09:39,305 --> 00:09:41,072
،عادتا أدق الجرس بعد شيء ذهبي

232
00:09:41,074 --> 00:09:42,340
.لكن لا أريد إخافتك

233
00:09:42,342 --> 00:09:44,342
.حسناً، الآن علي أن أسمع الجرس

234
00:09:46,963 --> 00:09:49,280
.الآن ذلك كل ما أريد سماعه

235
00:09:49,282 --> 00:09:51,049
هل تقوم بعرض عينات مجانية؟

236
00:09:51,051 --> 00:09:53,301
.أنت تفعل بالمناسبة

237
00:09:53,303 --> 00:09:55,520
.دعوني أحضر لكم الأكياس
.على حساب المحل

238
00:09:56,805 --> 00:09:58,923
.تزوجي هذا الرجل الآن

239
00:09:58,925 --> 00:10:02,193
.إنه متجر صغير، أستطيع سماعكن

240
00:10:02,195 --> 00:10:04,812
.جيد، تسرع في مرور الأمور أكتر

241
00:10:04,814 --> 00:10:06,597
مهلاً، بالمناسبة تعالى إلى مطعم الذي في شارع
.ويليامسبورغ) بعض الأحيان)

242
00:10:06,599 --> 00:10:07,665
.نحن نعمل هناك

243
00:10:07,667 --> 00:10:08,800
سوف نعطيك عينات مجانية من الطعام

244
00:10:08,802 --> 00:10:11,536
.ولن يكون عليك دفع لأجل أي شيء

245
00:10:11,538 --> 00:10:13,638
إذاً، ما الذي جاء بكم إلى هذا الحي؟

246
00:10:13,640 --> 00:10:15,940
...كنا نحضى بالغداء في

247
00:10:15,942 --> 00:10:18,409
.هذا...المكان رائع جداً

248
00:10:18,411 --> 00:10:19,494
.شكراً

249
00:10:19,496 --> 00:10:21,446
.تعلمين، الحلويات هي شغفي

250
00:10:21,448 --> 00:10:23,781
.أجل لقد قلتها، ولطالما كانت

251
00:10:23,783 --> 00:10:25,666
خاصتي G.I. Joes حتى وأنا طفل، كنت أجعل عساكر

252
00:10:25,668 --> 00:10:29,587
.على بيع الفطائر المحلاه إلى دمى المتحولون

253
00:10:29,589 --> 00:10:32,390
،حلويات على شكل قطرات ودببة وديدان

254
00:10:32,392 --> 00:10:34,308
.والنقانق والبيتزا

255
00:10:34,310 --> 00:10:37,345
.لقد حضيت للتو بنشوة حلوى

256
00:10:37,347 --> 00:10:39,063
إذاً ما هي الحلوى التي كانت المفضلة لديك
عندما كنتِ طفلة؟

257
00:10:39,065 --> 00:10:41,899
.في الواقع، لم آكل الكثير من الحلويات لما كنت طفلة

258
00:10:41,901 --> 00:10:44,802
،حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة

259
00:10:44,804 --> 00:10:47,338
لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة

260
00:10:47,340 --> 00:10:49,640
.في موعد لشرب القهوة في وقت ما

261
00:10:49,642 --> 00:10:51,042
حسناً؟

262
00:10:53,446 --> 00:10:54,612
،كنت لأترككما لوحدكما

263
00:10:54,614 --> 00:10:56,781
.إذا لم يكن هذا المكان مليئ بالحلويات

264
00:10:56,783 --> 00:10:58,616
حسناً، إذا ما هي نكهتك المفضلة؟

265
00:10:58,618 --> 00:10:59,534
.جوزة الهند

266
00:10:59,536 --> 00:11:01,252
."حسناً الآن سأتوجه إلى قسم حرف "ج

267
00:11:01,254 --> 00:11:03,621
الحلويات مرتبة أبجدياً؟

268
00:11:03,623 --> 00:11:06,457
.الآن أنا سأتزوجك أيضاً -
.حسناً -

269
00:11:06,459 --> 00:11:08,526
.فل نرى
.شريحة جوز الهند مع البطيخ

270
00:11:08,528 --> 00:11:09,794
كيف يبدو ذلك؟

271
00:11:09,796 --> 00:11:11,262
.ليس جيداً جداً

272
00:11:11,264 --> 00:11:12,964
في الواقع، من فضلك لا تقل أي شيء إضافي

273
00:11:12,966 --> 00:11:14,132
.حول الحلويات

274
00:11:14,134 --> 00:11:15,349
هل الجو حار هنا؟

275
00:11:15,351 --> 00:11:18,002
.كلاّ، الجو رائع هنا

276
00:11:18,004 --> 00:11:20,671
نكهة بوسطن للفاصوليا المخبوزة؟

277
00:11:20,673 --> 00:11:23,024
لم أكن أعلم أنهم من الفاصوليا الحقيقية
.حتى العشرين من عمري

278
00:11:23,026 --> 00:11:24,842
.من فضلكِ توقفي

279
00:11:24,844 --> 00:11:27,145
هل الجو بارد هنا؟

280
00:11:27,147 --> 00:11:29,847
هل الجو حار وبارد هنا؟

281
00:11:29,849 --> 00:11:30,848
.ماكس) أشعر بشعور غريب جداً)

282
00:11:30,850 --> 00:11:32,683
إسترخي، إنها فقط أعضائك الأنثوية

283
00:11:32,685 --> 00:11:36,187
.تستيقظ من سبات فصل الشتاء

284
00:11:36,189 --> 00:11:37,889
.مجدداً، متجر صغير

285
00:11:37,891 --> 00:11:39,207
.يمكنني سماع كل شيء

286
00:11:41,377 --> 00:11:43,327
.أنا آسفة جداً، إعذرني

287
00:11:43,329 --> 00:11:44,412
هل أنتِ بخير؟

288
00:11:44,414 --> 00:11:47,715
.أنا على ما يرام

289
00:11:47,717 --> 00:11:50,001
.ماكس) أنا لست بخير)

290
00:11:50,003 --> 00:11:53,271
.سوف أصبح قدرة بعد ثانيتين فقط

291
00:11:53,273 --> 00:11:55,089
.متجر صغير جداً

292
00:11:55,091 --> 00:11:56,574
...هل تحتاجين إلى إستخدام الـ

293
00:11:56,576 --> 00:11:58,009
.كلاّ، نحن بخير

294
00:11:58,011 --> 00:11:59,377
.سوف ننصرف
.سعدنا بلقائك

295
00:12:00,914 --> 00:12:02,079
.كلاّ، أنا لن أستطيع فعلها
...أين الـ

296
00:12:02,081 --> 00:12:03,381
.هناك-هناك مباشرةً

297
00:12:06,719 --> 00:12:07,819
.أنا متأكدة أنها ستكون بخير

298
00:12:19,249 --> 00:12:20,398
.أنا سوف أذهب إلى الخارج وحسب

299
00:12:20,400 --> 00:12:21,899
...صوت أحدهم يتقيء يجعلني

300
00:12:21,901 --> 00:12:24,902
.يا صاح، أنا كنت أحاول عدم التقيئ طوال هذا الوقت

301
00:12:27,573 --> 00:12:31,709
ما الذي حدث هناك بالداخل، صحيح؟

302
00:12:31,711 --> 00:12:33,294
تشعرين بتحسن؟

303
00:12:43,438 --> 00:12:45,439
هل أخبرتك أنها تقيئة صاروخ

304
00:12:45,441 --> 00:12:48,025
من القذارة على شاب وسيم جداً

305
00:12:48,027 --> 00:12:49,277
وعلى أرضه؟

306
00:12:49,279 --> 00:12:51,529
.(دعيني أقول لك الأمر بهذه الطريقة يا (كارولاين

307
00:12:51,531 --> 00:12:53,531
في أيام إدماني على المخدرات، ذلك كان ليكون

308
00:12:53,533 --> 00:12:58,169
.موعد أولي مثالي ومقبول

309
00:12:58,171 --> 00:12:59,904
.لا أفهم الأمر

310
00:12:59,906 --> 00:13:01,505
.لقد أكلنا نفس الأشياء تماماً

311
00:13:01,507 --> 00:13:03,107
كيف أنك لم تمرضي؟

312
00:13:03,109 --> 00:13:05,042
."لابد أنكِ مازلت تملكين معدة "الفتاة الثرية

313
00:13:05,044 --> 00:13:06,460
.أنا معتادة على طعام الفقراء

314
00:13:06,462 --> 00:13:09,630
.ما يجعلكِ مريضة يجعل بشرتي تبتهج

315
00:13:10,916 --> 00:13:13,134
.مرحباً يا فتيات -
.(آهلاً (صوفي -

316
00:13:13,136 --> 00:13:15,920
.سوف أكون في مائدتي المعتادة

317
00:13:17,423 --> 00:13:22,626
.حسناً، هذا أمرٌ غريب

318
00:13:26,565 --> 00:13:28,749
.لا بأس، لم تكونوا على علم

319
00:13:28,751 --> 00:13:32,853
.لا تجعلوا الأمر يحصل مجدداً
.إتفقنا؟، إلى اللقاء الآن

320
00:13:38,192 --> 00:13:40,244
صوفي) ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة؟)

321
00:13:40,246 --> 00:13:42,663
.ماذا؟ كانوا جالسين في مائدتي

322
00:13:42,665 --> 00:13:44,999
،إنها ليست مائدتكِ
.إنها مائدتي

323
00:13:45,001 --> 00:13:49,003
،إذا كانت مائدتكَ
أم يجدر أن يكون بها رافع للمقاعد؟

324
00:13:51,256 --> 00:13:55,042
صوفي) تريد أن نرقص؟)
.سوف نرقص

325
00:13:58,530 --> 00:14:00,264
.ماكس) مرحباً)

326
00:14:00,266 --> 00:14:02,883
.إنه أنا (أندي)! من المتجر

327
00:14:02,885 --> 00:14:04,185
الشاب الذي تركك تخرجين

328
00:14:04,187 --> 00:14:05,853
.بأصابع الحلويات في جيبك

329
00:14:05,855 --> 00:14:07,388
.(تلك لم تكن أصابع حلويات يا (أندي

330
00:14:07,390 --> 00:14:09,273
.لقد كنت سعيدة لرؤيتك

331
00:14:09,275 --> 00:14:11,726
.حسناً، ستكونين أسعد أكثر خلال دقيفة

332
00:14:11,728 --> 00:14:13,194
!مرحى

333
00:14:13,196 --> 00:14:14,478
.لكن هذه تأتي برفقة خدعة

334
00:14:14,480 --> 00:14:15,780
دعوات من أجل (كارولاين) وأنتِ

335
00:14:15,782 --> 00:14:17,181
.إلى حفلة في متجري للحلويات

336
00:14:17,183 --> 00:14:19,317
.لكن ربّما قد لا ترتدين ذلك الزي الموحد

337
00:14:19,319 --> 00:14:21,869
.الناس سوف تظن أنكن أصابع حلويات ضخمة

338
00:14:26,875 --> 00:14:28,659
،إذاً، مازالت تمر بنفس الحال

339
00:14:28,661 --> 00:14:29,910
.فتاة نحيفة جداً

340
00:14:29,912 --> 00:14:32,146
كم مازال سيخرج منها؟

341
00:14:32,148 --> 00:14:34,215
.كلاّ، إنها فقط محرجة قليلاً

342
00:14:34,217 --> 00:14:36,083
.شيء ما حول الكرامة
.لا أدري

343
00:14:36,085 --> 00:14:38,169
.تقولها بالأرجاء وكأنها تعني شيء ما

344
00:14:38,171 --> 00:14:41,038
.حسناً، أحبها أن تأتي
.بدون أي ضغوط

345
00:14:41,040 --> 00:14:42,423
،لكن إذا إستطعت إقناعها بالقدوم

346
00:14:42,425 --> 00:14:43,874
سوف يكون لك حلويات لا تنتهي

347
00:14:43,876 --> 00:14:44,875
.لما تبقى من حياتك

348
00:14:47,146 --> 00:14:48,929
.أنظري إليه، يسرق لمستي

349
00:14:52,517 --> 00:14:54,452
رجل الحلويات أتى بدعوات

350
00:14:54,454 --> 00:14:56,020
.إلى حفلة في متجره

351
00:14:56,022 --> 00:14:58,722
ماذا، ألا تظنين أني كنت أتصنت من خلال الباب؟

352
00:14:58,724 --> 00:14:59,824
.لقد سمعت كل شيء

353
00:14:59,826 --> 00:15:01,909
.جميع النكت عن التقيئ
.سمعتها كلها

354
00:15:03,696 --> 00:15:08,565
مجوهرات، مند الأن؟

355
00:15:10,752 --> 00:15:14,372
.زوجك الجديد يحب رمي النقود بالأرحاء

356
00:15:14,374 --> 00:15:16,007
.إنه ليس زوجي الجديد

357
00:15:16,009 --> 00:15:17,925
.والآن لن يكون أبداً

358
00:15:17,927 --> 00:15:19,910
.شريط من العلكة

359
00:15:19,912 --> 00:15:22,513
.أخيراً ألتقي شاب وسيم وحلو

360
00:15:22,515 --> 00:15:24,298
"الشاب حلو جداً حتى أن كلمة "حلو

361
00:15:24,300 --> 00:15:26,634
.موجودة بجانب إسمه في لافتة حقيقية

362
00:15:26,636 --> 00:15:30,087
.وأنا دمرت كلياً أي فرصة لدي معه

363
00:15:30,089 --> 00:15:32,189
.لم تدمري أي شيء

364
00:15:32,191 --> 00:15:33,691
ومن الجيد أن يعرف الحقيقة مباشرة

365
00:15:33,693 --> 00:15:37,812
.أنه لديك ردة فعل للتقيئ

366
00:15:43,068 --> 00:15:44,935
.ذلك رائع

367
00:15:44,937 --> 00:15:46,287
.عيد حب سعيد

368
00:15:46,289 --> 00:15:48,706
.أنا لست ذاهبة إلى تلك الحفلة

369
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
.لا يمكن أن أراه مجدداً أبداً

370
00:15:50,043 --> 00:15:51,742
حسناً، هل تمانعين إذا ذهبت أنا؟

371
00:15:51,744 --> 00:15:53,277
التواجد في متجر للحلويات بعد منتصف الليل

372
00:15:53,279 --> 00:15:54,745
.إنها في قائمتي للإنجازات

373
00:15:54,747 --> 00:15:57,614
.مضحك، ظننت أن ذلك هو الأمر المستحيل

374
00:15:57,616 --> 00:16:00,284
.يجدر أن تذهبي، إستمتعي

375
00:16:00,286 --> 00:16:01,552
،أظن أنك تضيعين الفرصة

376
00:16:01,554 --> 00:16:02,970
.لأنه أنتما الإثنين مثاليين لبعضكما البعض

377
00:16:02,972 --> 00:16:04,221
.(أنتما مثل (هانسيل) و(جريتيل

378
00:16:04,523 --> 00:16:06,842
.لقد كانو أخ وأخت

379
00:16:09,144 --> 00:16:10,845
ولو؟

380
00:16:18,622 --> 00:16:20,756
إذاً، بدون (كارولاين)؟ -
.لا -

381
00:16:20,758 --> 00:16:22,658
.لم تستطع القدوم

382
00:16:22,660 --> 00:16:24,126
،حسناً، أشعر بالحزن جداً

383
00:16:24,128 --> 00:16:27,596
.لكن لن تعرفي أبداً

384
00:16:28,898 --> 00:16:30,683
.أنت على ما يرام

385
00:16:30,685 --> 00:16:33,485
.لا تبدو أنت مهتم بفتاة أخرى من المدعوات

386
00:16:33,487 --> 00:16:34,603
.بربك، إنهن صديقات

387
00:16:34,605 --> 00:16:36,071
.بعضهن أعرفهم من الحي

388
00:16:36,073 --> 00:16:37,322
.البعض أعمل معه في سوق المال

389
00:16:37,324 --> 00:16:38,824
سوق المال؟

390
00:16:38,826 --> 00:16:39,942
هل كانت لديك صينية حلوى صغيرة

391
00:16:39,944 --> 00:16:41,143
كنت تمشي بالأرجاء بها؟

392
00:16:41,145 --> 00:16:42,995
.أتمنى
.ذلك كان ليكون رائع

393
00:16:42,997 --> 00:16:44,646
كنت عالق في مكتب لدفع الأسهم

394
00:16:44,648 --> 00:16:45,998
.في شركات الأدوية

395
00:16:46,000 --> 00:16:47,332
.مهلاً

396
00:16:47,334 --> 00:16:50,285
تعرف أناس لهم الصلاحية للوصول إلى الحبوب؟

397
00:16:50,287 --> 00:16:52,521
.وفقط عندما أظن أنه لا يمكن أن تصبح أفضل

398
00:16:52,523 --> 00:16:55,290
،أجل، يوم ما دخلت إلى الشركة

399
00:16:55,292 --> 00:16:56,792
.ولم تكن هناك شركة

400
00:16:56,794 --> 00:16:57,926
.أفلست

401
00:16:57,928 --> 00:16:59,678
.نهاية العمل، لا مال
.لا شيء

402
00:16:59,680 --> 00:17:02,047
،وبعد أن شربت الكحول بدون توقف لمدة أسبوع

403
00:17:02,049 --> 00:17:04,183
فإكتشفت، لحظة، الآن أستطيع فعل

404
00:17:04,185 --> 00:17:05,434
.ما الذي حلمت به دائماً

405
00:17:05,436 --> 00:17:07,770
.أفتح متجر للحلويات، أكون رئيس نفسي

406
00:17:07,772 --> 00:17:10,889
.لذا إستخدمت مدّخراتي جميعها لفتح هذا المكان

407
00:17:10,891 --> 00:17:12,224
،وقريباً جداً

408
00:17:12,226 --> 00:17:13,776
حلويات (أندي) سوف تحكم

409
00:17:13,778 --> 00:17:16,178
.عالم الحلويات

410
00:17:16,180 --> 00:17:17,479
أيبدو ذلك تافهاً؟

411
00:17:17,481 --> 00:17:18,614
.كلاّ

412
00:17:18,616 --> 00:17:19,898
،حسناً، إطرد الجميع خارجاً

413
00:17:19,900 --> 00:17:21,233
.ولنذهب إلى منزلي

414
00:17:21,235 --> 00:17:23,318
،ماكس) بدون إهانة)...

415
00:17:23,320 --> 00:17:24,853
.لكني مهتم أكتر في صديقتكِ

416
00:17:24,855 --> 00:17:26,538
،أندي) بدون إهانة)

417
00:17:26,540 --> 00:17:29,858
.(لكني مهتم أكتر في الحلوى من (أندي

418
00:17:29,860 --> 00:17:31,160
أريدك أن تأتي إلى شقتي

419
00:17:31,162 --> 00:17:32,127
.(لتلقي التحية على (كارولاين

420
00:17:32,129 --> 00:17:33,078
.لقد كنت محقة

421
00:17:33,080 --> 00:17:34,747
.أنتما الإثنين ممتازين لبعض

422
00:17:34,749 --> 00:17:35,998
حقاً؟

423
00:17:36,000 --> 00:17:37,382
أقصد، سيكون رائع أن أتسكع معها

424
00:17:37,384 --> 00:17:39,201
.في سروال أنا لا أهتم بشأنه

425
00:17:45,842 --> 00:17:47,226
.إنها ليست هنا

426
00:17:47,228 --> 00:17:49,377
.لابد من أنها أخدت الحصان ليتمشى

427
00:17:49,379 --> 00:17:50,712
،مهلاّ، لديكم حصان؟

428
00:17:50,714 --> 00:17:51,980
وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟

429
00:17:51,982 --> 00:17:53,065
،أنا لدي متجر حلويات وخرج ذلك من فمي

430
00:17:53,067 --> 00:17:54,983
.في أول 30 ثانية

431
00:17:54,985 --> 00:17:56,318
.سأعود فوراً، علي التبول

432
00:17:56,320 --> 00:17:58,353
لن تمانع على تواجدي هنا، أليس كذلك؟

433
00:17:58,355 --> 00:17:59,571
.أجل، لقد كانت محرجة فقط

434
00:17:59,573 --> 00:18:02,324
.سوف تتخطى الأمر

435
00:18:04,095 --> 00:18:06,945
ما الذي تفعلينه؟
!دقي الباب أولاً

436
00:18:06,947 --> 00:18:09,181
لماذا قدميك مرفوعتين في هواء بتلك الطريقة؟

437
00:18:09,183 --> 00:18:10,482
ولماذا كنت تحملين رأس الدش بتلك الطريقة

438
00:18:10,484 --> 00:18:12,785
!...أسفل بالقرب من

439
00:18:15,622 --> 00:18:16,989
.أنا آسفة

440
00:18:16,991 --> 00:18:18,841
،ظننت أنكِ ستكونين بالمنزل تشعرين بالسوء على نفسك

441
00:18:18,843 --> 00:18:23,479
.لا تشعرين بجانبك السيء

442
00:18:23,481 --> 00:18:25,013
ما الذي تفعلينه في المنزل مبكراً؟

443
00:18:25,015 --> 00:18:26,548
لماذا أنتِ لست في حفلة حلويات (أندي)؟

444
00:18:26,550 --> 00:18:28,467
.لا تنظري إلي بتلك الطريقة

445
00:18:28,469 --> 00:18:29,718
إنه ليس وكأني الشخص الوحيد

446
00:18:29,720 --> 00:18:31,937
.في العالم التي تمارس العادة السرية

447
00:18:33,524 --> 00:18:35,557
.بالإضافة، (أندي) هنا

448
00:18:39,262 --> 00:18:40,979
.أردنا أن نفاجئكِ

449
00:18:40,981 --> 00:18:43,282
.لكن بعدها أنتِ فاجئتنا

450
00:18:49,506 --> 00:18:51,606
.إنه ليس أمر كبير

451
00:18:51,608 --> 00:18:54,376
.ذلك النوع من المواقف يحصل إلى الكثير من الناس

452
00:18:54,378 --> 00:18:58,380
من؟ من حصل معه ذلك على الإطلاق؟

453
00:18:58,382 --> 00:19:01,500
أنا أعلم أن هذا قد يكون أمر دقيق جداً الآن

454
00:19:01,502 --> 00:19:03,335
لكني أظن أنه يجب عليك ربّما أن تدفعي

455
00:19:03,337 --> 00:19:05,470
.أكتر من نصف ثمن فاتورة الماء

456
00:19:05,472 --> 00:19:08,006
.مرحباً يا فتيات

457
00:19:08,008 --> 00:19:10,225
.احتاج إلى بعض الشاي الساخن لتدفئتي

458
00:19:10,227 --> 00:19:12,144
لا يوجد أي ماء ساخن في بنائنا

459
00:19:12,146 --> 00:19:13,962
.عندما حاولت أخد حمام

460
00:19:13,964 --> 00:19:16,798
.(ذلك لأنه كله في (كارولاين

461
00:19:16,800 --> 00:19:18,183
!(ماكس)

462
00:19:18,185 --> 00:19:20,269
.أنت متوترة جداً

463
00:19:20,271 --> 00:19:23,856
تفضلي، خدي هذا وإهدئي قليلاً

464
00:19:25,975 --> 00:19:28,610
هل هذا يقوم بأي شيء لأجلك؟

465
00:19:31,315 --> 00:19:33,782
.حسناً، سأكون في مائدتي

466
00:19:38,421 --> 00:19:40,655
.(مرحباً (صوفي

467
00:19:40,657 --> 00:19:43,125
ما الذي تفعله في مائدتي؟

468
00:19:43,127 --> 00:19:45,761
،إنها ليست مائدتكِ
.إنها مائدتي، وأنظري

469
00:19:45,763 --> 00:19:47,262
.جميع الطاولات الأخرى محجوزة

470
00:19:47,264 --> 00:19:48,964
،لذا سيكون عليك الجلوس في طاولة أصغر

471
00:19:48,966 --> 00:19:51,216
.كما هو الحال بالنسبة للزبائن الوحيدين

472
00:19:58,391 --> 00:19:59,725
.هذه مائدتي

473
00:19:59,727 --> 00:20:04,062
.لا بأس، لم تكونوا على علم
.حسناً، إلى اللقاء الآن

474
00:20:05,215 --> 00:20:07,199
.(مرحباً يا (ماكس
.تفقدا طاولتي الجديدة

475
00:20:07,201 --> 00:20:10,202
.أظنها أفضل

476
00:20:12,038 --> 00:20:15,157
.لا، لا أريد رؤيته مجدداً

477
00:20:15,159 --> 00:20:17,042
.إنظري، لقد شاهدك مسبقاً في أسوء أوضاعك

478
00:20:17,044 --> 00:20:20,028
.تقيئتِ ومارستي العادة السرية
.ذلك كل ما بإمكانك فعله

479
00:20:21,530 --> 00:20:22,881
.مرحباً

480
00:20:22,883 --> 00:20:25,717
...أنظري، أعلم أنك محرجة جدا حول

481
00:20:25,719 --> 00:20:26,969
.حسناً، كل شيء

482
00:20:26,971 --> 00:20:28,921
وليس هناك حقاً أي شيء يمكنني قوله

483
00:20:28,923 --> 00:20:29,972
.لأقنعك أن لا تكوني

484
00:20:29,974 --> 00:20:32,424
...لذا

485
00:20:36,779 --> 00:20:37,896
ما المحرج الآن؟

486
00:20:38,398 --> 00:20:40,182
،ولأزيد من إحراجي

487
00:20:40,184 --> 00:20:43,752
.الآن سأقوم بالتمارين الرياضية في العلن

488
00:20:50,026 --> 00:20:52,494
.ذلك ليس محرجاً
.ذلك كان رائع

489
00:20:52,496 --> 00:20:53,561
.حسناً

490
00:20:53,563 --> 00:20:54,746
حسناً، إذا عودي معي إلى منزلي

491
00:20:54,748 --> 00:20:57,565
.وشاهديني أمارس العادة السرية

492
00:21:01,671 --> 00:21:03,905
.أو يمكننا فقط الحصول على القهوة

493
00:21:04,907 --> 00:21:08,010
!مرحى، أنا سعيدة جداً

494
00:21:08,012 --> 00:21:09,044
.(شكراً يا (ماكس

495
00:21:09,046 --> 00:21:10,712
.كلاّ، ليس من أجل، بل من أجلي

496
00:21:10,714 --> 00:21:14,182
سوف أحصل على قدر غير منته
.من الحلويات وربّما الحبوب

