1
00:00:01,991 --> 00:00:03,974
إيرل) حان الوقت لنلعب لعبة)
":تزوج، أو ممارسة الجنس أو إقتل"

2
00:00:03,976 --> 00:00:05,493
."نسخة المطعم"

3
00:00:05,995 --> 00:00:07,811
الآنسات في المائدة الأولى؟

4
00:00:07,813 --> 00:00:10,532
،أنام معها، أنام معها
.نمت معها

5
00:00:11,534 --> 00:00:12,483
.جميل

6
00:00:12,535 --> 00:00:15,169
.حسناً يا (ماكس) الصاح في الطاولة العاشرة

7
00:00:15,171 --> 00:00:18,405
هل هناك نوع "إرمي الطعام في القفص وإهرب"؟

8
00:00:18,907 --> 00:00:19,840
.مرحباً، إنظمي إلينا

9
00:00:19,842 --> 00:00:21,425
نحن نلعب
":تزوج، أو ممارسة الجنس أو إقتل"

10
00:00:21,427 --> 00:00:22,876
."نسخة المطعم"

11
00:00:23,378 --> 00:00:25,429
،كلاّ، إذا نمت مع أي أحد في هذا المطعم

12
00:00:25,431 --> 00:00:28,215
.سوف أقتل نفسي

13
00:00:28,217 --> 00:00:29,550
،حتى لو في سيناريو خيالي

14
00:00:29,552 --> 00:00:31,936
.لا يمكنني السماح لنفسي بالذهاب إلى هناك

15
00:00:31,938 --> 00:00:34,271
يا فتاة، أنتِ قد تسحبين المتعة من كمة وعاء

16
00:00:34,273 --> 00:00:36,190
.مليئة بمخدر الكوكايين

17
00:00:36,192 --> 00:00:38,192
.حسناً، لا بأس

18
00:00:38,494 --> 00:00:40,728
،(أنام مع (إيرل
.أتزوجك

19
00:00:40,730 --> 00:00:42,396
!ليس نحن
.يا للهول

20
00:00:42,398 --> 00:00:44,097
ماذا أنتِ، غريبة أطوار؟

21
00:00:44,099 --> 00:00:47,651
.(لا أشعر بالإرتياح يا (كارولاين

22
00:00:47,653 --> 00:00:50,955
.وكأني لا أعرف كيفية النظر إليك بعد الآن

23
00:00:50,957 --> 00:00:54,441
.الآن، أستطيع فقط رؤيتك في بدلة نساء غريبة

24
00:00:54,443 --> 00:00:56,293
! أنتِ قلت أنها كانت مجرد لعبة

25
00:00:56,295 --> 00:00:59,248
.أنا لست واقعة في الحب معك
!تراجعي

26
00:01:01,250 --> 00:01:02,633
.(كانت مجرد مزحة يا (إيرل

27
00:01:02,635 --> 00:01:04,585
.الأشياء التي نقولها في الدعابات يا عزيزتي

28
00:01:04,587 --> 00:01:07,421
.الأشياء التي نقولها في الدعابات

29
00:01:08,830 --> 00:01:11,604
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة

30
00:01:23,241 --> 00:01:26,242
.يا إلهي أنظروا إلى لائحة الحجز في إفتتاحية مطعمنا

31
00:01:26,244 --> 00:01:28,411
.متجر كب كيك (ماكس) منزلية الصنع في طاقته الإنتاجية القصوى

32
00:01:28,713 --> 00:01:29,996
،مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر

33
00:01:29,998 --> 00:01:31,497
لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب

34
00:01:31,499 --> 00:01:33,766
.قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس

35
00:01:36,704 --> 00:01:38,404
كارولاين) الطاولة 2 في إنتظار)

36
00:01:38,406 --> 00:01:39,973
!الخدمة لـ10 دقائق

37
00:01:39,975 --> 00:01:41,841
،و(هان) يعرف كم ذلك محبط

38
00:01:41,843 --> 00:01:44,895
.لأنه كان ينتظر الخدمة لسنوات

39
00:01:45,897 --> 00:01:47,897
،(ليس وكأنه أي من شؤونك يا (ماكس

40
00:01:47,899 --> 00:01:50,518
.لكن لدي حياة جنسة نشيطة جداً

41
00:01:53,320 --> 00:01:55,822
حسناً إذاً يا (هان) هل ستحضر رفيقة
إلى الحفلة ليلة غد؟

42
00:01:55,824 --> 00:01:58,192
.كلاّ

43
00:01:59,194 --> 00:02:03,663
أنت تفهم أن الجنس يشتمل شخصيين، أليس كذلك؟

44
00:02:03,665 --> 00:02:07,917
وأن واحد من أولئك الشخصين يجب أن يكون أنت؟

45
00:02:07,919 --> 00:02:09,252
ما كل هذا الكلام القذر؟

46
00:02:09,254 --> 00:02:12,422
،هذا مطعم
.وليس مكان للكلام البذيء

47
00:02:12,924 --> 00:02:14,540
.آسفة يا (هان) أعلم أننا مازلنا نعمل هنا بالليل

48
00:02:14,542 --> 00:02:16,125
.سوف أذهب مباشرة إلى المائدة

49
00:02:16,127 --> 00:02:18,294
.كنا فقط نتحدث بشأن حفلتنا الإفتتاحية الكبيرة

50
00:02:18,296 --> 00:02:21,664
.كل ما تتحدثون عنه هو إفتتاحكم الكبير

51
00:02:22,366 --> 00:02:24,801
الآن من لديه الفم المخبول؟

52
00:02:29,556 --> 00:02:31,307
.ماكس) أحتاج إلى لائحة أسماء ضيوفك)

53
00:02:31,309 --> 00:02:33,359
،حسناً، مازلت أنتظر رداً للموافقة منهم

54
00:02:33,361 --> 00:02:34,694
.لذا فقط إحجزي لي عشرة

55
00:02:34,696 --> 00:02:36,729
.حسناً، لكن أحتاج إلى أسمائهم في أسرع وقت ممكن

56
00:02:36,731 --> 00:02:37,980
.أنا أدير باب ديق

57
00:02:37,982 --> 00:02:39,065
حصلت على حارس من النادي المحلي

58
00:02:39,067 --> 00:02:40,483
.ليتبرع بوقته

59
00:02:40,485 --> 00:02:43,936
.أخبرته أنه حفل خيري لمرض الأكزيما

60
00:02:43,938 --> 00:02:46,706
،ماذا؟ سوف نقوم بتبرع كبير عندما نصبح ناجحتين

61
00:02:46,708 --> 00:02:48,124
،لكن لأجل يوم الغد، بين الحين والآخر

62
00:02:48,126 --> 00:02:50,743
قومي بحك جلدك قليلاً؟

63
00:02:50,745 --> 00:02:53,913
!مرحباً جميعاً
.لدي أخبار رائعة

64
00:02:53,915 --> 00:02:58,384
ماذا؟ هل أخيراً وجدتي الشيء الذي أضعناه هناك في الداخل؟

65
00:02:58,386 --> 00:03:03,122
.كلاّ، أعلم أنه كان علينا ربطها بخيط

66
00:03:03,124 --> 00:03:06,342
،كلاّ، أنظرو، وصلني فاكس من بولندا

67
00:03:06,344 --> 00:03:08,961
!منزل أحلامي إنتهى تجهيزه
أليس رائع؟

68
00:03:08,963 --> 00:03:10,396
.إنه رائع

69
00:03:10,398 --> 00:03:13,649
.لم أشاهد رسالة بالفاكس مند 5 سنوات تقريباً

70
00:03:13,651 --> 00:03:15,568
!صوفي) إنه جميل جداً)

71
00:03:15,570 --> 00:03:17,069
أنظري إلى كل خشب الزنجبيل الجميل

72
00:03:17,071 --> 00:03:18,070
.في الشرفة

73
00:03:18,072 --> 00:03:19,355
.أما متحمسة جداً

74
00:03:19,357 --> 00:03:21,306
سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا

75
00:03:21,308 --> 00:03:23,109
.مباشرة بعد الحفل الكبير

76
00:03:23,111 --> 00:03:26,162
أنتِ ذاهبة إلى بولندا؟
.تلك أخبار جديدة

77
00:03:26,164 --> 00:03:27,613
ومتى كنت تنوين إخباري؟

78
00:03:27,615 --> 00:03:29,615
.الآن، أجل

79
00:03:29,617 --> 00:03:31,500
.سوف أكون غائبة لمدة شهر

80
00:03:31,502 --> 00:03:33,035
.حسناً

81
00:03:33,037 --> 00:03:34,587
سيكون من الجيد الإبتعاد قليلاً

82
00:03:34,589 --> 00:03:37,039
.من الكرة القديمة والسلسلة

83
00:03:37,041 --> 00:03:39,625
.أجل، هو لا يتكلم بشأني

84
00:03:39,627 --> 00:03:42,379
.نحن نستخدم كرة قديمة وسلسلة في ممارستنا للحب

85
00:03:43,381 --> 00:03:45,633
.ذلك هو الشيء الذي لا أستطيع إيجاده

86
00:03:48,536 --> 00:03:49,835
.حسناً

87
00:03:49,836 --> 00:03:51,520
.حسناً، أجل

88
00:03:51,522 --> 00:03:53,305
.إلى اللقاء

89
00:03:53,307 --> 00:03:56,976
!سأراكم غداً في حفلة توديعي الكبيرة

90
00:03:56,978 --> 00:03:59,528
.صوفي)، تلك الحفلة إنها لأجل مشروعنا للكب كيك)

91
00:03:59,530 --> 00:04:03,816
.أترين، لهذا لا أحبك كثيراً

92
00:04:07,687 --> 00:04:09,872
.شباب، شكراً مجدداً للتبرع بوقتكم

93
00:04:09,874 --> 00:04:11,657
إنها حفلات التبرع مثل هذه التي ستساعد

94
00:04:11,659 --> 00:04:13,994
.لتضع نهاية إلى مرض الخصيتين المعلقة

95
00:04:16,196 --> 00:04:17,129
!مرحباً

96
00:04:17,131 --> 00:04:18,864
أود أن ألتقي بمالكي هذا

97
00:04:18,866 --> 00:04:20,499
المتجر الرائع والمذهل للكب كيك؟

98
00:04:20,501 --> 00:04:22,802
.لا تهتمي! تلك هي أنا

99
00:04:22,804 --> 00:04:24,954
!ماكس) قمت بتسريح شعرك)

100
00:04:24,956 --> 00:04:26,489
أجل، ظننت أن أرى أخيراً

101
00:04:26,491 --> 00:04:29,010
.ما كل الضجيج حول أن أكون مثيرة

102
00:04:31,012 --> 00:04:33,729
.مرحباً، نحن لسنا مستعدين إلى الضيوف بعد

103
00:04:33,731 --> 00:04:37,066
،يا فتاة
.(أنا حارسكم، (نيفل

104
00:04:37,068 --> 00:04:38,851
.أنا مشوسة
...ظننت أن حارسنا

105
00:04:38,853 --> 00:04:41,353
مستقيم، أبيض، وممل؟
.لقد كان

106
00:04:41,355 --> 00:04:43,155
.بعدها، الممل أصيب بالإنفلونزا

107
00:04:43,157 --> 00:04:47,026
.الآن لديكم، حارس أسود وشاذ وغير ممل بكل تأكيد

108
00:04:47,028 --> 00:04:48,360
لذا ما هو الحدث الخيري لليلة؟

109
00:04:48,362 --> 00:04:50,780
.الأكزيما -
.مرض الخصيتين المعلقة -

110
00:04:50,782 --> 00:04:54,283
.الأناس المصابين بالإكزيما ومرض الخصيتين المعلقة

111
00:04:54,285 --> 00:04:57,121
.إلهي، ذلك خارج صليب التحمل

112
00:04:59,123 --> 00:05:00,423
أحظري لي لائحة أسماء الضيوف، ولنقم بجمع

113
00:05:00,425 --> 00:05:03,542
.بعض النقود إلى أولئك الأولاد المساكين المصابين بالحكة

114
00:05:04,911 --> 00:05:06,679
تبرع مزيف آخر؟

115
00:05:06,681 --> 00:05:10,082
،لديك بعض كرات الجرأة
.حتى لو لم تكن معلقة

116
00:05:10,084 --> 00:05:11,750
.ماكس) نحن محظوظتين جداً)

117
00:05:11,752 --> 00:05:13,385
لا شيء يقول
"حفل ناجح"

118
00:05:13,387 --> 00:05:16,105
!مثل حارس شاذ وقح

119
00:05:16,107 --> 00:05:18,057
.أعطيني أسماء ضيوفك
.سوف أكتبهم

120
00:05:18,059 --> 00:05:19,859
.حسناً، لا بأس

121
00:05:19,861 --> 00:05:23,762
...(ضعي (تومي)، (ديلان)، (روبي)، (جوني

122
00:05:23,764 --> 00:05:25,865
روبي) و(جوني)؟)

123
00:05:25,867 --> 00:05:28,734
مهلاً يا (ماكس) هل كل هؤلاء هم أحبابك القدامى؟

124
00:05:28,736 --> 00:05:31,103
.من المحتمل

125
00:05:31,105 --> 00:05:32,888
ماكس) لائحة الضيوف المدعويين)

126
00:05:32,890 --> 00:05:35,074
.كان يجب أن تكون كلها حول معارف العمل

127
00:05:35,076 --> 00:05:37,076
.أترين لهذا لم أخبرك مبكراً

128
00:05:37,078 --> 00:05:38,577
.أنت متحكمة غريبة الأطوار

129
00:05:38,579 --> 00:05:41,613
،ولمعلوماتك
جميل هؤلاء الشباب كانت لديهم صلة

130
00:05:41,615 --> 00:05:43,949
.مع شؤوني

131
00:05:43,951 --> 00:05:45,885
أنت تستخدمين حفلتنا الإفتتاحية

132
00:05:45,887 --> 00:05:47,619
لتعودي مع أحبائك القدامى؟

133
00:05:47,621 --> 00:05:49,454
!أجل

134
00:05:49,456 --> 00:05:51,006
،لذلك يوجد النجاح

135
00:05:51,008 --> 00:05:53,625
.حتى تقولي "موتوا غيضاً" للأناس الذين هجروكِ

136
00:05:53,627 --> 00:05:55,678
"أترون هذا الشعر المسرح؟"
!موتوا غيضاً

137
00:05:55,680 --> 00:05:57,730
"أترون متجر الكب كيك الرائع هذا؟"
!موتوا غيضاً

138
00:05:57,732 --> 00:06:02,101
أتشاهدون هذين داخل هذا القميص"
."تتمنون أن تلمسوهم

139
00:06:03,803 --> 00:06:06,772
.وتفصلي، ليسوا أحبائي فقط في اللائحة

140
00:06:06,774 --> 00:06:08,974
(قمت ايضاً بدعوة الآنسة من محل (ستايبلز

141
00:06:08,976 --> 00:06:10,409
.التي تصرفت معي بوقاحة

142
00:06:10,411 --> 00:06:12,229
.يمكنها أن تموت غيضاً أيضاً

143
00:06:13,231 --> 00:06:15,147
(حسناً، لكن كيف تسمين دعوة (جوني

144
00:06:15,149 --> 00:06:16,949
وزوجته الجديدة بإنتصار؟

145
00:06:16,951 --> 00:06:18,250
.بهذه الطريقة

146
00:06:18,252 --> 00:06:20,286
."مرحباً سيدة (جوني) سررت بلقائك"

147
00:06:20,288 --> 00:06:21,787
،أنتِ حصلت عليه
وأنا لدي هذين

148
00:06:21,789 --> 00:06:25,324
."وكل هذا، لذا موتي غيضاً"

149
00:06:25,326 --> 00:06:26,926
.أنا لست متؤكدة من أن ذلك صحي

150
00:06:26,928 --> 00:06:28,544
هل تمازحينني؟

151
00:06:28,546 --> 00:06:32,047
.هذا أكتر شيء صحي قمت به في حياتي

152
00:06:32,049 --> 00:06:33,599
فكرت حتى بدعوة والدتي

153
00:06:33,601 --> 00:06:35,267
،للقدوم وتموت غيضاً
لكن وقتها ستكتشف

154
00:06:35,269 --> 00:06:37,186
أنه ربّما لم أنتحر مند سنتين

155
00:06:37,188 --> 00:06:39,889
.كما قالت رسالتي

156
00:06:39,891 --> 00:06:41,524
.أنا جاهر تقريباً للإفتتاح

157
00:06:41,526 --> 00:06:43,726
،ألا يجدر بنا وضع لافتة للخصيتين

158
00:06:43,728 --> 00:06:46,779
أو ملصقات كيس الخصيتين، أو شيء ما؟

159
00:06:46,781 --> 00:06:49,315
أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك

160
00:06:49,317 --> 00:06:50,649
.الذي أنا على وشك أكله حياً

161
00:06:51,953 --> 00:06:53,953
.ذلك (أندي) مع المشروبات المجانية

162
00:06:53,955 --> 00:06:55,237
إذهبي، أنا سأبقى هنا

163
00:06:55,239 --> 00:06:57,189
.وأتدرب على تعابير وجه "موتوا غيضاً" لبعض الوقت

164
00:06:57,191 --> 00:06:59,491
ما رأيك في هذا؟

165
00:06:59,493 --> 00:07:01,744
"ذلك التعبير يعبر أكتر عن "موتوا غيضاً

166
00:07:01,746 --> 00:07:02,745
.برفقة الشعر المسرح

167
00:07:02,747 --> 00:07:04,415
أعلم، أليس كذلك؟

168
00:07:06,417 --> 00:07:08,317
.ها هو حبيبي الوسيم -
.مرحباً -

169
00:07:08,319 --> 00:07:09,835
كيف جرى كل شيء في متجر (سبايك) للخمر؟

170
00:07:09,837 --> 00:07:11,420
حسناً، لقد تشوشت قليلاً

171
00:07:11,422 --> 00:07:13,005
،حول موضوع التبرع الذي نتظاهر بالقيام به

172
00:07:13,007 --> 00:07:14,840
لذا أخبرتهم أن أختي متشردة

173
00:07:14,842 --> 00:07:17,542
.وخصيتاي متعلقتين داخلي

174
00:07:17,544 --> 00:07:19,645
.الآن، نأمل فقط أن لا تكون (سبايك) من نوع المحلات المتبرعة

175
00:07:21,715 --> 00:07:22,898
.سقطوا للتو

176
00:07:24,485 --> 00:07:26,569
.مرحباً (أندي)، سؤال

177
00:07:26,571 --> 00:07:29,321
ماذا تقول لك تعابير الوجه هذه؟

178
00:07:29,323 --> 00:07:31,523
."لا أدري، مثلا "أنا رائعة

179
00:07:31,525 --> 00:07:33,609
.قريب جداً! خمن مجدداً

180
00:07:33,611 --> 00:07:35,411
،حسناً، مثل
."أنا أفضل منك"

181
00:07:35,413 --> 00:07:38,113
،كلاّ، مثل
."أنا الشخصية المهمة، يمكنكم الموت غيضاً"

182
00:07:38,115 --> 00:07:40,752
!أجل! أجل
!يمكنهم أن يموتوا غيضاً

183
00:07:42,954 --> 00:07:44,169
أذلك ما سترتديه الليلة؟

184
00:07:44,171 --> 00:07:46,255
.أجل
كلاّ؟

185
00:07:46,257 --> 00:07:47,456
سترة؟

186
00:07:47,458 --> 00:07:49,174
.لطالما تصورتك في بدلة الليلة

187
00:07:49,176 --> 00:07:50,693
.أركض إلى المنزل بسرعة وإرتدي بدلة

188
00:07:50,695 --> 00:07:53,379
.أسرع، الناس بدأت بالقدوم

189
00:07:53,381 --> 00:07:54,764
.ماكس) مازالت تقوم بتعبير الوجه)

190
00:07:55,766 --> 00:07:57,349
.أعلم
.لا أستطيع التوقف

191
00:07:57,351 --> 00:07:59,103
.إنتظرت حياتي بأكملها لأقوم بهذا التعبير

192
00:08:03,391 --> 00:08:04,940
.ماكس) أنظري)

193
00:08:04,942 --> 00:08:06,558
.مشروعنا مفتوح

194
00:08:06,560 --> 00:08:08,194
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.ليس كلياً

195
00:08:09,196 --> 00:08:13,365
.بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين

196
00:08:17,370 --> 00:08:19,438
الإسم من فضلك؟ -
.(صوفي كوشينسكي) -

197
00:08:19,440 --> 00:08:22,741
.ضيفة الشرف

198
00:08:22,743 --> 00:08:26,111
كم عددكم في الحلفة؟ -
!أترون، عملت أنها حفلتي -

199
00:08:35,888 --> 00:08:38,056
ماكس) هناك صف على طول الرواق)

200
00:08:38,057 --> 00:08:39,957
!وقمت بإعطاء مئات بطاقات العمل تقريباً

201
00:08:39,958 --> 00:08:44,195
أتلعمين ماذا يعني ذلك؟
!يمكن للفقر أن يموت غيضاً

202
00:08:44,495 --> 00:08:46,530
،فتاة، قائد فريق الإطفاء مرّ علي للتو

203
00:08:46,532 --> 00:08:48,549
وأخبرني أننا لا نستطيع إدخال أي أناس إضافيين

204
00:08:48,551 --> 00:08:50,267
.حتى يخرج بعض من هؤلاء الناس

205
00:08:50,269 --> 00:08:53,120
.نيفل) لا أحد من ضيوفي هنا)

206
00:08:53,122 --> 00:08:54,988
إنه من المهم جداً أن تسمح لأي شاب

207
00:08:54,990 --> 00:08:57,074
.يبدو مثير، ويمكن أن يمارس الجنس معك

208
00:08:57,076 --> 00:08:58,960
هل هناك أي نوع آخر؟

209
00:08:59,962 --> 00:09:02,130
.سوف أذهب لأخضر المزيد من الكب كيك

210
00:09:03,132 --> 00:09:04,631
!مرحباً
كيف تجري الأمور حتى الآن حبيبتي؟

211
00:09:04,633 --> 00:09:05,833
أندي) ما الذي تفعله؟)

212
00:09:05,835 --> 00:09:07,367
.أخبرتك أن تعود في بدلة

213
00:09:07,369 --> 00:09:09,053
.أجل، أعلم، لكني أحب ما أرتديه

214
00:09:09,555 --> 00:09:11,338
إذاً أنت تخبرني أنك ستذهب

215
00:09:11,340 --> 00:09:12,973
وتفعل ما تريده، مهما

216
00:09:12,975 --> 00:09:14,207
حاولت أن أتحكم بك؟

217
00:09:15,009 --> 00:09:16,393
.أجل

218
00:09:16,395 --> 00:09:18,179
.ذلك مثير جداً

219
00:09:19,181 --> 00:09:20,732
!(كارولاين)

220
00:09:21,734 --> 00:09:23,885
!كارولاين)، لا أستطيع الدخول)

221
00:09:25,387 --> 00:09:28,274
،كارولاين)! تقبيل أقل)
!ملاحظتي أكثر

222
00:09:30,776 --> 00:09:32,943
.أترى، أنا أعرفها، وإسمي في اللائحة

223
00:09:32,945 --> 00:09:33,944
.(هان لي)

224
00:09:33,946 --> 00:09:35,996
،عزيزي، إذا كنت فتاة سمينة

225
00:09:35,998 --> 00:09:37,281
،(وكان إسمك (سارة لي

226
00:09:37,283 --> 00:09:39,700
.مازلت لن تدخل

227
00:09:39,702 --> 00:09:42,419
!نحن لدينا إزدحام

228
00:09:42,421 --> 00:09:44,705
.مرحباً، أنا (روبي)، إسمي في اللائحة

229
00:09:44,707 --> 00:09:46,876
.إدخل مباشرة يا ولد

230
00:09:48,878 --> 00:09:51,514
عذراً؟

231
00:09:53,516 --> 00:09:56,633
هل تحتاج إلى قاموس لتشرح كلمة "إزدحام"؟

232
00:09:56,635 --> 00:09:58,469
:لدي أوامر محددة

233
00:09:58,471 --> 00:10:00,587
.دخول الرجال الوسيمين فقط الذين يشبهون المشاكل

234
00:10:07,445 --> 00:10:09,279
إعذروني، هل تعرفون أين أستطيع إيجاد (ماكس)؟

235
00:10:09,281 --> 00:10:11,598
.إجل، إنها في الخلف -
.رائع -

236
00:10:11,600 --> 00:10:13,951
.(روبي) إنها أنا (كارولاين)

237
00:10:13,953 --> 00:10:15,936
.آسف

238
00:10:15,938 --> 00:10:17,738
هل مارسنا الجنس؟

239
00:10:17,740 --> 00:10:18,989
!ماذا؟ كلاّ

240
00:10:18,991 --> 00:10:20,407
.أنا رفيقة (ماكس) في السكن

241
00:10:20,409 --> 00:10:23,076
ماكس) لديها رفيقة سكن؟)

242
00:10:23,078 --> 00:10:24,745
.لقد كنت تقريباً ثمل طوال الوقت

243
00:10:24,747 --> 00:10:26,997
،أذكر تقريباً، لا شيء

244
00:10:26,999 --> 00:10:30,501
،لكن دخلت إلى البرنامج الآن
.لذا إنه كل يوم لحاله

245
00:10:30,503 --> 00:10:33,303
.حسناً، (ماكس) هناك -
.جيد -

246
00:10:33,305 --> 00:10:35,255
لكننا مارسنا الجنس، أليس كذلك؟

247
00:10:35,257 --> 00:10:37,123
.كلاّ! لم نمارس الجنس

248
00:10:37,125 --> 00:10:39,259
،لقد عرضت
.لكني لم أكن منجدبة إليك

249
00:10:40,479 --> 00:10:41,664
.أجل صحيح

250
00:10:46,017 --> 00:10:48,103
.(مرحباً يا (ماكس -
!(روبي) -

251
00:10:50,105 --> 00:10:51,488
لماذا تقومين بتعبير الوجه ذاك؟

252
00:10:51,490 --> 00:10:53,690
هل تعانين من أم الأسنان أو شيء ما؟

253
00:10:53,692 --> 00:10:56,944
كلاّ، إنه...أنا ناجحة الآن

254
00:10:56,946 --> 00:10:58,362
.وهذا متجري

255
00:10:58,364 --> 00:11:00,480
.رائع

256
00:11:00,482 --> 00:11:03,083
،إذاً إسمعي، أنا مدمن كحول الآن

257
00:11:03,085 --> 00:11:05,318
،وقمت بالعديد من الأشياء التي لم تكن رائعة

258
00:11:05,320 --> 00:11:07,120
وأتيت إلى هنا لأن البرنامج

259
00:11:07,122 --> 00:11:09,323
.يقول أنه علي القيام باللوز

260
00:11:12,460 --> 00:11:14,011
اللوز"؟"

261
00:11:14,013 --> 00:11:16,930
هل تقصد "تعويض"؟

262
00:11:16,932 --> 00:11:20,601
رائع. إذا أنظري، لقد خنتك

263
00:11:20,603 --> 00:11:23,387
.خلف ظهرك، تقريباً كل يوم

264
00:11:23,889 --> 00:11:26,440
.حسناً، يمكننا عدم التكلم عن ذلك هذه الليلة

265
00:11:26,442 --> 00:11:27,891
.إنها ليلة مهمة نوعاً ما بالنسبة لي

266
00:11:27,893 --> 00:11:30,394
،وسرقت النقود منكِ أيضاً

267
00:11:30,396 --> 00:11:32,530
.تقريباً كل مرة مارسنا الجنس

268
00:11:33,532 --> 00:11:35,566
.لكننا مارسنا الكثير من الجنس

269
00:11:35,568 --> 00:11:36,733
.أعلم

270
00:11:36,735 --> 00:11:38,853
.حسناً، سرقت الكثير من النقود

271
00:11:39,855 --> 00:11:43,123
،"حسناً، هذا الأمر تحول للتو من "مت غيضاً" إلى "هذا مقرف

272
00:11:43,125 --> 00:11:44,958
.لذا إرفع قميصك

273
00:11:44,960 --> 00:11:46,612
.علي الخروج ببعض الفائدة من هنا الليلة

274
00:11:49,014 --> 00:11:50,798
.النقود تم إنفاقها جيداً

275
00:11:54,035 --> 00:11:55,836
لقد إكتشفت للتو أني دفعت مقابل الجنس أكثر

276
00:11:55,838 --> 00:11:58,539
.من رجل أعمال عربي

277
00:11:59,541 --> 00:12:01,041
ربّما هذا ليس أكثر شيء صحي

278
00:12:01,043 --> 00:12:02,208
.كان بإمكاني القيام به الليلة

279
00:12:02,210 --> 00:12:03,560
إذاً ماذا تريدين فعله؟

280
00:12:03,562 --> 00:12:05,763
هل يجدر بي إخبار (نيفل) أن يبقي (جوني) بالخارج؟

281
00:12:06,765 --> 00:12:09,149
.تأخرت جداً
.تأخرت جداً جداً

282
00:12:09,151 --> 00:12:10,434
.(ماكس)

283
00:12:10,436 --> 00:12:12,769
.مرحباً

284
00:12:12,771 --> 00:12:14,888
.تبدين أفضل حتى مما أتذكر

285
00:12:14,890 --> 00:12:17,524
.حسناً، يجدر بي
.لقد تعرضت للنفخ تواً

286
00:12:19,111 --> 00:12:22,112
،مت غيضاً، مت غيضاً
.مت غيضاً، مت غيضاً

287
00:12:22,114 --> 00:12:23,580
.ماكس) هذا المكان مذهل جداً)

288
00:12:23,582 --> 00:12:25,048
إنه وكأنكِ تقولين للجميع

289
00:12:25,050 --> 00:12:27,034
.الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً

290
00:12:27,036 --> 00:12:30,621
.كلاّ، نحن لسنا مثيري للشفقة بتلك الطريقة

291
00:12:30,623 --> 00:12:32,238
.مهلاً، الصوت عالي هنا

292
00:12:32,240 --> 00:12:33,557
هل تريدين التكلم في الرواق؟

293
00:12:33,559 --> 00:12:37,127
.لحظة، دعني ألقي نظرة حول متجري الكبير والناجح

294
00:12:37,129 --> 00:12:38,445
.أجل، أستطيع الذهاب

295
00:12:39,247 --> 00:12:40,430
.(أبقي عينيك على (ماكس

296
00:12:40,432 --> 00:12:41,765
(ذلك الشاب في نظرات (براد بيت

297
00:12:41,767 --> 00:12:43,418
،حطم قلبها
.وأنا لا أثق بك

298
00:12:45,220 --> 00:12:46,553
.ماكس) تبدين مذهلة بجنون)

299
00:12:47,055 --> 00:12:47,971
.شكراً

300
00:12:47,973 --> 00:12:50,023
،الآن، ربّما يمكنك إعادة قول ذلك إلى زوجتك

301
00:12:50,025 --> 00:12:52,142
وأين هي؟

302
00:12:52,144 --> 00:12:53,426
.لم أتزوج أبداً

303
00:12:53,428 --> 00:12:56,613
!(ماكس)! (ماكس)
لا أستطيع الدخول

304
00:12:56,615 --> 00:12:59,566
مهلاً، ما الذي تعنيه بأنك لم تتزوج؟

305
00:12:59,568 --> 00:13:03,787
!(جوني)
!مرحباً يا (جوني) أنا هنا بالخلف

306
00:13:03,789 --> 00:13:04,905
،لم أعلم إذا كنت سأخبرك

307
00:13:04,907 --> 00:13:06,106
...بعدها توصلت بدعوتك

308
00:13:06,108 --> 00:13:09,410
!(ماكس)! (جوني)
!أنا هنا بالخلف

309
00:13:10,412 --> 00:13:11,778
هل يجدر بنا الذهاب وإلقاء التحية؟

310
00:13:11,780 --> 00:13:13,497
.كلاّ، ليس الآن

311
00:13:13,499 --> 00:13:16,967
!(ماكس)! (ماكس)
!لا أستطيع الدخول

312
00:13:16,969 --> 00:13:19,970
!(ماكس)! (جوني)

313
00:13:19,972 --> 00:13:22,339
.ماكس) لقد كنت أفكر بك كثيراً)

314
00:13:22,341 --> 00:13:24,808
،توقف، قبل أن تقول أي شيء آخر

315
00:13:24,810 --> 00:13:26,394
علي فقط أن أقول

316
00:13:27,196 --> 00:13:28,764
.أحتاج إلى حلوى

317
00:13:31,266 --> 00:13:33,483
حسناً، ما الذي كنت تقوله؟

318
00:13:33,485 --> 00:13:36,321
،ألغيت الزفاف لأنها لم تكن الإنسانة المنشودة

319
00:13:37,323 --> 00:13:39,523
وهل تريدين كيف أعرف ذلك؟

320
00:13:40,526 --> 00:13:43,527
!(ماكس)! (جوني)

321
00:13:43,529 --> 00:13:45,996
!لا أستطيع الدخول إلى الحفلة

322
00:13:45,998 --> 00:13:47,347
.تعالى إلى هنا

323
00:13:47,349 --> 00:13:48,782
!ساعداني

324
00:13:48,784 --> 00:13:50,200
!جدياً

325
00:13:50,202 --> 00:13:51,587
!ذلك الحارس حقير

326
00:13:56,758 --> 00:13:58,592
...حسناً إذاً

327
00:14:01,713 --> 00:14:03,013
مهلاً، ما الذي نفعله؟

328
00:14:03,015 --> 00:14:04,381
.نقبل بعضنا في غرفة مليئة بالحلوى

329
00:14:04,383 --> 00:14:07,467
.صحيح

330
00:14:07,469 --> 00:14:08,719
.كلاّ، لا، هذا لا يمكن أن يحصل

331
00:14:08,721 --> 00:14:10,354
."كنت سأعطيك تعبير وجهي لـ"مت غيضاً

332
00:14:10,356 --> 00:14:12,525
.حسناً، أعطيه إلي أنا أستحقه

333
00:14:15,527 --> 00:14:18,145
.تعبير وجهك لـ"مت غيضاً" مثير

334
00:14:18,147 --> 00:14:20,113
.إنه الشعر

335
00:14:35,997 --> 00:14:38,233
!أروع ليلة في حياتي

336
00:14:52,870 --> 00:14:55,721
:إخلاء المسؤولية
،هذا ليس قميصي

337
00:14:55,723 --> 00:14:59,057
.بالرغم من أني مساند جداً لقوة الفتيات

338
00:14:59,059 --> 00:15:01,009
:إخلاء المسؤولية
،هذا ليس قميصي أيضاً

339
00:15:01,011 --> 00:15:04,296
.أحد المعتوهين تركه في آلة التجفيف في خدمة الغسيل الذاتية

340
00:15:04,298 --> 00:15:05,483
.إنه خاصتي

341
00:15:07,485 --> 00:15:09,651
!قوة الفتيات

342
00:15:09,653 --> 00:15:11,487
.مستحيل
!لا محال

343
00:15:11,489 --> 00:15:13,438
هل أشم رقائق الشوكولاتة؟

344
00:15:13,440 --> 00:15:16,391
وهل العم (أندي) يصنع الفطائر؟

345
00:15:16,393 --> 00:15:18,694
.تفعلين، وأنا كذلك

346
00:15:18,696 --> 00:15:21,146
،يا صاح لا أعرفك
لكن رقائق الشوكولاتة والفطائر

347
00:15:21,148 --> 00:15:22,799
.إنها الأروع

348
00:15:24,401 --> 00:15:25,567
كيف نمتما أنتما الإثنين؟

349
00:15:25,569 --> 00:15:27,536
هل نمنا؟

350
00:15:28,038 --> 00:15:30,755
رائع! إذا ماذا سيحصل الآن؟

351
00:15:30,757 --> 00:15:32,040
،أقصد اليوم، في المتجر

352
00:15:32,042 --> 00:15:33,425
!يومنا الكبير في العمل

353
00:15:33,427 --> 00:15:34,959
ظننت أني أتحدث عنكما؟

354
00:15:34,961 --> 00:15:36,428
.لا أهتم بكما أنتما

355
00:15:36,430 --> 00:15:39,280
.لا أحد يهتم لكما أنتما

356
00:15:39,332 --> 00:15:41,967
.حسناً، أولاً علينا تنظيف الفوضى من الحفلة

357
00:15:41,969 --> 00:15:43,218
أنا و(أندي) قمنا بذلك ليلة أمس

358
00:15:43,220 --> 00:15:45,187
.عندما لم تعودي

359
00:15:45,189 --> 00:15:47,389
هل يمكن لأحد تسريع نضج الفطائر

360
00:15:47,391 --> 00:15:50,525
ووضع بعض الفطائر في حفرتها للفطائر؟

361
00:15:50,527 --> 00:15:51,943
.كلاّ، يا (كارولاين) أنا أتفهم

362
00:15:51,945 --> 00:15:54,196
.(لقد كانت طريق صعبة بالنسبة لي ولـ(ماكس

363
00:15:54,198 --> 00:15:55,897
.أترى، عندما إلتقينا، كانت لدي حبيبة

364
00:15:55,899 --> 00:15:57,315
...التي لم يخبرنا عنها من قبل، و

365
00:15:57,317 --> 00:15:59,184
.وواصلي الأكل

366
00:15:59,186 --> 00:16:00,685
(وبسبب ذلك، أنا و(ماكس

367
00:16:00,687 --> 00:16:02,037
،لم نصبح معاً أبداً

368
00:16:02,039 --> 00:16:03,488
،وبعدها أنا وتلك الفتاة إنفصلنا

369
00:16:03,490 --> 00:16:05,523
...وإلى حين أن إلتقيت بـ(ماكس) مجدداً، كنت

370
00:16:05,525 --> 00:16:07,542
مخطوب للزواج؟

371
00:16:07,544 --> 00:16:09,628
.أجل، أجل، كنت سأتزوج

372
00:16:09,630 --> 00:16:11,362
مهلاً، إلى نفس حبيبتك؟

373
00:16:11,364 --> 00:16:12,883
.واحدة أخرى
.واحدة أخرى

374
00:16:14,885 --> 00:16:16,367
،أجل، لكن ذلك لم ينجح أيضاً

375
00:16:16,369 --> 00:16:17,552
...وكان لدي حبيبتين مند ذلك الوقت

376
00:16:17,554 --> 00:16:20,755
!فقط إثنين

377
00:16:20,757 --> 00:16:23,175
.أجل، ولا واحد منهم نجح

378
00:16:23,177 --> 00:16:25,376
.(لا أحد منهم هي (ماكس

379
00:16:27,597 --> 00:16:29,064
.لحظة، إحفظي لي بعض الفطائر

380
00:16:29,066 --> 00:16:31,885
.يبدو أن (كارولاين) لديها خطة لأكلها جميعاً

381
00:16:33,887 --> 00:16:35,937
،حسناً يا (ماكس) بقدر ما خطة "موتوا غيضاً" تمشي

382
00:16:35,939 --> 00:16:38,225
.يبدو أن أحدهم قام بمص شيء ما

383
00:16:43,162 --> 00:16:46,114
.فطائر، حفرة  فطائر

384
00:16:46,116 --> 00:16:47,115
.إنه شاب جيد

385
00:16:47,117 --> 00:16:48,617
.أجل، يبدو رائع

386
00:16:48,619 --> 00:16:51,253
...يقع في الحب كثيراً نوعاً ما، لكن

387
00:16:51,255 --> 00:16:52,838
.وأنا لم أقل له أن يقول ذلك

388
00:16:52,840 --> 00:16:55,207
.لا يقوم أبداً بما أقوله
.ذلك مثير

389
00:16:55,209 --> 00:16:57,876
لكن" ماذا؟"

390
00:16:57,878 --> 00:16:59,261
نحن مستمرين؟

391
00:16:59,263 --> 00:17:00,379
.لا أدري

392
00:17:00,381 --> 00:17:02,381
،(ربّما أنا متحيز لكن (ماكس

393
00:17:02,383 --> 00:17:03,632
."أنت "درجة أولى

394
00:17:03,634 --> 00:17:04,800
."وهو يبدو نوعاً ما "درجة ثانية

395
00:17:04,802 --> 00:17:06,602
.أقل

396
00:17:06,604 --> 00:17:08,220
.أولاً، أنظر إلي

397
00:17:08,222 --> 00:17:12,007
،"من الواضح أني "درجة أخيرة

398
00:17:12,009 --> 00:17:14,810
.ولا أظن أنه يقع في الحب كثيراً

399
00:17:14,812 --> 00:17:18,013
.يا رجل، أنا أحب أحب الفطائر

400
00:17:18,015 --> 00:17:21,617
.إذا إستطعيت، لتزوجت الفطائر

401
00:17:29,626 --> 00:17:31,294
كم الساعة؟

402
00:17:32,296 --> 00:17:33,380
10:20.

403
00:17:36,082 --> 00:17:36,999
.حسناً، إنه أول يوم للإفتتاح

404
00:17:37,001 --> 00:17:38,867
.جميع أولئك الناس من المرجح أنهم متعبون من الحفلة

405
00:17:38,869 --> 00:17:40,201
.أجل

406
00:17:40,203 --> 00:17:41,870
!وأنظري
.لقد نسينا إضائتها

407
00:17:41,872 --> 00:17:42,921
.الناس لا يعرفون أننا مفتوحين

408
00:17:45,042 --> 00:17:49,011
.بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين

409
00:17:51,882 --> 00:17:54,051
.إذهبوا للعمل

410
00:17:59,572 --> 00:18:01,775
!أول يوم -
.أجل -

411
00:18:03,777 --> 00:18:05,411
.لا أحد هنا

412
00:18:06,413 --> 00:18:08,280
تذكري: كل ما علينا هو بيع 70 كب كيك في اليوم

413
00:18:08,282 --> 00:18:09,598
.لنواصل في الطريق

414
00:18:09,600 --> 00:18:11,867
سبعين كب كيك؟
.ذلك لا يبدو صعباً

415
00:18:14,487 --> 00:18:15,839
.ربّما يجب أن نقوم بالأضواء مجدداً

416
00:18:18,041 --> 00:18:21,860
.بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين

417
00:18:27,266 --> 00:18:28,968
كم الساعة الآن؟

418
00:18:32,988 --> 00:18:35,640
.غداً، يجب علينا أن نبيع فقط 140 كب كيك

419
00:18:35,642 --> 00:18:38,777
!140كب كيك
.ذلك ليس صعباً جداً

420
00:18:38,779 --> 00:18:40,696
كم قمنا ببيع اليوم؟

421
00:18:40,698 --> 00:18:42,731
.أربعة

422
00:18:42,733 --> 00:18:44,950
.(وكلها كانت لـ(جوني

423
00:18:44,952 --> 00:18:46,868
.أظن أني قمت بخطأ فضيع

424
00:18:46,870 --> 00:18:48,403
.لقد مرت فقط ثلات أيام

425
00:18:48,405 --> 00:18:49,538
.العمل سيتحسن

426
00:18:49,540 --> 00:18:51,073
.(كلاّ، مع (جوني

427
00:18:51,375 --> 00:18:53,492
.الأمر مختلف الآن بعد أن أصبح متواجد

428
00:18:53,994 --> 00:18:55,827
ربّما أنا النوع من الناس الذين يريدون شيء فقط

429
00:18:55,829 --> 00:18:57,212
،الذي لا يمكنهم الحصول عليه
.وبعد أن يحصلوا عليه

430
00:18:57,214 --> 00:18:58,997
.لا يريدونه بعد ذلك

431
00:18:58,999 --> 00:19:02,417
حسناً، لكن هل تشعرين بذلك نحو متجر الكب كيك أيضاً؟

432
00:19:02,419 --> 00:19:04,669
.كلاّ، أنا أحب متجرنا

433
00:19:04,671 --> 00:19:06,054
تلك أول مرة قلت فيها

434
00:19:06,056 --> 00:19:08,256
،أحب شيئاً ما علاناً على الإطلاق

435
00:19:08,258 --> 00:19:10,177
.(بإستثناء (روبوتاسوم

436
00:19:12,179 --> 00:19:13,345
.(إنه (جوني

437
00:19:13,847 --> 00:19:15,230
.حسناً، أعلم ما الذي علي فعله

438
00:19:15,232 --> 00:19:17,465
.ماكس) لا يمكنك تغيير رأيك بشأنه الآن)

439
00:19:17,467 --> 00:19:19,818
!إنه زبوننا الوحيد

440
00:19:19,820 --> 00:19:22,738
.بالمناسبة، لطالما أحببته

441
00:19:22,740 --> 00:19:24,523
.مرحباً يا رفاق

442
00:19:24,525 --> 00:19:26,441
هل يمكننا التحدث في المطبخ؟

443
00:19:26,943 --> 00:19:27,659
.أجل

444
00:19:27,661 --> 00:19:29,661
،لحظة، قبل أن تذهب
أريد فقط أن أقول

445
00:19:29,663 --> 00:19:31,146
،أنه مهما جرى في الدنيا

446
00:19:31,148 --> 00:19:33,415
.نحن دائما مفتوحين لأعمالك

447
00:19:37,036 --> 00:19:39,755
نحن إما سنمارس جنس مجنون في المطبخ

448
00:19:39,757 --> 00:19:41,373
.أو سأتعرض للطرد

449
00:19:41,375 --> 00:19:42,874
.نحن لن نمارس جنس المطبخ

450
00:19:42,876 --> 00:19:44,493
المكان متسخ جداً هنا

451
00:19:45,495 --> 00:19:47,413
.من أناس آخرين يمارسون جنس المطبخ

452
00:19:48,715 --> 00:19:50,549
إذاً أنا أتعرض للطرد؟

453
00:19:51,051 --> 00:19:53,468
إنه غريب، أليس كذلك؟
ما بيننا؟

454
00:19:53,470 --> 00:19:55,003
.أجل، لا أعلم ما هو

455
00:19:55,005 --> 00:19:59,057
...ربّما هو الغياب للكثير من الحلوى

456
00:20:00,110 --> 00:20:01,810
.لكنه ليس مماثل

457
00:20:01,812 --> 00:20:04,062
!(ماكس)! (جوني)
.ظننت أني سمعتكما

458
00:20:06,149 --> 00:20:07,515
!(ماكس)

459
00:20:07,517 --> 00:20:08,817
!لا أستطيع الخروج

460
00:20:08,819 --> 00:20:10,318
ربّما نحن في أفضل ما لدينا

461
00:20:10,320 --> 00:20:12,621
.عندما تكون لديك حبيبة أخرى

462
00:20:12,623 --> 00:20:14,322
ربّما تقوم بالإتصال بي بعد أن تحصل على ذلك

463
00:20:14,324 --> 00:20:15,574
.بعد عشر دقائق تقريباً

464
00:20:17,077 --> 00:20:19,244
.أو يمكنني فقط الإتصال بك يوم زفافي

465
00:20:20,046 --> 00:20:21,830
!رائع
أجل، فقط إتصل بي بـ30 دقيقة

466
00:20:21,832 --> 00:20:23,865
،قبل الخدمة، وسأكون هناك

467
00:20:23,867 --> 00:20:26,501
،أو أفضل حتى، إتصل بي مثلاً
.في حفلك للذكرى السنوية الخمسين

468
00:20:26,503 --> 00:20:29,037
.أجل، الآن ذلك مثير

469
00:20:29,039 --> 00:20:30,472
!(ماكس)

470
00:20:30,474 --> 00:20:33,210
!(جوني)
!أشعر بالبرد

471
00:20:35,212 --> 00:20:37,063
قبل وداعاً؟

472
00:20:38,065 --> 00:20:40,984
!جدياً يا رفاق، لا أستطيع الشعور بأصابع قدمي

473
00:20:43,686 --> 00:20:46,522
!أترين، إنه مثير مجدداً لأننا إنفصلنا

474
00:20:47,524 --> 00:20:49,574
،أراك في ذكرتي الخمسين

475
00:20:49,576 --> 00:20:51,077
.إذا ليس قبل

476
00:20:56,616 --> 00:20:58,416
.أولاً الحفلة، والآن هذه

477
00:20:58,418 --> 00:21:01,287
،عندما أقيم حفلة
.لن تكوني في اللائحة

478
00:21:02,289 --> 00:21:03,788
.أنت محق، أستحق ذلك

479
00:21:03,790 --> 00:21:05,624
.كلاّ، كنت أقوم بحركة قوة

480
00:21:05,626 --> 00:21:07,427
.من فضلك، أنا أترجاك للقدوم

481
00:21:09,929 --> 00:21:10,595
.سوف نرى

482
00:21:10,597 --> 00:21:11,847
ربّما أكون مشغولة كثيراً

483
00:21:11,849 --> 00:21:14,382
،بسبب متجري الكبير والناجح للكب كيك

484
00:21:14,384 --> 00:21:15,604
.لذا مُت غيضاً

485
00:21:21,942 --> 00:21:25,755
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة

