1
00:00:01,504 --> 00:00:03,501
.(هذه لحظتنا يا (ماكس
أول حفلة خاصة

2
00:00:03,503 --> 00:00:05,907
.نحجزها في متجرنا للكب كيك

3
00:00:07,503 --> 00:00:09,207
ماذا؟
،أنتِ قلت أنها حفلة خاصة

4
00:00:09,209 --> 00:00:11,427
.وهذه حفلة أحتفظ بها في أعضائي الخاصة

5
00:00:12,329 --> 00:00:14,029
،حسناً، لكن لا يمكن أن يشمّوا رائحة الكحول في نفسك

6
00:00:14,431 --> 00:00:15,513
.لذا خدي علكة بنكهة النعناع بعدها

7
00:00:15,765 --> 00:00:17,549
،لا حاجة. الشراب بمذاق النعناع المسكر

8
00:00:17,551 --> 00:00:19,517
.لأني أفكر في الأشياء مسبقاً

9
00:00:19,769 --> 00:00:22,604
."أظن أن هذا يحتاج رقصة الإحتفال بـ"أول حفلة

10
00:00:22,606 --> 00:00:23,671
* أول حفلة *

11
00:00:23,673 --> 00:00:25,640
* من الذي سيقيم أول حفلة؟ *

12
00:00:25,642 --> 00:00:27,392
* نحن سوف نقيم أول حفلة *

13
00:00:27,394 --> 00:00:29,177
ذلك بالضبط ما قمت به

14
00:00:29,179 --> 00:00:32,730
عندما أرسلت لك جمعية الرفق بالحيوان ملصقات صور جراء
.مجانية للرسائل البريدية

15
00:00:32,732 --> 00:00:34,682
* ملصقات البريد *

16
00:00:34,784 --> 00:00:36,251
* من لديه جراء في مغلفهم البريدي؟ *

17
00:00:36,252 --> 00:00:38,320
* من لديه جراء في مغلفهم البريدي؟ *

18
00:00:38,321 --> 00:00:40,322
* أنا أحتاج إلى رشفة أخرى من هذا *

19
00:00:40,323 --> 00:00:42,624
* أتمنى لو أن لدي شيء أقوى *

20
00:00:42,625 --> 00:00:44,660
،(أنا آسفة يا (ماكس
.لا أستطيع كبح الأمر

21
00:00:44,661 --> 00:00:46,762
أنا فقط متحمسة جداً أن أفكاري التجارية العبقرية

22
00:00:46,763 --> 00:00:48,530
.بدأت بالإثمار

23
00:00:48,531 --> 00:00:51,833
!صمتاً! صمتاً

24
00:00:51,834 --> 00:00:55,137
!أصمتوا! إخرسوا

25
00:00:55,638 --> 00:00:57,205
،إذاً لم تستمعوا

26
00:00:57,206 --> 00:01:00,442
.كب كيك (ماكس) لا يستطيعون تعليمكم كيفية التزيين

27
00:01:14,790 --> 00:01:16,658
،إنه من الغريب كم أن الجنس رائع

28
00:01:16,659 --> 00:01:19,895
.ومع ذلك يصنع هذه

29
00:01:19,896 --> 00:01:23,650
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة

30
00:01:41,253 --> 00:01:43,754
.(أتحدث إليك يا (ماكس

31
00:01:43,755 --> 00:01:45,556
.أعلم
كيف الحال (أندي)؟

32
00:01:45,557 --> 00:01:48,091
.أحضرت بعض حلويات عيد الميلاد من متجري إلى المطعم

33
00:01:52,964 --> 00:01:55,466
،(أنظري يا (ماكس
.سانتا) أتى حقاً)

34
00:01:55,467 --> 00:01:58,235
من مجرد قبلة؟

35
00:01:58,236 --> 00:02:01,238
.حسناً، أنتِ لم تريْ ما الذي كانت تفعله بيديها

36
00:02:01,739 --> 00:02:02,806
.أنا علمتها ذلك

37
00:02:02,807 --> 00:02:05,576
.تلك هديتي لأجلك
.عيد ميلاد مجيد

38
00:02:07,077 --> 00:02:09,410
مهلاً، هل كل شيء بخير في محلكم؟

39
00:02:09,814 --> 00:02:11,582
لأن مالك المتجر قدم إلى متجري اليوم

40
00:02:11,583 --> 00:02:13,016
.وذكر أنكم لم تدفعوا إجاركم الشهري بعد

41
00:02:13,017 --> 00:02:15,052
،إذا كانت هناك مشكلة
.سأكون سعيد جداً لمساعدتكم

42
00:02:15,053 --> 00:02:16,286
...حسناً، الواقع فقط أننا فقط لا نملك

43
00:02:16,287 --> 00:02:18,622
لا نملك أي فكرة لماذا دفعنا الإجار عبر الإنترنت

44
00:02:18,623 --> 00:02:21,358
.لا يصل أبداً
التكنولوجيا، صحيح؟

45
00:02:21,359 --> 00:02:23,260
.كنا قادرين على إلقاء التحلية على ساعي البريد

46
00:02:23,261 --> 00:02:25,896
.الآن كل شيء أصبح صور ثلاثية الأبعاد وأشعة الليزر

47
00:02:25,897 --> 00:02:28,966
،جدتي كانت محقة
.تلك الأيام كانت حقاً أيام المجد

48
00:02:28,967 --> 00:02:31,268
.كان وقت صريح أكثر

49
00:02:31,769 --> 00:02:34,602
.حسناً، عليَّ الذهاب
.(قبلة لأجل (كارولاين

50
00:02:37,108 --> 00:02:39,543
.ذلك كان نوع جديد من القبل

51
00:02:39,544 --> 00:02:40,978
.لقد أعجبتني

52
00:02:40,979 --> 00:02:44,081
.ماكس) قامت بتعليمي)

53
00:02:45,450 --> 00:02:47,818
ما سبب كل الأكاذيب؟
.فقط أخبريه الحقيقة

54
00:02:47,819 --> 00:02:49,353
،لا نستطيع دفع حق الإيجار
،الحياة مزرية

55
00:02:49,354 --> 00:02:52,189
.وأنتِ تحتاجين إلى الخمر قبل جنس عن طريق الفم

56
00:02:52,990 --> 00:02:53,891
.لا حاجة

57
00:02:53,892 --> 00:02:55,659
مازال لدينا حفلتين خاصتين إضافينين

58
00:02:55,660 --> 00:02:57,528
:محجوزة لهذا الشهر
(الكوينسينيرا)

59
00:02:57,529 --> 00:03:00,731
،لأجل تلك الفتاة الحامل
.وبعدها حفلة للترحيب بمولودها

60
00:03:00,732 --> 00:03:02,566
،بالإضافة إلى أن العطلة قادمة

61
00:03:02,567 --> 00:03:04,668
،لذا يجب أن نعلق زينتنا في أسرع وقت ممكن

62
00:03:04,669 --> 00:03:06,303
.أو لن يعرف (سانتا) أين يجدنا

63
00:03:06,304 --> 00:03:07,838
.سوف يعرف أين يجدنا

64
00:03:07,839 --> 00:03:09,006
سوف نكون الفتاتين المطرودتين

65
00:03:09,007 --> 00:03:11,308
.نأكل كعكة الفواكه من القمامة

66
00:03:11,509 --> 00:03:14,642
.أنظري هل قد أتت إحدى غزلانه الرنانة الآن

67
00:03:16,314 --> 00:03:19,647
.تبدو كعلاقة معاطف كورية

68
00:03:21,351 --> 00:03:23,184
.الجميع بإمكانه التوقف عن النظر

69
00:03:23,388 --> 00:03:24,790
.لقد وجدنا الجرينش
{\c&C2BBAFF&}شخصية خضراء لها أعين كريمية اللون تكره احتفالات فترة عيد الميلاد

70
00:03:26,091 --> 00:03:29,593
،لا أتعجب لماذا هو غاضب
.إنه يعمل على الحد الأذنى للأجور

71
00:03:33,298 --> 00:03:35,899
.أنت تعلق زينة عيد الميلاد

72
00:03:35,900 --> 00:03:37,534
.لقد علقت النبتة الطفيلية

73
00:03:37,535 --> 00:03:38,802
أين؟

74
00:03:39,803 --> 00:03:42,136
.فل نقل أنها معلقة بطريقة جيدة وحسب

75
00:03:46,311 --> 00:03:48,078
،حسناً، كل حساباتي تم التحقق منها

76
00:03:48,079 --> 00:03:50,814
.لذا علي الذهاب لإيصال تسليم الكب كيك

77
00:03:50,815 --> 00:03:52,449
.تفضلي، خدي هذه أيضاً وضعيها في درج النقود

78
00:03:52,450 --> 00:03:53,917
.لقد قمت بتوزيع كب كيك آخر ليلة أمس

79
00:03:53,918 --> 00:03:56,653
لحظة، من يطلب الكب كيك في الثانية صباحاً؟

80
00:03:56,654 --> 00:03:58,589
.أصدقائي

81
00:03:58,590 --> 00:03:59,923
.أنتِ لا تملكين أي أصدقاء

82
00:03:59,924 --> 00:04:02,159
.أنا لدي الكثير من الأصدقاء

83
00:04:02,160 --> 00:04:03,327
من هم أصدقائك؟

84
00:04:03,328 --> 00:04:04,861
.بعض الأناس أعرفهم

85
00:04:04,862 --> 00:04:06,263
إذاً كيف لم ألتقيهم أبداً؟

86
00:04:06,264 --> 00:04:08,432
.حسناً، لا يحبونك

87
00:04:08,433 --> 00:04:09,866
.لكنهم لا يعرفونني

88
00:04:09,867 --> 00:04:12,336
.لا يحبون ما الذي سمعوه عنك

89
00:04:12,337 --> 00:04:14,705
لكن من أين سيسمعون أشياء عني من غيرك؟

90
00:04:14,706 --> 00:04:16,873
.ربّما من مجموعة أصدقائي الأخرى

91
00:04:16,874 --> 00:04:18,943
.الذي لا يحبونك أيضاً
.إلى اللقاء

92
00:04:23,347 --> 00:04:24,748
.ماكس)، تستطيعن الدوران الآن)

93
00:04:24,749 --> 00:04:27,184
.ذلك صحيح، لقد تبعتك

94
00:04:30,054 --> 00:04:31,655
.آسفة لأني تبعتك

95
00:04:31,656 --> 00:04:33,624
.الأمر فقط، أنك تملك معطف وشعر إمرأة

96
00:04:33,625 --> 00:04:36,059
.بطريقة جيدة

97
00:04:36,060 --> 00:04:38,028
هل ظننتي حقاً ذلك كان أنا؟

98
00:04:38,029 --> 00:04:40,063
.لحيتي أكثر سمكاً

99
00:04:40,064 --> 00:04:41,298
حسناً، إلى أين نحن ذاهبتين؟

100
00:04:41,299 --> 00:04:42,799
لماذا نحن في هذا البناء الغير طبيعي

101
00:04:42,800 --> 00:04:44,201
الذي تفوح رائحته كرائحة المريخوانا؟
{\c&C2BBAFF&}مريخوانا: نوع من نوع المخدرات

102
00:04:44,202 --> 00:04:46,937
يا إلهي، هل هنا تعيش والدتك؟

103
00:04:46,938 --> 00:04:50,240
تظنين أن أمي تعيش في البيوت؟

104
00:04:50,241 --> 00:04:52,175
،حسناً، أنظري، في الأيام الماضية القليلة

105
00:04:52,176 --> 00:04:54,444
تاجرت المخدرات التي أتعامل معها إتصلت بي
،بعد أن قامت ببيع وعاء مخدرات لأناس

106
00:04:54,445 --> 00:04:56,613
.وبعدها قمت ببيع أكلات الخفيفة التي يحتاجون إليها أولئك الناس

107
00:04:56,614 --> 00:04:58,949
!ماكس) هذه مدينة نيويورك، ذلك غير قانوني)

108
00:04:58,950 --> 00:05:01,451
.كلاّ، المشروبات الغازية الضخمة هي الغير قانونية

109
00:05:01,452 --> 00:05:03,787
.هذه أنا أبيع الكب كيك لدفع حق الإيجار

110
00:05:03,788 --> 00:05:05,722
.وبالإضافة إلى ذلك، الأمر ليس مهم

111
00:05:05,723 --> 00:05:07,658
،المريخوانا شرعية في واشنطن
،ماساتشوستس

112
00:05:07,659 --> 00:05:09,159
،كولورادو
.وكاليفورنيا

113
00:05:09,160 --> 00:05:11,094
حسناً، شكراً لك على الموجز الحجري

114
00:05:11,095 --> 00:05:12,796
،من الإنتخابات الماضية
لكننا لا نعيش

115
00:05:12,797 --> 00:05:14,665
،في أي مكان من تلك الأماكن

116
00:05:14,666 --> 00:05:16,066
.وأنا لا أتوافق أبداً من المريخوانا

117
00:05:16,067 --> 00:05:17,768
،تجعل الناس كسلاء وبلداء

118
00:05:17,769 --> 00:05:19,803
.وتمتص طموحات متعاطيها

119
00:05:19,804 --> 00:05:22,472
.إلهى كم أنتِ ممتعة

120
00:05:22,473 --> 00:05:24,574
أنظري، في الجانب الآخر من هذا الباب

121
00:05:24,575 --> 00:05:27,577
.نقود ستساعدنا في جمع 600 دولار التي تحتاجها للإيجار

122
00:05:27,578 --> 00:05:29,346
.الأمر عائد لك تماماً

123
00:05:29,347 --> 00:05:31,748
هل يجدر أن أدق، أو لا أدق؟

124
00:05:31,749 --> 00:05:33,283
ما هي الأمور الجيدة يا (ماكس)؟

125
00:05:33,284 --> 00:05:35,018
.(مرحباً (كيفر
.(هذه صديقتي (كارولاين

126
00:05:35,019 --> 00:05:36,286
.سررت بمعرفتك

127
00:05:36,287 --> 00:05:39,556
.تفضلوا بالدخول
.لقد فتحت للتو حشيش جيد جداً

128
00:05:39,557 --> 00:05:42,826
.شكراً، لكن في الواقع لقد حصلنا للتو على بعض الحشيش

129
00:05:42,827 --> 00:05:45,862
،أولاً، ذلك لقبك الجديد

130
00:05:45,863 --> 00:05:47,698
،ويا (كيفر) لا أود إستعجالك

131
00:05:47,699 --> 00:05:50,300
.لكن أنا و(حشيشة) علينا الذهاب إلى المنزل

132
00:05:50,301 --> 00:05:52,936
.حسناً، رائع، سوف أعود بالنقود

133
00:05:52,937 --> 00:05:55,639
،الدخان اللاإرادي
.الدخان اللاإرادي

134
00:05:55,640 --> 00:05:57,908
،المهوسة اللاإرادية
.،المهوسة اللاإرادية

135
00:05:57,909 --> 00:06:01,242
.تفضلوا، نحن نشعر بالكرم نوعاً ما

136
00:06:01,479 --> 00:06:02,479
.سعدت بلقائك يا حشيش

137
00:06:02,480 --> 00:06:04,648
.سعدت بلقائك أيضاً

138
00:06:04,649 --> 00:06:06,616
.سلام

139
00:06:07,117 --> 00:06:09,720
.تفضلي
.مئة دولار

140
00:06:09,721 --> 00:06:12,022
!يا إلهي (ماكس)، تلك قيمة فاتورة مئة دولار

141
00:06:12,023 --> 00:06:13,523
كم كان سهلاً ذلك

142
00:06:13,524 --> 00:06:15,392
.ولم يكن علينا حتى فتح المتجر

143
00:06:15,393 --> 00:06:17,294
أقصد، ما المشكل في القيام بهذا؟

144
00:06:17,295 --> 00:06:19,029
.أنتِ محقة، لقد بالغت في رد فعلي

145
00:06:19,030 --> 00:06:21,198
.نحن لا نبيع المريخوانا
.نحن نبيع الكب كيك

146
00:06:21,199 --> 00:06:22,432
.نحن لم نخرق أي قانون

147
00:06:22,433 --> 00:06:23,767
.لا يوجد أي شيء غير قانوني بهذا

148
00:06:23,768 --> 00:06:25,302
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

149
00:06:25,303 --> 00:06:26,303
!لم أكن أعلم
!لم أكن أعلم

150
00:06:26,304 --> 00:06:27,804
!إذهبوا! تحركوا
!واصلوا في التحرك الآن

151
00:06:27,805 --> 00:06:30,307
!الشرطة -
!أدخل! أدخل، الآن -

152
00:06:30,308 --> 00:06:33,641
!ضع المخدرات أرضاً
!ضع المخدرات أرضاً

153
00:06:35,780 --> 00:06:38,782
كيف الحال؟

154
00:06:38,783 --> 00:06:40,684
!تحرك! هيا! هيا
!أخرجه! فلنذهب

155
00:06:40,685 --> 00:06:42,686
!أخرجوه

156
00:06:42,687 --> 00:06:45,055
!أخبرتك أن لا تتورط في المخدرات

157
00:06:45,056 --> 00:06:46,156
!لقد أخبرتك

158
00:06:46,157 --> 00:06:49,226
!إصمتي (كارول)، إخرسي

159
00:06:53,631 --> 00:06:55,699
.لا أستطيع التصديق ما حصل للتو

160
00:06:55,700 --> 00:06:59,033
،أعلم، الأمر وكأنه
."(إنسي الأمر يا (كارول"

161
00:06:59,737 --> 00:07:02,472
.لقد إنتهينا من المخدرات
.لقد كنت محقة

162
00:07:02,473 --> 00:07:05,542
.والآن تعرفين لماذا أصدقائي لا يحبونك

163
00:07:12,632 --> 00:07:14,298
،وتذكري، نحن نقيم حفلات خاصة

164
00:07:14,299 --> 00:07:15,967
،حفلات زفاف
...حفلات عيد الميلاد

165
00:07:15,968 --> 00:07:18,669
.حسناً، إليك دزينة
ما هي المناسبة الخاصة؟

166
00:07:18,670 --> 00:07:20,738
.قطتي قد ماتت

167
00:07:21,489 --> 00:07:24,072
...نحن أيضاً نقوم بالجنازات، الطلاق

168
00:07:25,411 --> 00:07:27,845
.وليلات الجمعة الوحيدة والحزينة

169
00:07:27,846 --> 00:07:30,715
.شكراً لك

170
00:07:30,716 --> 00:07:32,550
.حسناً، إذا هذه 48 دولار إضافية

171
00:07:32,551 --> 00:07:35,884
...الآن كل ما نحتاجه -
.هو موت 72 قط آخر -

172
00:07:36,221 --> 00:07:38,356
.ماكس) لا توجد ضرورة لقتل القطط الخيالية)

173
00:07:38,357 --> 00:07:40,024
،فل نقم بإرسال طاقة إيجابية وحسب

174
00:07:40,025 --> 00:07:42,727
.والكون سوف يتقدم

175
00:07:42,728 --> 00:07:46,030
.تأرجح وتفسد الهدف أيها الكون

176
00:07:46,031 --> 00:07:48,032
مفاجئة! كنت في الحي

177
00:07:48,033 --> 00:07:49,667
.ففكرت أن أمر عليكم وألقي التحية

178
00:07:49,668 --> 00:07:52,403
،"تحت أي ضروف أخرى كنت سأقول، "لا تفعل أبداً ذلك مجدداً

179
00:07:52,404 --> 00:07:54,906
،لكن اليوم أنا أقول
"كم عدد كب كيك تريد؟"

180
00:07:54,907 --> 00:07:57,175
.وأنا أفكر في رقم بين 10 و20

181
00:07:57,176 --> 00:07:59,644
.أنا أحاول نوعاً ما الإنتباه إلى وزني

182
00:07:59,645 --> 00:08:02,747
.حسناً، أنت أقرب إليه أكثر من معظم الأناس

183
00:08:05,283 --> 00:08:07,185
.سوف أبدأ بـ12 كب كيك

184
00:08:07,186 --> 00:08:09,487
.ثمن كامل، لأنك عائلة

185
00:08:10,522 --> 00:08:12,523
!يا إلهي
الهاتف يرن

186
00:08:12,524 --> 00:08:14,192
وهناك زبون في نفس الوقت؟

187
00:08:14,193 --> 00:08:15,660
.أترين يا (ماكس) كل شيء يتحقق

188
00:08:15,661 --> 00:08:17,261
مع النقود التي حصلنا عليها ليلة أمس

189
00:08:17,262 --> 00:08:19,497
،وحفلات الفتاة الحامل

190
00:08:19,498 --> 00:08:20,998
.سوف نجمع حق إيجارنا

191
00:08:20,999 --> 00:08:23,968
.كب كيك (ماكس) منزلية الصنع
.(مرحباً (إيستيلا

192
00:08:23,969 --> 00:08:26,204
.أجل، حفل (كوينسينارا) والترحيب بالمولود

193
00:08:26,495 --> 00:08:28,272
ماذا؟

194
00:08:28,273 --> 00:08:31,606
لا. تم ترحيلها؟

195
00:08:31,743 --> 00:08:34,812
.لا تستطيعون تحمل نفقاتها

196
00:08:38,117 --> 00:08:40,118
.خطأي

197
00:08:40,119 --> 00:08:43,452
.حسناً، آسفون لأن الأمر لم ينجح، شكراً لإتصالك

198
00:08:43,622 --> 00:08:45,256
،حسناً، ذلك مخيب للآمال

199
00:08:45,257 --> 00:08:46,457
.لكن كان يجب أن نتوقع ذلك

200
00:08:46,458 --> 00:08:49,791
.فهي لم تستطع تحمل نفقة الواقي الذكري

201
00:08:50,362 --> 00:08:51,395
.لا بأس

202
00:08:51,396 --> 00:08:52,630
(سوف أتصل فقط بـ(كيفر

203
00:08:52,631 --> 00:08:54,098
.وسأحاول تجهيز توصيلتين إضافيتين من الكب كيك

204
00:08:54,099 --> 00:08:56,834
،كلاّ، ذلك ليس لا بأس به
.ذلك خطير

205
00:08:56,835 --> 00:08:59,003
.الأمر بأكمله سينجح
أتعلمين ماذا؟

206
00:08:59,004 --> 00:09:00,538
(أنا فقط سوف أذهب وأسأل (أندي

207
00:09:00,539 --> 00:09:02,907
.إذا سوف يقرضنا بعض النقود حتى يحين حصاد موسم العطلة

208
00:09:02,908 --> 00:09:03,941
.لقد عرض علينا

209
00:09:03,942 --> 00:09:05,977
،يجب أن تعلقي بعض الزينة لعيد الميلاد

210
00:09:05,978 --> 00:09:08,412
،عيد المنارة أو الشمعدان
...أو كوانزا

211
00:09:08,713 --> 00:09:11,746
بينما أنا غائبة، لما لا تبحثين عن كوانزا في الموسوعة الحرة؟

212
00:09:13,784 --> 00:09:16,217
...حسناً
.تفضل أو ثمانية

213
00:09:16,688 --> 00:09:18,156
وكم كب كيك تريد أن تأخد معك؟

214
00:09:18,157 --> 00:09:20,525
.أنا أفكر في رقم بين 40 و50

215
00:09:20,526 --> 00:09:23,661
كيف لم تقومي أبداً ببيع الطعام بهذه الطريقة في المطعم؟

216
00:09:23,662 --> 00:09:26,995
.إذاً من هناك أنا أعرفك

217
00:09:28,967 --> 00:09:31,035
.إبدأ بالأكل

218
00:09:37,375 --> 00:09:39,708
.لم أفعلها
.ذلك ليس مثير أبداً

219
00:09:39,811 --> 00:09:41,078
،إنه حبيبي، أقصد

220
00:09:41,079 --> 00:09:42,847
.الأمر ليس كإقتراض النقود من عائلتك

221
00:09:42,848 --> 00:09:45,216
.لا تنامين مع عائلتك

222
00:09:45,217 --> 00:09:48,550
.(ليست جميع العائلات متشابهة يا (كارولاين

223
00:09:49,054 --> 00:09:51,887
.بالإضافة إلى أننا بخير، الكون سوف يتقدم

224
00:09:51,890 --> 00:09:53,858
،حسناً، من الأفضل أن يتقدم الكون خلال

225
00:09:53,859 --> 00:09:55,393
،تقريباً خلال ثانية، لأنه أنظري
.إنه مالك المتجر

226
00:09:55,394 --> 00:09:57,328
.لقد دخل للتو إلى ذلك المتجر المغربي

227
00:09:57,329 --> 00:09:58,329
ما الذي سوف نفعله؟

228
00:09:58,330 --> 00:09:59,463
!نختبئ -
ماذا؟ -

229
00:09:59,464 --> 00:10:01,399
.حسناً، يجب أن أذهب

230
00:10:01,400 --> 00:10:02,900
!لقد تأخر الأمر على ذلك

231
00:10:02,901 --> 00:10:04,035
،أقفلوا الأبواب، وأطفئوا الأضواء

232
00:10:04,036 --> 00:10:06,304
،وإزحفوا إلى هنا
!وأبقوا أصواتكم منخفضة

233
00:10:06,305 --> 00:10:08,573
.إبقوا منخفضين حتى نختفي عن مجال رؤيته

234
00:10:09,575 --> 00:10:12,908
!هذا مؤلم

235
00:10:12,945 --> 00:10:14,879
من فضلك. وكأنها أول مرة

236
00:10:14,880 --> 00:10:17,315
.كنت على ركبتيك في المرحاض

237
00:10:17,316 --> 00:10:19,517
.كارولاين) ليس عليك البقاء في الأرض بعد الآن)

238
00:10:19,518 --> 00:10:22,086
.أشعر أني أنتمي إلى هنا الآن

239
00:10:23,087 --> 00:10:24,989
.مرحباً يا فتيات الخَبْز

240
00:10:24,990 --> 00:10:26,324
.ماكس) إنه في المتجر)

241
00:10:26,325 --> 00:10:28,492
.حسناً، إذهبي، أخرجي من النافدة -
حقاً؟ -

242
00:10:28,493 --> 00:10:30,228
،إذا لا يستطيع رؤيتنا
.لا يستطيع طردنا

243
00:10:30,229 --> 00:10:33,331
.إذهبي

244
00:10:33,332 --> 00:10:35,967
.إنه عالي قليلاً
هل أنتِ متأكدة؟

245
00:10:35,968 --> 00:10:39,136
لقد سمعتي مقولة "عندما يغلق الله باب
يقوم بفتح نافذة"؟

246
00:10:39,137 --> 00:10:40,404
.إنه يهرب من مالكه

247
00:10:40,405 --> 00:10:41,607
.إذهبي

248
00:10:42,608 --> 00:10:45,476
.(حسناً، ها أنا ذهبت، أحبك يا (ماكس

249
00:10:48,614 --> 00:10:50,248
ماذا بشأني؟
ما الذي يجدر بي فعله؟

250
00:10:50,249 --> 00:10:53,017
.ضع النقود لأجل الكب كيك في المائدة

251
00:10:57,589 --> 00:10:58,856
من أنت؟

252
00:11:06,143 --> 00:11:07,476
.حسناً، حسناً، أخبار جيدة

253
00:11:07,477 --> 00:11:10,112
.لقد وجدت للتو 3 دولارات في جيبي

254
00:11:10,113 --> 00:11:11,781
،M&M وحبة من حلوة

255
00:11:11,782 --> 00:11:13,949
.لذا ليس علينا إنفاق النقود على العشاء

256
00:11:13,950 --> 00:11:15,951
كارولاين) لماذا أنت تماطلين؟)

257
00:11:15,952 --> 00:11:17,353
.تعرفين ما عليك فعله

258
00:11:17,354 --> 00:11:19,622
.إذهبي إلى الأريكة وضعي يدك في تلك المخدرات

259
00:11:19,623 --> 00:11:22,458
.إنها عادة عبور لجميع فتاة فقيرة

260
00:11:25,462 --> 00:11:26,462
ماذا؟

261
00:11:26,463 --> 00:11:28,732
.أظن أن شيئاً ما لعقني

262
00:11:30,493 --> 00:11:32,568
.سوف أتفق فقط حقائبنا
.ها هي خاصتك

263
00:11:32,569 --> 00:11:33,836
.كلاّ، لا، لا، لقد تفقدتها مسبقاً

264
00:11:33,837 --> 00:11:34,970
...لا يوجد أي شيء في حقيبتي

265
00:11:34,971 --> 00:11:36,505
بإستثناء ذلك الكيس من المريخوانا

266
00:11:36,506 --> 00:11:39,041
.الذي أطتني إياه (كيفر) كهدية عيد الميلاد

267
00:11:39,042 --> 00:11:40,843
.ماكس) هذه ليست هدية عيد الميلاد)

268
00:11:40,844 --> 00:11:43,612
.هذا كيس كبير وغير قانوني وسمين من الحشيش

269
00:11:43,613 --> 00:11:46,315
،أجل، مع لصاقة صورة حيوان رودولف

270
00:11:46,316 --> 00:11:48,250
.الذي يعني أنها هدية عيد الميلاد

271
00:11:48,251 --> 00:11:51,153
.أترين؟ أنفه وأعينه حمراء

272
00:11:52,154 --> 00:11:54,487
.أريد هذه أن تختفي عن أنظاري
.سوف تتخلصين منها

273
00:11:54,624 --> 00:11:56,192
حسناً، سوف تستلزم مني

274
00:11:56,193 --> 00:11:58,727
.على الأقل 45 دقيقة لأدخن كل هذا

275
00:11:58,728 --> 00:12:00,229
،ماكس) أنا جدية)

276
00:12:00,230 --> 00:12:02,431
.أنا لست مرتاجة مع ذلك الكيس السمين من الحشيش

277
00:12:02,432 --> 00:12:05,101
توقفي عن قول
."كيس سمين من الحشيش"

278
00:12:05,102 --> 00:12:07,670
.أنت تشبهين والد أحدهم يستخدم كلمة "رائع" بإفراط

279
00:12:08,671 --> 00:12:10,172
،سوف أضعه فقط هنا

280
00:12:10,173 --> 00:12:13,506
.بجانب حبة المخدرات التي كنت أحفظها لرأس السنة

281
00:12:15,545 --> 00:12:17,446
!كلاّ! المريخوانا

282
00:12:17,447 --> 00:12:18,814
!المريخوانا في وعاء الطبخ

283
00:12:18,815 --> 00:12:21,350
.إنها في الزبدة التي كنت سأستخدمها لصنع الكب كيك

284
00:12:21,351 --> 00:12:22,418
ربّما هذه طريقة الكون لإخبارك

285
00:12:22,419 --> 00:12:24,420
.بالتوقف عن إستخدام المخدرات

286
00:12:24,421 --> 00:12:27,754
أو يخبرنا أن نبيعهم؟

287
00:12:30,326 --> 00:12:32,828
.ماكس) نحن لسنا بذلك اليأس)

288
00:12:32,829 --> 00:12:34,263
.نحن لن نصنع كب كيك بالمريخوانا

289
00:12:34,264 --> 00:12:36,365
.أفضل فقط رؤية ما ستحضره العطلة وحسب

290
00:12:36,366 --> 00:12:38,734
،هذه ليست مدينة بيت لحم
.إنها بروكلين

291
00:12:38,735 --> 00:12:40,503
،لا يوجد بخور وتمر

292
00:12:40,504 --> 00:12:43,172
هناك فقط البخور
."و"تمر-المخدرات

293
00:12:51,288 --> 00:12:53,721
!هذه أصبحت رائعة
.فكرة رائعة أيها الكون

294
00:12:53,922 --> 00:12:56,991
.علمت أنك دخنت الحشيش

295
00:12:56,992 --> 00:12:59,394
.يا إلهي
.لا أستطيع تصديق هذه الرائحة

296
00:12:59,395 --> 00:13:02,563
.إنه وكأن ظربان قام بسحق ظربان

297
00:13:02,564 --> 00:13:04,732
أعلم. إن الأمر يشبه آخر مقعد

298
00:13:04,733 --> 00:13:06,868
.في آخر يوم في الكوتشيلا

299
00:13:07,619 --> 00:13:09,470
.لا، (تشيسنات) يشتم هذه

300
00:13:09,471 --> 00:13:11,673
.لقد قمت بتخدير حصاني

301
00:13:11,674 --> 00:13:13,241
.إهدئي

302
00:13:13,242 --> 00:13:16,044
.إنه فقط يحاول أن ينتمي إلى المدرسة

303
00:13:16,545 --> 00:13:18,179
أتظنين أن الجيران بإمكانهم شم الرائحة؟

304
00:13:18,180 --> 00:13:19,914
هل تظنين أنهم سيتصلون بالشرطة؟

305
00:13:19,915 --> 00:13:22,250
!إسترخي
كيف يمكن لشخص أن يكون مرتعب لهذه الدرجة

306
00:13:22,251 --> 00:13:23,919
قبل أن يدخنوا؟

307
00:13:24,620 --> 00:13:26,087
.تفضلي، تذوقي هذه

308
00:13:26,088 --> 00:13:27,455
.ماكس) انا لا أتعاطى إلى المريخوانا)

309
00:13:27,456 --> 00:13:29,057
.لقد جربتها مرتين في الجامعة

310
00:13:29,058 --> 00:13:30,858
.لقد غيرت شخصيتي تماماً

311
00:13:30,859 --> 00:13:34,192
.إذاً من فضلك تعاطي بعض من المريخوانا الآن

312
00:13:34,896 --> 00:13:36,364
.هيا، إنه العمل

313
00:13:36,365 --> 00:13:38,066
،أحتاجك إلى أن تتذوقيها وتخبريني رأيك

314
00:13:38,067 --> 00:13:39,634
.لأنه لا أستطيع أن أقول
،في هذه المرحلة

315
00:13:39,635 --> 00:13:42,003
.كل شيء أضع في فمي مذاقه يشبه المريخوانا

316
00:13:44,973 --> 00:13:46,806
.مهلاً، إنها حقاً جيدة

317
00:13:47,876 --> 00:13:51,209
.في الواقع، إنها لذيذة نوعاً ما

318
00:13:51,246 --> 00:13:53,381
.يجب أن نطلب 15 مقابل كل حبة

319
00:13:53,382 --> 00:13:55,950
.ذلك يعادل 540 دولار، ذلك ثمن الإيجار

320
00:13:55,951 --> 00:13:57,552
،قضمات إضافية قليلة من تلك الكب كيك

321
00:13:57,553 --> 00:13:59,887
.وتلك الرياضيات ستستغرق ساعتين

322
00:14:01,256 --> 00:14:03,124
!يا إلهي
!إنها الشرطة

323
00:14:03,125 --> 00:14:05,059
!إنه في الغالب فريق الأسلحة الخاص ذاك

324
00:14:05,060 --> 00:14:06,894
!أخبرتك أن لا تتورطي في المخدرات

325
00:14:06,895 --> 00:14:08,896
!أخبرتك

326
00:14:08,897 --> 00:14:12,230
!إصمتي (كارولاين)، إخرسي

327
00:14:12,434 --> 00:14:14,469
.(إهدئي، إنها (صوفي

328
00:14:14,470 --> 00:14:17,803
.مرحباً يا فتيات، أنا في دورتي الشهرية

329
00:14:19,007 --> 00:14:20,742
.أجل، حصلت على قاتل التشنجات

330
00:14:20,743 --> 00:14:23,911
.إنه وكأن هناك جرار في رحمي

331
00:14:23,912 --> 00:14:25,880
.صوفي) نحن آسفات أنك لا تشعرين بخير)

332
00:14:25,881 --> 00:14:27,482
أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه

333
00:14:27,483 --> 00:14:29,283
.أظن أن القدر حقير

334
00:14:31,253 --> 00:14:34,586
،مهلاً لحظة
.مهلاً لحظة

335
00:14:35,023 --> 00:14:38,159
ما تلك الرائحة؟

336
00:14:38,160 --> 00:14:39,494
.لا شيء
.إنها لا شيء

337
00:14:39,495 --> 00:14:41,963
!يا للهول

338
00:14:41,964 --> 00:14:45,297
!أنتم با بنات كنتما تعتنيان بي

339
00:14:46,335 --> 00:14:49,668
!حسناً! حسناً

340
00:14:49,772 --> 00:14:52,940
!هذا ما أتكلم عنه

341
00:14:52,941 --> 00:14:55,910
!يا إلهي، إلى اللقاء يا قاتل التشنجات

342
00:14:55,911 --> 00:14:58,079
!مرحباً حفلة المريخوانا

343
00:14:58,080 --> 00:15:01,413
.أنا أجمع ما تركتماه مطروح أرضاً

344
00:15:05,053 --> 00:15:08,386
.أظن أننا وجدنا منتجنا الجديد المتحدث بإسمنا

345
00:15:12,361 --> 00:15:13,528
.هناك

346
00:15:13,529 --> 00:15:15,029
.(لقد أتيت مرة هنا مع (كيفر

347
00:15:15,030 --> 00:15:17,365
،جودا) شاب رائع حقاً)
.عبقري التيكنولوجيا نوعاً ما

348
00:15:17,366 --> 00:15:18,766
.أظن من المحتمل أنه بإمكاننا بيع كل شيء هنا

349
00:15:19,497 --> 00:15:20,268
هل أنتِ بخير؟

350
00:15:20,269 --> 00:15:22,537
،لم تتكلمي طوال الطريق إلى هنا

351
00:15:22,538 --> 00:15:23,871
،الأمر الذي إما عرض جانبي للمريخوانا

352
00:15:23,872 --> 00:15:25,973
.أو هديتي المبكرة لعيد الميلاد

353
00:15:25,974 --> 00:15:28,075
.كلاّ، أنا بخير، أنا لا أشعر بالإختلاف أبداً

354
00:15:28,076 --> 00:15:29,777
.لم تغيرني على الإطلاق

355
00:15:29,778 --> 00:15:31,245
،إنتبهي إلى الصندوق

356
00:15:31,246 --> 00:15:32,580
.لأنك تشوهين الكب كيك

357
00:15:32,581 --> 00:15:35,416
ما الذي يهم؟
.سوف نموت

358
00:15:35,717 --> 00:15:38,453
هل هذه هي الشخصية الأخرى التي كنت تخبرينني عنها؟

359
00:15:38,454 --> 00:15:40,521
.كلاّ، مازلت أنا
.ليس وكأن الأمر يهمني

360
00:15:40,522 --> 00:15:42,790
.لا أحد منا يفعل، سوف نموت جميعاً

361
00:15:43,191 --> 00:15:45,059
.تباً

362
00:15:45,060 --> 00:15:46,327
!(مرحباً (ماكس

363
00:15:46,328 --> 00:15:47,795
.لقد سعدت جداً لإتصالك

364
00:15:47,796 --> 00:15:50,298
.ونحن سعداء جداً أنك مدمن على المريخوانا

365
00:15:50,799 --> 00:15:52,400
...تعلم أنها دائما تقود إلى الهيروين

366
00:15:52,401 --> 00:15:53,634
.الذي يؤدي إلى الموت
.نحن نفهم

367
00:15:53,635 --> 00:15:56,671
.أنت المخدرة الغير ممتعة

368
00:15:56,672 --> 00:15:58,973
.يا شباب، البنات هنا مع المأكولات

369
00:15:58,974 --> 00:15:59,974
!المأكولات -
نحن نقيم نوعا ما -

370
00:15:59,975 --> 00:16:01,175
.من الإحتفالات

371
00:16:01,176 --> 00:16:03,010
.حسناً، إذا كب كيك

372
00:16:03,011 --> 00:16:04,979
،إنهم 15 مقابل القطعة
.جودة جيدة

373
00:16:04,980 --> 00:16:07,248
،ويا رفاق، علينا بيعهم جميعاً أو غداً

374
00:16:07,249 --> 00:16:09,851
.سوف نكون نأكل بقرب القمامة

375
00:16:09,852 --> 00:16:12,220
هل أي أحد لديه منشط؟

376
00:16:12,221 --> 00:16:15,554
.علي الجلوس
!أقصد، الحياة

377
00:16:15,591 --> 00:16:17,892
.لقد تعبت جداً من التظاهر أننا سنكون بخير

378
00:16:17,893 --> 00:16:19,627
.لن نكون

379
00:16:19,628 --> 00:16:21,362
.يجب أن تعرض تلك الشامة إلى الفحص

380
00:16:21,363 --> 00:16:24,696
.لا أشعر جيداً تجاهها

381
00:16:24,766 --> 00:16:26,400
.يا صاح، هذع الفتاة ترعبني

382
00:16:26,401 --> 00:16:29,036
.(فقط إسترخي يا (دايف
.سوف نقوم فقط بإدخال بعض الطعام فيها

383
00:16:29,037 --> 00:16:30,605
.لدي صديق في الطريق مع البيتزا

384
00:16:30,606 --> 00:16:32,073
.رفاق، أنا آسفة بشأنها

385
00:16:32,074 --> 00:16:33,975
.إنه كإحضار والدتك إلى نادي للتعري

386
00:16:33,976 --> 00:16:36,043
.ليس بالنسبة لي. سيكون كإحضارها إلى مكان العمل

387
00:16:37,479 --> 00:16:39,547
المتعريات، ماذا بشأن حياتهم؟

388
00:16:39,548 --> 00:16:40,948
.لا يملكون أي طريق للخروج

389
00:16:40,949 --> 00:16:42,583
هل يمكنني التحدث إليك، قبل أن تبدأ في عرض

390
00:16:42,584 --> 00:16:45,753
أغنية الصوتية حول المتعريات بالشامات؟

391
00:16:48,423 --> 00:16:51,225
ما الفائدة يا (ماكس)؟

392
00:16:51,226 --> 00:16:53,861
.هياّ، إذا كنت ستضربينني، قومي بضربي

393
00:16:53,862 --> 00:16:55,329
ما الذي يجري معك؟

394
00:16:55,330 --> 00:16:58,663
.لم أكن أعلم حتى أنه الناس أشقري الشعر يمكن أن يكونوا حزينين

395
00:16:58,667 --> 00:17:00,134
.ماكس) علي إخبارك شيء)

396
00:17:00,135 --> 00:17:02,370
.تعالي
.إنه سر، تعالي

397
00:17:02,371 --> 00:17:05,540
.نحن لن ننجح

398
00:17:05,541 --> 00:17:07,608
لكنك أنتِ التي دائما تقولين لي

399
00:17:07,609 --> 00:17:08,843
.كل شيء سيكون بخير

400
00:17:08,844 --> 00:17:11,746
.أجل، لقد كنت أكذب

401
00:17:14,516 --> 00:17:16,217
،أين هو الحشيس يا كسول

402
00:17:16,218 --> 00:17:18,319
.(توقيت رائع يا (أندي

403
00:17:18,320 --> 00:17:21,222
.هاتين هن الفتيات اللواتي يبعن المؤكولات

404
00:17:21,223 --> 00:17:23,457
.(كلاّ، تلك حبيبتي (كارولاين

405
00:17:23,758 --> 00:17:26,360
.ذلك سيء لأجلك يا صاح

406
00:17:28,497 --> 00:17:30,432
ما الذي تفعلينه هنا؟

407
00:17:35,337 --> 00:17:38,270
.لقد بدأت حقاً تتعود على ذلك

408
00:17:38,807 --> 00:17:41,275
وقرابة الرابعة صباحاً، أخيراً إتصلتِ بي

409
00:17:41,276 --> 00:17:44,278
،من مطعم الفطائر في المنطقة الخضراء
.وأتيت لإصطحابك

410
00:17:44,279 --> 00:17:46,013
،لقد كنت مغطات بعصير الفواكه تصرخين

411
00:17:46,014 --> 00:17:49,083
"عشية كنيسة المايا كانوا محقين! المايا كانوا محقين"

412
00:17:51,352 --> 00:17:52,687
.ها هي مخدرتي الصغيرة

413
00:17:52,688 --> 00:17:56,021
.أندي) أنا لا أتعاطى المخدرات)
.لقد كانت فقط ليلة أمس

414
00:17:56,258 --> 00:17:57,692
أعلم. لقد أخبرتني بكل شيء

415
00:17:57,693 --> 00:17:59,260
.عندما إتصلتي في الرابعة صباحاً

416
00:17:59,861 --> 00:18:02,594
،آسفة
،وأنا مكبوحة لأطلب

417
00:18:02,598 --> 00:18:04,498
لكن هل أنت وأنا قمنا بجنس على الهاتف؟

418
00:18:04,499 --> 00:18:07,832
.ذلك كان أنتِ وأنا

419
00:18:08,203 --> 00:18:10,072
.كارولاين) المخدرة لديها ألعاب)

420
00:18:11,573 --> 00:18:13,474
.مهلاً، (ماكس) أخبرتني بشأن الإيجار

421
00:18:13,475 --> 00:18:15,042
لماذا لم تخبرينني أنكم يا رفاق في حاجة إلى المساعدة؟

422
00:18:15,543 --> 00:18:17,178
أظن أني فقط لم أود أن أعترف

423
00:18:17,179 --> 00:18:19,513
.إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي

424
00:18:19,514 --> 00:18:22,847
.بالإضافة، أن أكون حسنة بدل حبيبتك ليس مثيراً جداً

425
00:18:22,918 --> 00:18:26,087
.ليس هناك أي شيء يمكنك فعله ليس مثيراً

426
00:18:26,088 --> 00:18:27,688
،إذاً مهما حصل
لا تشاهد ذلك الفيديو

427
00:18:27,689 --> 00:18:30,157
،الذي تملكه (ماكس) عني أتدحرج في موقف سيارات مطعم الفطائر

428
00:18:30,158 --> 00:18:32,593
.مغطاة بعصير الفواكه

429
00:18:33,194 --> 00:18:34,595
.أريدك أن تحصلي على هذا

430
00:18:34,596 --> 00:18:37,632
.إصرفيه، لا تصرفيه
.قومي بما تشائين به

431
00:18:37,633 --> 00:18:39,900
لكن فقط إعلمي أن نجاحي لا يعني أي شيء حقاً

432
00:18:39,901 --> 00:18:42,370
.إذا لا أستطيع مشاركتك به

433
00:18:42,371 --> 00:18:44,071
.شكراً لك

434
00:18:44,072 --> 00:18:47,405
،أندي) ذلك رائع جداً، وأنا أقدره جداً)

435
00:18:47,509 --> 00:18:49,143
.لكن لا أستطيع أخده

436
00:18:49,144 --> 00:18:50,811
.حسناً، إنه فوز للطرفين

437
00:18:50,812 --> 00:18:53,247
.على الأقل حصلت على يديك داخل سروالي

438
00:18:53,248 --> 00:18:56,350
.وتذكري، إذا إحتجته على الإطلاق، إنه هناك

439
00:18:56,351 --> 00:18:58,786
.أنا أتكلم عن قضيبي

440
00:19:05,159 --> 00:19:07,492
.أندي) عرض أن يدفع إيجارنا، لكني رفضت)

441
00:19:07,829 --> 00:19:11,162
.ذلك أكثر شيء أبيض قد رأيته

442
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
،كان لطف كبير منه

443
00:19:13,301 --> 00:19:16,137
.لكني لم أود أخد نقود من رجل أنام معه

444
00:19:16,138 --> 00:19:18,005
لحظة، هل تخبرينني أن هناك نساء

445
00:19:18,006 --> 00:19:21,339
لا يأخدون النقود من الرجل الذين ينمن معه؟

446
00:19:22,044 --> 00:19:23,811
ما الذي سيحدث يا (ماكس)؟

447
00:19:23,812 --> 00:19:25,513
.لا أدري

448
00:19:25,514 --> 00:19:28,847
،لكن لدينا زينة عيد الميلاد

449
00:19:29,117 --> 00:19:30,451
.لذا فل نعلقها

450
00:19:30,452 --> 00:19:31,519
.مهلاً لحظة

451
00:19:31,520 --> 00:19:33,020
أنت التي تسرعين قدوم عيد الميلاد؟

452
00:19:33,021 --> 00:19:34,689
من أنتِ، أنا؟

453
00:19:34,690 --> 00:19:37,558
.كلاّ، مازلت أملك كرامتي

454
00:19:37,959 --> 00:19:41,392
،بالحديث عن عيد الميلاد
ها قد وصلو الرجلين الحكيمين ونصف

455
00:19:43,498 --> 00:19:46,267
كيف الحال؟ -
.كارولاين) إتصلت بي ليلة أمس) -

456
00:19:46,268 --> 00:19:48,302
،أخبرتني أنكما لم تستطيعا دفع حق الإيجار

457
00:19:48,303 --> 00:19:50,037
.أنكما كنتما ستخسران المتجر

458
00:19:50,038 --> 00:19:53,371
.تلك الفتاة تستطيع الكلام

459
00:19:54,643 --> 00:19:57,311
،إتصلت بي أيضاً، وقالت أنكما لا تملكان حق الإيجار

460
00:19:57,312 --> 00:19:59,980
وأيضاً من المأكد أن الموجات العالية من المحيط

461
00:19:59,981 --> 00:20:03,314
.سوف تبلعنا وتأكلنا جميعاً

462
00:20:04,786 --> 00:20:08,022
.لذا قمنا بجمع ما لدينا، و...تفضلوا

463
00:20:08,023 --> 00:20:09,690
إعتبراها هدية مبكرة لعيد الميلاد

464
00:20:09,691 --> 00:20:10,891
...من ثلاتتنا

465
00:20:10,892 --> 00:20:13,661
،بالرغم من أني أعطيت 350
،و(إيرل) أعطى 100

466
00:20:13,662 --> 00:20:16,664
.وهو أعطى 50

467
00:20:17,365 --> 00:20:19,200
.شكراً لكم، لكن لا نستطيع أخده

468
00:20:19,201 --> 00:20:22,534
.أجل، يمكنكم، نحن عائلة

469
00:20:23,371 --> 00:20:25,439
خمس مئة دولار كاملة؟

470
00:20:25,440 --> 00:20:27,341
.شكراً لكم يا رفاق

471
00:20:30,345 --> 00:20:33,678
.ونحن لدينا شيء مميز لأجلكم

472
00:20:38,487 --> 00:20:40,354
ما الذي يجعلها مميزة؟

473
00:20:40,355 --> 00:20:43,688
.الحب الذي وضعت فيهم يا رجل

474
00:20:48,530 --> 00:20:51,863
.يمكنك شم رائحة الحب حولها تماماً

475
00:20:56,071 --> 00:20:58,939
،(أتعلمين يا (ماكس
.أظن أننا سوف ننجح

476
00:20:58,940 --> 00:21:01,075
.أنا أحب (كارولاين) الغير مخدرة

477
00:21:01,076 --> 00:21:02,576
.سوف نبقيك بعيدة عن المخدرات

478
00:21:02,577 --> 00:21:04,478
هل تعنين لأني أكثر إيجابية؟

479
00:21:04,479 --> 00:21:06,247
كلاّ، لأنه علينا بيع بولك

480
00:21:06,248 --> 00:21:09,250
،لأجل إيجار الشهر المقبل
.وأنا أحتاج إلى ذلك البول أن يكون نقي

481
00:21:21,168 --> 00:21:24,504
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة

