1
00:00:04,622 --> 00:00:07,157
!أجل يا حبيبتي، خديه بالكامل

2
00:00:07,158 --> 00:00:09,059
.لا يا حبيبي، أنت خده بالكامل

3
00:00:09,060 --> 00:00:11,061
!لا يا حبيبتي، أنتِ خديه بالكامل

4
00:00:11,062 --> 00:00:14,998
.لا، أنت خده يا حبيبي -
!لا يا حبيبتي، أنتِ خديه -

5
00:00:14,999 --> 00:00:17,067
إلهي العزيز، هلّا قام أحدكما بأخده

6
00:00:17,068 --> 00:00:18,802
ويقوم بإنهاء الأمر؟

7
00:00:18,803 --> 00:00:21,004
ماكس) لا يمكن أن تكون هناك أي طريقة)
بأنك نائمة

8
00:00:21,005 --> 00:00:22,572
.(بسبب (أوليغ) و(صوفي

9
00:00:27,245 --> 00:00:28,378
هل ينفع ذلك حقاً؟

10
00:00:28,379 --> 00:00:32,315
.نعم، بمساعدة قليلة من هذا

11
00:00:32,316 --> 00:00:34,951
.أعطيني

12
00:00:36,087 --> 00:00:38,288
.كنت آمل أن يكون ذلك بطعم أفضل

13
00:00:38,289 --> 00:00:40,390
.أقصد، يتواجدون هنا

14
00:00:40,391 --> 00:00:42,492
.وهناك ثم يصبحون هنا مجدداً

15
00:00:42,493 --> 00:00:44,895
.وكأن هناك بلدة تتعرض للقصف

16
00:00:44,896 --> 00:00:46,530
أجل، إنها مجرد مسألة وقت

17
00:00:46,531 --> 00:00:48,765
.حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع

18
00:00:49,967 --> 00:00:51,768
.والمشكل ليس فقط في ذلك الصوت

19
00:00:51,769 --> 00:00:54,604
.أظن أني أسمع كرة ضحمة تدور هناك

20
00:00:54,605 --> 00:00:56,339
،إذا كان هناك كرة تدور في الأعلى

21
00:00:56,340 --> 00:00:58,141
.يجدر بـ(أوليغ) التوقف والذهاب لرؤية طبيب

22
00:00:59,811 --> 00:01:03,246
.لا يمكن للوضع أن يصبح أكتر تطفلاً من هذا

23
00:01:12,323 --> 00:01:14,491
.آسفان بشأن ذلك

24
00:01:17,511 --> 00:01:18,878
كرة البولينغ؟

25
00:01:18,879 --> 00:01:21,414
ولماذا يحتاجان إلى كرة بولينغ؟

26
00:01:21,415 --> 00:01:24,901
.ربّما نفدت لديهم الثقوب التي يملكونها

27
00:01:24,902 --> 00:01:28,672
هل رأيتم كرة يا رفاق؟

28
00:01:28,673 --> 00:01:32,379
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
Re-Synced By: MEE2day

29
00:01:42,158 --> 00:01:43,658
.(طلبية جاهزة يا (ماكس

30
00:01:43,659 --> 00:01:45,594
.وآسف بشأن الثقب الذي قمنا به في السقف

31
00:01:45,645 --> 00:01:47,512
أوليغ) أنا لم أعد سأطلب منك حتى)

32
00:01:47,513 --> 00:01:48,947
،أن تبقي مسائلك في سراويلك

33
00:01:48,948 --> 00:01:52,551
لكن هل يمكن أن تبقيها في حدود شقتك؟

34
00:01:55,555 --> 00:01:58,056
.(مرحباً يا (صوفي -
.(آهلاً (ماكس -

35
00:01:58,057 --> 00:02:00,492
.رائحة فصل الربيع في الهواء

36
00:02:00,493 --> 00:02:02,894
في (بولندا) هذا هو الفصل الذي

37
00:02:02,895 --> 00:02:04,329
يبدأ الثلج بالذوبان

38
00:02:04,330 --> 00:02:08,366
.وجميع أقربائنا الميتين يطفون فوق الماء ويعودون إلينا

39
00:02:08,367 --> 00:02:10,035
،لم أذهب أبداً لأوروبا

40
00:02:10,036 --> 00:02:13,638
.لكنها تبدو جميلة

41
00:02:13,639 --> 00:02:15,674
ماكس) أين هي (كارولاين)؟)

42
00:02:15,675 --> 00:02:17,576
،ولا تخبريني أنها في حمام النساء

43
00:02:17,577 --> 00:02:19,377
.لأني ألقيت خلسة قبل قليل في تلك الحمامات

44
00:02:19,378 --> 00:02:21,646
.لم تكن هناك

45
00:02:21,647 --> 00:02:24,082
.لكني رأيت أشياء

46
00:02:26,018 --> 00:02:30,622
.حسناً، مبروك لأنك رأيت تلك الأشياء أخيراً

47
00:02:30,623 --> 00:02:32,290
،هي تأخرت لمدة 20 دقيقة، وكرئيس العمل

48
00:02:32,291 --> 00:02:33,625
.لن أوافق على ذلك

49
00:02:33,626 --> 00:02:36,895
.أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال

50
00:02:39,065 --> 00:02:41,299
.أنت متأخرة وذلك غير مقبول

51
00:02:41,300 --> 00:02:42,267
.لا تهتمي لأمره

52
00:02:42,268 --> 00:02:43,802
،لقد شاهد المهبل للمرة الأولى

53
00:02:43,803 --> 00:02:47,539
.وهو غاضب جداً

54
00:02:47,540 --> 00:02:48,673
.حسناً، إليك السبب

55
00:02:48,674 --> 00:02:50,709
(كان علي أخد قيلولة لأن (أوليغ) و(صوفي

56
00:02:50,710 --> 00:02:52,544
.كانا يمارسان الجنس طوال الليل

57
00:02:52,545 --> 00:02:53,545
.غير صحيح

58
00:02:53,546 --> 00:02:57,516
.لقد أخدنا إستراحة لمشاهدة أفلام إيباحية

59
00:02:57,517 --> 00:02:59,417
الإنتظام هو القاعدة رقم واحد

60
00:02:59,418 --> 00:03:02,020
في كتيب الموظف لدي، والذي وسميته تسمية جميلة

61
00:03:02,021 --> 00:03:03,054
.(كتاب (هان

62
00:03:03,055 --> 00:03:04,356
.(إهدئ يا (هان

63
00:03:04,357 --> 00:03:05,624
لا أحد سيموت إذا كنت هنا

64
00:03:05,625 --> 00:03:07,225
.وأسقطت علبة التونة

65
00:03:07,226 --> 00:03:10,195
.في الواقع، من المحتمل أي يموتوا إذا قمت بإسقاطها

66
00:03:10,196 --> 00:03:12,430
.متأخرة ولديك سلوك جريئ في الحديث

67
00:03:12,431 --> 00:03:14,032
هل تظنين أن مستواك أفضل من المطعم؟

68
00:03:14,033 --> 00:03:16,401
.بالطبع تظن ذلك

69
00:03:16,402 --> 00:03:19,938
.أظن أن خبز (سوورد) أفضل من هذا المطعم

70
00:03:19,939 --> 00:03:22,541
حسناً، ما هي إختياراتك المهنية الأخرى يا (كارولاين)؟

71
00:03:22,542 --> 00:03:24,276
.فل نرى
الكب كيك؟

72
00:03:24,277 --> 00:03:26,178
.كلّا، مهلاً، المتجر لم يصمد حتى لمدة ست أشهر

73
00:03:26,179 --> 00:03:28,213
.هان) لا تقل ذلك) -
.لقد قلت ذلك -

74
00:03:28,214 --> 00:03:31,116
.وإنتهى الأمر

75
00:03:31,117 --> 00:03:34,519
لماذا مزاجك متعكر يا (هان)؟
هل تمر بمرحلة الحيض؟

76
00:03:34,520 --> 00:03:38,423
هل حان ذلك الوقت من الشهر؟

77
00:03:38,424 --> 00:03:40,692
،(المتجر كان حلمنا يا (هان

78
00:03:40,693 --> 00:03:43,595
.وهذا مجرد مطعم غبي

79
00:03:43,596 --> 00:03:45,997
.أنتِ مطرودة -
أنا مطرودة؟ -

80
00:03:45,998 --> 00:03:48,166
.ماكس) (هان) طردني للتو)

81
00:03:48,167 --> 00:03:50,468
.أنتِ محظوظة يا إبنة العاهرة

82
00:03:50,469 --> 00:03:53,705
."أنا جاد في كلامي يا (كارولاين) لقد نعتِ مطعمي بـ"الغبي

83
00:03:53,706 --> 00:03:55,907
،حسناً، على الأقل مطعمي مازال مفتوحاً وناجحاً

84
00:03:55,908 --> 00:03:58,109
.في حين أن متجركم للكب كيك كان غبي جداً لدرجة الفشل

85
00:03:58,110 --> 00:04:00,612
.هو لم يقل ذلك

86
00:04:00,613 --> 00:04:02,180
،لقد قلت ذلك من قبل وإنتهيت

87
00:04:02,181 --> 00:04:05,784
.والآت أعدت قول ذلك

88
00:04:05,785 --> 00:04:07,719
.أتعلمون ماذا؟ أنا لست في حاجة إلى هذا

89
00:04:07,720 --> 00:04:09,554
حسناً، في الواقع أنت في حاجته نوعاً ما

90
00:04:09,555 --> 00:04:11,022
.لأننا مفلستين

91
00:04:11,023 --> 00:04:13,792
.مفلستين أو لا، لست مضطرة للوقوف هنا وإحتمال ما يقوله

92
00:04:13,793 --> 00:04:16,228
.أنا أستقيل -
حقاً؟ أنتِ تستقيلين؟ -

93
00:04:16,229 --> 00:04:17,696
لابد من أنك مغفلة أكتر من مطعمي

94
00:04:17,697 --> 00:04:20,832
.لأني قمت بطردك مسبقاً

95
00:04:20,833 --> 00:04:23,568
،هان) أعلم أنك غاضب لهذه الدرجة)

96
00:04:23,569 --> 00:04:27,873
.لكن تحتاج إلى الإسترخاء

97
00:04:34,380 --> 00:04:36,815
هل تستطيعين التصديق أن (هان) قام بطردي؟

98
00:04:36,816 --> 00:04:38,483
أقصد، أين إنتهي به الأمر؟

99
00:04:38,484 --> 00:04:43,455
."ربّما في غرفة نقاش"(بافي) قاتلة مصاصي الدماء

100
00:04:43,456 --> 00:04:46,591
هل كنت واقفة هنا بجانب الباب طوال هذا الوقت؟

101
00:04:46,592 --> 00:04:48,126
.لم أتبول حتى، كنت أخشى أن لا ألتقيك

102
00:04:48,127 --> 00:04:51,329
.لذا، إنتظري

103
00:04:51,330 --> 00:04:54,399
إذاً أساسياً، مررت بنفس اليوم الذي يمر به جرو؟

104
00:04:54,400 --> 00:04:56,401
.هان) محظوظ لأني أعمل هناك)

105
00:04:56,402 --> 00:04:59,771
.أحضر لذلك المكان الأناقة والمنزلة الراقية لذلك المكان

106
00:04:59,772 --> 00:05:00,772
،لا يوجد هناك ورق في حمام

107
00:05:00,773 --> 00:05:03,808
.وإستخدمت للتو آخر مصفاة لدينا للقهوة

108
00:05:03,809 --> 00:05:05,477
أنت تقوم بالأناقة

109
00:05:05,478 --> 00:05:09,147
.في ذلك الحمام الآن

110
00:05:09,148 --> 00:05:10,248
وأتعلمين ماذا؟

111
00:05:10,249 --> 00:05:12,083
يمكنكِ إخبار (هان) أن الطريقة الوحيدة

112
00:05:12,084 --> 00:05:15,220
.لأعود إلى هناك على الإطلاق هي إذا قام بالإعتذار إلي

113
00:05:15,221 --> 00:05:18,023
.حسناً، لكن أولًا، أراد مني أن أخبرك هذا

114
00:05:18,024 --> 00:05:19,391
الطريقة الوحيدة حتى تعودي إلى هناك على الإطلاق

115
00:05:19,392 --> 00:05:21,126
.هل إذا قمت بالإعتذار

116
00:05:21,127 --> 00:05:23,929
.حسناً، إعتذار صادر مني أمرٌ لن يحصل

117
00:05:26,165 --> 00:05:28,667
.أجل يا حبيبتي، خديه بالكامل

118
00:05:28,668 --> 00:05:30,335
.كلّا، أنت خده يا حبيبي

119
00:05:30,336 --> 00:05:31,636
...حبيبتي

120
00:05:31,637 --> 00:05:35,106
.وذلك لن يحصل مجدداً الليلة

121
00:05:40,546 --> 00:05:43,648
مجدداً؟
.كان من الممكن أن يصيبنا ذلك

122
00:05:43,649 --> 00:05:46,718
.الآن ذلك ما يسمّونه بالجنس الغير آمن

123
00:05:48,454 --> 00:05:49,821
أظن أن إعادة كرة البولينغ المسخدمة في الجنس
.يدل على طيبة علاقتنا مع الجيران

124
00:05:52,625 --> 00:05:55,026
.تعلمين أنه علينا الآن دفن تلك القفازات

125
00:05:55,027 --> 00:05:56,394
وعلينا إخبارهم بأن يتوقفوا

126
00:05:56,395 --> 00:05:58,396
.عن القيام بأي كان ما الذي يفعلونه هنا

127
00:05:58,397 --> 00:06:01,099
.ربّما إنفصال 7 إلى 10

128
00:06:02,969 --> 00:06:04,803
.والآن لا يصدرون الضجيج

129
00:06:04,804 --> 00:06:06,104
،الأمر يشبه عندما تذهبين إلى حديقة الحيوان

130
00:06:06,105 --> 00:06:09,107
.ويقوم الأسد بالإختباء في الداخل

131
00:06:09,108 --> 00:06:10,508
.(نحن (ماكس) و(كارولاين

132
00:06:10,509 --> 00:06:14,312
.كرتكم دخلت إلى ساحتنا مجدداً

133
00:06:15,548 --> 00:06:18,083
.مرحباً، إنه ليس بالوقت الجيد

134
00:06:18,084 --> 00:06:19,384
،نحن نمثل أدوار

135
00:06:19,385 --> 00:06:22,887
.(ومن الواضح، أنا (بيونسيه

136
00:06:25,658 --> 00:06:28,560
(أنظر يا (جاي زي

137
00:06:28,561 --> 00:06:31,262
.أنظر إلى جميع الأنسات العازبات

138
00:06:31,263 --> 00:06:32,297
.أجل يا حبيبتي

139
00:06:32,298 --> 00:06:34,332
.أنا و(جاي زي) لدينا العديد من الأشياء المشتركة

140
00:06:34,333 --> 00:06:35,800
.هو إشترى شبكات لـ بروكلين

141
00:06:35,801 --> 00:06:39,337
.أنا إشتريت شبكة غطاء شعري من بروكلين

142
00:06:39,338 --> 00:06:41,906
،(أنا لست متفاجئة من أنكما (جاي زي) و(بيونسيه

143
00:06:41,907 --> 00:06:45,176
.لكني متفاجئة نوعاً ما أنهما يلعبان البولينغ

144
00:06:45,177 --> 00:06:46,411
أين يجدر بي وضع هذه؟

145
00:06:46,412 --> 00:06:48,980
.حسناً، سأخبرك ما الذي أخبرته

146
00:06:48,981 --> 00:06:52,884
.ضعيها في أي مكان تريدين

147
00:06:58,591 --> 00:07:01,960
.إذا أساساً أصبح كرتنا في هذه النقطة

148
00:07:01,961 --> 00:07:04,195
،أنظروا، أنتما ممكن أن تكونا واقعين بجنون في حب بعض

149
00:07:04,196 --> 00:07:06,231
.لكن حبكم يقودنا نحن إلى الجنون

150
00:07:08,034 --> 00:07:09,634
نحب بعضنا بجنون؟

151
00:07:09,635 --> 00:07:12,237
.بالله عليك، نحن لسنا واقعين في الحب

152
00:07:12,238 --> 00:07:15,040
.أنا و(أوليغ) مجرد أصدقاء جنس

153
00:07:15,041 --> 00:07:16,775
أصدقاء جنس؟

154
00:07:16,776 --> 00:07:18,343
.ما كنت لأنعث علاقتنا بذلك

155
00:07:18,344 --> 00:07:19,544
.كلّا، أنت محق

156
00:07:19,545 --> 00:07:24,482
.(نحن أيضاً نشترك في بطاقة جائزة من صيدلية (سي.في.إس

157
00:07:24,483 --> 00:07:28,887
هل تعتبر حقاً جائزة إذا كان مصدرها صيدلية (سي.في.إس)؟

158
00:07:28,888 --> 00:07:31,489
ألا يمكنكما القيام بالأمر أبداً في شقة (أوليغ)؟

159
00:07:31,490 --> 00:07:34,125
أو في جميع الممرات المحفوظة؟

160
00:07:34,126 --> 00:07:36,194
.لا أملك أي فكرة أين يعيش

161
00:07:36,195 --> 00:07:38,496
مهلًا، لم تذهبي أبداً إلى شقة (أوليغ)؟

162
00:07:38,497 --> 00:07:41,399
،كلّا، مع جدول أعمالي الممتلئ

163
00:07:41,400 --> 00:07:42,500
لا أملك الوقت لأحضر

164
00:07:42,501 --> 00:07:44,803
.جرعات المنشطات التي أحتاجها

165
00:07:44,804 --> 00:07:47,105
.مهلًا، مهلًا لحظة

166
00:07:47,106 --> 00:07:49,207
.(ستكونين مفاجئة بشقتي يا (صوفي

167
00:07:49,208 --> 00:07:53,211
.إنه أكتر من المكان التي خلقت فيه النشوة رباعية الأضعاف

168
00:07:54,847 --> 00:07:57,582
.حقاً، ذلك يبدو جميلاً

169
00:07:57,583 --> 00:08:00,018
...(أجل، (بيونسي

170
00:08:01,654 --> 00:08:03,221
.أجل

171
00:08:03,222 --> 00:08:05,523
.شعر (بيونسيه) سقط للتو

172
00:08:05,524 --> 00:08:08,993
.علي الذهاب لإحضار مسدسي الساخن لتلصيق

173
00:08:14,633 --> 00:08:18,203
.فتيات، قد أكون قد بالغت في ما يخص شقتي

174
00:08:18,204 --> 00:08:20,505
ماذا، هل بقولك أنها لن تحتاج إلى جرعات؟

175
00:08:20,506 --> 00:08:23,308
.أجل

176
00:08:23,309 --> 00:08:25,844
،ربّما يمكنكما مساعدتي بإصلاحها قليلاً

177
00:08:25,845 --> 00:08:27,112
.بواسطة إعطائها لمسة أنثوية صغيرة

178
00:08:27,113 --> 00:08:29,314
.حسناً، أنا أنسحب

179
00:08:29,315 --> 00:08:30,748
.أتعلم ماذا؟ أنا سأفعلها

180
00:08:30,749 --> 00:08:32,183
،لكن عاطلة عن العمل مؤخراً جداً

181
00:08:32,184 --> 00:08:33,685
.لذا سيكون عليك أن تدفع لي

182
00:08:33,686 --> 00:08:35,019
إذا لم تفعلي، سوف تكونين الفتاة الوحيدة

183
00:08:35,020 --> 00:08:37,989
.التي ذهبت على الإطلاق إلى منزله بدون مقابل

184
00:08:37,990 --> 00:08:40,458
.إتفقنا

185
00:08:44,251 --> 00:08:45,384
.شقة (أوليغ) من هذا الأتجاه

186
00:08:45,385 --> 00:08:47,886
.أستطيع شم رائحة معطر الجسد

187
00:08:48,137 --> 00:08:49,137
،سأقوم فقط برمي هذه الوسادات بالأرجاء

188
00:08:49,138 --> 00:08:50,739
.وبعدئدٍ سنرحل

189
00:08:50,740 --> 00:08:53,242
.(لا أصدق أني أدخل إلى شقة (أوليغ

190
00:08:53,243 --> 00:08:54,977
لطالما ظننت أنه سيتم سحبي إلى هنا فاقدة للوعي

191
00:08:54,978 --> 00:08:58,714
.مع شريط كهربائي على فمي

192
00:08:58,715 --> 00:09:00,048
.مساء الخير يا آنسات

193
00:09:00,049 --> 00:09:02,417
.هنا أين يحدث السحر

194
00:09:02,418 --> 00:09:06,321
.حسناً، أنا متأكدة أنك جعلت بعض النساء تختفي هنا

195
00:09:08,224 --> 00:09:10,392
.حسناً

196
00:09:10,393 --> 00:09:11,927
،خطرت فكرة في بالي للتو

197
00:09:11,928 --> 00:09:15,764
.أظن أننا في حاجة إلى المزيد من الوسادات

198
00:09:15,765 --> 00:09:17,165
،إذا كنت تحافظ على شقتك بهذا الشكل

199
00:09:17,166 --> 00:09:20,235
هل تستطيع دفع ثمن الإيجار مشابه لما كان في سنة 1980؟

200
00:09:20,236 --> 00:09:21,970
.لم تشاهدا الجزء الأفضل بعد

201
00:09:21,971 --> 00:09:23,138
.أنظرا

202
00:09:26,643 --> 00:09:29,645
.تصعدين في السلم نحو الجنة يا حبيبتي

203
00:09:29,646 --> 00:09:32,047
.أجل

204
00:09:32,048 --> 00:09:34,816
.ها قد وصلنا، ذلك هو سريري

205
00:09:34,817 --> 00:09:38,253
أين نحن؟ الإستوديو 69؟

206
00:09:38,254 --> 00:09:40,556
.ذلك يحتوي 1500 متتبع للمصابيح

207
00:09:40,557 --> 00:09:41,557
مزقت معضمهم وقمت برميهم

208
00:09:41,558 --> 00:09:45,561
.في سينما (سينيبلكس 14) الجديدة في منطقة كوينز

209
00:09:45,562 --> 00:09:47,629
أولًا، أنا أشم رائحة

210
00:09:47,630 --> 00:09:50,933
.يمكن فقط وصفها بمضاد رائحة مضاد العرق

211
00:09:50,934 --> 00:09:52,834
...وثانياً

212
00:09:53,836 --> 00:09:55,771
.لا مرأة تود الدخول إلى هنا

213
00:09:55,772 --> 00:09:59,341
.وفقاً لهذا، 685 قد فعلن ذلك مسبقاً

214
00:09:59,342 --> 00:10:01,443
.في الواقع العدد هو 1685

215
00:10:01,444 --> 00:10:04,913
.بعد الوصول إلى ألف، العداد يعيد ضبط نفسه إلى الصفر

216
00:10:04,914 --> 00:10:06,315
(أنظر، إذا كنت تريد أن لا تشعر (صوفي

217
00:10:06,316 --> 00:10:08,016
...وكأنها واقفة في خط إنتظار قسم بيع السيارات

218
00:10:08,017 --> 00:10:10,619
.المكان يشبه أكتر قسم بيع الأمراض الجنسية

219
00:10:10,620 --> 00:10:13,355
.إذاً لدينا الكثير من العمل للقيام به

220
00:10:13,356 --> 00:10:15,857
.حسناً، إجعلوا المكان يبدو أكتر رومانسية

221
00:10:15,858 --> 00:10:18,327
،عندما تدخل، أريدها أن تشعر أنها مميزة

222
00:10:18,328 --> 00:10:22,464
.وكأنها المرأة الوحيدة التي دخلت إلى هنا اليوم

223
00:10:22,465 --> 00:10:25,400
.فل نجلس ونتحدث بشأن الأمر

224
00:10:25,401 --> 00:10:28,670
يا إلهي يا (ماكس)، هل هي ميتة؟

225
00:10:28,671 --> 00:10:30,372
.(كلّا، إنها (ألكسيس

226
00:10:30,373 --> 00:10:33,475
!لديك واحدة من تلك الدمى الحقيقية المصححة تلقائياً

227
00:10:33,476 --> 00:10:35,644
من النادر أن تشاهدوا واحدة بدون الرجل القصير والسمين

228
00:10:35,645 --> 00:10:37,913
.يقف بجانبها بزر قضيبه

229
00:10:37,914 --> 00:10:39,948
،ثمنها هو 6 آلاف دولار

230
00:10:39,949 --> 00:10:41,717
.لكني حصلت عليها مقابلة نصف الثمن

231
00:10:41,718 --> 00:10:44,353
.كانت محبوبة من قبل

232
00:10:44,354 --> 00:10:45,821
.ماكس) أنت لا تفعلين ذلك)

233
00:10:45,822 --> 00:10:47,189
.أفعل بحق الجحيم

234
00:10:47,190 --> 00:10:48,824
هذه فرصتي الوحيدة لرؤية إمرأة عارية

235
00:10:48,825 --> 00:10:52,828
.وليس علي النوم معها بعد ذلك

236
00:10:52,829 --> 00:10:55,397
.إحتراماتي

237
00:10:55,398 --> 00:10:58,967
،حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا

238
00:10:58,968 --> 00:11:01,103
.لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض

239
00:11:01,104 --> 00:11:04,539
.كمثال الأرجوحة الجنسية تحارب العنزة

240
00:11:04,540 --> 00:11:06,141
الآن، لم لا نبدأ بذهابك أنت

241
00:11:06,142 --> 00:11:07,309
وإحضار لنا بعض القفازات المطاطية؟

242
00:11:07,310 --> 00:11:09,511
الكثير منهم، وأقوى مواد التبييض

243
00:11:09,512 --> 00:11:10,979
.ومنتجات الصابون ممكن أن تجدها

244
00:11:10,980 --> 00:11:12,614
.وبذل واقية

245
00:11:12,615 --> 00:11:14,716
.ولا تقلق بشأن الحجم، يمكنني جمعها

246
00:11:14,717 --> 00:11:16,985
لكنك ستحافظين على أشيائي الجيدة، اليس كذلك؟

247
00:11:16,986 --> 00:11:19,855
.إذا شاهدت أياً منها، سأفكر في ذلك

248
00:11:19,856 --> 00:11:21,723
ما الذي ستفعلونه بـ(ألكسيس)؟

249
00:11:22,224 --> 00:11:24,426
.مركز إعادة التأهيل، ثم إلى ملجئ النساء في مونتانا

250
00:11:24,427 --> 00:11:26,795
!إذهب

251
00:11:26,796 --> 00:11:28,730
.لدي الكثير من العمل لأفعله

252
00:11:28,731 --> 00:11:30,032
...لكن أولاً

253
00:11:33,403 --> 00:11:35,838
.وأفعلها، وأفعلها

254
00:11:37,339 --> 00:11:39,408
هل يمكنك من فضلك إطفاء ذلك يا (ماكس)؟

255
00:11:39,409 --> 00:11:41,777
...بدأت الشعور بالقليل من الدوران

256
00:11:42,845 --> 00:11:44,046
،ولا أستطيع السقوط على تلك الأرض

257
00:11:44,047 --> 00:11:46,081
.لأنه ربّما قد ألتصق بها

258
00:11:46,082 --> 00:11:47,549
!ليس عليك القيام بهذا

259
00:11:47,550 --> 00:11:49,151
،فقط إتصلي بـ(هان) وإعتذري

260
00:11:49,152 --> 00:11:51,987
.ويمكننا الخروج من هنا قبل عودة مرض الزهري

261
00:11:51,988 --> 00:11:54,656
،كلّا، لقد قال بعض الأشياء المؤلمة إلي

262
00:11:54,657 --> 00:11:57,225
.(وأفضل البقاء هنا والعمل لدى (أوليغ) و(ألكسيس

263
00:11:57,226 --> 00:11:58,960
.على الأقل سأحتفظ بكرامتي

264
00:11:58,961 --> 00:12:00,796
الآن، إعذريني، علي الذهاب وتسلق

265
00:12:00,797 --> 00:12:04,032
.مؤسسة سفينة السائل المنوي

266
00:12:04,033 --> 00:12:05,233
دعيني فقط أفتح هذه الستائر

267
00:12:05,234 --> 00:12:06,501
.حتى أستطيع الرؤية بشكلٍ أفضل

268
00:12:06,502 --> 00:12:10,872
الرؤية أفضل؟
هل تلك هي الطريقة لوصف هذا؟

269
00:12:11,941 --> 00:12:15,143
.أنا أمشى فوق سرير مائي

270
00:12:15,144 --> 00:12:16,745
.هذا أصعب مما يبدو

271
00:12:16,746 --> 00:12:19,915
كم مرة تم قول ذلك فوق هذا السرير؟

272
00:12:21,617 --> 00:12:23,285
!كعبي العالي

273
00:12:28,491 --> 00:12:31,359
!لقد إبتلعت
.لقد إبتلعت عن غير قصد

274
00:12:32,995 --> 00:12:35,997
.تعلمين أن ذلك تم قوله

275
00:12:40,336 --> 00:12:41,937
.ماكس) لدينا مشكل)

276
00:12:41,938 --> 00:12:43,371
أترين تلك الفتاة؟

277
00:12:43,372 --> 00:12:44,706
ماذا؟ تريد القيام بالتدريب المعتاد؟

278
00:12:44,707 --> 00:12:47,843
أنت تمسك يديها، وأنا أقوم بلكمها
حتى تعطينا نسبة 20% من البقشيش؟

279
00:12:47,844 --> 00:12:51,613
.بقدر ما أستمتع بالقيام بذلك، لكن لا

280
00:12:51,614 --> 00:12:54,683
.(إنها هنا لتقدم لعمل (كارولاين

281
00:12:54,684 --> 00:12:55,884
ماذا؟

282
00:12:55,885 --> 00:12:57,652
هان) حقاً سيقوم بهذا؟)

283
00:12:57,653 --> 00:12:58,820
،ظننت أن كل هذا كان مجرد كلام

284
00:12:58,821 --> 00:13:01,890
.مثلما يقوم الـتشيواوا بالنباح على كلبٍ كبير

285
00:13:01,891 --> 00:13:03,425
.أنا أيضاً، ظننت أن الأمر سيطير فقط

286
00:13:03,426 --> 00:13:06,128
تعلمين، مثلما حدث لـ(هان) تلك المرة في الهواء؟

287
00:13:06,129 --> 00:13:07,429
.لكن كلّا، إنه جاد

288
00:13:07,430 --> 00:13:10,732
.غير ممكن، سأتكلف بهذا

289
00:13:10,733 --> 00:13:12,300
مرحباً، هل تلك سيرتك الذاتية؟

290
00:13:12,301 --> 00:13:14,669
.دعينا نلقي نظرة صغيرة

291
00:13:16,105 --> 00:13:17,639
عملك هنا؟
.رائع

292
00:13:17,640 --> 00:13:19,107
.أجل، أنا مجدة حقاً في عملي

293
00:13:19,108 --> 00:13:20,542
جيد، هل تستطيعين صدَّ لكمة؟

294
00:13:20,543 --> 00:13:22,744
.لأن المالك يضربنا

295
00:13:22,745 --> 00:13:23,845
.لقد كسر لي عضم الفخد

296
00:13:23,846 --> 00:13:25,947
.عندما إشتكيت، قام بكسر العضم الآخر

297
00:13:25,948 --> 00:13:29,217
.إهربي قبل أن يراني أتحدث إليك

298
00:13:29,218 --> 00:13:31,586
.إيرل)، علي جعل (هان) و(كارولاين) يتصالحان)

299
00:13:31,587 --> 00:13:33,121
لا أملك التصريح للوصول إلى الحبوب المخدرة

300
00:13:33,122 --> 00:13:34,890
.لمواصلة العمل هنا من دونها

301
00:13:34,891 --> 00:13:36,591
هل تملك أي نصيحة أو حبوب؟

302
00:13:36,592 --> 00:13:37,926
.حسناً، فل نرى

303
00:13:37,927 --> 00:13:40,162
،نحن هنا نوعاً ما كالعائلة

304
00:13:40,163 --> 00:13:44,900
،بإستثناء أني أستطيع رؤيتك غير خاضعة للرقابة في عطلة نهاية الأسبوع

305
00:13:44,901 --> 00:13:46,368
ولم تستخدمي رأسمالي للجامعة

306
00:13:46,369 --> 00:13:49,337
.لشراء سيارة (كورفيت) لرجل متزوج

307
00:13:49,338 --> 00:13:51,606
،وفي عائلتي، عندما يبدأ أبنائي بالعراك

308
00:13:51,607 --> 00:13:53,975
،أحاول جمعهم معاً وجعلهم يتحدثون

309
00:13:53,976 --> 00:13:55,844
.لأن الثقة هي الحل

310
00:13:55,845 --> 00:13:58,513
...لكن إذا لم ينجح ذلك، أقوم بالكذب في وجههم

311
00:13:58,514 --> 00:13:59,815
وأحبسهم في غرفهم وأقول

312
00:13:59,816 --> 00:14:03,051
.أن الآخر يملك ثلاتة أسابيع للعيش

313
00:14:03,052 --> 00:14:06,755
.تعلمين، الطرق التي كانت تسمى بالأبوة الجيدة

314
00:14:06,756 --> 00:14:09,457
ماكس) لدي 12 مرشحة مؤهلة)

315
00:14:09,458 --> 00:14:11,693
.قادمات للتقديم لطلب عمل النادلة

316
00:14:11,694 --> 00:14:14,696
!شكراً لك أيها الإقتصاد المتدهور

317
00:14:14,697 --> 00:14:16,765
،أتعرف يا (هان)، هنا في هذا المطعم

318
00:14:16,766 --> 00:14:18,700
...نحن نوعاً ما كعائلة صغيرة و

319
00:14:18,701 --> 00:14:19,734
.لا يمكنني فعل هذا

320
00:14:19,735 --> 00:14:22,037
.كارولاين) لديها ثلاتة أسابيع متبقية في حياتها)

321
00:14:22,038 --> 00:14:23,638
.أنا جادة، لقد شربة مياة سرير (أوليغ) المائي

322
00:14:23,639 --> 00:14:25,273
.إنها فقط مسألة وقت

323
00:14:25,274 --> 00:14:26,608
.(محاولة جيدة يا (ماكس

324
00:14:26,609 --> 00:14:28,343
.أنا لن أقوم بإعادة عملها لها

325
00:14:28,344 --> 00:14:31,146
.كان عليها أن تفحص نفسها، قبل أن تدمر نفسها

326
00:14:31,147 --> 00:14:33,248
.بربك، قم بتوظيفها مجدداً

327
00:14:33,249 --> 00:14:34,482
.كن الرجل الأكبر

328
00:14:34,483 --> 00:14:36,518
،وملاحظة، أنا لم أقم بنكتة عن طول قامتك

329
00:14:36,519 --> 00:14:38,053
،لأن هذا أمرٌ مهم

330
00:14:38,054 --> 00:14:39,554
وأيضاً لأني مازلت أعمل على شيء ما

331
00:14:39,555 --> 00:14:41,456
{\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.Game of Thrones بيتر هو نجم مسلسل
.يلعب دور (تيريون لانيستر) وهو قصير القامة

332
00:14:39,555 --> 00:14:41,456
.(يحمل إسم (بيتر دنكليج

333
00:14:41,457 --> 00:14:44,693
.لا يوجد هنا أي طريقة، قراري حازم

334
00:14:44,694 --> 00:14:47,562
.أتعلم، (هان) الصارم مثير نوعاً ما

335
00:14:47,563 --> 00:14:48,630
هو ذلك؟ -
.أجل -

336
00:14:48,631 --> 00:14:50,065
.أنا نوعاً ما أملك مشاعر نحو (هان) الصارم

337
00:14:50,066 --> 00:14:52,200
،لا أملك أي إهتمام في لمس أعضائه الصارمة

338
00:14:52,201 --> 00:14:54,536
.لكن سأقوم بالتسكع مع بقية أعضائه

339
00:14:54,537 --> 00:14:56,037
تريدين التسكع معي؟

340
00:14:56,038 --> 00:14:57,639
،أنا عادتاً متفرغ من الإثنين حتى الجمعة

341
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
،صباحاً ومساءاً

342
00:14:58,641 --> 00:15:01,743
.ونهاية الأسبوع فارغة تماماً

343
00:15:01,744 --> 00:15:03,178
...ربّما لدي زفاف لأذهب إليه في يونيو، لكن

344
00:15:03,179 --> 00:15:04,713
.تنفس

345
00:15:04,714 --> 00:15:05,780
.فل تأتي غداً

346
00:15:05,781 --> 00:15:07,082
.(كارولاين) ستكون عند (أوليغ)

347
00:15:07,083 --> 00:15:08,550
.يمكننا أن نتخدر ونشاهد فلم

348
00:15:08,551 --> 00:15:10,151
آخر مرة تعاطيت المخدرات

349
00:15:10,152 --> 00:15:13,955
.كانت من طرف معرفة عالية حصلت عليها في حفلة

350
00:15:13,956 --> 00:15:17,025
.حسناً، عروض المناورة تلك تصبح حقاً جنونية

351
00:15:22,829 --> 00:15:23,863
،(أنظري إلينا يا (ماكس

352
00:15:23,864 --> 00:15:25,531
نتسكع خارج العمل في منزلك

353
00:15:25,532 --> 00:15:27,466
.مثل صديقين مقربين

354
00:15:27,467 --> 00:15:29,969
أجل، أين هو منزلي؟

355
00:15:29,970 --> 00:15:33,672
.من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق

356
00:15:33,673 --> 00:15:35,374
الأن، أي فلم يجدر بنا مشاهدته

357
00:15:35,375 --> 00:15:37,676
لقد أخضرت سلسلة أفلام
شريك، شريك الجزء 2، شريك الجزء 3

358
00:15:37,677 --> 00:15:42,481
.(شريك بالأبعاد الثلاتية، وذلك فلم السرطان لـ(كاميرون دياز

359
00:15:42,482 --> 00:15:45,451
هل هناك واحد أين (شريك) مصاب بالسرطان؟

360
00:15:46,920 --> 00:15:49,422
...هذا المكان كلياً

361
00:15:49,423 --> 00:15:53,592
.هو نفس المكان الذي كنت أعيش فيه

362
00:15:53,593 --> 00:15:55,027
.ماكس) إنه جميل جداً)

363
00:15:55,028 --> 00:15:56,495
ظننت أن منزلك قد يحتوي على أثات

364
00:15:56,496 --> 00:15:59,598
.مصنوع من شفرات الحلاقة أو شيء ما

365
00:15:59,599 --> 00:16:02,968
.أثمنى، ذلك يبدو أروع وأكتر حقارة

366
00:16:02,969 --> 00:16:04,370
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

367
00:16:04,371 --> 00:16:06,372
ما الذي تفعله (كارولاين) هنا؟

368
00:16:06,373 --> 00:16:07,840
.(لقد قلت أنها ستكون في منزل (أوليغ

369
00:16:07,841 --> 00:16:09,241
.(أنا في منزل (أوليغ

370
00:16:09,242 --> 00:16:11,944
أنتم يا رفاق تعيشون مع (أوليغ)؟

371
00:16:11,945 --> 00:16:14,146
أخبرته أن هذه شقتنا؟

372
00:16:14,147 --> 00:16:16,749
،كما أخبرتني إمرأة حكيمة في إحدى المرات، أحياناً

373
00:16:16,750 --> 00:16:18,751
.يجب عليك الكذب للحفاظ على شمل عائلتك

374
00:16:18,752 --> 00:16:20,186
أنا لن أسمح لأي أحد بالمغادرة

375
00:16:20,187 --> 00:16:21,620
.حتى تتحدثا إلى بعض

376
00:16:21,621 --> 00:16:25,257
.أنا لا أفهم
ألن نقوم بتدخين الحشيش؟

377
00:16:27,794 --> 00:16:30,429
.لقد فعلت ذلك مسبقاً

378
00:16:30,430 --> 00:16:31,697
.لا أدري ما هي مشكلته

379
00:16:31,698 --> 00:16:34,033
.هو قام بطردي لتأخري لمدة 20 دقيقة عن العمل

380
00:16:34,034 --> 00:16:37,603
لماذا لا يقوم بطرد نفسه لعدم حضوره مرحلة البلوغ؟

381
00:16:37,604 --> 00:16:38,771
.(إنسى الأمر (هان

382
00:16:38,772 --> 00:16:42,241
.لقد قضت صباحها تزيل الغبار على لعبة جنسية

383
00:16:42,242 --> 00:16:43,876
.أنا لم أقم بطردك بسبب تأخرك

384
00:16:43,877 --> 00:16:46,112
،طردتك لأنك قمت بسبِّ المطعم بأكمله

385
00:16:46,113 --> 00:16:48,214
ونسيت أن ذلك المطعم هو الذي رفعك وساعدك

386
00:16:48,215 --> 00:16:49,215
.عندما لم يكن لديك أي شيء

387
00:16:49,216 --> 00:16:50,616
حسناً، أنا قمت برفعك

388
00:16:50,617 --> 00:16:53,519
.عندما لم تستطع الوصول لعلبة الذرة

389
00:16:53,520 --> 00:16:56,689
.إذاً، نحن متعادلين، إنهى النزاع

390
00:16:56,690 --> 00:17:00,426
ما الذي فعلته بحق الجحيم لشقتي؟

391
00:17:00,427 --> 00:17:04,930
.تبدو وكأنه من الممكن تصوير إشهار حمام هنا

392
00:17:06,333 --> 00:17:09,235
.أوليغ) هذا ما طلبته: رومانسي)

393
00:17:09,236 --> 00:17:10,402
رومانسي؟

394
00:17:10,403 --> 00:17:12,605
هذا المكان تحول من خمسين ظل رمادي

395
00:17:12,606 --> 00:17:16,475
.إلى خمسين ظل أبيض

396
00:17:16,476 --> 00:17:19,378
أين هي أرجوحتي الجنسية؟
أين هو كرسيَّ الجنسي؟

397
00:17:19,379 --> 00:17:20,646
،أين هو الملصق الذي يقول

398
00:17:20,647 --> 00:17:23,582
إثقبها من الأمام، وقم بلعقها من الخلف"؟"

399
00:17:23,583 --> 00:17:25,017
.أوليغ) إسترخي)

400
00:17:25,018 --> 00:17:27,253
.جميع أشياء موجودة إما في الخزانة أو القبو

401
00:17:27,254 --> 00:17:29,121
وأظن أني سأعرف أفضل ما الذي تريد المرأة

402
00:17:29,122 --> 00:17:30,789
الدخول إلى منزل رجل

403
00:17:30,790 --> 00:17:33,526
.الذي آخر حبيباته تم صنعها في الفيليبين

404
00:17:35,095 --> 00:17:36,362
!إنها أنا

405
00:17:36,363 --> 00:17:38,731
!خبّئ أبنائك
!خبّئ زوجتك

406
00:17:38,732 --> 00:17:40,199
.إنها (صوفي)! لا يمكن أن تعرف أنكم هنا

407
00:17:40,200 --> 00:17:42,401
.إذهبوا، إذهبوا، جميعكم

408
00:17:42,402 --> 00:17:44,336
!هان)! أدخل إلى الخزانة)

409
00:17:44,337 --> 00:17:46,705
تضع الرجل المختبئ في الخزانة في خزانة؟

410
00:17:46,706 --> 00:17:48,474
.ذلك كتعشيش المثليين للدمى

411
00:17:48,475 --> 00:17:52,411
{\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}متروسكشوال هو وصف الرجل الغيري الذي يعيش في المدينة والذي ينفق الكثير من المال والوقت في التسوق من اجل مظهره

412
00:17:48,475 --> 00:17:52,411
.أنا لست مثلي الجنس، أنا متروسكشوال

413
00:17:54,581 --> 00:17:57,449
هنا يحصل السحر؟

414
00:17:59,386 --> 00:18:02,188
.لا

415
00:18:02,189 --> 00:18:05,991
هل تعيش مع والدتك؟

416
00:18:05,992 --> 00:18:07,693
ماذا؟
ألم يعجبك؟

417
00:18:07,694 --> 00:18:10,062
.ظننت أنك ستعجبين بلمست الفتيات

418
00:18:10,063 --> 00:18:12,131
أي فتيات؟

419
00:18:12,132 --> 00:18:16,502
الفتيات الذهبيات؟

420
00:18:16,503 --> 00:18:18,037
.صوفي) كرهته)

421
00:18:18,038 --> 00:18:20,606
.كان يجدر بي فقط رمي قطعة لحم مسلوقة فوق الفراش

422
00:18:20,607 --> 00:18:21,840
.لا

423
00:18:21,841 --> 00:18:23,776
.(شعري علق في خزانة (أوليغ

424
00:18:23,777 --> 00:18:25,844
.أرجوا أن لا يكون زمام منزلق لأحد سراويله

425
00:18:34,487 --> 00:18:36,822
.(هان) تعرف على (ألكسيس)
.(ألكسيس) تعرفي على (هان)

426
00:18:36,823 --> 00:18:38,924
.أبعدوها عني

427
00:18:38,925 --> 00:18:43,062
...إنها ثقيلة جداً

428
00:18:43,063 --> 00:18:44,396
.ساعدوني
.أبعدوها عندي

429
00:18:44,397 --> 00:18:46,232
لماذا؟
.أنت أخيراً تحصل على بعض الإثارة

430
00:18:46,933 --> 00:18:48,468
!إرفعيها... إرفعيها

431
00:18:48,533 --> 00:18:49,768
...سأتكلف بالأمر

432
00:18:54,608 --> 00:18:59,111
!أنظروا! (هان) سقط ولا يستطيع الوقوف

433
00:19:01,214 --> 00:19:03,082
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

434
00:19:03,083 --> 00:19:07,519
.أقصد، الأمر مريب حتى بالنسبة لي

435
00:19:07,520 --> 00:19:09,521
.صوفي) أستطيع أن أشرح)

436
00:19:09,522 --> 00:19:11,991
قمت بتعيين (كارولاين) لتعيد العمل على شقتي

437
00:19:11,992 --> 00:19:14,026
حتى لا تكون شقة العازب القذر

438
00:19:14,027 --> 00:19:15,794
.التي كنت تتوقعينها

439
00:19:15,795 --> 00:19:18,897
.لكنك العازب القذر الذي كنت أتوقعه

440
00:19:18,898 --> 00:19:20,366
لماذا قد تقوم بتعيين (كارولاين)؟

441
00:19:20,367 --> 00:19:22,668
.هي لا تملك المعرفة بشأن الأشياء المثيرة

442
00:19:22,669 --> 00:19:23,869
هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله

443
00:19:23,870 --> 00:19:26,472
.بكرة البولينغ

444
00:19:26,473 --> 00:19:29,008
.صوفي) كان يجدر بك أن ترى ما الذي كان هنا)

445
00:19:29,009 --> 00:19:31,777
أقصد، يملك هذه الدمية الشبه حقيقية

446
00:19:31,778 --> 00:19:33,479
.(التي سماها (ألكسيس

447
00:19:33,480 --> 00:19:38,083
.أجل، حسناً إنها جميلة جداً

448
00:19:38,584 --> 00:19:40,786
.كان لديك أرجوحة جنسية

449
00:19:40,787 --> 00:19:44,056
.أرجوحة جنسية

450
00:19:44,057 --> 00:19:45,291
ما الذي ستخبرنني الأن؟

451
00:19:45,292 --> 00:19:47,059
أن كان لديه سرير مائي؟

452
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
.لقد كان لدي

453
00:19:48,061 --> 00:19:49,962
.كان به 1500 مصباح صغير

454
00:19:49,963 --> 00:19:52,164
.لقد كان مثير

455
00:19:52,165 --> 00:19:54,033
حسناً، من الذي يمتلكه الآن؟

456
00:19:54,034 --> 00:19:56,902
.أريد أن أكون معه

457
00:19:56,903 --> 00:19:59,405
،سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار

458
00:19:59,406 --> 00:20:00,739
.لذا سوف أقولها وحسب

459
00:20:00,740 --> 00:20:04,276
.صوفي)، أما واقعٌ في حبكِ)

460
00:20:09,516 --> 00:20:12,217
حسناً، أنا لم أقل هذا لرجل

461
00:20:12,218 --> 00:20:15,821
،مند مدة طويلة

462
00:20:15,822 --> 00:20:20,559
.لكني معجبة بك قليلاً

463
00:20:20,560 --> 00:20:22,594
.(لا أدري ما الذي تتحدث عنه يا (كارولاين

464
00:20:22,595 --> 00:20:24,196
.أظن أنه جميل

465
00:20:24,197 --> 00:20:26,165
،تجعلين كل شيء أجمل

466
00:20:26,166 --> 00:20:29,068
.حتى المطعم الغبي

467
00:20:29,069 --> 00:20:31,303
.مطعمك ليس بالغبي

468
00:20:31,304 --> 00:20:32,538
.أشتاق للمطعم

469
00:20:32,539 --> 00:20:34,073
.وهو مشتاقٌ إليكِ

470
00:20:34,074 --> 00:20:36,508
.يمكنك إستعادة مركزك في العمل

471
00:20:36,509 --> 00:20:38,644
هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر

472
00:20:38,645 --> 00:20:42,147
يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟

473
00:20:42,148 --> 00:20:44,583
هل يمكنكم الرحيل جميعاً؟

474
00:20:44,584 --> 00:20:47,586
...(أريد البقاء بمفردي مع (أوليغ

475
00:20:47,587 --> 00:20:51,857
.(و(ألكسيس

476
00:20:51,858 --> 00:20:54,860
الآن سوف نقوم بتدخين الحشيش؟

477
00:20:54,861 --> 00:20:56,862
.أجل، أنا متشوقة لأراك منتشي

478
00:20:56,863 --> 00:20:59,966
.حسناً، منتشي بقدر ما تستطيع

