1
00:00:03,071 --> 00:00:06,107
،جهزي شمعة عيد الميلاد
...لأن

2
00:00:06,358 --> 00:00:10,494
! كعكة (تشيسنات) بالجزر جاهزة

3
00:00:10,495 --> 00:00:12,663
،أعلم أننا أردنا أن يكون هذا مميز

4
00:00:12,664 --> 00:00:14,331
.لكن (تشيسنات) حصان

5
00:00:14,332 --> 00:00:16,333
كل يوم لا يتم تحوله إلى كرة لحم

6
00:00:16,334 --> 00:00:19,670
.يعتبر عيد ميلاد له

7
00:00:19,671 --> 00:00:22,039
،وتذكري، بالرغم من أنه عيد ميلاده العاشر

8
00:00:22,040 --> 00:00:25,542
.يجب علينا التظاهر أن عمره 6 سنوات، وإلا سيكون غاضباً طوال الأسبوع

9
00:00:28,313 --> 00:00:29,713
!مفاجئة

10
00:00:29,714 --> 00:00:33,117
!(عيد ميلاد سعيد (تشيسنات

11
00:00:33,118 --> 00:00:35,019
!(ماكس)
!كان من المفترض أن يفعل ذلك بنفسه

12
00:00:35,020 --> 00:00:37,054
ماذا؟
.أعرف ما هي أمنيته

13
00:00:37,055 --> 00:00:39,156
أن في يومٍ ما، أنا وهو سنعيش في عالم

14
00:00:39,157 --> 00:00:40,624
حيث حبُّنا معترف به

15
00:00:40,625 --> 00:00:43,193
.ونملك نفس الحقوق التي يملكها الأزواج المثليون

16
00:00:43,194 --> 00:00:45,863
.تفضل يا حبيبي

17
00:00:45,864 --> 00:00:48,299
.أنظري، لقد سقط حذائه

18
00:00:48,300 --> 00:00:52,202
أو ربّما قام بإزالته عن عمد
.لأن يستعد للإحتفال بقوة

19
00:00:52,703 --> 00:00:54,238
ما الذي سنفعله؟

20
00:00:54,239 --> 00:00:55,472
.نحن لا نملك أي نقود

21
00:00:55,473 --> 00:00:57,074
،أردت الحصول على تدليك الأسبوع الماضي

22
00:00:57,075 --> 00:00:58,575
لذا جلست بجانب شخصٍ ما في الحافلة

23
00:00:58,576 --> 00:01:00,744
.الذي قام بلمسي

24
00:01:01,245 --> 00:01:03,781
.ربّما أملك فكرة عن كيفية جني تلك النقود

25
00:01:03,782 --> 00:01:06,717
.رجل غازلته في مهرجان شهر أكتوبر يعمل كحداد

26
00:01:06,718 --> 00:01:08,152
.ذلك ما أظنه على الأقل

27
00:01:08,153 --> 00:01:12,154
.أتذكر مئزر جلدي وشيء يتم تسخينه في نار

28
00:01:13,158 --> 00:01:16,800
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
Re-Synced By: MEE2day

29
00:01:26,873 --> 00:01:28,674
.حسناً، لقد وجدت الحداد

30
00:01:28,675 --> 00:01:30,209
الآن يمتلك حضيرة للحرفيين برفقة

31
00:01:30,210 --> 00:01:33,613
.إمرأة تصنع الملابس مع النحل

32
00:01:33,614 --> 00:01:35,615
.أعتقد أن ذلك هو سبب عدم نجاح متجرنا للكب كيك

33
00:01:35,616 --> 00:01:38,751
.لم نكن نوفر خدمة يحتاجها الجميع

34
00:01:38,752 --> 00:01:40,119
،لقد ناقشت الأمر مع صديقنا

35
00:01:40,120 --> 00:01:42,622
،تشيسنات) تحتاج إلى أربع أحذية جديدة)

36
00:01:42,623 --> 00:01:44,123
.وهو أيضاً مصاب بالفطريات في حافة أرجله

37
00:01:44,124 --> 00:01:47,493
فطريات؟
.ذلك مقرف

38
00:01:47,494 --> 00:01:49,095
أنا متأكدة أنه أصيب بذلك مني

39
00:01:49,096 --> 00:01:51,764
.لأننا إستحممنا معاً

40
00:01:51,765 --> 00:01:54,867
وقيمة الأحذية الجديدة ونقش الأرجل من طرف
.الطبيب البيطري، هي 1400 دولار

41
00:01:54,868 --> 00:01:56,636
.ماكس) أشعر بالسوء)

42
00:01:56,637 --> 00:01:58,137
.أنا أم سيئة

43
00:01:58,138 --> 00:01:59,372
.أنتِ لستِ بأم سيئة

44
00:01:59,373 --> 00:02:03,142
.أنا أعرف الأمهات السيئات، لقد أنجبتني واحدة

45
00:02:03,143 --> 00:02:05,578
آنساتي، ما الذي يجري هناك؟

46
00:02:05,579 --> 00:02:07,913
تعلمون أن إجتماع أكتر من شخصين يملكان بشرة بيضاء

47
00:02:07,914 --> 00:02:10,783
.يجعلني متوتراً

48
00:02:10,784 --> 00:02:12,118
.إيرل)، واحدٌ منهم آسيوي)

49
00:02:12,119 --> 00:02:14,954
.الشيء ذاته

50
00:02:14,955 --> 00:02:16,555
إلى من أتحدث بشأن المطعم؟

51
00:02:16,556 --> 00:02:18,391
نحن مهتمون في كراء هذا الموقع

52
00:02:18,392 --> 00:02:19,825
.لتصوير مسلسل تلفزيوني

53
00:02:19,826 --> 00:02:23,029
.نظن أن مطعمكم سيكون المكان المثالي لقتل شخصٍ ما

54
00:02:23,030 --> 00:02:24,263
.أتفهم ذلك

55
00:02:24,264 --> 00:02:26,198
.لأن في كل مرة أدخل إلى هنا، أموت قليلاً

56
00:02:26,199 --> 00:02:27,800
.تفضلوا بطاقتي

57
00:02:27,801 --> 00:02:29,502
،(توم وو)
."من مسلسل "قانون ونظام: وحدة الضحايا الخاصة

58
00:02:29,503 --> 00:02:32,905
!(أخرس، (توم وو

59
00:02:32,906 --> 00:02:36,709
،"أحب جميع أجزاء مسلسل "قانون ونظام
."خصوصاً "وحدة الضحايا الخاصة

60
00:02:36,710 --> 00:02:38,711
،قصصهم مقتبسة ومسروقة من عناوين الرئيسية للصحف

61
00:02:38,712 --> 00:02:40,179
،وأنا لا أقرأ السقف

62
00:02:40,180 --> 00:02:42,114
.لذلك أحصل على جميع الأخبار الجديدة من المسلسل

63
00:02:42,115 --> 00:02:43,683
.رائع
.دعوني أذهب لإحضار المخرج

64
00:02:43,684 --> 00:02:45,184
.ذلك هو هناك

65
00:02:45,185 --> 00:02:49,522
أنظري إلى مدى وسامة المخرج، إنه من النوع الصارم
.المفضل لدي

66
00:02:49,523 --> 00:02:51,057
،ليس صارماً على الإطلاق

67
00:02:51,058 --> 00:02:52,558
لكن يشتري ملابس غالية تدل على الصرامة

68
00:02:52,559 --> 00:02:54,460
.من محلات "ساكس" بالشارع الغامس

69
00:02:54,961 --> 00:02:56,996
.(مرحباً، أدعى (دي جي كينغسلي

70
00:02:56,997 --> 00:02:58,197
.لحية جميلة

71
00:02:58,198 --> 00:02:59,498
هل قمت بتركها تنمو لتبدو بذلك الشكل

72
00:02:59,499 --> 00:03:01,500
."أم ضبطت آلة الحلاقة لتشبه الممثل "جايسون ستاثام

73
00:03:01,501 --> 00:03:03,335
.إعذرني يا سيدي

74
00:03:03,336 --> 00:03:04,837
.لديك وجهٌ رائع

75
00:03:04,838 --> 00:03:06,472
هل قمت من قبل بعمل إضافي في الأفلام؟

76
00:03:06,473 --> 00:03:08,841
حسناً، لقد كنت في الفلم الكلاسيكي لسنة 1993

77
00:03:08,842 --> 00:03:11,777
{\fs46\fs15\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}Scream, Blackula, Scream.

78
00:03:08,842 --> 00:03:11,777
:يدعى

79
00:03:11,778 --> 00:03:14,447
الممثلة (بام جرير) قامت بضربي في الخصيتين

80
00:03:14,448 --> 00:03:17,550
."ولقبتني بـ"الديك الرومي الراقص

81
00:03:17,551 --> 00:03:18,884
،إذا فكرت في الأمر ملياً

82
00:03:18,885 --> 00:03:20,352
.أحب أن أرى وجهك في الحلقة

83
00:03:20,353 --> 00:03:21,654
مهلًا، ماذا بشأني؟

84
00:03:21,655 --> 00:03:23,656
،يمكنك حلق شعري، سحبي تحت سيارة

85
00:03:23,657 --> 00:03:25,958
.أو أي شيء آخر قمت بفعله من قبل بالمجان

86
00:03:25,959 --> 00:03:28,694
.بالتأكيد
.وأنتِ من الضروري أن تكوني ممثلة

87
00:03:28,695 --> 00:03:30,896
.أنت جميلة للغاية لتكوني مجرد نادلة

88
00:03:30,897 --> 00:03:32,631
!شكراً

89
00:03:32,632 --> 00:03:35,668
.في الواقع لقد قمت بالقليل من الثمتيل

90
00:03:35,669 --> 00:03:41,273
(في الثانوية قمت بتمثيل دور (فانتين
."في فلم الفرنسي "البؤســـاء

91
00:03:41,774 --> 00:03:45,377
.مجرد سماعك تقولين ذلك يجعلني بئيسة

92
00:03:45,378 --> 00:03:47,146
حسناً، ما رأيكِ إذاً؟

93
00:03:47,147 --> 00:03:49,415
هل تريدين الإشتراك معي وتكونين ممثلة إضافية
في نسخة "وحدة الضحايا الخاصة"؟

94
00:03:49,416 --> 00:03:50,783
المرتب هو 112 دولار في اليوم

95
00:03:50,784 --> 00:03:52,518
.بالإضافة إلى ما تجنونه من البقشيش

96
00:03:52,519 --> 00:03:55,521
إذاً قرابة 115 دولار؟
.أنا موافقة

97
00:03:55,522 --> 00:03:58,023
.الأم في حاجة إلى بضع أحذية جديدة للحصان

98
00:03:58,024 --> 00:03:59,692
إذاً أين هو رئيس العمل؟

99
00:03:59,693 --> 00:04:02,695
أنا هي رئيسة العمل، لكن سأحضر لكم
.الرجل الذي يمتلك المكان

100
00:04:02,696 --> 00:04:04,497
!(أوليغ)

101
00:04:04,498 --> 00:04:05,831
،سوف يصوّرون مسلسل تلفزي هنا

102
00:04:05,832 --> 00:04:07,199
ومؤخرة رأسي والجزء الداخلي من ثدياتي

103
00:04:07,200 --> 00:04:08,667
!سيظهران فيه

104
00:04:08,668 --> 00:04:10,336
.(أحسنت عملاً (ماكس

105
00:04:10,337 --> 00:04:12,538
،"كنت مرة في النسخة الأوكرانية للبرامج الواقعي "الأخ الأكبر

106
00:04:12,539 --> 00:04:15,574
."معروف أكثر بـ"العيش في أوكرانيا

107
00:04:17,244 --> 00:04:19,879
!(هان)
"مسلسل "قانون ونظام: وحدة الضحايا الخاصة

108
00:04:19,880 --> 00:04:21,981
،يريدون تصوير حلقة في المطعم، وإذا لم توافق

109
00:04:21,982 --> 00:04:25,050
.سوف تكون الضحية الخاصة عندما أقطع أعضائك التناسلية

110
00:04:25,751 --> 00:04:27,052
.(من فضلك وافق يا (هان

111
00:04:27,053 --> 00:04:28,788
.سوف يدفعون لننا مقابل التواجد في الخلف

112
00:04:28,789 --> 00:04:30,556
لكن هل تعرفون كيفية التمثيل؟

113
00:04:30,557 --> 00:04:32,491
.في الواقع نحن نفعل

114
00:04:32,492 --> 00:04:36,829
،تمثيلي هو منهج وأسلوب
.بينما تمثيلها يدل أكتر عن عقلية محششة مجنونة

115
00:04:38,899 --> 00:04:40,299
.أنت، تفضل

116
00:04:40,300 --> 00:04:43,068
.وتذكر، إذا رفض العرض، ذلك لا يعني أنه يقصد ما يقوله

117
00:04:43,069 --> 00:04:45,137
.ذلك يعني أنه يريدك فقط أن تغازله قليلاً أولاً

118
00:04:45,138 --> 00:04:46,572
.(ليس بهذه السرعة (ماكس

119
00:04:46,573 --> 00:04:49,809
،(مرحباً، أنا (هان لي
.صاحب المكان والمالك

120
00:04:49,810 --> 00:04:51,043
".المالك"

121
00:04:51,044 --> 00:04:53,412
.تلك الكلمة أكبر منك

122
00:04:54,113 --> 00:04:55,915
أي نوع من التعويضات تريد؟

123
00:04:55,916 --> 00:04:59,051
.مهلًا، مهلًا أخي الأسيوي

124
00:04:59,052 --> 00:05:01,287
!تمهل قليلاً
.دعنا نستمتع بالرقصة

125
00:05:01,288 --> 00:05:02,755
.نحب أن نصور المسلسل هنا

126
00:05:02,756 --> 00:05:04,523
.المكان لديه الإيحاءات المناسبة لـ مترجلة وفاسقة

127
00:05:04,524 --> 00:05:06,091
إذا قمنا بعمل جيد هنا

128
00:05:06,092 --> 00:05:08,227
،وحصل المسلسل على عرض فرعي
...ذلك سيكون إسم المسلسل الجديد

129
00:05:08,228 --> 00:05:10,229
".المسترجلة والفاسقة"

130
00:05:10,230 --> 00:05:12,631
.حسناً، لكن أنا لا أريد أن أكون الفاسقة

131
00:05:12,632 --> 00:05:15,534
.من الواضح أني الفاسقة

132
00:05:15,535 --> 00:05:17,336
وهل أستطيع أن أقول أنه الشرف لي

133
00:05:17,337 --> 00:05:20,105
.أني أملك مكان جيد لأقايضك به

134
00:05:23,710 --> 00:05:25,945
."يا صاح، أنا من ولاية "باسادينا

135
00:05:28,081 --> 00:05:29,481
!لا أستطيع تصديق هذا

136
00:05:29,482 --> 00:05:30,950
لم أظن أبداً أني سأظهر في مسلسل تلفزيوني

137
00:05:30,951 --> 00:05:33,152
،حيث لا أحد يصرخ
"!أنت لست الأب"

138
00:05:38,212 --> 00:05:40,547
.هيّا بنا
.أحضروا النادلتين الإضافيتين

139
00:05:40,548 --> 00:05:42,215
!أحببت هذه الأزياء

140
00:05:42,716 --> 00:05:44,317
أشعر أني (بريندا) من مسلسل 90210

141
00:05:44,318 --> 00:05:47,420
.عندما كانت ترتدي زي نادلة من الخمسينات في حفل الشاطئ

142
00:05:48,421 --> 00:05:50,290
،"حسناً، عندما نكون نجوم مسلسل "مسترجلة وفاسقة

143
00:05:50,291 --> 00:05:51,925
.لن نضطر لإرتداء أي أزياء

144
00:05:52,926 --> 00:05:54,627
لكن مهلاً، أليستا شرطيتين؟

145
00:05:55,128 --> 00:05:57,763
.كلّا، إنهما عاهرتين

146
00:05:57,764 --> 00:05:59,465
ماذا بشأن حل وسط؟

147
00:05:59,466 --> 00:06:01,801
شرطيات في النهار، بائعات الهوى في الليل؟

148
00:06:01,802 --> 00:06:04,103
.تعلمين، شرطيات عاهرات

149
00:06:04,604 --> 00:06:07,707
.على أي طريقة، نحن أفضل سكان نيويورك

150
00:06:07,708 --> 00:06:10,309
!حسناًَ جميعاً، مستعدون
.ها قد بدأنا

151
00:06:10,310 --> 00:06:12,712
.أنظري إلى (إيرل) هناك

152
00:06:12,713 --> 00:06:14,380
!(حظاً موفقاً (إيرل

153
00:06:14,381 --> 00:06:16,315
.الكاميرا موجهة نحو الباب
.المشهد التامن، اللقطة الأولى

154
00:06:16,316 --> 00:06:20,152
!ويبدأ التصوير
.يدخل مطلق النار

155
00:06:23,991 --> 00:06:26,225
!إقطع التصوير! جيد
.إعادة التشكيل

156
00:06:26,226 --> 00:06:28,894
.إيرل) ذلك كان مثيراً)

157
00:06:28,895 --> 00:06:31,664
.أتمنى من أي شخص يشاهدك، يخرج ويتجاهل وقوع جريمة

158
00:06:31,665 --> 00:06:34,700
.كان ذلك المشهد وكأنه بشأن المحاسب فقط

159
00:06:34,701 --> 00:06:36,502
.لقد قدمت حقاً شيء إضافي

160
00:06:36,503 --> 00:06:38,337
.أشم رائحة جائزة إيمي

161
00:06:38,338 --> 00:06:41,007
.ذلك حشيش

162
00:06:41,008 --> 00:06:44,010
.مرحباً، آسفون يا رفاق أننا لم نصل لدوركم بعد

163
00:06:44,011 --> 00:06:45,311
لم لا تذهبون للتسكع في المكتب؟

164
00:06:45,312 --> 00:06:46,679
.أسمع أن هناك أطباق سوشي جيد

165
00:06:46,680 --> 00:06:47,980
.أنتِ تبدين جميلة

166
00:06:48,681 --> 00:06:51,217
.أظن أن المخرج معجبٌ بي نوعاً ما

167
00:06:51,218 --> 00:06:54,021
.حسناً، لا أريد بشأنه، لكن قضيبه معجبٌ بك

168
00:06:55,022 --> 00:06:56,956
.حسناً، الكاميرا موجه نحو الباب

169
00:06:56,957 --> 00:06:58,824
.المشهد الثامن، اللقطة الثانية

170
00:06:58,825 --> 00:07:01,627
!ويبدأ التصوير
.يدخل مطلق النار

171
00:07:05,231 --> 00:07:06,565
!إقطعوا التصوير

172
00:07:06,966 --> 00:07:08,968
إعذريني، كيف إستطعت تجاوز الحرس؟

173
00:07:08,969 --> 00:07:10,603
.من فضلك

174
00:07:10,604 --> 00:07:12,004
.لقد إخترقت مرة جدار برلين

175
00:07:12,005 --> 00:07:15,875
هل تظن أن مجموعة أطفال
بأجهزة إتصال لاسلكية يستطيعون إيقافي؟

176
00:07:15,876 --> 00:07:18,277
.اللعنة، هذه الغرفة فيها رائحة جميلة

177
00:07:18,278 --> 00:07:20,813
سوشي مجاني؟
.نعم

178
00:07:21,214 --> 00:07:23,883
حلوى مجانية؟
.من البديهي

179
00:07:23,884 --> 00:07:25,151
.هذا رائع

180
00:07:25,152 --> 00:07:26,886
علينا معرفة طريقة لجني النقود

181
00:07:26,887 --> 00:07:29,689
،فقط بالجلوس، وأكل طعام مجاني
.ونفعل أشياء قليل من حين لآخر

182
00:07:29,690 --> 00:07:33,559
.أظن أنكما أتقنتما ذلك مند زمنٍ طويل

183
00:07:33,560 --> 00:07:35,094
هل سيكون من المبتذل

184
00:07:35,095 --> 00:07:36,996
إذا وضعت بعض السوشي في حقيبتي
لآكله لاحقاً؟

185
00:07:36,997 --> 00:07:39,532
،لقد جمعت خاصتي مسبقاً
.وأيضاً خاصتكِ

186
00:07:40,233 --> 00:07:42,802
.هذا مركز إستراحة الشخصيات المهمة

187
00:07:42,803 --> 00:07:46,839
.أترين؟ لقد تم إلتهام الجمبري

188
00:07:46,840 --> 00:07:48,007
.مرحباً يا فتيات

189
00:07:48,008 --> 00:07:52,078
.أخيراً حصلتما على أزياء جديدة، تبدوان غبيتين

190
00:07:52,079 --> 00:07:54,680
هذه الأزياء في الواقع حصلنا عليها
من قسم أزياء

191
00:07:54,681 --> 00:07:56,682
"مسلسل صغير يدعى "قانون ونظام: وحدة الضحايا الخاصة

192
00:07:56,683 --> 00:07:58,617
.حيث أنا و(ماكس) نمثل دور بالبطولة فيه

193
00:07:58,618 --> 00:08:02,988
.البطولة؟ عزيزتي من فضلك
.أنتما مجرد ممثلتين إضافيتين

194
00:08:02,989 --> 00:08:08,060
.أجر إضافي، وحقيبة مليئة بالسوشي

195
00:08:08,061 --> 00:08:10,362
.مستعدون لدوركما -
.سنكون هناك على الفور -

196
00:08:10,363 --> 00:08:12,865
.فقط عليّ وضع حقيبتي في الثلاجة

197
00:08:12,866 --> 00:08:15,334
.(توماس) (تي بين)
هل يمكننا التحدث؟

198
00:08:15,335 --> 00:08:16,635
ما الأمر يا صاح؟

199
00:08:16,636 --> 00:08:19,138
.طاقم عملك لطخ حاسوبي بالصلصة

200
00:08:19,139 --> 00:08:21,974
.ووفقاً لإتفاقنا، عليكم دفع مقابل كل الخسائر

201
00:08:21,975 --> 00:08:24,610
كم تريد؟ -
.300دولار -

202
00:08:24,611 --> 00:08:26,412
.إنه قطعة خردة

203
00:08:26,413 --> 00:08:28,914
.لكنه كان هدية من والدي

204
00:08:28,915 --> 00:08:31,050
.وأنت تعلم مدى أهمية العائلة في ثقافتنا

205
00:08:31,051 --> 00:08:34,386
.أكرر، لا أفهم
.لقد تربيت بواسطة إمرأتين بيضاء

206
00:08:34,387 --> 00:08:36,021
.مهلاً، أنت

207
00:08:36,022 --> 00:08:39,458
أجل، إلى من أتحدث بشأن أن أصبح نجمة؟

208
00:08:42,796 --> 00:08:45,264
!هذا مثير جداً

209
00:08:45,265 --> 00:08:47,566
إلهي! تلك المرأة تواصل في دفع
.رأسي للأسفل

210
00:08:47,567 --> 00:08:50,636
.أشعر وكأني في موعد معها

211
00:08:50,637 --> 00:08:52,805
،حسناً، إذاً يا رفاق أنتما خلف المنضدة

212
00:08:52,806 --> 00:08:54,140
.تفعلون عملكم العادي كنادلتين

213
00:08:54,141 --> 00:08:55,574
المجرم يصوب نحو الطباخ

214
00:08:55,575 --> 00:08:57,977
.لكن سيصبها هي، النادلة الإضافية

215
00:08:57,978 --> 00:09:00,279
مهلاً، ألم أراكِ من قبل في المسلسل؟

216
00:09:00,280 --> 00:09:01,814
.صحيح، أنا أتذكر

217
00:09:01,815 --> 00:09:03,582
.لقد وجدو رأسك في ثلاجة صغيرة في هدسون

218
00:09:03,583 --> 00:09:04,917
.لقد عرفت أني رأيتك في مكان ما

219
00:09:04,918 --> 00:09:06,685
مهلاً، لقد قتلناكِ من قبل؟

220
00:09:06,686 --> 00:09:08,554
.آسف عزيزتي، أنت مفصولة

221
00:09:10,190 --> 00:09:12,191
.حسناً، لقد أعطيتٍ رأساً رائعاً

222
00:09:12,192 --> 00:09:14,660
.توم) علينا إيجاد إحداهن لتكون النادلة الإضافية)

223
00:09:14,661 --> 00:09:16,529
.مقابل 1000 دولار

224
00:09:16,530 --> 00:09:17,863
ماكس) ذلك يمكن أن يكون المال الإضافي)

225
00:09:17,864 --> 00:09:19,165
.(الذي نحتاجه لـ(تشيسنات

226
00:09:19,166 --> 00:09:20,666
هل بإمكان واحدة منا القيام بذلك؟

227
00:09:20,667 --> 00:09:22,034
هل يمكن لإحداكما تمثيل أنها أصيبت
بطلقٍ ناري؟

228
00:09:22,035 --> 00:09:23,903
حسناً، إنها مصادفة

229
00:09:23,904 --> 00:09:26,238
...لقد أصبت بطلق ناري مرتين

230
00:09:26,239 --> 00:09:28,507
مرة في متجر (7-إيليفن) ومرة وأنا أهرب

231
00:09:28,508 --> 00:09:29,942
.(في موقف السيارات لمتاجر (7-إيليفن

232
00:09:29,943 --> 00:09:31,977
.لذلك نعم، أظن أني أستطيع فعل هذا

233
00:09:32,378 --> 00:09:33,946
.أنا أفكر أنه من الممكن أن تكون الشقراء أفضل

234
00:09:34,447 --> 00:09:35,247
كارولاين)؟)

235
00:09:35,248 --> 00:09:38,150
حسناً، لقد قمت حقاً بمشهد وفاة مقنع

236
00:09:38,151 --> 00:09:40,085
...في دوري كـ(فانتين)، وكان موتي هكذا

237
00:09:40,086 --> 00:09:42,822
حسناً، هل أريكم فقط؟

238
00:09:54,334 --> 00:09:57,770
.أنت حقاً مهووسة

239
00:09:59,439 --> 00:10:00,639
.(ذلك رائع (كارولاين

240
00:10:00,640 --> 00:10:01,841
،قسم المؤثرات الخاصة

241
00:10:01,842 --> 00:10:03,209
.(ضعو جهاز الدماء داخل (كارولاين

242
00:10:03,210 --> 00:10:04,376
.إنها ضحيتنا الخاصة

243
00:10:04,377 --> 00:10:05,811
حقاً؟ حصلت على الدور؟

244
00:10:05,812 --> 00:10:07,813
"،أجل، لكن قللني من تعابير "الثورة الفرنسية

245
00:10:07,814 --> 00:10:10,783
".وأظهري المزيد من "وجه يسقط على الأرض

246
00:10:11,284 --> 00:10:14,353
.لا يمكنك تحمل الإصابة بطلق ناري
.لا يمكنك حتى تحمل جرعة قوية من الكحول

247
00:10:14,354 --> 00:10:16,989
.(لا تغضبي يا (ماكس)، أنا أفعل هذا لأجل (تشيسنات

248
00:10:16,990 --> 00:10:19,158
.وإنه ليس خطأي أنه أحب مشهد وفاتي

249
00:10:19,159 --> 00:10:22,228
.لقد أعجب بمشهد وفاتك بقضيبه

250
00:10:22,729 --> 00:10:25,664
.يا (ماكس)، عمل البرامج الفنية يظهر أسوء ما في داخلك

251
00:10:25,665 --> 00:10:27,368
.لم تشاهديني في حفل زفاف

252
00:10:29,669 --> 00:10:31,270
!أنت
هل وضعت للتو يدك

253
00:10:31,271 --> 00:10:32,872
داخل بلوزة إمرأة دون طلب الإذن؟

254
00:10:32,873 --> 00:10:34,940
.كل يوم

255
00:10:35,641 --> 00:10:37,543
حسناً، هل أستطيع مساعدتك؟

256
00:10:37,544 --> 00:10:41,113
.كلّا، هذا أمرٌ خاص بي

257
00:10:41,114 --> 00:10:42,915
ألم تضع يدك هناك لمدة طويلة؟

258
00:10:42,916 --> 00:10:45,484
...أجل، دعيني فقط

259
00:10:47,721 --> 00:10:49,321
(المؤثرات الخاصة التي ترتدينها يا (كارولاين

260
00:10:49,322 --> 00:10:50,489
،حساسة جداً

261
00:10:50,490 --> 00:10:51,657
.لذلك لا تسمحي لأي شيء بالإقتراب من صدرك

262
00:10:51,658 --> 00:10:53,194
.بإستثنائي

263
00:10:56,595 --> 00:10:58,030
.لا تتوثري

264
00:10:58,031 --> 00:11:00,032
.الكاميرا ستحبك
كيف يمكن لها أن لا تفعل؟

265
00:11:00,033 --> 00:11:02,001
.دي جي) توقف عن مغازلتي)

266
00:11:02,002 --> 00:11:05,572
.سوف أموت قريباً ولن تستطيع نسيان أمري

267
00:11:06,573 --> 00:11:09,408
تقسمين أنك ستموتين قريباً؟

268
00:11:10,409 --> 00:11:11,710
،ماكس) أنا على وشك التعرض لطلق ناري)

269
00:11:11,711 --> 00:11:13,679
.لا أستطيع الموت وبيننا ضغائن

270
00:11:13,680 --> 00:11:15,948
.نحن بخير
.أنت تعيشين حلم حياتي يا فتاة

271
00:11:15,949 --> 00:11:18,417
.إجعليني فخورة -
.سأفعل -

272
00:11:18,418 --> 00:11:20,653
!كلّا
!لا تعانقيها مرتديتاًَ ذلك

273
00:11:27,127 --> 00:11:29,161
.كارولاين) قمت بتشغيل الجهاز)

274
00:11:29,162 --> 00:11:30,629
.لم نكن نصور

275
00:11:30,630 --> 00:11:34,233
.حقاً؟ ذلك مؤسفٌ جداً، لأن ذلك الأداء كان ذهبي

276
00:11:34,734 --> 00:11:37,670
.فل نجمع حاجياتنا
.سوف نكمل التصوير يوم غد

277
00:11:37,671 --> 00:11:39,972
.أنا آسفة جداً، لقد إشتغل فحسب

278
00:11:39,973 --> 00:11:42,474
.الجميلات بفسد الأمور طوال الوقت

279
00:11:42,475 --> 00:11:43,709
،بعد أن تغتسلي

280
00:11:43,710 --> 00:11:45,244
لم لا نتناول العشاء في فندقي

281
00:11:45,245 --> 00:11:47,112
العشاء؟
.أجل، ذلك سيكون من دواعي سروري

282
00:11:47,113 --> 00:11:48,480
.قرابة الساعة الثامنة

283
00:11:48,481 --> 00:11:51,050
.مساعدتي ستعطيك عنواني ورقم غرفتي

284
00:11:53,119 --> 00:11:55,120
أتعلمين، هكذا بالضبط تبدين في جميع أحلامي

285
00:11:55,121 --> 00:11:56,789
.أين أقوم بقتلك

286
00:11:56,790 --> 00:11:59,191
،المخرج قام للتو بدعوتي للعشاء في فندقه

287
00:11:59,192 --> 00:12:00,726
.لكن في غرفته

288
00:12:00,727 --> 00:12:01,927
...هل تظنين أنه -
.أجل -

289
00:12:01,928 --> 00:12:03,028
...ألذلك قام -
.نعم -

290
00:12:03,029 --> 00:12:04,196
هلّا قمت بمرافقتي؟ -
.أجل -

291
00:12:04,197 --> 00:12:05,364
.ربّما أنتِ مخطئة

292
00:12:05,365 --> 00:12:06,565
...ربّما ظن أن تجربة أدائي كانت حقاً

293
00:12:06,566 --> 00:12:07,733
.لا

294
00:12:07,734 --> 00:12:11,204
.كارولاين) ربّما المرة القادم، تخففين أكتر)

295
00:12:16,535 --> 00:12:17,469
.الآن، تذكري

296
00:12:17,470 --> 00:12:19,837
،إذا قام المخرج بإعطائك أي شيء يبدو كعكة حلوة

297
00:12:19,838 --> 00:12:21,672
من المحتمل أن يكون ذلك مخدر إغتصاب
يقوم بإغمائك

298
00:12:21,673 --> 00:12:23,107
.ويدمر ذاكرتك

299
00:12:23,108 --> 00:12:25,175
.أو على الأقل ذلك هو تأثيره مع الشباب الذي أعطيهم إياه

300
00:12:26,176 --> 00:12:28,879
.لن يصل الأمر إلى ذلك على الإطلاق
.أنا أملك مخدر الإغتصاب الخاص بي

301
00:12:29,130 --> 00:12:30,697
أتحدث عن نفسي بإستمرار

302
00:12:30,698 --> 00:12:33,200
.حتى يشعر الشباب بالممل ويغمى عليهم

303
00:12:33,201 --> 00:12:35,302
إذا ذلك لم ينجح، ما هي حدودك؟

304
00:12:35,303 --> 00:12:36,903
،قليلاً فوق القميص، تحت القميص

305
00:12:36,904 --> 00:12:40,007
،القليل من الواجهة الأمامي، الواجهة الخلفية
درج صغير سري؟

306
00:12:40,008 --> 00:12:43,143
،لا أعرف ماذا تقصدين بذلك، لكن لا أحد يصعد في درجي السري

307
00:12:43,144 --> 00:12:44,678
.ليس لأجل (تشيسنات) أيضاً

308
00:12:44,679 --> 00:12:46,780
.أقصى ما سأفعله هو التقبيل

309
00:12:48,082 --> 00:12:49,316
.أنت تفكرين كممثلة إضافية

310
00:12:49,317 --> 00:12:51,184
تحتاجين للتفكير كنجمة

311
00:12:51,185 --> 00:12:52,452
،(إذا كنت ستشترين أحذية لـ(تشيسنات

312
00:12:52,453 --> 00:12:55,022
.بعد ذلك علاج نفسي، وطريق للخروج من السيانتولوجيا

313
00:12:56,624 --> 00:12:59,192
.مرحباً، أحضرت رفيقتك

314
00:12:59,193 --> 00:13:02,029
.أجل، هي وسيلة مواصلاتي
.نشترك بطاقة قطار الأنفاق

315
00:13:02,030 --> 00:13:03,330
.حسناً، هي تستخدم البطاقة

316
00:13:03,331 --> 00:13:05,332
أنا أقفز لأتخطى الباب الدوار
وهي تتظاهر أنها تلاحقني

317
00:13:05,333 --> 00:13:07,601
"!تصرخ قائلة: "لا تقلقوا، سوف أمسك بها

318
00:13:07,602 --> 00:13:09,069
.حسناً، تفضلوا بالدخول

319
00:13:09,070 --> 00:13:10,537
.(إبقي لشرب كأس من الشامبانيا يا (ماكس

320
00:13:10,538 --> 00:13:12,472
.ولا تقلقي بشأن أخد القطار لوحدك للعودة للمنزل

321
00:13:12,473 --> 00:13:13,907
.سائقي يستطيع أخدك للمنزل

322
00:13:13,908 --> 00:13:15,242
.الآن أنا محتارة

323
00:13:15,243 --> 00:13:16,610
لأن بقدر ما أريدك أن لا

324
00:13:16,611 --> 00:13:17,944
،تمارسي الجنس ضد رغبتك

325
00:13:17,945 --> 00:13:20,881
.أريد حقاً الذهاب إلى "ماكدونالد" في سيارة ليموزين

326
00:13:20,882 --> 00:13:22,282
.لا داعي للتسرع

327
00:13:22,283 --> 00:13:23,583
.هيا، إجلسوا، فل نتسكع قليلاً

328
00:13:23,584 --> 00:13:25,619
إنه لطفٌ منك دعوتي إلى هنا

329
00:13:25,620 --> 00:13:28,055
.لتناول وجبة عشاء عرضي مرتبط بالعمل

330
00:13:28,056 --> 00:13:32,726
،ماكس) هناك، (كارولاين) هناك، وأنا .. حسناً)
.هنا

331
00:13:32,727 --> 00:13:35,095
.لا يمكنني التوقف، مازلت أقوم بالإخراج

332
00:13:36,898 --> 00:13:39,766
.أتعلم، أحب هذا الفندق

333
00:13:39,767 --> 00:13:41,835
أتيت إلى هنا للقيام بجلسة تصوير

334
00:13:41,836 --> 00:13:43,303
" :لأجل برنامج " عشرين تحت سن العشرين

335
00:13:43,304 --> 00:13:44,938
،"المراهقات الغنيات جداً للمشاهدة"

336
00:13:44,939 --> 00:13:48,208
،وأتذكر أني قمت بقص شعري وقتها

337
00:13:48,209 --> 00:13:49,476
،الأمر الذي كان قراراً كبير

338
00:13:49,477 --> 00:13:51,311
.لأني كنت معروفة بشعري الطويل

339
00:13:51,312 --> 00:13:52,979
،وهو أراد قص القليل

340
00:13:52,980 --> 00:13:54,247
،الأمر الذي لم يبدو كقضية مهمة

341
00:13:54,248 --> 00:13:56,318
...لكن عندما تكون مشهور بشعرك الطويل

342
00:13:58,319 --> 00:14:02,222
.الناس يتوقعون رؤيتك بشعر أطول

343
00:14:03,023 --> 00:14:04,157
ألا مانع لديك في قيامي بذلك؟

344
00:14:04,158 --> 00:14:06,660
.لا، لا مانع لدي

345
00:14:06,661 --> 00:14:07,961
،الأمر فقط أن (ماكس) هنا

346
00:14:07,962 --> 00:14:09,162
.ولا أريدها أن تشعر أننا نسينا أمرها

347
00:14:09,163 --> 00:14:11,865
.آسف، سأتكلف بالأمر

348
00:14:15,502 --> 00:14:16,970
.ذلك كان جيداً

349
00:14:17,471 --> 00:14:18,939
.أنت مقبل جيد

350
00:14:18,940 --> 00:14:21,908
هل تتناول علكة بطعم القرفة؟

351
00:14:22,909 --> 00:14:25,378
.أنا التي آكل علكة بطعم القرفة

352
00:14:28,448 --> 00:14:31,118
.حسناً، إذاً لقد تذوقتكي للتو

353
00:14:31,119 --> 00:14:33,320
.أنظر يا (دي جي)، أظن أن لديك الفكرة الخطأ

354
00:14:34,822 --> 00:14:36,556
.إنتظري

355
00:14:36,557 --> 00:14:38,992
،لم أكن لأطلب منك الإنتظار أبداً لأجل إتصال عمل

356
00:14:38,993 --> 00:14:42,429
.لكن المتصل هو زوجتي وأريد قول "ليلة طيبة" لأبنائي

357
00:14:43,130 --> 00:14:44,364
.لذلك الرجل لعوب

358
00:14:44,365 --> 00:14:46,032
.لن ننجو من هذا بحديثي

359
00:14:46,033 --> 00:14:47,567
.لقد إنتهى أمرنا

360
00:14:47,568 --> 00:14:49,302
!صحيح
.لديه قدرة إحتمال عالية

361
00:14:49,303 --> 00:14:52,672
.حديثك الطويل عن الشعر كاد يفقدني وعيي

362
00:14:52,673 --> 00:14:55,108
ما الذي نفعله يا (ماكس)؟
.لا أريد إهانته

363
00:14:55,109 --> 00:14:57,377
.(نحتاج إلى ذلك المال الإضافي لـ(تشيسنات

364
00:14:57,378 --> 00:14:59,346
...هذه أقدم قصص خيالية في الكتب

365
00:14:59,347 --> 00:15:02,048
.إمرأة مجبرة على بيع جسدها لتوفر أحذية لإبنها

366
00:15:02,049 --> 00:15:03,784
،(إنه مشابه لأسلوب (شيكسبير
،(إنه مشابه لأسلوب (ديكينسي

367
00:15:03,785 --> 00:15:05,619
،(إنه مشابه لأسلوب عائلة (كارداشيان

368
00:15:05,620 --> 00:15:07,387
.أنظري للجانب المشرق

369
00:15:07,388 --> 00:15:09,156
،لقد ظنني مسبقاً أنه مثير

370
00:15:09,157 --> 00:15:10,924
.لذلك كنت ستنامين معه في الأخير

371
00:15:10,925 --> 00:15:12,359
،والآن بما أنه متزوجح

372
00:15:12,360 --> 00:15:13,927
أنتِ تعلمين أنه لن يقوم بخيانتك مع أخرى

373
00:15:13,928 --> 00:15:15,729
.لأنك أنت هي العشيقة

374
00:15:15,730 --> 00:15:17,731
!أنتِ حقيرة جانبية

375
00:15:17,732 --> 00:15:20,700
.كلّا يا (ماكس)، لا أستطيع إخباره كيف أشعر فحسب

376
00:15:20,701 --> 00:15:21,935
.بالإضافة إلى أنه قد فهم أمره

377
00:15:21,936 --> 00:15:24,070
.لقد سمعتني أخبره أنه قرأ الإشارات بشكل خاطئ

378
00:15:27,942 --> 00:15:32,379
من الواضح أن الإشارات الذي فهمها
".تفضل سنمارس علاقة ثلاتية"

379
00:15:32,380 --> 00:15:33,713
جيد جداً، أليس كذلك؟

380
00:15:33,714 --> 00:15:35,248
.مسلسل ناجح، زوجة وأطفال

381
00:15:35,249 --> 00:15:37,350
.مع ذلك أجد الوقت للذهاب إلى النادي الرياضي

382
00:15:37,351 --> 00:15:39,753
إذا يا رفاق هل تحتاجون إلى شرب الكحول قليلاً
قبل أن نقوم بهذا؟

383
00:15:39,754 --> 00:15:41,855
.لأني لا أحتاج

384
00:15:41,856 --> 00:15:43,223
حسناً، سوف أقول هذا وحسب

385
00:15:43,224 --> 00:15:44,791
.قبل أن تسقط تلك الفوطة

386
00:15:44,792 --> 00:15:47,127
.أظن أنك قرأت الإشارات بالخطأ هنا

387
00:15:47,128 --> 00:15:49,229
!حقاً
.ذلك مزري

388
00:15:49,230 --> 00:15:51,531
.أنا آسفة، هذه الأشياء تحدث

389
00:15:51,532 --> 00:15:53,266
يذكرني بتلك المرة التي شربت فيها الشاي

390
00:15:53,267 --> 00:15:56,002
.مع أمير دبي وظن أنه قام بشرائي

391
00:15:56,503 --> 00:15:58,338
.إتضح أنه إشترى شقراء أخرى

392
00:15:58,339 --> 00:16:00,607
!يا رجل

393
00:16:07,714 --> 00:16:09,616
.(صباح الخير (دي جي -
!صباح الخير -

394
00:16:10,617 --> 00:16:11,885
أترين يا (ماكس)؟
.لا ضغائن

395
00:16:11,886 --> 00:16:14,187
.لقد أخبرتك أن كل شيء سيكون على ما يرام

396
00:16:14,688 --> 00:16:17,591
.مرحباً! أنا مستعدة لكيس الدماء المزيف

397
00:16:19,260 --> 00:16:22,929
.أظن أنك تضعها على الثديات الخطأ

398
00:16:22,930 --> 00:16:25,198
.لكن بالنسبة لرجل خشن، تملك لمسة ناعمة

399
00:16:25,199 --> 00:16:26,399
.أجل

400
00:16:26,400 --> 00:16:27,968
.لقد حدث تأخير

401
00:16:27,969 --> 00:16:30,370
،ماكس) الآن ستمثل دور النادلة الميتة)
...أنتِ يتتواجدين هناك

402
00:16:30,371 --> 00:16:32,005
.في الخلف

403
00:16:32,006 --> 00:16:34,307
هل هذه حقيقية؟ -
.أجل -

404
00:16:34,308 --> 00:16:36,910
.عملٌ جيد

405
00:16:36,911 --> 00:16:39,546
أتسمعين ذلك يا (ماكس)؟
أنا الآن في الخلف

406
00:16:39,547 --> 00:16:42,048
.لم أمارس الجنس مع (دي جي) والآن أنا في الخلف

407
00:16:42,049 --> 00:16:43,683
!(ماكس)

408
00:16:43,684 --> 00:16:46,086
،لدينا الوقت للقطة واحدة كاملة قبل الغداء

409
00:16:46,087 --> 00:16:48,421
.وبعد ذلك سنعود لتصوير بقية الأحداث

410
00:16:48,422 --> 00:16:50,223
ربّما أنتِ وأنا يمكننا تناول الغداء معاً

411
00:16:50,224 --> 00:16:51,491
.لإي مقصورتي

412
00:16:51,492 --> 00:16:53,593
.حسناً، أنا أحب المقصورة

413
00:16:53,594 --> 00:16:55,395
.حسناً، لنلتزم بجدول الأعمال

414
00:16:55,396 --> 00:16:57,230
.إبني يقرأ قصيدة في المدرسة

415
00:16:57,231 --> 00:16:59,532
.بالمناسبة، صدرك يبدو رائعاً

416
00:16:59,533 --> 00:17:03,203
.تبدو كوالد رائع

417
00:17:03,204 --> 00:17:05,272
،دي جي) هل هذا بشأن ليلة أمس)

418
00:17:05,273 --> 00:17:06,506
لأني لم أرد إرتداء فوطة؟

419
00:17:06,507 --> 00:17:08,541
.كلّا، نحن بخير

420
00:17:08,542 --> 00:17:10,310
.لا أريد رؤيتها، أدفنها عميقاً

421
00:17:10,311 --> 00:17:11,645
أدفنها عميقاً"؟"

422
00:17:11,646 --> 00:17:13,380
هل قال للتو "إدفنها عميقاً"؟

423
00:17:13,381 --> 00:17:15,515
.كارولاين) عليك العمل في الخلف)

424
00:17:15,516 --> 00:17:17,384
هل بهذه الطريقة تعامل هوليوود النساء؟

425
00:17:17,385 --> 00:17:19,286
.بهذه الطريقة هوليوود تعامل الجميع

426
00:17:19,287 --> 00:17:20,687
.الجميع مستعدون

427
00:17:20,688 --> 00:17:24,124
.ماكس) إذا قمت بهذا، سوف تأخدين مال مقابل للجنس)

428
00:17:24,125 --> 00:17:26,726
.حسناً، وأخيراً حان الوقت

429
00:17:26,727 --> 00:17:28,228
.تمركزوا في أماكنكم جميعاً

430
00:17:28,229 --> 00:17:31,631
.ليس عليكِ القيام بهذا، (تشيسنات) حصاني

431
00:17:31,632 --> 00:17:33,900
!ويبدأ التصوير
.ماكس) أنتِ تمسحين المنضدة)

432
00:17:33,901 --> 00:17:36,169
.القاتل يدخل، تنظرين نحوه

433
00:17:36,170 --> 00:17:37,504
.لا تفعليها

434
00:17:37,505 --> 00:17:38,905
.يمكننا إيجاد النقود في مكانٍ ما

435
00:17:38,906 --> 00:17:41,074
!إقطعو التصوير
.توم) لا أريد رؤيتها)

436
00:17:41,075 --> 00:17:42,909
.(كارولاين) -
.ها هم قادمون -

437
00:17:42,910 --> 00:17:45,278
.هيا جميعاً، فل نبدأ من جديد

438
00:17:45,279 --> 00:17:48,114
!ويبدأ التصوير
.ماكس) أنتِ تمسحين المنضدة)

439
00:17:48,115 --> 00:17:50,717
.القاتل يدخل، تنظرين نحوه

440
00:17:50,718 --> 00:17:53,086
!طلبية جاهزة

441
00:17:55,122 --> 00:17:57,324
.ماكس) جدياً، الأمر لا يستحق)

442
00:17:57,325 --> 00:17:59,092
!إقطعو التصوير
.أخرجوها من هناك

443
00:17:59,093 --> 00:18:01,394
.إعادة، إعادة -
.آسفون بشأن ذلك يا ناس -

444
00:18:01,395 --> 00:18:02,729
الآن، أصيبوني بالطلق الناري

445
00:18:02,730 --> 00:18:05,432
.الذي كنت أنتظره طوال حياتي

446
00:18:06,933 --> 00:18:08,468
لم أشعر بأني غير مرغوبة بهذا القدر

447
00:18:08,469 --> 00:18:10,704
مند أن حاولت تدريس أطفال مدرسة المدينة

448
00:18:10,705 --> 00:18:11,838
.كيفية التخييط

449
00:18:11,839 --> 00:18:13,340
،أتكلم بجدية يا (كارولاين) عليكِ البقاء هنا

450
00:18:13,341 --> 00:18:14,574
،بعيدة عن مكان التصوير

451
00:18:14,575 --> 00:18:15,742
.أو لن يتم دفع النقود لأيٍ منكما

452
00:18:15,743 --> 00:18:18,311
يا (توم)، أتعرف ما الذي يحتاجه هذا؟

453
00:18:18,312 --> 00:18:21,481
.القليل من ظهور المحاسب

454
00:18:21,982 --> 00:18:25,251
.طاقم العمل يقوم بالكثير من الضرر للمطعم

455
00:18:25,252 --> 00:18:29,155
.حسناً، أنا أقوم ببعض الأضرار لهذه المياه الفرنسية الفاخرة

456
00:18:29,156 --> 00:18:32,859
،أضرار الأرض تساوي 150 دولار، 20 دولار لأجل المناديل التي إستخدموا

457
00:18:32,860 --> 00:18:34,098
...و

458
00:18:38,099 --> 00:18:42,335
.و55 دولار لأجل هذه الصورة الرائع للمدينة

459
00:18:43,036 --> 00:18:44,471
.هذا سخيف

460
00:18:44,972 --> 00:18:47,240
إلى متى عليّ الإنتظار حتى يتم إكتشافي؟

461
00:18:47,241 --> 00:18:49,275
...إفعلي ما يفعله أي شخص أمريكي آخر

462
00:18:49,276 --> 00:18:52,245
.إنسي أمر العمل الجاد وقومي بنشر شريط جنسي

463
00:18:52,246 --> 00:18:55,482
.كلّا، سوف أخرج إلى هناك
أين هو أحمر شفاهي؟

464
00:18:55,483 --> 00:18:58,752
.تفضل، أمسك حمال وزني

465
00:18:58,753 --> 00:19:01,221
.ومشروبي

466
00:19:02,289 --> 00:19:04,324
.مرحباً

467
00:19:04,325 --> 00:19:07,394
إلى من أتحدث حتى أحصل على دور
في هذا الشيء؟

468
00:19:07,395 --> 00:19:09,863
أقصد، لقد سمحت مسبقاً
للرجل الذي يخرج البسكويت

469
00:19:09,864 --> 00:19:12,032
.بأن يلمس ثدياتي

470
00:19:12,033 --> 00:19:13,566
.نحن لا نملك رجل يحضر البسكويت

471
00:19:15,302 --> 00:19:18,171
!حسناً، الجميع مستعد
!جهزوا الكاميرا

472
00:19:18,172 --> 00:19:20,173
.هو يبدو كشخصية مهمة

473
00:19:20,174 --> 00:19:21,541
!كلّا، لا! توقفي، توقفي -
!إتركني! لا -

474
00:19:21,542 --> 00:19:23,009
! لا تلمسي جهاز إطلاق نار

475
00:19:28,382 --> 00:19:31,918
!(أحدهم أطلق النار على (ماكس

476
00:19:31,919 --> 00:19:34,921
.إنقطعوا التصوير! (توم) تخلص من (ماكس) أيضاً

477
00:19:34,922 --> 00:19:36,623
.أحضر لي فتاة أخرى

478
00:19:36,624 --> 00:19:38,191
!تصرف نمودجي

479
00:19:38,192 --> 00:19:41,761
.رصاصة في صدري وتنتهي من أمري

480
00:19:43,697 --> 00:19:48,168
مرحباً، هل تبحث عن فتاة أخرى؟

481
00:19:50,638 --> 00:19:51,971
،آخر مرة ظهر بهذا الشكل

482
00:19:51,972 --> 00:19:53,239
كنت مستيقظة تحت تأتير مخدر قوي جداً

483
00:19:53,240 --> 00:19:56,609
.وصديقي (دانييل) كان مفقوداً

484
00:19:56,610 --> 00:19:57,977
،عليّ الإعتراف

485
00:19:57,978 --> 00:20:00,647
.التعرض لطلق ناري جعلني أشعر بأني نادلة مشتركة في عصابة

486
00:20:00,648 --> 00:20:03,616
.أنا كمغني الراب (بي إل تي) سيء السمعة

487
00:20:04,317 --> 00:20:05,585
.إذاً إليكم الأتفاق

488
00:20:05,586 --> 00:20:06,786
،سوف ندفع لكم مقابل يوم أمس

489
00:20:06,787 --> 00:20:09,422
.لكن ليس مقابل اليوم أو لمشهد الضحية

490
00:20:09,423 --> 00:20:12,125
ما الذي تقوله؟ -
.ليس بهذه السرعة أخي -

491
00:20:12,126 --> 00:20:14,994
.إليك قائمة الحساب الأخيرة لأضرار مطعمي

492
00:20:14,995 --> 00:20:17,297
ما هذا الشيء الأخير الذي قيمته 1000 دولار؟

493
00:20:17,298 --> 00:20:19,833
.(ذلك لأجل الأضرار التي تم القيام بها مع (ماكس) و(كارولاين

494
00:20:19,834 --> 00:20:21,534
،وفقاً لأحد أعضاء طاقم العمل

495
00:20:21,535 --> 00:20:24,104
.المخرج حاول إغوائهما ليلة أمس

496
00:20:24,105 --> 00:20:25,371
.هذا ليس جيداً يا صاح

497
00:20:25,372 --> 00:20:28,074
.إنه بكل تأكيد ليس جيداً يا صديقي

498
00:20:28,075 --> 00:20:30,910
إذاً ربّما هناك شخص ما في إتحاد رابطة الممثلين
يمكنني التحدث معه

499
00:20:30,911 --> 00:20:32,779
.بشأن هذا النوع من الأضرار

500
00:20:32,780 --> 00:20:35,081
بدون ذكر إختراقك للقوانين بالعمل مع طفل قاصر

501
00:20:35,082 --> 00:20:37,450
.(والذي هو (هان

502
00:20:37,451 --> 00:20:39,986
.لا تتحدث إلي أي أحد، سأجعلهم يدفعون

503
00:20:39,987 --> 00:20:41,688
.هذا سيء

504
00:20:41,689 --> 00:20:43,423
."كنت أعلم أنه كان يجدر بنا التصوير في "ديني

505
00:20:45,059 --> 00:20:47,227
هان)، ذلك ألطف وأروع شيء)

506
00:20:47,228 --> 00:20:48,895
.قمت به للتو تجاهنا

507
00:20:48,896 --> 00:20:51,764
إنه كذلك، (كارولاين) ستضاجعك حتماً الليلة

508
00:20:51,765 --> 00:20:53,500
.ذلك نوعاً ما إختصاصها الآن

509
00:20:53,501 --> 00:20:56,736
.حسناً، لا أريد من أي أحد أن يقوم بإستغلالكما

510
00:20:56,737 --> 00:20:58,304
.أنتما فتيات خاصتين بي

511
00:20:58,305 --> 00:21:01,774
،"والليلة في حلقة خاصة من "مسترجلة وفاسقة

512
00:21:01,775 --> 00:21:04,544
،الشاب الأسيوي الصغير والجميل إتضح أنه سمسار الفاحشات

513
00:21:04,545 --> 00:21:07,947
.والشرطيات العاهرات إستطعن شراء أحذية حصان جديدة

