1
00:00:03,139 --> 00:00:06,675
.لا أستطيع التصديق أن (هان) يجعلنا نقوم بتنظيف هذا المطعم اللعين

2
00:00:07,176 --> 00:00:10,311
.الأمر يشبه وضع قبعة كنيسة جميلة على رأس عاهرة

3
00:00:12,915 --> 00:00:15,950
!هيّــا، أقوى وأسرع
.إعملوا بسرعة وقوة

4
00:00:15,951 --> 00:00:21,356
ما هي "الأشياء التي يقولها (هان) إلى الرجل المحتال" (أليكس)؟

5
00:00:21,357 --> 00:00:22,623
.(ليس هناك وقت للمزاح يا (ماكس

6
00:00:22,624 --> 00:00:24,325
،مفتش الصحة سيأتي إلى هنا قريباً

7
00:00:24,326 --> 00:00:26,194
."A" وأنا في حاجة للحصول على علامة

8
00:00:26,195 --> 00:00:28,629
للنظافة "A" حصول هذا المطعم على علامة

9
00:00:28,630 --> 00:00:32,266
.سيكون أشبه بحصولي على حمالة صدر من القياس الصغير

10
00:00:32,267 --> 00:00:35,269
.سوف يحصل، لقد قمت بعمل كامل

11
00:00:43,012 --> 00:00:45,913
هل يقوم بصنع العجات أو مخدرات الميث؟

12
00:00:47,349 --> 00:00:50,385
أوليغ)، هل يقوم (هان) بإجبارك على إرتداء شبكتين للشعر؟)

13
00:00:50,386 --> 00:00:53,789
.ثلاتة شبكات
.لا أريد التحدث بالأمر

14
00:00:54,790 --> 00:01:06,969
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
Re-Synced By: MEE2day

15
00:01:08,991 --> 00:01:11,493
.آسفة لتأخري، ذهبت لتشذيب أظافري

16
00:01:11,494 --> 00:01:13,495
،إنها المرة الأولى التي توقفت فيها عن الحراك

17
00:01:13,496 --> 00:01:16,231
.وغلبني النوم

18
00:01:16,232 --> 00:01:18,433
لديك نقود لتزيين أظافرك؟

19
00:01:18,434 --> 00:01:20,535
سؤال: هل العمل كعاهرة كان مقزز بقدر

20
00:01:20,536 --> 00:01:23,405
ما كنت تظنين أنه سيكون؟

21
00:01:23,406 --> 00:01:24,706
.قام (هان) بدفع ثمنهم

22
00:01:24,707 --> 00:01:27,175
.إذاً لقد كان أسوء

23
00:01:28,511 --> 00:01:29,811
.ها هي أتت

24
00:01:29,812 --> 00:01:31,980
.ها هي فرسي الجميلة للعرض

25
00:01:33,316 --> 00:01:35,083
.دعيني أراهم يلمعون

26
00:01:35,084 --> 00:01:37,485
أريدك أن تكوني أول شيء يراه مفتش الصحة

27
00:01:37,486 --> 00:01:38,486
.عندما يدخل

28
00:01:38,487 --> 00:01:41,356
.أنتِ شقراء ونظيفة جداً فحسب

29
00:01:43,326 --> 00:01:46,361
مهلًَا! أين هي حصتي في تشذيب الأظافر؟
كيف لا أحصل أنا على أي شيء؟

30
00:01:46,362 --> 00:01:49,130
.لم أنسى أمرك
.تفضلي 50 دولار

31
00:01:49,131 --> 00:01:51,399
.أريدك منك الإختفاء حتى يغادر مفتش الصحة

32
00:01:53,369 --> 00:01:57,739
.بعض الأناس سيشعرون بالإهانة
.سوف أطلب 75 دولار

33
00:01:57,740 --> 00:02:00,008
.وستحصلين عليها

34
00:02:03,679 --> 00:02:05,880
،لدي أخبار مثيرة، في محل تجميل الأظافر

35
00:02:05,881 --> 00:02:08,483
.سمعت عن هذه الندوة المذهلة يجب علينا الذهاب إليها

36
00:02:08,484 --> 00:02:10,819
.كلّا، لا، لا

37
00:02:10,820 --> 00:02:12,687
.لقد ذهبت إلى ندوة من قبل

38
00:02:12,688 --> 00:02:15,790
.لقد كنت على وشك الزواج بـ300 شخص من كوريا

39
00:02:15,791 --> 00:02:18,560
إنها ندوة للعلامات التجارية للذين يمتلكون مشارع

40
00:02:18,561 --> 00:02:20,762
لتحديد هوياتهم ومساعدتهم على التثقيف والإستعداد

41
00:02:20,763 --> 00:02:22,764
.لنافذتهم من الفرص

42
00:02:22,765 --> 00:02:26,201
.أظن أني أفضل أن أكون متزوجة بـ300 شخص من كوريا

43
00:02:26,202 --> 00:02:29,070
.عندئدٍ أستطيع تزيين أظافر في أي وقت أريد

44
00:02:29,071 --> 00:02:30,639
.(هذه الصفقة الحقيقية يا (ماكس

45
00:02:30,640 --> 00:02:32,741
.المرأة التي تدير المكان، عبقرية في العلامات التجارية

46
00:02:32,742 --> 00:02:34,876
".لقد إبتكرت شعار "إفعلها فحسب

47
00:02:34,877 --> 00:02:36,911
."تلك المرأة لم تخترع عبارة "إفعلها فحسب

48
00:02:36,912 --> 00:02:39,948
.الذكور في الثانويات كانو يستخدمونها لمدة قرون

49
00:02:41,150 --> 00:02:42,217
!مازلتِ هنا

50
00:02:42,218 --> 00:02:45,120
ما الذي سيستلزم الأمر، 10 دولارات أخرى؟

51
00:02:46,022 --> 00:02:47,355
.أنتِ، أنا لست في حاجة إلى النذوة

52
00:02:47,356 --> 00:02:51,726
!لقد وجدت شعار سيجعلني ثرية ... مكروهة

53
00:02:51,727 --> 00:02:54,296
حسناً، أين وصلت في تنظيف منطقتك يا (إيرل)؟

54
00:02:54,297 --> 00:02:56,931
لدي مناديل عديدة مرة عليها سنوات هنا

55
00:02:56,932 --> 00:02:59,034
.مكتوب عليها أفكار القديمة

56
00:02:59,035 --> 00:03:02,304
.من الواضح أن المناديل كانت هي التويتر أنذاك

57
00:03:04,640 --> 00:03:06,074
.مرحباً

58
00:03:06,075 --> 00:03:07,008
هل تستطيع إخبار المالك

59
00:03:07,009 --> 00:03:08,910
أن مفتشة الصحة قد وصلت؟

60
00:03:08,911 --> 00:03:10,745
.أنت إمرأة

61
00:03:10,746 --> 00:03:12,947
.شكراً لإدراكك ذلك

62
00:03:14,850 --> 00:03:16,251
هل أنت (هان لي)؟

63
00:03:16,252 --> 00:03:18,453
...مرحباً (هان)، ها هذا

64
00:03:21,524 --> 00:03:22,991
إذاً، من أين تحبين أن نبدأ؟

65
00:03:22,992 --> 00:03:25,427
.للأسف من مرحاض الرجال

66
00:03:25,428 --> 00:03:27,996
.النقطة الصفر

67
00:03:27,997 --> 00:03:29,964
.سوف أنضم إليك في غضون لحظة

68
00:03:29,965 --> 00:03:32,000
هل أناديك آنسة أو سيدة (روتيلو)؟

69
00:03:32,001 --> 00:03:35,203
.آنسة
.شكراً لسؤالك

70
00:03:36,138 --> 00:03:39,240
.سأراك عند المراحيض

71
00:03:39,241 --> 00:03:42,243
.المنطقة صفر أصبحت للتو ألطف بكثير

72
00:03:45,047 --> 00:03:50,552
.هان)، أظن أن مفتشة الصحة تريد أن تفتشك أنت)

73
00:03:50,553 --> 00:03:53,288
".F" توقفي! إذا سمعتك قد تعطيني تقييم

74
00:03:53,289 --> 00:03:56,024
.أظن أنها تريد منك أن تعطيه إليها

75
00:03:57,426 --> 00:04:00,295
!لقد دفعت لك 90 دولار يا (ماكس)، إذهبي الآن

76
00:04:01,964 --> 00:04:03,498
.(تفضلي (ماكس -
ما هذا؟ -

77
00:04:03,499 --> 00:04:05,601
.بتلك الطريقة سوف نجني 600 دولار التي نحتاجها لأجل النذوة

78
00:04:05,602 --> 00:04:07,902
.(صنعت منشورات لأجل ساحة البيع في (كينكو

79
00:04:07,903 --> 00:04:11,506
.كينكو)" و"ساحة بيع" في جملة واحدة)"

80
00:04:11,507 --> 00:04:14,642
أين أواصل في إيجاد هذه القوة الداخلية؟

81
00:04:18,348 --> 00:04:21,417
.لابد من أن تكون (صوفي) رفقة الأشياء التي سنبيعها في ساحة البيع

82
00:04:21,668 --> 00:04:24,503
!مرحباً يا فتيات

83
00:04:24,504 --> 00:04:26,572
!(مرحباً (صوفي
أين هي خردتك كلها؟

84
00:04:26,573 --> 00:04:30,593
!أين تتواجد دائما ... داخل صندوقي

85
00:04:31,962 --> 00:04:33,996
.حسناً، أنظري هنا

86
00:04:33,997 --> 00:04:35,798
(لدي مجموعة من الأشياء التي يريد (أوليغ

87
00:04:35,799 --> 00:04:37,933
.التبرع بها لكم

88
00:04:37,934 --> 00:04:39,635
.ذلك لطف كبير منه

89
00:04:39,636 --> 00:04:42,038
.أجل، هو لا يعرف بشأنها

90
00:04:42,039 --> 00:04:43,139
أجل، إنها كل الأشياء

91
00:04:43,140 --> 00:04:45,374
.التي كان يتركها في شقتي

92
00:04:45,375 --> 00:04:47,843
...لقد أصبح مرتاحاً جداً، لذا

93
00:04:47,844 --> 00:04:51,614
!قوموا ببيعها كلها

94
00:04:51,615 --> 00:04:54,884
.قد تستطيعون الحصول على بعض النقود مقابل جواز سفره

95
00:04:54,885 --> 00:04:57,286
.أجل، لقد دفع 80 دولار مقابله

96
00:04:57,287 --> 00:04:58,954
ربّما يقوم بترك أشيائه عندك

97
00:04:58,955 --> 00:05:01,290
،لأنه يريد نقل علاقتكما إلى مستوى آخر

98
00:05:01,291 --> 00:05:02,825
.ربّما حتى الإنتقال للعيش معاً

99
00:05:02,826 --> 00:05:06,996
.حديث الفتيات

100
00:05:06,997 --> 00:05:11,167
ألا يجدر بك تقديم لي شراب (كوزمو) كما يفعلون في التلفاز؟

101
00:05:11,168 --> 00:05:13,669
لا نملك ذلك الشراب، نحن مفلستين

102
00:05:13,670 --> 00:05:16,772
...وهذه ليست سنة 1998، لكن

103
00:05:16,773 --> 00:05:18,107
ما رأيك في كب كيك وردية؟

104
00:05:18,108 --> 00:05:20,042
.أفضل بكثير

105
00:05:20,043 --> 00:05:22,345
،ربّما الآن بما أن (أوليغ) إعترف بحبه لك

106
00:05:22,346 --> 00:05:25,648
.بدأت تصابين بمشاكل حميمية بخصوص التقرب من بعضكما

107
00:05:25,649 --> 00:05:27,650
.بالله عليك

108
00:05:27,651 --> 00:05:30,920
.إحتفظي بذلك الكلام التافه لأجل ساحة البيع

109
00:05:30,921 --> 00:05:34,156
.أجل، ذلك الرجل يتواجد كثيراً فوق فقط

110
00:05:34,157 --> 00:05:38,294
...أقصد، عندما يكون فوق يكون في الأسفل أيضاً، لكن

111
00:05:38,295 --> 00:05:40,663
.يبقى أكتر من الازم

112
00:05:40,664 --> 00:05:42,598
.عليه التغيير أو يرحل

113
00:05:43,099 --> 00:05:45,668
.(شكراً لك على الكب كيك يا (ماكس

114
00:05:45,669 --> 00:05:47,636
...(و(كارولاين

115
00:05:47,637 --> 00:05:49,939
.لا أعرف ما الذي أضفته، لكن أجل

116
00:05:52,943 --> 00:05:54,877
.معرضنا للبيع ليس جاهزاً كلياً

117
00:05:54,878 --> 00:05:56,846
.أتيت في وقت مبكر، إعلاننا يقول من الساعة الواحدة حتى الخامسة

118
00:05:56,847 --> 00:05:59,515
.لا أشاهد الإعلانات

119
00:05:59,516 --> 00:06:01,650
.سيدة (ترودي)، أعطيهم بطاقتي

120
00:06:01,651 --> 00:06:06,288
.(هذه زوجتي، الآنسة (ترودي)، والطائر يدعى (سكوت

121
00:06:06,289 --> 00:06:07,957
،دنيس إنديكوت) الثالت)

122
00:06:07,958 --> 00:06:11,360
.(يمتلك متجر للوازم الكشافة وعبقري في فن (كيتش

123
00:06:12,396 --> 00:06:14,730
".سيد الأشياء"

124
00:06:16,900 --> 00:06:19,769
.إذاً، لدي الكثير من القطع الراقية الكلاسيكية

125
00:06:19,770 --> 00:06:21,137
.لن يخب ظنكم

126
00:06:21,138 --> 00:06:24,807
.حسناً، لقد كنا كذلك من قبل
سيدة (ترودي)؟

127
00:06:24,808 --> 00:06:27,376
ذهبنا إلى ولاية بنسلفانيا

128
00:06:27,377 --> 00:06:29,311
.لأجل مجموعة الدمى التي توجد في كيس حلوى الفستق

129
00:06:29,312 --> 00:06:31,447
!(لا وجود لـ(بلير -
.(لا لـ(بلير -

130
00:06:31,448 --> 00:06:33,649
.فقط الدمى بالثديات المزيفة

131
00:06:34,684 --> 00:06:37,019
.الحياة تكون قاسية أحياناَ فحسب

132
00:06:37,020 --> 00:06:38,954
هل أنا محقة يا (سكوت)؟

133
00:06:38,955 --> 00:06:40,356
،إذاً، في ذلك الكرسي توجد أشيائي

134
00:06:40,357 --> 00:06:41,524
...وسوف تلاحظون أن هناك الكثير من

135
00:06:41,525 --> 00:06:44,226
.لقد رأيتها مسبقاً، 14 مقابل كل شيء

136
00:06:44,227 --> 00:06:45,795
!ألف وأربع مئة دولار، ممتاز

137
00:06:45,796 --> 00:06:49,198
مئة؟
.يا عزيزتي، 14 دولار

138
00:06:50,267 --> 00:06:51,934
.لكن كل هذه الأشياء عتيقة

139
00:06:51,935 --> 00:06:54,570
عتيقة، أو إنتهت موضتها؟

140
00:06:55,539 --> 00:06:57,573
مهلاً، هل تلك دمى "أصدقاء (ناجيت)"؟

141
00:06:57,574 --> 00:06:59,275
.سيدة (ترودي)، يملكون راعي البقر

142
00:06:59,276 --> 00:07:00,609
.يحب راعي البقر

143
00:07:00,610 --> 00:07:03,746
.أراهن أنه يفعل

144
00:07:03,747 --> 00:07:05,414
.أنا مرتاح جداً

145
00:07:05,415 --> 00:07:08,184
...عندما لا نجد أي شيء جيد، سصبح غاضباً جداً

146
00:07:08,185 --> 00:07:10,219
.منّي

147
00:07:10,220 --> 00:07:12,121
.أنا آسفة،تلك ليست للبيع

148
00:07:12,122 --> 00:07:13,422
.لا أستطيع تفرقتها عن المجموعة

149
00:07:13,423 --> 00:07:15,524
لديك جميع الدمى العشر لـأصدقاء (ناجيت)؟

150
00:07:15,525 --> 00:07:18,861
.أجل، وكل دمية توجد في "الوجبة السعيدة" مند سنة 1993

151
00:07:18,862 --> 00:07:20,496
.إعتادت أمي على أخدي إلى هناك كثيراً

152
00:07:20,497 --> 00:07:24,300
.حسناً، لقد إعتادت على تركي هناك كثيراً، لكنه نفس الأمر

153
00:07:24,301 --> 00:07:26,035
.ست مئة دولار مقابل المجموعة بأكملها

154
00:07:26,036 --> 00:07:28,070
!بيعت -
.مهلًا، مهلًا، لن يتم البيع -

155
00:07:28,071 --> 00:07:29,905
.بالله عليك يا (ماكس)، هذا مستقبلنا

156
00:07:29,906 --> 00:07:32,107
.حسناً، تلك هي الماضي الخاص بي
.ليست للبيع

157
00:07:32,108 --> 00:07:33,342
.(فل نذهب يا (سكوت

158
00:07:33,343 --> 00:07:36,212
.هذا يشبت "سجن الثديات المزيفة" مجدداً

159
00:07:36,213 --> 00:07:37,546
...وأنتِ

160
00:07:37,547 --> 00:07:40,716
.عندما نعود للمنزل، من الأفضل أن تحضري وسادة العقاب

161
00:07:43,520 --> 00:07:46,755
.لا تقلقا، أنا أحبها نوعاً ما

162
00:07:48,959 --> 00:07:50,726
حسناً، من كان يظن أن حصان يضع قبعة

163
00:07:50,727 --> 00:07:53,128
.سيكون أغرب شيء في هذه الساحة

164
00:07:59,658 --> 00:08:02,960
إشرحي لي كيف أن هناك سلعة دفعت مقابلها 3 آلاف دولار

165
00:08:03,211 --> 00:08:05,479
قبل سنتين، الآن أصبحت قيمتها أقل من شيء

166
00:08:05,480 --> 00:08:07,748
!يأتي مع صلصلة للتغميس

167
00:08:09,284 --> 00:08:12,553
،الوجبة السعيدة" تذكر الناس بأوقات جميلة"

168
00:08:12,554 --> 00:08:15,823
.(وقت أكتر بساطة، وقت ما قبل وجود آل(كارداشيان

169
00:08:17,125 --> 00:08:18,292
!إنتباه، إنتباه

170
00:08:18,293 --> 00:08:20,227
.لدي شيء مهم جداً هنا

171
00:08:20,228 --> 00:08:22,963
نتائج إختبارك للحمض النووي يؤكد أن والدتك آسيوية

172
00:08:22,964 --> 00:08:25,165
وأن والدك كان بطول حبوب الصنوبر؟

173
00:08:26,735 --> 00:08:28,369
كلّا، وصلتنا رسالة التقييم

174
00:08:28,370 --> 00:08:31,105
.من مكتب المدينة لمفتشي الصحة

175
00:08:33,875 --> 00:08:36,343
!"مرحى، حصلنا على تقييم "فوق المتوسط

176
00:08:36,344 --> 00:08:37,878
تلك أول مرة أحصل فيها على ذلك التقييم

177
00:08:37,879 --> 00:08:40,948
.ولم أضطر لإعطاء قبلة فرنسية مقابلها

178
00:08:40,949 --> 00:08:42,716
فوق المتوسط"؟"
!كلّا، لا، لا، لا

179
00:08:42,717 --> 00:08:44,518
.هذا الفتى لا يلعب مع تقييم فوق المتوسط

180
00:08:44,519 --> 00:08:47,721
.سوف أتصل بمخربة الفرحة تلك الآنسة (جان روتيلو)، الآن

181
00:08:49,624 --> 00:08:52,092
.هذا ليس جيداً، الآسيويون لا يتعاملون بحسن مع ذلك التقييم

182
00:08:52,093 --> 00:08:54,461
في جامعة (وارتون)، حصلت على علامة "فوق المتوسط" مرة
والفتى الآسيوي

183
00:08:54,462 --> 00:08:57,197
.الذي كان يجلس بجانبي قتل نفسه

184
00:09:01,603 --> 00:09:04,138
.أوليج)، بدأت نوعاً ما أعتاد على هذا المظهر)

185
00:09:04,139 --> 00:09:07,174
.(أنت نوعاً ما تبدو كشبح (بن لادن

186
00:09:10,011 --> 00:09:12,146
.ليلة سعيدة يا فتيات

187
00:09:12,147 --> 00:09:14,615
.(سوف أذهب لقضاء الليلة عند (صوفي

188
00:09:14,616 --> 00:09:15,950
.لا، ربّما ليس عليك فعل ذلك

189
00:09:15,951 --> 00:09:17,017
لم قد تقولين ذلك؟

190
00:09:17,018 --> 00:09:20,321
.لأنها لا تستطيع منع نفسها

191
00:09:20,322 --> 00:09:22,856
.الأمر فقط، أنها قد تريد أحياناً بعض الوقت المنفرد بنفسها

192
00:09:22,857 --> 00:09:24,692
تحتاج لبعض الوقت المنفرد؟
هل قالت ذلك؟

193
00:09:24,693 --> 00:09:29,063
.لم تستخدم تلك الكلمات -
.كلّا، تلك كانت نفس الكلمات -

194
00:09:29,064 --> 00:09:31,231
.أنظري، (صوفي) تحب تواجدك

195
00:09:31,232 --> 00:09:32,499
الأمر فقط، أنها أخبرتنا أنك أصبحت

196
00:09:32,500 --> 00:09:34,168
مرتاحاً قليلاً عن اللزوم عندما أتت

197
00:09:34,169 --> 00:09:36,070
.لتبيع جميع أشيائك في معرضنا للبيع

198
00:09:37,138 --> 00:09:40,240
...أعرف كيف يبدو ذلك -
.ومع ذلك تواصلين الكلام -

199
00:09:42,277 --> 00:09:44,845
.أوليغ)، إن (صوفي) تشعر فقط بالقليل من الإختناق

200
00:09:44,846 --> 00:09:46,246
تشعر بالإختناق؟

201
00:09:46,247 --> 00:09:49,483
هل حاولت وضع وجهك بين ثدياتها؟

202
00:09:52,854 --> 00:09:56,290
.مرة واحدة، لكني كنت ثمل جداً وقتها

203
00:10:00,862 --> 00:10:02,396
،فقط قم ببعض التغيرات

204
00:10:02,397 --> 00:10:03,964
.وكل شيء سوف يعود لطبيعته

205
00:10:03,965 --> 00:10:05,733
.وتوقفي الآن عن التحدث

206
00:10:05,734 --> 00:10:08,569
أقوم ببعض التغييرات؟
.ذلك كل ما أفعله لأجلها

207
00:10:08,570 --> 00:10:11,271
.لقد غيّرت أثات منزلي، غيّرت طرق عيش حياتي

208
00:10:11,272 --> 00:10:14,341
.لقد غيّرت ملابسي الداخلية أكتر من مرة في الأسبوع

209
00:10:16,745 --> 00:10:21,115
...(لقد طفح الكيل، لا مزيد من التغيير لأجل (هان

210
00:10:21,116 --> 00:10:23,584
.(لا مزيد من التغيير لأجل (صوفي

211
00:10:28,256 --> 00:10:31,792
.لا إنتهيت من التغيير، لقد عدت يا عزيزتي

212
00:10:31,793 --> 00:10:33,961
!أنشري الخبر

213
00:10:42,137 --> 00:10:46,273
.أظن أنه سينشر ما هو أكتر من الخبر

214
00:10:46,274 --> 00:10:48,075
!أريد قتل شخص ما

215
00:10:48,076 --> 00:10:51,378
لماذا، هل قاموا بإلغاء مسلسل "الحياة الجميلة لـ(زاك) و(كودي)"؟

216
00:10:54,916 --> 00:10:57,384
...كلّا، لقد إنتهيت للتو حديث هاتفي مع مفتشة الصحة

217
00:10:57,385 --> 00:10:59,453
أجابت على هاتفها في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

218
00:10:59,454 --> 00:11:02,656
.بالله عليك، ليس وكأنها في الخارج تتسكع في المدينة

219
00:11:02,657 --> 00:11:04,024
!(هان)

220
00:11:04,025 --> 00:11:07,261
."أظن أن تلك العلامة التي حصلت عليها جعلتك "حقيراً

221
00:11:07,262 --> 00:11:09,696
ولقد أخبرتني أني حصلت على علامة "متوسط" بسبب حالة

222
00:11:09,697 --> 00:11:12,066
.الغرفة الخلفية التي توجد في نهاية منطقة غسل الأواني

223
00:11:12,067 --> 00:11:14,935
لم أكن أعلم أننا نمتلك غرفة خلفية، هل كنت تعرفين؟

224
00:11:14,936 --> 00:11:17,304
كلّا، لكن بالتأكيد هناك غرفة خلفية غامضة

225
00:11:17,305 --> 00:11:18,705
،في هذا العالم الجديد المنقلب رأساً على عقب

226
00:11:18,706 --> 00:11:22,276
حيث أن قطعة الجبن هي العمدة
!ومصممة الأزياء (دونا كاران) مجرد نكرة

227
00:11:27,282 --> 00:11:28,715
.ها هي

228
00:11:28,716 --> 00:11:30,150
لطالما ظننت أن تلك ملكية

229
00:11:30,151 --> 00:11:31,652
.الحانة التي توجد في الجوار

230
00:11:31,653 --> 00:11:33,654
،إذا كنا نمتلك باب مشترك مع حانة

231
00:11:33,655 --> 00:11:38,158
.فترات إستراحتي على وشك أن تصبح أطول وأكتر شرباً للخمر

232
00:11:38,159 --> 00:11:40,894
.إنتظراني هنا يا فتيات، سوف أدفع هذه الخزانة بعيداً

233
00:11:49,037 --> 00:11:52,239
!تماريني الرياضية، لا تخذليني الآن

234
00:12:01,783 --> 00:12:05,018
.أنا متأكداً جداً أن روحي تبدو بهذا الشكل

235
00:12:07,222 --> 00:12:09,890
الآن عليّ أن أقوم بتعيين طاقم عمل للطوارئ

236
00:12:09,891 --> 00:12:12,259
."حتى ينظفوا هذه الغرفة قبل يوم الجمعة وأحصل على علامة "ممتاز

237
00:12:12,260 --> 00:12:13,594
.سحقـــاً

238
00:12:13,595 --> 00:12:15,362
.أظن أني و(كارولاين) نستطيع القيام بالعمل

239
00:12:15,363 --> 00:12:18,065
هل أنت مجنونة؟
.(لا أستطيع يا (ماكس

240
00:12:18,066 --> 00:12:21,034
.لم أعمل في السكك الحديدية مثلك

241
00:12:21,035 --> 00:12:22,402
.بربّك

242
00:12:22,403 --> 00:12:24,972
.هان) في حاجة لعلامة "ممتاز"، ونحن في حاجة للنقود لأجل الندوة)

243
00:12:24,973 --> 00:12:27,374
أليست هذه واحدة من "نافذة الفرص"؟

244
00:12:28,576 --> 00:12:30,677
.ست مئة دولار -
.إنسوا الأمر يا فتيات -

245
00:12:30,678 --> 00:12:31,745
.أنظروا إلى هذه الجدران

246
00:12:31,746 --> 00:12:33,881
.أنا في حاجة إلى محترفون في التنظيف بالبخار

247
00:12:33,882 --> 00:12:35,282
.لقد نظفت بالبخار من قبل

248
00:12:35,283 --> 00:12:37,284
ما قصده، هل توجد طريقة أخرى
لنزع بقع الخمر والدماء

249
00:12:37,285 --> 00:12:39,419
من فستان مؤجر للحفل الراقص؟

250
00:12:42,390 --> 00:12:44,892
.الجو رطب وكئيب هنا

251
00:12:44,893 --> 00:12:47,094
.الآن أعرف كيف تشعر الخصيات الذكرية

252
00:12:54,836 --> 00:12:56,303
...دعيني فقط أحرك هذا السلك الكهربائي

253
00:12:56,304 --> 00:12:58,238
!لقد تعرضت لصدمة كهربائية للتو

254
00:12:58,239 --> 00:12:59,306
.كلّا

255
00:12:59,307 --> 00:13:01,241
الصدمة هي العودة للمنزل وإيجاد والدتك

256
00:13:01,242 --> 00:13:03,510
في حوض الإستحمام رفقة الشاب
.الذي كنت منجذبة إليه في الصف العاشر

257
00:13:05,513 --> 00:13:07,981
...يجدر بي دفع هذه الأسلاك الكهربائية نحو الأعلى

258
00:13:12,387 --> 00:13:14,688
.إنه عش صراصير

259
00:13:18,726 --> 00:13:20,360
!لابأس، لابأس، لابأس، لابأس، لابأس، لابأس

260
00:13:20,361 --> 00:13:21,929
!كل شيء على ما يرام

261
00:13:21,930 --> 00:13:24,932
.الأخبار الجيدة، إنهم ميتون

262
00:13:24,933 --> 00:13:26,900
الأخبار السيئة، بينما أقوم بسحبهم

263
00:13:26,901 --> 00:13:29,670
.من شعرك، يتحللون

264
00:13:29,671 --> 00:13:31,972
هل تبكين؟

265
00:13:31,973 --> 00:13:33,140
.لا أستطيع فعل هذا

266
00:13:33,141 --> 00:13:35,209
.حتى لو كان الأمر لأجل الندوة

267
00:13:35,210 --> 00:13:37,578
."سوف أبيع دمى "الوجبة السعيدة

268
00:13:37,579 --> 00:13:39,079
.(ليس عليك القيام بذلك يا (ماكس

269
00:13:39,080 --> 00:13:41,315
.لكننا في حاجة للنقود -
.حسناً، رائع -

270
00:13:47,794 --> 00:13:48,894
."(مرحباً "أصدقان (ناجيت

271
00:13:49,395 --> 00:13:50,929
،حالما يصل الرجل مع الطائر الكبير إلى هنا

272
00:13:50,930 --> 00:13:52,364
سوف تغادرون رعايتي الحنونة

273
00:13:52,365 --> 00:13:54,533
.وستخرجون إلى العالم الكبير والسيء

274
00:13:55,034 --> 00:13:56,301
،الأحذية سوف تدعس عليكم

275
00:13:56,302 --> 00:13:57,802
،الأطفال سوف يربطونكم مع المتفجرات

276
00:13:57,803 --> 00:14:01,272
بعض الأناس المعتوهين قد يضعونكم في صناديق السيارات
.ويقومون بتهريبكم من الدولة

277
00:14:04,575 --> 00:14:05,942
.(مرحباً (صوفي

278
00:14:05,943 --> 00:14:10,380
!أوليغ) قام بخيانتي، أنا غـــــــــــاضبة جداً)

279
00:14:13,701 --> 00:14:15,869
!يجب عليّ تحطيم الأشياء

280
00:14:15,870 --> 00:14:19,205
!لكن كل شيء في شقتي جميل جداً

281
00:14:19,206 --> 00:14:21,975
!لذلك... إبتعدن يا فتيات

282
00:14:35,389 --> 00:14:38,325
!يجب علي كسر المزيد من الأشياء

283
00:14:38,326 --> 00:14:40,260
!مهلاً، لا تحطمي ذلك الصندوق
...تلك

284
00:14:45,433 --> 00:14:47,567
.أشعر بتحسن

285
00:14:47,568 --> 00:14:49,436
.حقاً

286
00:14:49,437 --> 00:14:53,273
.حسناً، حسناً

287
00:14:53,274 --> 00:14:55,141
أظن أننا رأينا لتو ما قد يحصل

288
00:14:55,142 --> 00:14:57,744
."إلى قام أحدهم بخيانة "(هولك) العظيم

289
00:14:59,180 --> 00:15:02,349
.يا فتيات

290
00:15:02,350 --> 00:15:05,485
!صوفي) قد عادت. أنشروا الخبر)

291
00:15:09,824 --> 00:15:13,026
."أنظري يا (ماكس)، دمى "الوجبة السعيدة

292
00:15:19,467 --> 00:15:21,601
،(أنظري، أنا أعلم أنك غاضبة بشأن الدمى خاصتك يا (ماكس

293
00:15:21,602 --> 00:15:24,471
.لكن بربّك، هذا ممتع قليلاً

294
00:15:24,472 --> 00:15:26,539
هناك نوع واحد كنت فيه مبللة عند الساعة الثالتة

295
00:15:26,540 --> 00:15:29,042
".صباحاً أستطيع تسميته "ممتع

296
00:15:29,043 --> 00:15:31,211
!هذا ليس هو

297
00:15:33,347 --> 00:15:35,715
،أنظري، تحت الجرائد

298
00:15:35,716 --> 00:15:37,984
.هنام نوع من النوافد المزخرفة

299
00:15:37,985 --> 00:15:40,120
!جميل

300
00:15:40,121 --> 00:15:42,656
أنت أخيراً تحصلين على النقود التي أردتي

301
00:15:42,657 --> 00:15:44,724
.وأنت مبتهجة جداً

302
00:15:44,725 --> 00:15:47,260
أنا "مبتهجة"، أستخدم كلمتك
لأننا

303
00:15:47,261 --> 00:15:50,063
.نعمل لجني النقود حتى نحرك شعار عملنا للأمام

304
00:15:50,064 --> 00:15:51,598
."توقفي عن قول "شعار

305
00:15:51,599 --> 00:15:55,001
.ومن الأفضل أن تكون هذه "الندوة" تستحق ذلك

306
00:15:55,002 --> 00:15:56,569
لماذا أنت تقولين ذلك بتلك الطريق؟

307
00:15:56,570 --> 00:15:58,304
،ندوة" بوجود علامات إقتباس حولها"

308
00:15:58,305 --> 00:16:00,106
.وكأنها فكرة سخيفة أي شيء ما

309
00:16:00,107 --> 00:16:01,875
.لم أقل "ندوة" بوجود علامات إقتباس حولها

310
00:16:01,876 --> 00:16:03,643
...لقد فعلتِ، لقد قلتِ

311
00:16:03,644 --> 00:16:04,844
!آسفة

312
00:16:04,845 --> 00:16:06,713
!آسفة

313
00:16:06,714 --> 00:16:09,182
.كنت أحاول التوضيح أنك وضعت علامات إقتباس حول الكلمة

314
00:16:09,183 --> 00:16:12,085
،أنا متعبة جداً حتى أضع علامة الإقتباس حول الأشياء

315
00:16:12,086 --> 00:16:13,920
،لكن إذا كنت سأضع علامات إقتباس حول كلمة ما

316
00:16:13,921 --> 00:16:16,756
!"فتلك الكلمة سوف تكون "ندوة

317
00:16:16,757 --> 00:16:18,425
!"و"شعار تجاري

318
00:16:18,426 --> 00:16:21,628
وكنت لأضع علامات إقتباس ضخمة وغبية حول عبارة

319
00:16:21,629 --> 00:16:23,963
!"ندوة للشعارات التجارية"

320
00:16:23,964 --> 00:16:26,166
!ماكس) لقد قمت بذلك عن عمد)

321
00:16:26,167 --> 00:16:28,868
!ربّما كانت مجرد حادثة

322
00:16:31,439 --> 00:16:34,207
!توقفي! توقفي! أنت ترشين بخار الماء على الأسلاك الكهربائية

323
00:16:34,208 --> 00:16:36,676
!إنتبـــاه
،الماء والكهرباء

324
00:16:36,677 --> 00:16:39,245
! ليسوا أفضل ثنائي

325
00:16:39,246 --> 00:16:42,916
.مثل بعض الثنائيات الغير الجيدة أستطيع التفكير فيها

326
00:16:42,917 --> 00:16:45,518
نحن؟
تقصديننا نحن؟

327
00:16:45,519 --> 00:16:47,787
ماذا، الآن نحن لسنا بثائي رائع؟

328
00:16:49,857 --> 00:16:53,493
."آسفة لأني إقترحت أن نذهب إلى "ندوة

329
00:16:53,494 --> 00:16:55,061
.آسفة لأني أحاول جعل وضعنا يتقدم نحو الأمام

330
00:16:55,062 --> 00:16:57,797
.آسفة لأنك تظنين أنك تعرفين كيفية القيام بكل شيء

331
00:16:57,798 --> 00:17:00,633
.آسف لأنك ترفضين حقيقة أني أستطيع القيام بعمل تجاري

332
00:17:00,634 --> 00:17:03,303
،آسفة لأنك تظنين أنك تعرفين كيفية القيام بعمل تجاري

333
00:17:03,304 --> 00:17:05,872
.وربّما لذلك السبب كان مصير مشروعنا الأول هو الفشل

334
00:17:06,373 --> 00:17:10,043
آسفة لأنك تأخدين إستراحتين لتدخين الحشيش
كل يوم

335
00:17:10,044 --> 00:17:11,478
،بدل القيام بإتصالات تجارية

336
00:17:11,479 --> 00:17:13,847
.وربّما لذلك السبب فشل مشروعنا

337
00:17:13,848 --> 00:17:16,950
،آسفة لأني لم أقم بأخد المزيد من الإستراحات لتدخين الحشيش

338
00:17:16,951 --> 00:17:19,252
لأني كنت سأستفيد منهم حقاً
لأني كنت أعمل رفقة

339
00:17:19,253 --> 00:17:20,353
! شخص تدعي أنها تعرف كل شيء مثلك

340
00:17:20,354 --> 00:17:21,721
...وآسفة -
!إنه دوري -

341
00:17:21,722 --> 00:17:24,657
كلّا! آسف أنه كان عليك التدخل في

342
00:17:24,658 --> 00:17:25,925
،(في شؤون (صوفي) و(أوليغ

343
00:17:25,926 --> 00:17:27,827
،حتى قام هو بالخيان، وهي غضبت جداً

344
00:17:27,828 --> 00:17:30,663
،بعد ذلك بواسطة دليل دامغ تقريباً من العمل المباشر

345
00:17:30,664 --> 00:17:32,065
!أنت قتلتِ الدمى الخاصة بي

346
00:17:32,066 --> 00:17:34,134
آسفة لأن لا يهم

347
00:17:34,135 --> 00:17:37,070
مقدار الأشياء الجيدة التي قمت بها
لأن الصغيرة المسكينة

348
00:17:37,071 --> 00:17:40,306
!والطفلة (ماكس) قد تحطمت دمى "الوجبة السعيدة" خاصتها

349
00:17:41,307 --> 00:17:43,543
!(لا تتيري غضبي يا (ماكس

350
00:17:46,080 --> 00:17:49,249
،أنت حقاً معجبة بالشعارات

351
00:17:49,250 --> 00:17:50,784
".إفعلها فحسب"

352
00:17:50,785 --> 00:17:53,052
".قم بالأمر على طريقتك"

353
00:17:53,053 --> 00:17:56,156
".ما الذي حدث في فيغاس، يبقى في فيغاس"

354
00:17:56,157 --> 00:17:58,024
"ألديك أي حليب؟"

355
00:17:58,025 --> 00:18:00,560
هل تملكين أي أفكار غبية أخرى للعمل؟

356
00:18:03,531 --> 00:18:05,265
!توقفي

357
00:18:05,266 --> 00:18:06,566
!توقفي، توقفي، توقفي، أوقفي الأمر

358
00:18:06,567 --> 00:18:09,068
!لقد إكتفيت

359
00:18:09,069 --> 00:18:11,271
!كلّا، أنا إكتفيت

360
00:18:11,272 --> 00:18:12,872
!كلّا، كلانا إكتفينا

361
00:18:12,873 --> 00:18:14,541
!حسناً، كلانا إكتفينا

362
00:18:14,542 --> 00:18:16,075
!إنتهى -
!إنتهى -

363
00:18:16,076 --> 00:18:18,111
!(كلّا، لقد إكتفيت حقاً يا (ماكس

364
00:18:18,112 --> 00:18:19,846
!لقد تعبت من محاولة تحقيق الأمور

365
00:18:19,847 --> 00:18:22,549
!لقد تعبت من دفعنا لفتح متجر للكب كيك

366
00:18:22,550 --> 00:18:25,451
.وأنا متعبة أيضاً من إصرارك عن فتح متجر للكب كيك

367
00:18:25,452 --> 00:18:29,322
.متاجر التي لم نستطع تحمل نفقتها من الأول

368
00:18:31,926 --> 00:18:33,726
!(يا إلهي! يا للهول، (ماكس

369
00:18:33,727 --> 00:18:35,695
ماكس هل أنتِ بخير؟

370
00:18:35,696 --> 00:18:36,896
إنعاش قلبي رئوي، كيف نقوم بذلك؟

371
00:18:36,897 --> 00:18:38,431
هل نقوم بإغلاق الأنفس وتمرير النفس عبر الفم؟

372
00:18:38,432 --> 00:18:39,666
!مهلاً مهلاً

373
00:18:39,667 --> 00:18:42,769
.أظن انه يجدر بي الضغط على الصدر أولاً

374
00:18:42,770 --> 00:18:45,705
!حسناً، لن أصل للصدر أبداً مع وجودهم

375
00:18:45,706 --> 00:18:48,141
،ماكس) أنا على وشك وضع فمي على فمك)

376
00:18:48,142 --> 00:18:51,611
.لذا إذا كنت تمزحين، من الأفضل أن تستيقظي الآن

377
00:18:56,083 --> 00:18:57,450
.ماكس)، لا تموتي من فضلك)

378
00:18:57,451 --> 00:18:59,986
.لا تموتي من فضلك، أنتِ صديقتي المقربة

379
00:19:03,190 --> 00:19:04,891
!إجلسي، إجلسي

380
00:19:04,892 --> 00:19:07,460
هل أنت على ما يرام؟ -
ماذا حدث؟ -

381
00:19:07,461 --> 00:19:08,561
،لقد أمستك السلك الكهربائي

382
00:19:08,562 --> 00:19:11,264
.وأظن أنك تعرضت لصدمة كهربائية

383
00:19:11,265 --> 00:19:12,699
،لطالما ظننت أني إذا تعرضت لصدمة كهربائية

384
00:19:12,700 --> 00:19:16,002
.أنه سيكون فوق كرسي

385
00:19:16,003 --> 00:19:17,170
.إلهي، أشعر بحرار شديدة، أحتاج للهواء

386
00:19:17,171 --> 00:19:19,306
.تعالي إلى النافدة، هيّا

387
00:19:19,707 --> 00:19:21,507
.هيّا، هيّا

388
00:19:21,508 --> 00:19:24,177
.هنا، إركعي

389
00:19:24,178 --> 00:19:25,511
.تباً، هناك ستار خشبي

390
00:19:25,512 --> 00:19:27,780
.أمسكي في الحائط بينما أزيلها

391
00:19:30,751 --> 00:19:33,319
هل أنت بخير
.خدي نفساً عميقاً

392
00:19:33,320 --> 00:19:35,321
.تنفسي

393
00:19:35,322 --> 00:19:36,489
.ماكس) ذلك كان مخيفاً جداً)

394
00:19:36,490 --> 00:19:38,258
.للحظة، ظننت أنك توفيتي

395
00:19:38,259 --> 00:19:41,861
.ربّما فعلت، لأني أتذكر نوعاً ما مكان في شرارات

396
00:19:41,862 --> 00:19:45,565
.وأنت تقومين بتقبيلي

397
00:19:45,566 --> 00:19:47,934
يا لها من رائحة شهية؟

398
00:19:47,935 --> 00:19:50,136
.محل البيتزا بجانب الحانة المجاورة

399
00:19:50,137 --> 00:19:53,439
إلهي، هل دائما رائحة البيتزا تكون جيدة؟

400
00:19:54,742 --> 00:19:55,975
مرحباً، ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

401
00:19:55,976 --> 00:19:57,810
هل ذلك متجر أو شيء ما؟

402
00:19:57,811 --> 00:20:00,580
.لا -
.وداعاً -

403
00:20:02,349 --> 00:20:04,517
...(مهلا يا (كارولاين

404
00:20:04,518 --> 00:20:07,387
!هذه نافدتنا للفرص

405
00:20:07,388 --> 00:20:09,022
!ماكس) يا لها من فكرة جيدة)

406
00:20:09,023 --> 00:20:11,958
متجر للكب كيك على الطريق؟
!أنت عبقرية

407
00:20:11,959 --> 00:20:15,295
!قد أكون ذلك بما أني مت

408
00:20:15,296 --> 00:20:16,896
.شيء غير كبير جداً

409
00:20:16,897 --> 00:20:18,598
،وهذه المرة سوف نبدأ من الأسفل

410
00:20:18,599 --> 00:20:20,500
.حتى لا يكون لدينا أي مكان للذهاب إليه غير الأعلى

411
00:20:20,501 --> 00:20:22,669
الحمد لله! أنا مرتاحة جداً

412
00:20:22,670 --> 00:20:24,671
!في الأسفل

413
00:20:24,672 --> 00:20:28,608
.مهلاً، لدي هذا الشعور الغريب داخلي

414
00:20:28,609 --> 00:20:31,577
.أنا سعيدة

415
00:20:32,513 --> 00:20:33,780
.مرحباً يا فتيات

416
00:20:33,781 --> 00:20:38,484
تقومين بالحيل في النوافذ كما يفعلون
في (أمستردام)؟

417
00:20:38,485 --> 00:20:40,720
.كلّا، نظن أننا وجدنا مشروعنا الجديد

418
00:20:40,721 --> 00:20:43,856
."صوفي، هذا المحل الجديد لـ"كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

419
00:20:43,857 --> 00:20:49,062
،بمناسبة الحديث عن النوافد
تلك سيارة (أوليغ)، أليس كذلك؟

420
00:20:50,264 --> 00:20:52,465
.أجل، أجل

421
00:20:57,972 --> 00:21:01,274
.حسناً، بعض الناس يفتحون نوافد، والبعض الآخر يحطمونها

422
00:21:13,288 --> 00:21:19,389
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
Re-Synced By: MEE2day

