﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,351
حسناً, (ايما) جاهزة

2
00:00:03,352 --> 00:00:05,678
بشكل رسمي لتكوني اميرة في حفل عصر النهضة
<font color="#ff00ff">مهرجان خاص يعبر عن فترة زمنية سابقة يقومون
فيه بارتداء ثياب خاصة</font>

3
00:00:05,679 --> 00:00:07,841
...وتذكري

4
00:00:07,842 --> 00:00:09,719
لا تقبلي اول أمير تقابليه

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,833
الا اذا كان طفل ملكي

6
00:00:13,571 --> 00:00:15,889
في تلك الحالة انسي ذلك

7
00:00:16,800 --> 00:00:19,182
(استعدي يا (ايما

8
00:00:19,183 --> 00:00:21,660
لأروع حفلة في حياتك صغيرة

9
00:00:22,791 --> 00:00:24,762
انا لست متأكد حتى انه يجب ان اقوم
بهذا الشيء

10
00:00:24,763 --> 00:00:26,392
الأشخاص المشاكسين يحيطون بالأميرات

11
00:00:26,393 --> 00:00:28,437
من اجل اخذ واحدة الى بيتهم حتى يشربوا معها

12
00:00:28,438 --> 00:00:29,505
مرحباً

13
00:00:30,085 --> 00:00:31,919
في هذه الحالة أخفض الجسر المتحرك

14
00:00:31,920 --> 00:00:33,131
فأنا ذاهبة ايضاً

15
00:00:36,887 --> 00:00:38,543
اذا, ما رأيكم؟

16
00:00:38,911 --> 00:00:40,606
الأميرة لا تستطيع ان تقوم بالمص

17
00:00:40,607 --> 00:00:42,491
(عندما يكون هناك الراهب (تاك

18
00:00:42,492 --> 00:00:43,887
اجل

19
00:00:44,197 --> 00:00:45,576
ايما) لا تملك خيار)

20
00:00:45,577 --> 00:00:47,846
لكن لم سوف تذهب انت الى ذلك العصر الأحمق؟

21
00:00:48,394 --> 00:00:49,935
هذا عملي يا صاح

22
00:00:49,936 --> 00:00:52,063
(انا اعمل على شيء من اجل عرض (ماري هارت

23
00:00:52,064 --> 00:00:55,697
"الأميرات, مهوسات ضاعوا في البرية"

24
00:00:55,698 --> 00:00:57,880
انا مراسل تلفزيوني محترم

25
00:01:01,315 --> 00:01:04,823
و (تاكر دوب) معكم في بث مباشر من الأرضية

26
00:01:07,378 --> 00:01:08,566
انه هو والدك

27
00:01:08,567 --> 00:01:09,602
اجب عليه فأنت تعرف ما عليك فعله

28
00:01:09,603 --> 00:01:10,692
صحيح

29
00:01:10,693 --> 00:01:12,077
(السكرتير الخاص بمكتب المحامي (تاكر دوب

30
00:01:12,078 --> 00:01:13,441
كيف أقوم بتوجيه اتصالك؟

31
00:01:14,269 --> 00:01:15,794
(اهلا سيد (دوب

32
00:01:15,795 --> 00:01:17,750
السيد (دوب) يتمشى

33
00:01:18,531 --> 00:01:20,259
اهلا يا أبي

34
00:01:21,121 --> 00:01:22,188
لا لا

35
00:01:22,189 --> 00:01:23,357
اجهز نفسي للمحكمة

36
00:01:24,536 --> 00:01:26,139
كيف الحال؟

37
00:01:26,140 --> 00:01:28,709
سكرتير مكتب المحامي (تاكر دوب)؟

38
00:01:28,710 --> 00:01:30,854
والد (تاكر) يظن ان ابنه محامي

39
00:01:30,855 --> 00:01:32,679
منذ متى؟-
منذ ان اخبرني-

40
00:01:32,680 --> 00:01:34,114
انه تخرج من كلية القانون

41
00:01:35,099 --> 00:01:38,510
ولكن (تاكر) ترك الكلية منذ ثلاث سنوات

42
00:01:38,511 --> 00:01:39,843
انا اعلم هذا وانت تعلمين هذا

43
00:01:39,844 --> 00:01:41,561
ولكن والده لا يعرف هذا

44
00:01:41,562 --> 00:01:43,072
لِم لم يخبره بالحقيقة؟

45
00:01:43,073 --> 00:01:44,506
في عائلته انت طبيب

46
00:01:44,507 --> 00:01:45,946
ومحامي والا فأنت يتيم

47
00:01:47,129 --> 00:01:48,928
ولكن كل ما أراده (تاكر) هو ان يعمل في
مجال التلفاز

48
00:01:48,929 --> 00:01:50,293
لذا اقترحت عليه

49
00:01:50,294 --> 00:01:52,259
ان ينسحب ويتابع تحقيق حلمه

50
00:01:52,260 --> 00:01:53,555
هل اقترح احد من قبل

51
00:01:53,556 --> 00:01:55,325
ان تتوقف عن اقتراح الأشياء؟

52
00:01:56,908 --> 00:01:57,993
طوال الوقت

53
00:01:59,473 --> 00:02:01,380
ولكن والداه لا يأتيان الى المدينة

54
00:02:01,381 --> 00:02:03,235
ثق بي هذا ليس شيئاً كبيراً

55
00:02:05,194 --> 00:02:06,546
أبي في المدينة

56
00:02:09,023 --> 00:02:10,383
والان هو كذلك

57
00:02:10,756 --> 00:02:23,087
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

58
00:02:23,088 --> 00:02:25,102
<i>تعلم ان أبي سينزعج</i>

59
00:02:25,103 --> 00:02:26,598
ولكن انا لا استطيع اكمال هذا

60
00:02:26,599 --> 00:02:28,059
تعلم ان معرفتي بالقانون

61
00:02:28,060 --> 00:02:29,538
محدودة على عروض التلفاز

62
00:02:29,539 --> 00:02:31,176
وعندما قمنا بواجبنا من اجل هيئة المحلفين

63
00:02:31,177 --> 00:02:32,515
كان ذلك من اجل العثور على الفتيات

64
00:02:33,283 --> 00:02:34,839
انت لا اكترث لمن قتلته

65
00:02:34,840 --> 00:02:37,478
ولكن ذلك المدعى عليه كان مذنب بسبب البدء
في الجنس

66
00:02:40,043 --> 00:02:41,926
ربما انت لا تعلم شيء عن القانون

67
00:02:41,927 --> 00:02:44,011
ولكن نحن نعلم شخص يعلم

68
00:02:44,012 --> 00:02:47,115
لسوء الحظ ان المخلوع من مكانه هو غير مكتمل
الصحة

69
00:02:47,116 --> 00:02:50,497
وانا لا استطيع اعادة فحصه في وقت معين

70
00:02:50,498 --> 00:02:52,732
..بمعنى اخر انا سأكون

71
00:02:52,733 --> 00:02:53,859
لا بأس سأمسكك

72
00:02:54,289 --> 00:02:57,446
اجل اجل لقد فعلت

73
00:02:58,127 --> 00:02:59,503
امل الا يكون هنالك عظام مكسورة

74
00:02:59,504 --> 00:03:00,417
لا

75
00:03:01,176 --> 00:03:02,332
هل انت بخير يا (رايلي)؟-
انا بخير-

76
00:03:02,894 --> 00:03:04,070
انا بخير

77
00:03:04,071 --> 00:03:06,040
اسفة فأنا حمقاء جداً

78
00:03:06,041 --> 00:03:08,383
انت تبدين مثالية من حيث أقف

79
00:03:08,724 --> 00:03:10,522
اجل اياً يكن

80
00:03:10,860 --> 00:03:12,324
تعالي نحتاج مساعدتك

81
00:03:14,476 --> 00:03:15,594
من هو هذا؟

82
00:03:15,595 --> 00:03:16,650
هل رأيته من قبل؟

83
00:03:16,651 --> 00:03:17,911
ماذا تعلم عنه؟

84
00:03:17,912 --> 00:03:19,209
رايلي) لو بدأت)

85
00:03:19,210 --> 00:03:20,755
اشعر ان هذا الشخص يدخل الى هنا

86
00:03:20,756 --> 00:03:22,891
سيتحول هذا الى نوع اخر من الحانات

87
00:03:24,868 --> 00:03:26,332
انا اريد منك ان تخبريني

88
00:03:26,333 --> 00:03:28,553
بالكثير من أمور المحامة

89
00:03:28,554 --> 00:03:30,306
هل استطيع استعارة هذا؟-
لا لا لا-

90
00:03:30,307 --> 00:03:31,610
هذه أمور شخصية بأحد الأشخاص

91
00:03:31,611 --> 00:03:33,623
اوه هذه جيدة تابعي

92
00:03:34,684 --> 00:03:35,902
انت وحدك

93
00:03:35,903 --> 00:03:37,861
انا سأقابل (داني) لوضع اللمسات الاخيرة
على أزيائنا

94
00:03:37,862 --> 00:03:40,021
يبدو انني سألعب الهوكي لبقية هذا الظهر

95
00:03:40,022 --> 00:03:41,840
اذا انت تأخذين استراحة

96
00:03:41,841 --> 00:03:43,476
ولن تعودي الى مكتبك؟

97
00:03:43,477 --> 00:03:44,965
حسنا, الا اذا ادرت اعمال رئيسي

98
00:03:44,966 --> 00:03:46,625
في قسم الخادمات في عالم الشعر المستعار

99
00:03:47,627 --> 00:03:50,406
اذا انت لن تعودي الى مكتبك طوال هذا اليوم؟

100
00:03:50,824 --> 00:03:52,043
<i>حسنا اليك هذه الفكرة</i>

101
00:03:52,044 --> 00:03:54,213
كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر
بأنك تستمع

102
00:03:54,214 --> 00:03:55,956
حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق

103
00:03:57,807 --> 00:03:59,451
اهلا ايها الأمير

104
00:03:59,452 --> 00:04:00,770
هل انت مستعد لتصبح من العصور الوسطى؟

105
00:04:01,454 --> 00:04:03,360
عليك ان تساعديني لأن أمي تريد القدوم معنا

106
00:04:03,361 --> 00:04:04,929
اذا الأمر سيصبح اكثر مرحا صحيح؟

107
00:04:04,930 --> 00:04:06,295
لا يوجد ابن على الاطلاق يريد ان يرى

108
00:04:06,296 --> 00:04:07,956
امه ترتدي كأنها فتاة

109
00:04:09,219 --> 00:04:10,769
لا تفهميني بشكل خاطئ
انا أقصد صدرها

110
00:04:10,770 --> 00:04:12,688
انهما اطول من بعض الأوقات عندما احتجت
اليهما كي يطعمانني

111
00:04:15,098 --> 00:04:16,473
اوه لا انه مدربي

112
00:04:16,474 --> 00:04:18,131
اخبرته انني مريض في فراشي

113
00:04:18,132 --> 00:04:20,694
اهلا ايها المدرب

114
00:04:20,695 --> 00:04:22,267
اهلا أمي-
اهلا يا عزيزي-

115
00:04:23,108 --> 00:04:24,603
رايلي) انا سعيدة لأنك هنا)

116
00:04:24,604 --> 00:04:26,894
هل تستطيعين مساعدتي بزيي؟

117
00:04:26,895 --> 00:04:29,301
اريد شيئاً من ميزات الفتيات

118
00:04:29,302 --> 00:04:30,896
ولكنه ما يزال قانوني

119
00:04:32,915 --> 00:04:36,112
يا عودة الخبز ما خطب هذا الوجه الممتلئ بالحكايا

120
00:04:36,864 --> 00:04:39,015
لا اعلم
هل نظرت من قبل

121
00:04:39,016 --> 00:04:40,181
الى عينا احد الأشخاص

122
00:04:40,182 --> 00:04:41,594
واعتقدت انه لربما يكون الشخص المنشود؟

123
00:04:41,595 --> 00:04:43,220
اجل في البنك الصباح

124
00:04:43,221 --> 00:04:44,478
يوم امس في السوبر ماركت

125
00:04:44,930 --> 00:04:46,788
ومنذ اسبوعين في قسم بيع السيارات

126
00:04:47,803 --> 00:04:49,132
انا لست صعبة الارضاء

127
00:04:51,294 --> 00:04:52,827
<i>انتظري</i>

128
00:04:52,828 --> 00:04:54,636
هل حدث هذا الان؟

129
00:04:55,397 --> 00:04:57,278
اعلم ان هذا سخيف جداً

130
00:04:57,279 --> 00:04:59,486
ولكن هنالك شيء ما في نظراته

131
00:04:59,487 --> 00:05:01,228
حرفياً لقد خطف انفاسي

132
00:05:01,229 --> 00:05:02,073
حقاً؟

133
00:05:02,688 --> 00:05:05,288
يا الهي

134
00:05:05,289 --> 00:05:07,420
انت يجب ان تقولي شيئاً

135
00:05:07,799 --> 00:05:10,054
يا الهي لا
لا استطيع

136
00:05:10,055 --> 00:05:11,418
اعني ماذا لو لم يكن معجب بي؟

137
00:05:11,419 --> 00:05:12,756
انه كذلك

138
00:05:14,199 --> 00:05:17,018
اجل اعني هل هناك شيء ليجعله غير معجب بك؟

139
00:05:35,552 --> 00:05:36,851
<i>(سيد (دوبز</i>

140
00:05:42,399 --> 00:05:43,789
ادخل

141
00:05:44,384 --> 00:05:46,610
(انه والدك يا سيد (دوبز

142
00:05:46,611 --> 00:05:47,578
(تاكر)

143
00:05:53,199 --> 00:05:54,364
انظر لنفسك

144
00:05:54,365 --> 00:05:55,808
ابني المحامي

145
00:05:55,809 --> 00:05:58,069
لا أصدق انني اخيراً اقف في مكتبك

146
00:05:58,779 --> 00:06:00,101
انه لا يصدق

147
00:06:00,420 --> 00:06:02,285
بالتأكيد هو كذلك

148
00:06:02,984 --> 00:06:04,257
(الان يا سيد (دوبز

149
00:06:04,258 --> 00:06:06,147
اظن ان المفترض ان يكون هذا الحائط الذي يحوي
...على شهادات الدبلوم

150
00:06:08,481 --> 00:06:09,957
صحيح, لقد قمت بالتنظيف

151
00:06:10,865 --> 00:06:12,215
الان يا أبي بعدما رأيت

152
00:06:12,216 --> 00:06:14,139
زاويتي الصغيرة من العالم دعنا ان نذهب
لشرب شيء

153
00:06:14,140 --> 00:06:15,697
وعندها ستخبرني كل شيء عنك

154
00:06:15,698 --> 00:06:17,530
هل تمازحني؟ انا لن اغادر الان

155
00:06:19,755 --> 00:06:21,075
انه لن يغادر

156
00:06:22,274 --> 00:06:24,922
اوه لا, اريد ان اسمع بعضاً من قضاياك

157
00:06:24,923 --> 00:06:27,338
على ماذا تعمل الان؟

158
00:06:27,339 --> 00:06:28,481
قضايا؟

159
00:06:29,704 --> 00:06:31,584
...حسنا هناك

160
00:06:31,585 --> 00:06:33,643
بعض من الأمور الخاصة بالموكلين

161
00:06:33,644 --> 00:06:35,508
اجل اجل كما قال

162
00:06:36,438 --> 00:06:38,262
هذا هو ولدي

163
00:06:38,263 --> 00:06:39,990
صريح كطول النهار

164
00:06:39,991 --> 00:06:42,138
انا لن اتفاجئ ان توقفت عن المحامة في يوم ما

165
00:06:42,139 --> 00:06:44,001
اجل كثير من الناس سيكونون كذلك

166
00:06:46,262 --> 00:06:47,411
ولكن ما اعلمه الان

167
00:06:47,412 --> 00:06:49,168
هو انك محب للقانون بشكل كبير

168
00:06:49,820 --> 00:06:51,581
انا سأعرفك على بعض اصدقائي

169
00:06:51,582 --> 00:06:53,395
سنحصل لك على عمل افضل

170
00:06:53,396 --> 00:06:56,128
لكنني سعيد جداً هنا

171
00:06:57,385 --> 00:06:58,568
هل تمازحني؟

172
00:06:59,003 --> 00:07:00,141
الشخص الذي يحضر لي القهوة

173
00:07:00,142 --> 00:07:01,533
يملك مكتب اكبر من هذا

174
00:07:01,534 --> 00:07:03,473
.....انا سأعيد هذا لك بعد

175
00:07:03,474 --> 00:07:04,881
ماذا تفعلون هنا؟-
عزيزتي-

176
00:07:09,976 --> 00:07:13,289
اريدك ان تقابل خليلتي يا أبي

177
00:07:15,583 --> 00:07:17,149
(وينيفريد)

178
00:07:21,791 --> 00:07:23,966
مارشل دوبز) سعيد لمقابلتك)

179
00:07:23,967 --> 00:07:25,876
يجب ان نذهب

180
00:07:25,877 --> 00:07:28,555
لا تنسي موعدنا مع عائلة (جينسن) في
الساعة الثامنة

181
00:07:28,556 --> 00:07:30,815
اخبرتهم انك ستحضرين طعام لذيذ

182
00:07:30,816 --> 00:07:32,493
وداعاً يا عزيزتي

183
00:07:39,921 --> 00:07:42,428
خذي على الأغلب انك تريدين هذا

184
00:07:44,170 --> 00:07:45,368
لقد كسرته

185
00:07:47,785 --> 00:07:48,983
<i>اذا ما قولك يا (ايما)؟</i>

186
00:07:48,984 --> 00:07:51,290
هل يجب ان نركب عليه ونقوده الى اميرته؟

187
00:07:55,793 --> 00:07:58,243
نحن سنربح جائزة الزي في هذا العام

188
00:07:58,244 --> 00:08:00,649
وانتظري حتى تري القصة الفكاهية التي كتبناها

189
00:08:00,650 --> 00:08:02,806
انها تتحدث عن الطاعون الأسود
انها رائعة

190
00:08:03,946 --> 00:08:06,152
اجل يا عزيزي ولكن هل فكرت ان

191
00:08:06,153 --> 00:08:09,053
تقوم بشيء رومانسي اكبر؟

192
00:08:09,054 --> 00:08:10,063
مع القصة الفكاهية

193
00:08:10,426 --> 00:08:12,173
والزي

194
00:08:13,319 --> 00:08:16,570
لماذا؟ هذا زي يضمن ان تتأتي الفتيات الي

195
00:08:16,571 --> 00:08:17,760
الشيء الوحيد الذي سيكون افضل

196
00:08:17,761 --> 00:08:19,320
هو لو كان هناك بوق يقلد صوت وحيد القرن

197
00:08:20,940 --> 00:08:23,101
يبدو ان هذه الأشياء يستحيل العثور عليها

198
00:08:23,102 --> 00:08:25,158
اجل اجل يا عزيزي

199
00:08:25,767 --> 00:08:27,922
رايلي) ذاهبة معك)

200
00:08:27,923 --> 00:08:30,594
وماذا في ذلك؟-
ربما من الأفضل لو جلست-

201
00:08:33,219 --> 00:08:34,763
اظن ان الوقوف جيد

202
00:08:35,665 --> 00:08:37,303
هل تتذكر عندما اخبرتك

203
00:08:37,304 --> 00:08:39,363
ان تترك (رايلي) تذهب؟

204
00:08:39,718 --> 00:08:41,783
..ربما

205
00:08:41,784 --> 00:08:43,951
اظن انني وضعت العربة قبل الحصان

206
00:08:45,533 --> 00:08:47,000
ماذا تقولين؟

207
00:08:47,001 --> 00:08:48,705
لا لا استطيع

208
00:08:48,706 --> 00:08:50,403
اجل تستطيعين

209
00:08:50,404 --> 00:08:51,383
حسناً

210
00:08:52,116 --> 00:08:52,980
(حسناً يا (داني

211
00:08:52,981 --> 00:08:55,132
اظن ان (رايلي) مهتمة بك

212
00:08:55,133 --> 00:08:56,833
ماذا؟ لماذا تعتقدي هذا؟

213
00:08:56,834 --> 00:08:58,313
انه اخبرتني نوعاً ما

214
00:08:58,314 --> 00:08:59,859
والان انا اخبرك نوعاً ما

215
00:08:59,860 --> 00:09:02,332
لا اصدقكك-
اذا تحقق من هذا-

216
00:09:02,333 --> 00:09:04,522
عليك ان تقوم بشيء ما

217
00:09:04,523 --> 00:09:07,022
وهي ستقوم بذلك ايضاً

218
00:09:07,471 --> 00:09:09,284
اجل

219
00:09:12,811 --> 00:09:13,964
لا اعلم

220
00:09:13,965 --> 00:09:16,009
كنت افعل هذا لمدة 15 سنة

221
00:09:16,010 --> 00:09:19,635
اجل لكنها قالت عنك انك "الشخص المنشود"؟

222
00:09:20,007 --> 00:09:21,370
شخص ماذا؟

223
00:09:23,302 --> 00:09:25,572
استطيع ان اوصلك للمياه

224
00:09:26,413 --> 00:09:28,358
ولكنني لا استطيع جعلك تفكر

225
00:09:31,984 --> 00:09:34,201
هذا هو نسري القانوني

226
00:09:34,930 --> 00:09:37,047
كيف جرى الأمر؟ هل ما زال والدك يعتقد
انك محامي؟

227
00:09:37,048 --> 00:09:38,347
اجل

228
00:09:38,348 --> 00:09:39,857
اجل هو كذلك

229
00:09:39,858 --> 00:09:41,355
هذا عظيم يا صديقي

230
00:09:41,356 --> 00:09:44,040
(اجل في الحقيقة لقد ذهبنا الى صديقه (بوب

231
00:09:44,041 --> 00:09:45,973
هو محامي ايضاً

232
00:09:45,974 --> 00:09:47,455
يملك شركة كبيرة

233
00:09:48,071 --> 00:09:50,387
واستطعت ان اقنعه ايضاً

234
00:09:51,105 --> 00:09:52,808
تاكر) انت مدهش)

235
00:09:52,809 --> 00:09:54,180
اجل اعلم

236
00:09:54,535 --> 00:09:56,305
هناك مشكلة صغيرة

237
00:09:56,847 --> 00:09:58,486
بوب) عرض عمل علي)

238
00:10:00,093 --> 00:10:01,667
وسأبدأ الاثنين

239
00:10:04,556 --> 00:10:06,625
هو عرض عليك عمل وقبلته؟

240
00:10:06,626 --> 00:10:07,668
ما خطبك؟

241
00:10:07,669 --> 00:10:08,887
كنت مضطرباً

242
00:10:09,827 --> 00:10:11,779
لكني حصلت على مكتب فيه نافذة

243
00:10:12,578 --> 00:10:13,928
جيد, حتى تقفز منه

244
00:10:13,929 --> 00:10:15,571
عندما يكتشف انك لست محامي

245
00:10:15,961 --> 00:10:17,166
عليك ان تساعدني يا صديقي

246
00:10:17,167 --> 00:10:18,537
ماذا سأفعل الان؟

247
00:10:18,538 --> 00:10:21,315
حسنا سوف اقترح عليك شيئاً صعب جداً

248
00:10:21,316 --> 00:10:23,872
شيء جنوني حتى انا لا استطيع القيام به

249
00:10:25,150 --> 00:10:26,622
اخبره بالحقيقة

250
00:10:28,596 --> 00:10:29,952
ماذا لديك ايضاً؟

251
00:10:30,435 --> 00:10:32,588
يا (تاكر) حان وقت التوقف عن الكذب

252
00:10:32,589 --> 00:10:34,734
انه والدك وسوف يتفهم الأمر

253
00:10:35,147 --> 00:10:37,345
واجه خوفك, اتبع احلامك

254
00:10:37,346 --> 00:10:39,331
لا تدع شيئاً يقف في طريقك

255
00:10:40,109 --> 00:10:42,087
هذا يبدو مثل الخطاب الذي قلته لي

256
00:10:42,088 --> 00:10:44,480
عندما اقترحت ان انسحب من مدرسة القانون

257
00:10:45,946 --> 00:10:47,811
لقد اعتقدت ان هذا مألوف

258
00:10:50,686 --> 00:10:53,049
<i>حبيبتي الأميرة العذراء"</i>

259
00:10:53,050 --> 00:10:54,603
..انظري الى

260
00:10:55,636 --> 00:10:57,089
قلبي؟

261
00:10:57,488 --> 00:10:59,512
..واخبريني انك

262
00:11:00,021 --> 00:11:01,536
"تحبيني

263
00:11:03,253 --> 00:11:06,053
هل انت متأكد حيال هذه القصة
الفكاهية الجديدة؟

264
00:11:06,054 --> 00:11:07,753
لانني افتقد الى النكت في القصة القديمة

265
00:11:07,754 --> 00:11:09,238
عن الموت والحزن

266
00:11:10,378 --> 00:11:12,102
ولكن الرومانسية تنتصر دوماً

267
00:11:12,103 --> 00:11:13,903
لذا فكرت ان نغيرها

268
00:11:13,904 --> 00:11:15,580
واصلي القراءة-
حسناً-

269
00:11:15,581 --> 00:11:18,193
ولك يا سيدي"

270
00:11:18,194 --> 00:11:20,352
ليس هناك شيء لأقوله

271
00:11:20,353 --> 00:11:23,298
"لان قلبي صادق دوماً

272
00:11:23,299 --> 00:11:26,501
"اذا سوف اقبل هاتين الشفتين"

273
00:11:30,504 --> 00:11:31,824
يا الهي

274
00:11:31,825 --> 00:11:33,214
<i>يا الهي؟</i>

275
00:11:33,215 --> 00:11:34,986
هل هي عن شيء جيد ام سيء؟

276
00:11:35,672 --> 00:11:38,196
جيد رائع

277
00:11:38,197 --> 00:11:40,080
هل نستطيع القيام بهذا لاحقاً؟

278
00:11:40,081 --> 00:11:42,043
يجب ان...سأكلمك غداً

279
00:11:43,216 --> 00:11:46,435
هل رأيتي هذا؟

280
00:11:46,436 --> 00:11:47,461
كنت محقة

281
00:11:47,462 --> 00:11:48,867
انها تملك مشاعر تجاهي

282
00:11:48,868 --> 00:11:51,309
حسنا, هل اخبرتك ام اخبرتك؟

283
00:11:51,907 --> 00:11:53,596
لقد اخبرتني وغداً

284
00:11:53,597 --> 00:11:54,923
سأخبرها

285
00:11:55,271 --> 00:11:56,909
الأمر سيكون مثل حكاية الحورية

286
00:11:58,354 --> 00:12:00,148
اجل, عندما

287
00:12:00,149 --> 00:12:02,396
...ستركب على غروب الشمس

288
00:12:03,591 --> 00:12:04,702
عليك

289
00:12:05,864 --> 00:12:07,823
ربما يكون ان نعيد النظر في ذلك الزي

290
00:12:08,475 --> 00:12:09,582
قبل ان تقوم باعادتها

291
00:12:09,583 --> 00:12:11,364
هل يمكنني استعارتها لعطلة اسبوع واحدة فقط؟

292
00:12:13,708 --> 00:12:14,773
<i>لا اعلم ان كنت قادراً على فعلها</i>

293
00:12:14,774 --> 00:12:15,832
ستكون بخير

294
00:12:15,833 --> 00:12:17,928
انظر الى عينا والدك واخبره بالحقيقة

295
00:12:18,445 --> 00:12:19,803
انا هنا من أجلك يا رجل

296
00:12:19,804 --> 00:12:21,490
<i>يا الهي انه هو</i>

297
00:12:22,959 --> 00:12:24,293
انا اسف

298
00:12:32,090 --> 00:12:33,619
هذا هو نسري القانوني

299
00:12:33,620 --> 00:12:35,487
جاهز للخروج والاحتفال؟

300
00:12:35,488 --> 00:12:37,096
قبل ان نذهب يا أبي

301
00:12:37,097 --> 00:12:38,249
يجب ان نتحدث

302
00:12:38,250 --> 00:12:39,902
ماذا يفعل هنا؟-
انه يعيش هنا-

303
00:12:39,903 --> 00:12:41,088
انت تعيش مع مساعدك؟

304
00:12:41,089 --> 00:12:43,187
اجل هذا يتعلق بما اريد ان اقوله لك

305
00:12:44,205 --> 00:12:45,836
انت شاذ؟-
لا لست شاذ-

306
00:12:46,414 --> 00:12:48,249
هل تعلم خليلتك بهذا؟-
ليس عندي خليلة-

307
00:12:48,250 --> 00:12:49,463
اظن اننا نعلم لماذا

308
00:12:51,815 --> 00:12:53,522
وعندك طفلة؟-
انها ليست طفلتي-

309
00:12:53,523 --> 00:12:55,033
انها طفلتي

310
00:12:55,034 --> 00:12:57,908
اقل ما فعلته يا (تاكر) هو انك تبنيت
ابنة صديقك الشاذ

311
00:12:57,909 --> 00:13:00,460
اعتقدت اننا ربيناك على الصواب

312
00:13:00,461 --> 00:13:02,906
أبي...دعني ابدأ من البداية

313
00:13:02,907 --> 00:13:04,862
نحن لسنا شاذين

314
00:13:04,863 --> 00:13:06,372
<i>بن) صديقي)</i>

315
00:13:07,155 --> 00:13:08,693
...والأهم

316
00:13:09,957 --> 00:13:11,430
انا لست محامي

317
00:13:11,431 --> 00:13:12,788
اجل انت كذلك

318
00:13:14,795 --> 00:13:17,301
لقد انسحبت من المدرسة بعد الفصل الأول

319
00:13:17,302 --> 00:13:19,794
انا اعمل في التلفاز واحاول ان اكون منتج

320
00:13:19,795 --> 00:13:20,792
هذا حلمي

321
00:13:20,793 --> 00:13:22,092
لا ليس كذلك

322
00:13:23,003 --> 00:13:24,838
اجل انه حلمي

323
00:13:24,839 --> 00:13:27,805
لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا
اريد ان اكون

324
00:13:27,806 --> 00:13:29,489
ولكن عندك ثقافة كبيرة حيال هذا

325
00:13:29,490 --> 00:13:31,542
انا كذبت عن هذا ايضاً

326
00:13:32,215 --> 00:13:34,393
ولكن شكراً لرحلة التخرج الى المكسيك

327
00:13:34,394 --> 00:13:35,794
رائعة

328
00:13:37,433 --> 00:13:39,404
اذا لكي تحقق ما تدعي انه حلمك

329
00:13:39,780 --> 00:13:41,542
انت قررت الكذب علي

330
00:13:41,543 --> 00:13:42,834
ولأمك

331
00:13:42,835 --> 00:13:45,370
لكي تسخر علينا وعلى كل شيء قيم قدمناه لك؟

332
00:13:45,371 --> 00:13:47,298
انا اسف يا أبي

333
00:13:47,299 --> 00:13:48,213
لا تكن متأسفاً

334
00:13:48,529 --> 00:13:49,879
هذا لن يقلقني بعد اليوم

335
00:13:50,471 --> 00:13:51,627
لانه من الان فصاعداً

336
00:13:52,324 --> 00:13:53,680
ليس عندي ولد

337
00:13:55,686 --> 00:13:57,511
انتظر يا أبي دعني اشرح لك

338
00:14:00,939 --> 00:14:02,810
(يجب عليك ان تعلم (بوب

339
00:14:02,811 --> 00:14:04,244
انك لن تحضر يوم الاثنين

340
00:14:08,341 --> 00:14:09,556
حسنا

341
00:14:09,557 --> 00:14:11,304
اسمعي, لو كنت جائعة

342
00:14:11,649 --> 00:14:13,109
يجب ان تعبري عن ذلك

343
00:14:13,110 --> 00:14:14,804
لذا رفرفي بجناحيك مرتين

344
00:14:14,805 --> 00:14:17,206
عندها سوف نتخطى الناس ونحصل على
(شطيرة (التاكوس

345
00:14:17,889 --> 00:14:19,309
اجل اعلم

346
00:14:19,310 --> 00:14:20,554
دق دق

347
00:14:20,555 --> 00:14:23,892
اميرة ليست عذراء تقدم تقرير عن الواجبات

348
00:14:23,893 --> 00:14:25,682
يا لها من مصادفة

349
00:14:25,683 --> 00:14:28,111
هذا نفس الزي تماماً الذي ارتديته للحفلة
الراقصة

350
00:14:29,216 --> 00:14:30,473
اين (داني)؟

351
00:14:30,474 --> 00:14:32,410
لقد طلب ان تقابليه في محطة القطار

352
00:14:32,411 --> 00:14:34,602
لقد غير زيه في اللحظة الأخيرة

353
00:14:35,032 --> 00:14:38,118
اذا كيف هو حال الحب عندك؟

354
00:14:38,119 --> 00:14:39,537
هل ما زالت انفاسك تنقطع؟

355
00:14:39,538 --> 00:14:43,274
اجل ربما هذا هو مضمون الكلام

356
00:14:43,980 --> 00:14:46,762
اذا انت لم تغيري رأيك صحيح؟

357
00:14:46,763 --> 00:14:49,071
لا, رأيته البارحة

358
00:14:49,072 --> 00:14:51,190
وكان كل شيء افكر به

359
00:14:51,191 --> 00:14:52,725
هذا جيد

360
00:14:53,301 --> 00:14:55,634
اتمنى ان اعلم اسمه على الأقل؟

361
00:14:55,635 --> 00:14:57,020
اوه هذا ليس جيد

362
00:14:57,515 --> 00:14:59,788
اسفة..عن من تتحدثين؟

363
00:14:59,789 --> 00:15:01,949
الشخص الذي قابلته في البار

364
00:15:01,950 --> 00:15:03,507
عن من تتحدثين انت؟

365
00:15:03,508 --> 00:15:05,412
الشخص الذي قابلته في البار

366
00:15:05,548 --> 00:15:08,597
ومن غيره سأتحدث عنه؟

367
00:15:08,598 --> 00:15:10,303
يا (رايلي) هناك

368
00:15:10,304 --> 00:15:12,020
بعض الأشياء التي سنقوم بها قبل ذهابنا

369
00:15:12,021 --> 00:15:13,980
لذا لم لا تذهبين لهناك

370
00:15:13,981 --> 00:15:15,470
وانا سألحق بك

371
00:15:15,471 --> 00:15:16,740
حسنا يبدو هذا جيد

372
00:15:16,741 --> 00:15:19,241
انا سوف اراك في العصور الوسطى

373
00:15:19,242 --> 00:15:21,134
...الأميرة-
يا الهي-

374
00:15:21,135 --> 00:15:23,324
ما الذي فعلته للتو؟

375
00:15:23,325 --> 00:15:24,408
حسنا

376
00:15:24,409 --> 00:15:25,488
حسنا

377
00:15:25,489 --> 00:15:27,085
(اجب يا (داني

378
00:15:27,086 --> 00:15:28,257
اجب اجب

379
00:15:29,130 --> 00:15:30,950
لا تحكمي علي

380
00:15:40,461 --> 00:15:42,065
(سيد (دوبز-
ليس عندي شيء لأقوله-

381
00:15:42,066 --> 00:15:43,560
لا انتظر اعطني دقيقتين فقط

382
00:15:43,561 --> 00:15:44,537
هذا كل ما احتاجه

383
00:15:44,987 --> 00:15:47,410
انا لا اعلم رأيك تجاهي

384
00:15:47,411 --> 00:15:48,707
رأيي هو انك اناني وغير ناضج

385
00:15:48,708 --> 00:15:50,702
وغير محدد من قبل التوجيه الجنسي

386
00:15:52,558 --> 00:15:53,677
الان اصبحنا نعلم

387
00:15:54,653 --> 00:15:56,466
ولكن هناك شيء مشترك بيننا

388
00:15:56,862 --> 00:15:58,358
كلانا اباء

389
00:15:58,359 --> 00:15:59,573
واب لاب

390
00:15:59,574 --> 00:16:01,678
انا لن ادير ظهري لطفلتي الصغيرة

391
00:16:01,679 --> 00:16:03,798
ستفعل هذا بعد 20 عاما عندما تقوم بتحطيم

392
00:16:03,799 --> 00:16:05,596
كل الطموحات والاحلام التي خططت لها من اجلها

393
00:16:05,597 --> 00:16:07,800
هذا هو الأمر, هذه احلامك وطموحاتك

394
00:16:07,801 --> 00:16:08,820
(ليست احلام (تاكر

395
00:16:09,494 --> 00:16:11,379
انت لم تكن معه لذا لن تعلم

396
00:16:11,380 --> 00:16:13,124
ولكن للمرة الاولى في حياته

397
00:16:13,125 --> 00:16:14,313
انه سعيد حقاً

398
00:16:14,717 --> 00:16:16,517
انه يحب العمل في التلفاز

399
00:16:16,518 --> 00:16:18,746
انت تعني تخريب عقول الملايين بهذا الهراء

400
00:16:18,747 --> 00:16:20,060
الذي يسمى فن؟

401
00:16:20,061 --> 00:16:22,168
الناس يحبون هذا

402
00:16:22,898 --> 00:16:24,949
تعال معي لرؤيته وهو يعمل

403
00:16:24,950 --> 00:16:26,978
وسترى مؤهلاته وقدرته على فعل هذا

404
00:16:26,979 --> 00:16:28,669
وكم هو عاطفي تجاه عمله

405
00:16:30,116 --> 00:16:31,623
اظن انك ستكون منبهر جداً

406
00:16:31,624 --> 00:16:32,929
بما ستراه

407
00:16:39,281 --> 00:16:41,048
ظننت ان الاجراس ستشجعني

408
00:16:41,908 --> 00:16:43,155
ولكنهم عكس ذلك

409
00:16:45,441 --> 00:16:46,829
كثيراً

410
00:16:47,834 --> 00:16:49,093
(داني)

411
00:16:49,094 --> 00:16:51,821
او كما يجب ان اقول
(سيد (داني

412
00:16:52,319 --> 00:16:54,185
في خدمتك يا سيدتي

413
00:16:55,033 --> 00:16:56,560
انت تبدو رائع

414
00:16:56,907 --> 00:16:58,046
..وانت تبدو

415
00:16:59,129 --> 00:17:00,492
انت تبدو مدهش

416
00:17:01,667 --> 00:17:03,456
كأنك فارسي بسلاحك البراق

417
00:17:03,936 --> 00:17:05,289
هذا نوعاً ما مقصدي

418
00:17:05,668 --> 00:17:07,624
رايلي) انتظرت ليحين موعد الحفل)

419
00:17:07,625 --> 00:17:09,105
لأخبرك ولكن هذا وقت طويل

420
00:17:09,106 --> 00:17:11,286
...من دون

421
00:17:15,365 --> 00:17:18,079
يجب ان يتحقق احدكم من اسنان (ايما) ان
كان فيها حشرات

422
00:17:18,080 --> 00:17:21,273
لأننا وضعنا رقم قياسي في سجلات السرعة في
العربات

423
00:17:21,274 --> 00:17:22,893
يا أمي نحن في منتصف شيء ما

424
00:17:22,894 --> 00:17:24,195
اجل وان وصلت الى نهايته

425
00:17:24,196 --> 00:17:25,823
ستكون نهايتي

426
00:17:25,824 --> 00:17:28,710
يا (داني) اعتقد انه يجب عليك ان تصمت

427
00:17:29,344 --> 00:17:31,643
ليس الان
رايلي) يجب ان تسمعيني)

428
00:17:31,644 --> 00:17:33,862
على مهلك ايها الفارس الالي

429
00:17:33,863 --> 00:17:36,019
عذراً هل هذا الفارس يزعجك؟

430
00:17:36,020 --> 00:17:37,771
انها بخير-
لم اكن احدثك-

431
00:17:37,772 --> 00:17:38,956
انا بخير-
سمعتها-

432
00:17:38,957 --> 00:17:40,527
مرة اخرى, انا لا أتحدث اليك

433
00:17:40,528 --> 00:17:41,911
جيد لانني اظن اننا انتهينا من الحديث

434
00:17:41,912 --> 00:17:43,476
هل هكذا سنقوم بلعب هذا؟

435
00:17:43,477 --> 00:17:44,811
على الاغلب هو كذلك

436
00:17:46,625 --> 00:17:47,643
لا لا

437
00:17:50,102 --> 00:17:51,584
(توقف يا (داني

438
00:17:51,585 --> 00:17:52,827
توقف

439
00:17:52,828 --> 00:17:54,067
<i>حسنا ها نحن ذا</i>

440
00:17:55,336 --> 00:17:56,263
(توقف يا (داني

441
00:17:58,249 --> 00:17:59,394
يا الهي

442
00:18:00,162 --> 00:18:01,733
<i>(لا لا يا (داني</i>

443
00:18:02,489 --> 00:18:03,470
<i>توقف</i>

444
00:18:03,471 --> 00:18:04,774
(سأساعدك يا (داني

445
00:18:04,775 --> 00:18:06,231
رجل الأجراس والرجل المدرع

446
00:18:15,084 --> 00:18:16,215
ابي؟

447
00:18:17,771 --> 00:18:19,664
حسنا اعلم انني منبهر

448
00:18:19,665 --> 00:18:21,133
ماذا عنك؟

449
00:18:21,734 --> 00:18:23,249
هل انت بخير يا (داني)؟

450
00:18:24,032 --> 00:18:25,544
يالك من أحمق

451
00:18:28,604 --> 00:18:30,451
يا الهي هل انت بخير؟

452
00:18:30,774 --> 00:18:32,295
يالك من أحمق

453
00:18:33,796 --> 00:18:35,096
كنت خائفاً الا اراك ثانية

454
00:18:35,963 --> 00:18:37,172
(انا (فيليب

455
00:18:37,173 --> 00:18:38,599
(انا (رايلي

456
00:18:38,600 --> 00:18:40,853
كم كانت فرصة ذهابنا للحفلة نحن الاثنين؟

457
00:18:41,599 --> 00:18:43,058
الا ان لم تكن فارس حقيقي

458
00:18:43,419 --> 00:18:44,811
فهذا جيد ايضاً

459
00:18:48,011 --> 00:18:51,722
اذا هذا هو الشخص المنشود

460
00:18:51,723 --> 00:18:55,775
تبين انه هو

461
00:18:55,776 --> 00:18:57,638
اجل فهمت ذلك

462
00:18:58,246 --> 00:19:00,369
...انظر يا (داني) انا

463
00:19:00,991 --> 00:19:03,899
لم تستمعوني لي يا جماعة؟

464
00:19:03,900 --> 00:19:06,094
الفتاة المحرجة

465
00:19:06,095 --> 00:19:07,519
ستعبر

466
00:19:10,509 --> 00:19:12,004
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

467
00:19:12,005 --> 00:19:14,113
انا احضرته لكي يرى عملك

468
00:19:14,856 --> 00:19:16,383
ورأيت ما يكفي

469
00:19:16,384 --> 00:19:17,443
اوه, لا

470
00:19:17,444 --> 00:19:19,891
لن تذهب مني مرتين

471
00:19:20,722 --> 00:19:22,501
هل تعلم معنى ان تكون اباً؟

472
00:19:23,301 --> 00:19:25,358
الحب غير المشروط والدعم

473
00:19:25,359 --> 00:19:26,746
وتعلم من علمني هذا؟

474
00:19:26,747 --> 00:19:28,191
(بن)

475
00:19:28,192 --> 00:19:29,620
شكراً يا رجل

476
00:19:30,387 --> 00:19:32,058
ربما يجب عليك خلع قبعتك

477
00:19:34,771 --> 00:19:36,368
ولكن يجب ان تكون انت

478
00:19:37,165 --> 00:19:39,351
اذا تستطيع انت تتظاهر بأنك لا تملك ابناً

479
00:19:39,352 --> 00:19:41,016
وتنكرني او اياً يكن فأنا لا أهتم

480
00:19:41,017 --> 00:19:42,894
لقد انتهيت من الكذب عن ما افعله

481
00:19:42,895 --> 00:19:45,286
انا الحق حلمي وانا سعيد

482
00:19:47,345 --> 00:19:48,828
هذا هو انا

483
00:19:51,582 --> 00:19:53,270
الان تستطيع الذهاب

484
00:19:54,307 --> 00:19:55,653
كان هذا خطاب رائع

485
00:19:57,775 --> 00:20:00,129
يذكرني بالخطاب الذي قلته لأبي

486
00:20:01,914 --> 00:20:03,301
ماذا تقول؟

487
00:20:03,747 --> 00:20:05,299
ما اقوله هو

488
00:20:06,666 --> 00:20:08,179
انا أخطأت

489
00:20:09,546 --> 00:20:10,929
وانا اسف

490
00:20:11,308 --> 00:20:13,042
كنت منغلق التفكير

491
00:20:14,414 --> 00:20:16,112
وما اقوله بحق

492
00:20:16,883 --> 00:20:18,554
هو انني فخور جداً

493
00:20:19,392 --> 00:20:21,907
لأناديك ابني

494
00:20:33,880 --> 00:20:36,015
(هذا كان خطاب رائع يا (تاكر

495
00:20:36,501 --> 00:20:38,411
ربما كان يجدر بك ان تكون محامي

496
00:20:43,288 --> 00:20:44,291
<i>هل انت بخير؟</i>

497
00:20:44,637 --> 00:20:45,808
انا بخير

498
00:20:46,919 --> 00:20:49,747
ماعدا انني اضعت التعليمات الخاصة بكيفية
نزع هذا الزي

499
00:20:51,383 --> 00:20:53,078
(انا اسفة حقاً بشأن (رايلي

500
00:20:53,633 --> 00:20:54,873
لا داعي

501
00:20:54,874 --> 00:20:56,170
الأمر جيد

502
00:20:56,171 --> 00:20:58,506
رايلي) تظن انها وجدت فارسها ذو)
السلاح اللامع

503
00:20:58,507 --> 00:20:59,987
ولكن اعلم كيف ستنتهي القصة

504
00:20:59,988 --> 00:21:01,226
معي

505
00:21:02,022 --> 00:21:03,313
انا اميرها الساحر

506
00:21:05,344 --> 00:21:08,579
اذن, نخب سعادتك الأبدية

507
00:21:09,404 --> 00:21:17,804
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

