1
00:00:01,399 --> 00:00:04,399
ما الذي حدث يا (جاستن)؟

2
00:00:05,434 --> 00:00:08,504
جاستن) قل لي ماذا حدث)

3
00:00:10,039 --> 00:00:12,941
كان شيء غبي

4
00:00:12,975 --> 00:00:16,177
...لقد تشاجرت في منطقة (ماكنتاري) مع

5
00:00:16,212 --> 00:00:20,381
لقد كسرت انفه حسبما اظن

6
00:00:20,415 --> 00:00:22,450
بم ضربته؟-
ماذا؟-

7
00:00:22,484 --> 00:00:24,518
مفاصلك ليست ملتوية

8
00:00:24,553 --> 00:00:29,022
لقد ضربته بـ...لقد امسكت كوعه بقوة

9
00:00:29,057 --> 00:00:33,894
ما الذي يجري يا (جاستن)؟

10
00:00:33,928 --> 00:00:36,997
كان يجب الا اتي الى هنا

11
00:00:37,031 --> 00:00:38,732
كان هذا خطأ-
لا-

12
00:00:38,767 --> 00:00:40,033
كما قلت
انا اسف

13
00:00:40,068 --> 00:00:41,201
كان يجب الا ادخلك في هذا الموضوع؟

14
00:00:41,236 --> 00:00:42,202
لم اكن اعلم بما كنت افكر

15
00:00:42,237 --> 00:00:44,304
(جاستن)

16
00:00:59,487 --> 00:01:00,820
كنت اجري هنا هذا الصباح

17
00:01:00,854 --> 00:01:02,054
وكان (سامي) ذاهب للحصول على الجوز

18
00:01:02,089 --> 00:01:04,457
ابقى مكانك

19
00:01:09,263 --> 00:01:10,930
سوف اتصل بالمساعدة

20
00:01:27,013 --> 00:01:28,880
سنلتقي في مكتبك

21
00:01:28,915 --> 00:01:30,882
او في الباب الخلفي من الان فصاعداً

22
00:01:30,917 --> 00:01:35,754
سنلتقي حيثما اريد
اجلس

23
00:01:38,792 --> 00:01:42,760
هنالك جثة وجدت هذا الصباح

24
00:01:42,795 --> 00:01:44,696
القاتل شخص ربما تعرفه

25
00:01:44,730 --> 00:01:46,331
من هو؟

26
00:01:50,203 --> 00:01:52,570
(فرانك فيتوري)

27
00:01:52,604 --> 00:01:54,840
قائد عصابة (بي واي) في الجنوب

28
00:01:54,874 --> 00:01:57,709
وايضا المنافس الدائم

29
00:01:57,743 --> 00:02:01,679
لهذا الشخص

30
00:02:01,714 --> 00:02:06,083
(اليسيو كولو)

31
00:02:06,297 --> 00:02:10,267
وفي الصورة ايضاً بعض من مساعديه

32
00:02:10,301 --> 00:02:12,503
من ضمنهم

33
00:02:12,538 --> 00:02:15,339
(هذا الشخص (جو كتلانو

34
00:02:15,373 --> 00:02:18,542
خرج مؤخراً من السجن

35
00:02:18,576 --> 00:02:21,578
...لو كنت تسئلينني-
لا اسئلك شيئاً-

36
00:02:21,612 --> 00:02:24,581
انا التي قامت باعادتك الى عملك

37
00:02:24,615 --> 00:02:26,550
ولكنك كنت تتحرك مثل النهر المتجمد

38
00:02:26,584 --> 00:02:28,352
منذ ان عقدنا اتفاقاً معك

39
00:02:28,386 --> 00:02:31,087
(وحان وقت النتائج يا (هانك

40
00:02:31,121 --> 00:02:33,990
حسناً

41
00:02:34,025 --> 00:02:36,026
سأعود اليك

42
00:02:43,534 --> 00:02:46,269
ها انت ذا
مرحباً

43
00:02:46,303 --> 00:02:48,171
هل تريدني ان اقسم لك بعضاً من هذه البسطرمة
يا (هانك)؟

44
00:02:48,205 --> 00:02:49,305
فيكانو) اعطاني نصف رطل)

45
00:02:49,339 --> 00:02:50,258
لا لا اريد

46
00:02:52,042 --> 00:02:54,210
هل تتذكر عندما سجن (جاستن) في

47
00:02:54,244 --> 00:02:56,512
(هل تتذكر عندما سجن (جاستن) في (ستاتفيل

48
00:02:56,546 --> 00:02:58,481
ابن شرطي في هذه الفوضى

49
00:02:58,515 --> 00:03:00,483
لم اتخيل هذا

50
00:03:00,517 --> 00:03:02,051
اتذكر

51
00:03:02,086 --> 00:03:03,586
عندما ساعدتني

52
00:03:03,620 --> 00:03:06,689
اعني عندما طلبت المساعدة من ابن شقيقك
(جو  كتلانو)

53
00:03:06,723 --> 00:03:10,893
وقام بحماية (جاستن) من اسوء الامور عندما
كان هناك

54
00:03:10,927 --> 00:03:14,663
انت لا تعلم كم اقدر هذا

55
00:03:14,698 --> 00:03:16,732
انها مساعدة صديق لصديقه

56
00:03:16,766 --> 00:03:17,900
جاستن) حر الان)

57
00:03:17,934 --> 00:03:20,469
يقوم باصلاح نفسه

58
00:03:20,503 --> 00:03:22,837
لا استطيع الوفاء بهذا الدين

59
00:03:22,872 --> 00:03:26,141
وانا احاول انا ابحث عن اي شيء لأرد هذا
الدين لك

60
00:03:26,175 --> 00:03:28,276
لا يتوجب عليك قول اي شيء

61
00:03:28,311 --> 00:03:31,013
والان ليس وقت البحث عن رد الدين

62
00:03:33,782 --> 00:03:35,950
فرانك فيتوري) منافسك القديم)

63
00:03:35,985 --> 00:03:37,752
(والشخص الذي سجن (كتلانو

64
00:03:37,786 --> 00:03:39,120
قتل ليلة امس

65
00:03:40,455 --> 00:03:43,825
اعلم تماماً من فعلها

66
00:03:43,859 --> 00:03:47,695
اريد ان اعلم بمكان ابن اخيك الان

67
00:03:47,730 --> 00:03:51,833
اليسو) نجاتك الوحيدة)

68
00:03:51,867 --> 00:03:54,868
تعتمد على جوابك

69
00:04:07,182 --> 00:04:09,449
(لقد اخفقت يا (كتلانو

70
00:04:09,483 --> 00:04:10,784
ابتعد عني

71
00:04:10,818 --> 00:04:12,853
لقد التقيت بـ(فرانك فيتوري) يوم امس صحيح؟

72
00:04:12,887 --> 00:04:14,254
بعض من الثأر

73
00:04:14,288 --> 00:04:15,889
من (فرانك فيتوري)؟

74
00:04:15,924 --> 00:04:17,524
هو الذي شهد ضدك ووضعك بالسجن

75
00:04:17,559 --> 00:04:19,125
دافع قوي فعلا

76
00:04:20,695 --> 00:04:23,363
المقاومة؟

77
00:04:23,397 --> 00:04:24,631
هكذا تريد لعب هذا؟

78
00:04:24,666 --> 00:04:26,599
هيا

79
00:04:26,633 --> 00:04:29,335
(ربما انت محق يا (فويت

80
00:04:29,370 --> 00:04:30,636
ربما غضبت منه

81
00:04:30,671 --> 00:04:35,308
وربما امضيت السنوات الست الماضية وانا افكر
به

82
00:04:35,342 --> 00:04:39,079
ولكن لم لا نتحدث عن امر ان (جاستن) متورط؟

83
00:04:39,813 --> 00:04:41,847
ماذا قلت؟

84
00:04:41,882 --> 00:04:43,950
(ابنك (جاستن

85
00:04:43,984 --> 00:04:45,885
ربما لم يحظى بفرصة اخبارك له

86
00:04:45,919 --> 00:04:48,921
جاستن) احد اعواني)

87
00:04:48,956 --> 00:04:51,390
لم لا نذهب الى مركز الشرطة

88
00:04:51,424 --> 00:04:52,925
او اياً يكن ما تسميه

89
00:04:52,960 --> 00:04:54,560
(عندها سأخبر الجميع ان (جاستن

90
00:04:54,595 --> 00:04:58,330
(كان هناك عندما قتل (فيتوري

91
00:04:59,765 --> 00:05:03,602
غيرت رأيك؟

92
00:05:03,636 --> 00:05:05,704
لانني لا اعلم كيف سيقوم

93
00:05:05,738 --> 00:05:09,308
جاستن) بقضاء وقته في السجن)

94
00:05:09,342 --> 00:05:14,079
لان في المرة الاولى كان كالعاهرة الصغيرة

95
00:05:25,825 --> 00:05:29,560
لا؟

96
00:05:29,595 --> 00:05:31,496
هذا ما ظننته

97
00:05:32,547 --> 00:05:36,613
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

98
00:05:39,632 --> 00:05:41,298
H-i-j-o. Hijo.

99
00:05:41,332 --> 00:05:43,930
لا ليست بمعنى "ابن" بل بمعنى
الشمس" التي في السماء"

100
00:05:43,974 --> 00:05:46,275
S-o-l. Sol.

101
00:05:46,309 --> 00:05:48,277
هذا ما اتحدث عنه

102
00:05:48,311 --> 00:05:49,846
رأيت, ان لغته الاسبانية افضل من لغتك

103
00:05:49,880 --> 00:05:52,148
كن حذراً

104
00:05:52,182 --> 00:05:54,017
لطالما كنت حذراً
احبكم يا رفاق

105
00:05:54,051 --> 00:05:57,419
وداعاً يا أبي

106
00:06:01,758 --> 00:06:04,393
مرحبا يا صاح

107
00:06:04,427 --> 00:06:07,363
كيف حاله؟

108
00:06:07,397 --> 00:06:09,064
كوابيس دائماً

109
00:06:09,098 --> 00:06:11,033
وغير هذا هو جيد

110
00:06:11,067 --> 00:06:13,335
اظن انني انا و(لورا) فكرنا بذلك اكثر منه

111
00:06:13,370 --> 00:06:16,138
الأطفال مرنون

112
00:06:16,173 --> 00:06:19,407
انت محظوظ
استمتع بهذا

113
00:06:24,246 --> 00:06:26,848
اولنسكي) ان القسم اعاد)

114
00:06:26,883 --> 00:06:28,349
تقرير نفقاتك الذي قدمته

115
00:06:28,384 --> 00:06:30,919
دولار ثمن مشروب؟ لن يتم تعويضك 27

116
00:06:30,953 --> 00:06:32,721
انت تدين لي بـ27 دولار-
لا لا-

117
00:06:32,755 --> 00:06:34,689
لم يخبرني احد انه يجب ان اذهب الى المراقبة
بجيوب خالية من المال

118
00:06:34,723 --> 00:06:36,658
اهكذا هو الامر؟
عظيم

119
00:06:36,692 --> 00:06:39,060
اطلب الـ(كافيار) و(سرطان البحر) في المرة
المقبلة اذاً

120
00:06:39,094 --> 00:06:40,094
ما هذا؟

121
00:06:40,128 --> 00:06:41,596
صور لهويات جديدة لمن يعمل في القسم

122
00:06:41,630 --> 00:06:44,399
من المستحيل ان اضع وجهي في هذه الشارة

123
00:06:44,433 --> 00:06:46,167
الأقفال لن تعمل

124
00:06:46,202 --> 00:06:47,435
(من دون الهوية الجديدة يا (الفن

125
00:06:47,469 --> 00:06:49,370
حسنا, جهزي كاميرتك

126
00:06:49,405 --> 00:06:50,405
حسنا؟

127
00:06:50,439 --> 00:06:54,308
تونر) و(هوش) تعاليا الى هنا)

128
00:06:54,342 --> 00:06:56,476
(من الافضل لي ان اكون (تونر

129
00:06:56,511 --> 00:06:58,445
ماذا؟-
اريد صورة-

130
00:06:58,479 --> 00:07:00,581
لاننا وجدنا جثة

131
00:07:00,615 --> 00:07:02,083
لو كان هذا من اجل المنبر
..أمي ستحتاج

132
00:07:02,117 --> 00:07:04,351
(لشارة الهوية الجديدة يا (اينشتاين

133
00:07:04,385 --> 00:07:05,920
قف على هذه العلامة

134
00:07:05,954 --> 00:07:10,624
امسكي هذا

135
00:07:10,658 --> 00:07:11,725
عند العد لثلاث

136
00:07:11,759 --> 00:07:13,126
حسنا

137
00:07:13,160 --> 00:07:14,528
واحد

138
00:07:14,562 --> 00:07:15,762
هل انت جادة؟

139
00:07:15,796 --> 00:07:17,931
لم اكن جاهز-
لا تقلق تم الأمر-

140
00:07:17,965 --> 00:07:19,266
دعيني اراها

141
00:07:19,300 --> 00:07:20,701
لا لا بأس

142
00:07:20,735 --> 00:07:22,102
بيرجس) هلّا قمت بوضع المكياج على وجهك؟)

143
00:07:22,136 --> 00:07:24,470
فعلت ذلك مسبقاً

144
00:07:24,504 --> 00:07:26,706
قفي هناك انت التالية

145
00:07:26,741 --> 00:07:28,041
تعلمين ماذا ايتها الرقيبة

146
00:07:28,075 --> 00:07:30,977
اريد استعارتها لثانية

147
00:07:31,011 --> 00:07:32,411
عندي تقارير نفقاتك

148
00:07:32,446 --> 00:07:34,247
(تعالي يا (بيرجس

149
00:07:34,281 --> 00:07:37,851
هيا

150
00:07:37,885 --> 00:07:39,652
(بالله عليكي يا (بلات-
لا لا لا-

151
00:07:43,022 --> 00:07:44,323
في الحقيقة انا لا اريدك لأي سبب

152
00:07:44,358 --> 00:07:45,958
اعتقدت انك تريدين الخروج

153
00:07:47,193 --> 00:07:49,161
شكرا لك

154
00:07:49,195 --> 00:07:52,298
احب العبث معها

155
00:07:52,332 --> 00:07:54,166
اراك لاحقاً

156
00:07:57,703 --> 00:08:00,172
هل رأيتم (فويت)؟

157
00:08:00,206 --> 00:08:02,407
ما الأمر؟

158
00:08:02,441 --> 00:08:05,110
هناك مشكلة

159
00:08:05,145 --> 00:08:06,779
جاء (جاستن) الى شقتي في الليلة الماضية

160
00:08:06,813 --> 00:08:08,113
كان هناك دم على يداه

161
00:08:08,148 --> 00:08:12,417
قال انه شجار بار ولكنني لا اعلم

162
00:08:12,451 --> 00:08:13,451
اين هو الان؟

163
00:08:13,486 --> 00:08:16,454
لقد رحل

164
00:08:21,694 --> 00:08:24,862
(جاستن)

165
00:08:24,897 --> 00:08:28,667
اتصل بي عندما يصلك هذا

166
00:08:32,470 --> 00:08:34,138
حسنا, هناك قضية جديدة

167
00:08:34,173 --> 00:08:36,340
(هذا (فرانك فيتوري

168
00:08:36,374 --> 00:08:39,143
القي في خندق عندما قتل

169
00:08:39,178 --> 00:08:41,813
لقد اثار بعض الضوضاء في الجنوب لسنين طويلة

170
00:08:41,847 --> 00:08:43,380
هو يسبح مع كثير من السمكات الكبيرة

171
00:08:43,415 --> 00:08:44,782
سبح

172
00:08:44,817 --> 00:08:47,384
سبح-
حسنا-

173
00:08:47,419 --> 00:08:49,853
حسنا, انا و(هاستلد) سنذهب الى موقع الجريمة

174
00:08:49,887 --> 00:08:52,055
فكرة رائعة لم لا تفعلين هذا مع (جاي)؟

175
00:08:52,089 --> 00:08:54,725
ليذهب الجميع للتحقق من الملفات السرية

176
00:08:54,759 --> 00:08:58,529
(في شارع (تايلور)و(بريدج بورت) و(شينا تاون
(و(ميلاروس كرو

177
00:08:58,563 --> 00:09:01,998
لنرى من هم الفارون في هذه الأيام

178
00:09:02,033 --> 00:09:04,034
هل رأيت نظراته؟

179
00:09:04,068 --> 00:09:06,236
اجل وماذا في ذلك؟

180
00:09:06,270 --> 00:09:08,671
ماذا في ذلك؟-
نحن لم نفعل اي شيء خاطئ-

181
00:09:08,706 --> 00:09:10,140
الا اعلم هذا

182
00:09:10,174 --> 00:09:13,076
هل تحاول ان تحتقر هذا؟

183
00:09:13,110 --> 00:09:14,711
حسنا

184
00:09:14,745 --> 00:09:17,747
ربما في الشهر الماضي انا لم تعجبني فكرة
كوني

185
00:09:17,781 --> 00:09:19,682
الشخص الذي تستخدمينه من اجل ان تزداد ثقة
والدك بك

186
00:09:19,717 --> 00:09:22,685
انت تتمنى ذلك-
انا جاد-

187
00:09:22,720 --> 00:09:23,686
عندك امورك الخاصة ويجب انت تقومي بها

188
00:09:23,721 --> 00:09:24,854
من دوني

189
00:09:24,888 --> 00:09:26,856
اعيد, نحن لم نفعل اي شيء

190
00:09:26,890 --> 00:09:27,857
...ولو اردت ان تبقي هذا كما هو

191
00:09:27,891 --> 00:09:29,024
سيكون عظيم

192
00:09:29,059 --> 00:09:30,727
حسنا ممتاز-
مذهل-

193
00:09:30,761 --> 00:09:31,961
انتهيت؟

194
00:09:31,995 --> 00:09:34,063
انتهيت قبل ان تبدأ هذه المحادثة بكثير

195
00:09:34,097 --> 00:09:37,099
حقاً؟ اخرس اذاً

196
00:09:44,975 --> 00:09:46,508
اين هو الشخص الميت؟

197
00:09:46,542 --> 00:09:48,510
محققي جرائم القتل جاءوا وذهبوا

198
00:09:48,544 --> 00:09:50,479
وبعدهم مختبر الجرائم وبعدهم دورية التفتيش

199
00:09:50,513 --> 00:09:52,647
شكراً

200
00:10:00,390 --> 00:10:03,024
هل هذه احدى كاميراتنا؟

201
00:10:03,058 --> 00:10:05,861
العشاء في (الخنزير الارجواني)
هذا هو المكان الذي قتل فيه

202
00:10:05,895 --> 00:10:07,962
هذه الاشياء مملة-
لا اعتقد هذا-

203
00:10:07,997 --> 00:10:09,898
بالاضافة الى انك اخبرتني ان اخرس وعندها
انتهى الكلام بيننا

204
00:10:09,932 --> 00:10:13,334
لا انت اخبرتني انك انتهيت
الفتاة يجب ان تأكل

205
00:10:13,369 --> 00:10:15,703
الان انت جائعة

206
00:10:15,782 --> 00:10:18,251
كنت افكر-
الا تستطيع تأجيل هذا؟-

207
00:10:18,285 --> 00:10:19,685
ساقابل شخصاً-
انتظر-

208
00:10:19,719 --> 00:10:21,254
فيتوري), المقتول)

209
00:10:21,288 --> 00:10:23,522
كان ثرثاراً جداً على مدة سنوات
وعنده اعداء كثر له

210
00:10:23,557 --> 00:10:25,558
اعلم

211
00:10:25,592 --> 00:10:27,159
وهو لم يكن خائفاً من قلب الولاية كلها من
اجل انقاذ نفسه

212
00:10:27,193 --> 00:10:29,728
اكثر من مرة-
(يجب ان اذهب يا (انتونيو-

213
00:10:29,763 --> 00:10:31,564
حسنا ولكن استمع
قد كنت ابحث عن الكثير من الاشخاص

214
00:10:31,598 --> 00:10:33,298
الذين شهدوا ضده في المحكمة

215
00:10:39,238 --> 00:10:41,907
الامر بيننا, هناك شخص شهد ضده لمرات عديدة

216
00:10:41,942 --> 00:10:43,708
كان متواجد في نفس الأماكن التي كنت بها

217
00:10:43,742 --> 00:10:45,510
كنت اتسائل ان فكرت في هذا من قبل

218
00:10:45,544 --> 00:10:46,845
او قمت بشيء بخصوص هذا

219
00:10:46,879 --> 00:10:49,247
حسنا هنالك الكثير من الملائكة لتغطية هذا

220
00:10:49,282 --> 00:10:50,748
صحيح ولكنني كنت افكر بشيء خاص

221
00:10:50,783 --> 00:10:52,550
عن النادي الاجتماعي الذي تنتمي له

222
00:10:52,585 --> 00:10:53,885
لم يكن المواطنون على نحو ثابت هناك

223
00:10:53,919 --> 00:10:55,653
اعني انهم مشتركون بالمعرفة

224
00:10:55,688 --> 00:10:57,622
ماذا تحاول ان تقول يا صاح؟

225
00:10:57,656 --> 00:10:59,958
انا لا احاول ان اقلل من شأنك

226
00:10:59,992 --> 00:11:01,893
الامر فقط ان كان تاريخ (فيتوري) مع

227
00:11:01,927 --> 00:11:03,427
شخص من نفس مكان الذي كنت فيه

228
00:11:03,462 --> 00:11:04,729
عندها سأحتاج الى تعاونك

229
00:11:04,763 --> 00:11:06,731
سوف احاول ان اقوم بخطوة ضدهم من الداخل

230
00:11:06,765 --> 00:11:08,700
تفكير جيد ولكن (جين) يعرف

231
00:11:08,734 --> 00:11:10,535
كل القضايا التي تتحدث عنها

232
00:11:10,569 --> 00:11:12,403
(حيث يتحدث (فيتوري

233
00:11:12,437 --> 00:11:14,739
لن يبرز اي اسم غيره

234
00:11:14,773 --> 00:11:16,540
(حقاً؟ لكنني تحدثت مع (جين

235
00:11:16,574 --> 00:11:19,776
لم يذكر ذلك

236
00:11:22,514 --> 00:11:25,849
جين) يعرف الكثير عني ولا يذكره)

237
00:11:27,452 --> 00:11:28,919
هل هناك اي ارتباك عني

238
00:11:28,953 --> 00:11:30,954
من قبل مسؤولي المخابرات؟

239
00:11:32,256 --> 00:11:34,791
احاول حل القضية فقط

240
00:11:48,670 --> 00:11:50,569
هل تعلم من هو (جاستن فويت)؟

241
00:11:50,603 --> 00:11:51,637
من السائل؟

242
00:11:51,672 --> 00:11:53,806
والده اريد التحدث معه

243
00:11:53,840 --> 00:11:56,408
وانا اريد التحدث معه لكي اخبره انه مطرود

244
00:11:56,442 --> 00:12:00,412
هو لم يأتي الى مناوباته الثلاث الماضية

245
00:12:00,446 --> 00:12:03,282
شكراً

246
00:12:20,900 --> 00:12:24,268
هيا ايتها الرقيبة دعينا نتحدث

247
00:12:24,303 --> 00:12:26,304
هل يمكننا؟-
بدوت رائعاً-

248
00:12:26,338 --> 00:12:30,178
هويتك ستكون فخرالقسم الـ21

249
00:12:30,182 --> 00:12:31,883
تستطيع نسخ الكثير منها واعطائها لجدتك

250
00:12:31,917 --> 00:12:33,918
اريد واحدة فقط انا اتوسل اليك

251
00:12:33,953 --> 00:12:35,486
(لو كنت اريد ان اتحدث مع صورة (ديبتي داوغ
<font color="#ff0080">شخصية كرتونية</font>

252
00:12:35,521 --> 00:12:37,421
لبقية العام فانا لن اسمع نهايتها

253
00:12:37,456 --> 00:12:38,856
اين هي زميلتك

254
00:12:38,890 --> 00:12:41,825
علي تحويل الصور هذه

255
00:12:41,860 --> 00:12:43,227
لا اعلم

256
00:12:43,262 --> 00:12:45,829
اظن ان المخابرات تريد منها ان تدير شيئاً
في المختبر

257
00:12:49,201 --> 00:12:52,202
ماذا؟-
لا شيء-

258
00:12:52,236 --> 00:12:55,172
انا افكر انه يجب علينا الذهاب الى محلات
(الرهان في (بلو ايلاند

259
00:12:55,206 --> 00:12:58,275
سوف اراهنك على اي شيء بأن السلاح الذي قتل
(به الضحية كان مع (فيتوري

260
00:12:58,309 --> 00:13:01,745
سلاح بيع منه كثيراً
ادرك ذلك بعد شراءه

261
00:13:01,780 --> 00:13:03,747
(ال)

262
00:13:03,782 --> 00:13:06,050
الفين) انت لا تستمع لي)

263
00:13:06,084 --> 00:13:07,950
انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف

264
00:13:07,985 --> 00:13:10,787
متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك

265
00:13:10,821 --> 00:13:14,391
انت بائس

266
00:13:14,425 --> 00:13:16,526
بلا مزاح يا فتى

267
00:13:16,561 --> 00:13:17,527
ولكنك تتعلم

268
00:13:17,562 --> 00:13:18,961
انا لست مثلك ايها العجوز

269
00:13:18,996 --> 00:13:20,263
تستطيع ابقاء تعاستك

270
00:13:20,298 --> 00:13:21,464
انا مثل نور الشمس والورود

271
00:13:21,499 --> 00:13:23,567
(انا جذاب يا (مستر بين

272
00:13:23,601 --> 00:13:26,468
حسنا ماذا كنا نقول؟

273
00:13:26,503 --> 00:13:28,971
انني اراهن ان سلاح القتل هو معروف جداً

274
00:13:29,006 --> 00:13:31,240
لنتجه الى محل الرهانات

275
00:13:31,274 --> 00:13:34,276
هيا

276
00:13:38,648 --> 00:13:39,615
هناك

277
00:13:39,649 --> 00:13:42,284
ابحث واطرد-
هذا سيء-

278
00:13:42,319 --> 00:13:43,719
كما قلت, لا تستطيعين فعل اي شيء

279
00:13:43,753 --> 00:13:45,954
هل تستطيع رفع الاضاءة؟

280
00:13:45,988 --> 00:13:47,223
لا-
هيا-

281
00:13:47,257 --> 00:13:48,724
العشاء يعتمد على هذا-
ماذا تريدين مني ان افعل؟-

282
00:13:48,758 --> 00:13:50,158
لا استطيع ان احول هذا الى الصباح

283
00:13:50,193 --> 00:13:51,960
اخبرتك, الصورة التي في الملف هي
الصورة التي بالملف

284
00:13:51,994 --> 00:13:52,961
حسنا

285
00:13:52,995 --> 00:13:56,398
ما هذا؟

286
00:13:56,433 --> 00:13:58,967
كين بولدرز)؟)

287
00:13:59,001 --> 00:14:00,836
لو كان عندهم كاميرا سرية في بقعة الارض هذه

288
00:14:00,870 --> 00:14:02,704
اراهن ان لدينا رؤية للسيارة هذه

289
00:14:02,739 --> 00:14:04,572
عبقري-
انا كذلك شكراً-

290
00:14:04,607 --> 00:14:06,407
ودعينا نجري رهان على تلك الكاميرا

291
00:14:06,442 --> 00:14:10,846
لان الاجابة تكمن هناك

292
00:14:10,880 --> 00:14:12,147
سيفيدنا ان قمت بالسماح لنا

293
00:14:12,181 --> 00:14:13,481
برؤية ما صورته كاميراتكم

294
00:14:13,515 --> 00:14:16,384
اعني اننا نستطيع العودة من اجل احضار امر
...تفتيش ولكن

295
00:14:16,418 --> 00:14:17,619
بصدق انا سأكون اكثر من سعيد

296
00:14:17,653 --> 00:14:21,055
ولكن لا اعلم ان كنا نحتفظ بما صورته ام لا

297
00:14:21,089 --> 00:14:23,424
سأخبرك, كل هذا يدار

298
00:14:23,459 --> 00:14:25,192
من قبل شركة في الهند او شيء من هذا

299
00:14:25,227 --> 00:14:27,795
هذا هو رقم المسؤول هنا

300
00:14:27,829 --> 00:14:29,364
(اسئلوا عن (ليبي

301
00:14:29,398 --> 00:14:31,232
اخبروها ان (دون) اعطاكم الرقم

302
00:14:31,266 --> 00:14:32,366
وستهتم بكما

303
00:14:32,400 --> 00:14:33,367
عظيم, شكرا لك

304
00:14:33,401 --> 00:14:35,069
(سأتصل بـ(الخنزير الارجواني

305
00:14:35,103 --> 00:14:37,671
لكي ارى كيف تقومين بالشراء
هذا اقل ما استطيع فعله

306
00:14:37,705 --> 00:14:40,374
ولعلمك
انا افكر بالكمأة

307
00:14:40,408 --> 00:14:43,010
حسنا

308
00:14:43,044 --> 00:14:46,980
انا سوف اغير مكانك قليلاً

309
00:14:47,014 --> 00:14:49,316
وعندها تستطيعين...هل هذا جيد لك؟

310
00:14:49,350 --> 00:14:52,218
لأنه بسبب هذا الضوء عيناك سوف تلمع

311
00:14:52,253 --> 00:14:53,853
اجل هذا جيد

312
00:14:53,888 --> 00:14:55,756
حسنا, دعينا نحضر الفيلم

313
00:14:55,790 --> 00:14:57,791
او اياً يكن ما يسمونه في هذه الأيام

314
00:14:57,825 --> 00:15:01,828
حسنا بعد واحد, اثنان, ثلاثة

315
00:15:01,862 --> 00:15:04,898
هذا رائع

316
00:15:04,932 --> 00:15:06,132
تريدين رؤية الصورة؟

317
00:15:06,167 --> 00:15:07,233
لا بأس شكراً

318
00:15:07,268 --> 00:15:09,035
حسنا

319
00:15:09,069 --> 00:15:10,904
هوش) دورك)

320
00:15:10,938 --> 00:15:12,071
اين تريدينني ان اقف؟

321
00:15:12,106 --> 00:15:14,740
على هذه العلامة

322
00:15:14,775 --> 00:15:15,741
هذا جيد؟

323
00:15:15,776 --> 00:15:20,413
بعد واحد, اثنان, ثلاثة

324
00:15:25,552 --> 00:15:26,519
هل انتهينا؟

325
00:15:26,553 --> 00:15:28,387
اوه لا

326
00:15:28,422 --> 00:15:30,756
(لا لا اظن انني نظرت بعينين متطرفتين (غمزت

327
00:15:30,791 --> 00:15:32,090
لا ممتازة

328
00:15:32,125 --> 00:15:33,992
واحدة اخرى رجاءاً

329
00:15:34,027 --> 00:15:36,962
عندي الكثير لأقوم به اليوم
انا في عجلة

330
00:15:38,464 --> 00:15:39,832
هل تتذكرين عندما قمت بمساعدتك

331
00:15:39,866 --> 00:15:41,066
في جمع التبرعات من اجل صدقتك؟

332
00:15:41,100 --> 00:15:43,702
اشياء مضحكة عن الوقت
انه يمضي بشكل مستمر

333
00:15:43,736 --> 00:15:46,972
ذلك التقويم مر وذهب

334
00:15:51,211 --> 00:15:52,344
(ادخل يا (هانك

335
00:15:52,378 --> 00:15:55,079
اردت ان اخبرك بسرعة

336
00:15:55,113 --> 00:15:57,949
بحثت عن (اليسيو كولو) كما طلبت

337
00:15:59,051 --> 00:16:01,453
او كما طلبت المخابرات
كما يجب ان اقول

338
00:16:01,487 --> 00:16:04,055
غريزتي تخبرني ان لا دخل له في جريمة القتل

339
00:16:04,089 --> 00:16:05,857
غريزتك

340
00:16:05,891 --> 00:16:08,159
فيتوري) المقتول)

341
00:16:08,193 --> 00:16:09,460
سألت عنه

342
00:16:09,494 --> 00:16:11,128
يبدو انه اصبح يهتم بالمخدرات

343
00:16:11,163 --> 00:16:13,297
احد اعواني في عصابة الوحدة اخبرني

344
00:16:13,332 --> 00:16:16,200
(انه كان يصادق (ميكي كوبرس

345
00:16:16,235 --> 00:16:18,635
هذا هو زيه العدواني

346
00:16:20,305 --> 00:16:23,741
اجل, ربما لم ينجح

347
00:16:26,110 --> 00:16:28,645
(على اي حال لم يكن (كولو

348
00:16:28,680 --> 00:16:32,683
سنحول هذا الملف الى سجل الجرائم

349
00:16:32,717 --> 00:16:33,884
حسنا؟

350
00:16:33,918 --> 00:16:37,488
(بالطبع يا (هانك

351
00:16:54,205 --> 00:16:57,207
(شكرا لقدومك السريع ايها المحقق (داوسن

352
00:16:57,241 --> 00:16:59,575
اعلم انك مشغول

353
00:16:59,610 --> 00:17:01,377
اجل, مقابلة مع احد المحققين في مكان سري

354
00:17:01,412 --> 00:17:02,578
استرخي

355
00:17:02,613 --> 00:17:04,947
الجميع يعلم انك محقق عظيم

356
00:17:04,981 --> 00:17:07,750
تحدثت مع (برادي) في (فايس) بعدما تحدثنا مع
بعض في الاسابيع القليلة الماضية

357
00:17:07,785 --> 00:17:08,984
وظل يحدثني لمدة ساعة

358
00:17:09,019 --> 00:17:10,152
عن مدى كونك محارب مستقيم

359
00:17:10,186 --> 00:17:12,655
هيا

360
00:17:12,689 --> 00:17:15,824
حسناً

361
00:17:15,858 --> 00:17:18,928
الرقيب (فويت) يعمل معنا

362
00:17:18,962 --> 00:17:20,595
منذ ان خرج من السجن

363
00:17:20,630 --> 00:17:23,065
وشرط اطلاق سراحه هو

364
00:17:23,099 --> 00:17:26,402
ان يتظاهر بأنه متورط لكي يساعدنا للقبض
على بعض المجرمين

365
00:17:26,436 --> 00:17:27,536
هذا مكسب للجميع

366
00:17:27,570 --> 00:17:30,539
وهو لم يكن يتظاهر بذلك

367
00:17:30,573 --> 00:17:31,673
انه متورط

368
00:17:31,707 --> 00:17:33,374
وما زال

369
00:17:33,409 --> 00:17:35,176
نحن المصاصون

370
00:17:35,210 --> 00:17:37,011
وبالتحديد اكثر ان هي الماصة

371
00:17:37,046 --> 00:17:39,180
..الكذب مع الكلاب

372
00:17:39,214 --> 00:17:41,450
نظام عملك مثل نظام

373
00:17:41,484 --> 00:17:43,518
عملي ايها المحقق
انت الوحدة باكملها

374
00:17:43,553 --> 00:17:46,955
هل تعلم ان (ايرن لينزي) هي مخبرة سابقة

375
00:17:46,989 --> 00:17:48,756
حولها (فويت) منذ ان كانت في عمر الـ14

376
00:17:48,790 --> 00:17:50,791
هل تظن انها لا تحمل المياه اليه؟

377
00:17:50,826 --> 00:17:54,162
انه يبني جيشه هناك

378
00:17:54,196 --> 00:17:57,365
والمسألة مسألة وقت قبل ان ينهار

379
00:17:57,399 --> 00:17:59,700
جريمة المستنقع

380
00:17:59,734 --> 00:18:02,337
(اخبرت (فويت) ان يتحرى عن (اليسيو كولو

381
00:18:02,371 --> 00:18:03,871
قال انه فعل

382
00:18:03,905 --> 00:18:07,140
بعدها قام بتبرئته

383
00:18:07,175 --> 00:18:10,444
اتسائل لم

384
00:18:21,409 --> 00:18:23,143
هو لم يذكر (كولو) كمشتبه

385
00:18:23,177 --> 00:18:25,445
ها انت ذا

386
00:18:25,479 --> 00:18:30,250
لكي اكون صريحة جداً ايها المحقق
(انا سوف اوقع بـ(فويت

387
00:18:30,285 --> 00:18:32,319
الجميع سيرى كيف سيتم هذا

388
00:18:32,353 --> 00:18:33,820
الان اما انا او هو

389
00:18:33,854 --> 00:18:36,290
عندما يذهب

390
00:18:36,324 --> 00:18:38,324
انت ستكون في المكان المثالي

391
00:18:38,358 --> 00:18:40,960
للحصول ترقية واستلام منصب في المخابرات

392
00:18:40,994 --> 00:18:45,665
كل ما عليك فعله هو ان تختار جانب

393
00:18:54,421 --> 00:18:56,055
حسنا

394
00:18:56,089 --> 00:18:57,957
الامر اصبح اكثر من جريمة قتل

395
00:18:57,991 --> 00:18:59,291
كما توقعنا

396
00:18:59,325 --> 00:19:00,559
اعتذر

397
00:19:00,593 --> 00:19:02,594
انتظروا ثانية

398
00:19:07,767 --> 00:19:09,067
(اليسيو كولو)

399
00:19:09,101 --> 00:19:11,035
كان واحد من اكبر الزعماء في الجنوب

400
00:19:11,070 --> 00:19:14,573
مراهنات,قروض بفوائد فاحشة, ابتزاز, سطو مسلح

401
00:19:14,607 --> 00:19:16,107
الشرطة ظنت انه تقاعد

402
00:19:16,142 --> 00:19:18,209
لكن الان هناك معلومات تجعلنا نعتقد انه
عاد الى اللعب

403
00:19:18,244 --> 00:19:19,443
ماذا تفعل؟

404
00:19:19,478 --> 00:19:23,081
(وهذا (جو كتلانو

405
00:19:23,115 --> 00:19:24,883
مجرم اعتيادي قد اطلق سراحه

406
00:19:24,917 --> 00:19:27,118
(من (ستاتفيل) وهو ابن اخ (كولو

407
00:19:27,153 --> 00:19:30,755
كان يعمل لصالح (كولو) قبل ان يسجن

408
00:19:30,790 --> 00:19:32,823
(المقتول (فيتوري

409
00:19:32,857 --> 00:19:36,160
قام بارسال شخص لكي يفسد على (كتلانو) سابقا

410
00:19:36,194 --> 00:19:37,828
قام بعقد اتفاق مع محام الولاية

411
00:19:37,862 --> 00:19:40,464
(بان يخرجه ويضع بدلا عنه (كتلانو

412
00:19:40,589 --> 00:19:42,222
يبدو (كتلانو) اطلق سراحه

413
00:19:42,257 --> 00:19:43,824
وتوجه للثأر منه

414
00:19:43,859 --> 00:19:46,260
(حسنا لو كان هذا (كتلانو

415
00:19:46,294 --> 00:19:49,096
من هو السائق؟

416
00:19:50,744 --> 00:19:53,180
حسنا انا اتعقب الشركة الهندية

417
00:19:53,214 --> 00:19:55,782
من اجل لقطات الكاميرا من هذا المكان

418
00:19:55,816 --> 00:19:57,684
انا انتظر شروق الشمس هناك

419
00:19:57,718 --> 00:20:00,853
عندها سنرى السائق بوضوح

420
00:20:07,527 --> 00:20:11,830
(اجل المقتول (فرانك فيتوري

421
00:20:11,864 --> 00:20:15,267
كان يعمل مع طاقم (روس) من قبل

422
00:20:15,302 --> 00:20:20,272
(المؤسس شخص يدعى (دين روس

423
00:20:20,307 --> 00:20:22,341
يتواجد مع (فيتوري) دائماً

424
00:20:22,375 --> 00:20:24,310
دين روس) كان في القائمة الكبرى للشهود)
عند هيئة المحلفين

425
00:20:24,344 --> 00:20:27,479
هل هذا هو؟-
اجل-

426
00:20:27,513 --> 00:20:29,514
ربما (دين) مستهدف ايضاً

427
00:20:29,548 --> 00:20:31,049
حسنا دعونا نذهب

428
00:20:31,084 --> 00:20:33,118
انا و(روزك) سنراقبه ونقبض عليه في الليل

429
00:20:33,152 --> 00:20:35,186
هذه فكرة جيدة

430
00:20:35,221 --> 00:20:39,124
سنأتي انا و(لينسي) ايضاً

431
00:20:39,158 --> 00:20:42,494
يبدو ان جميعنا ذاهب

432
00:20:42,528 --> 00:20:47,232
اريد ان اكلمك في مكتبي اولاً

433
00:21:05,717 --> 00:21:07,151
اخبرتك

434
00:21:07,185 --> 00:21:08,552
لا

435
00:21:08,586 --> 00:21:13,090
عندي اوامر بادارة هذا التحقيق ايها الرقيب

436
00:21:13,125 --> 00:21:14,691
لو اردت تقديم شكوى على هذا

437
00:21:14,725 --> 00:21:18,662
لتعلم لم اختاروني بدلا منك
كن ضيفي

438
00:21:18,696 --> 00:21:21,064
يبدو انك تعلم بما تقوم

439
00:21:21,168 --> 00:21:23,337
انا واثق من ذلك

440
00:21:23,371 --> 00:21:26,406
لنرى اين ستوصلك هذه الارشادات

441
00:21:50,944 --> 00:21:52,812
ما الأمر؟

442
00:21:52,846 --> 00:21:54,580
جاستن) كان هناك)

443
00:21:54,614 --> 00:21:56,048
اين؟

444
00:21:56,082 --> 00:21:59,819
كان السائق
كتلانو) اخبرني)

445
00:21:59,853 --> 00:22:03,322
وعندما تصل هذه اللقطات

446
00:22:03,517 --> 00:22:06,084
سيتم ايقافي من قبل المجلس الامريكي

447
00:22:06,119 --> 00:22:09,554
مراقبه اخبرني انه لم يكن هناك منذ اسابيع

448
00:22:09,588 --> 00:22:12,657
لقد انزلق بعيداً عني

449
00:22:12,691 --> 00:22:15,793
حسناً لا تسألني اسئلة كثيرة

450
00:22:15,828 --> 00:22:17,162
اسئلي فحسب

451
00:22:17,196 --> 00:22:21,633
هل ستدفن هذه القضية؟

452
00:22:21,667 --> 00:22:24,468
لا اظن ان (انتونيو) سيسمح بهذا

453
00:22:29,107 --> 00:22:32,143
او) هل تراه؟)

454
00:22:32,177 --> 00:22:35,346
نحن نقترب
لقد رأيناه

455
00:22:35,380 --> 00:22:38,215
نحن بالقرب من (كلارك)و (بيلمونت) في حال
ذهب من هنا

456
00:22:48,626 --> 00:22:50,694
روس) يمشي)

457
00:22:50,728 --> 00:22:52,696
(متجهاً الى صالون الدباغة في (شيفلد

458
00:22:52,730 --> 00:22:54,998
سنذهب الى هناك

459
00:22:58,235 --> 00:23:00,136
هذا الصالون كان فيه غسيل اموال

460
00:23:00,171 --> 00:23:01,504
لزمن طويل

461
00:23:01,539 --> 00:23:03,173
هل يعلم (كتلانو) بهذا؟

462
00:23:03,207 --> 00:23:04,841
اجل

463
00:23:15,352 --> 00:23:18,854
(كتلانو)-
سأتكفل بامره-

464
00:23:18,889 --> 00:23:21,958
(كتلانو)

465
00:23:21,992 --> 00:23:23,393
توقف

466
00:23:23,427 --> 00:23:25,395
انتظر

467
00:23:25,429 --> 00:23:27,029
المشتبه يتجه جنوباً

468
00:23:41,778 --> 00:23:44,012
اذهب اذهب

469
00:23:44,046 --> 00:23:45,481
اذهب

470
00:23:54,124 --> 00:23:56,658
فقدته

471
00:24:01,497 --> 00:24:03,264
فقدته

472
00:24:27,413 --> 00:24:28,681
اريد ان اعلم ما الذي يجري

473
00:24:28,715 --> 00:24:30,949
انت اخبرني-
(الان يا (فويت-

474
00:24:30,984 --> 00:24:32,951
لا تأتي الى هنا وتقوم بالنباح علي

475
00:24:32,986 --> 00:24:34,519
والا ستراني من دون قيود

476
00:24:34,554 --> 00:24:37,989
انت من دون قيود من زمن بعيد

477
00:24:38,023 --> 00:24:39,591
كنت كذلك منذ ان كنت هنا

478
00:24:39,625 --> 00:24:42,093
..تريد العمل على نظامك الخاص هذه هي لعبتك

479
00:24:42,127 --> 00:24:44,762
حتى يؤثر هذا علينا

480
00:24:44,797 --> 00:24:46,364
هذه الوحدة ستقبض

481
00:24:46,399 --> 00:24:48,132
(على اي شخص متورط في مقتل (فيتوري

482
00:24:48,167 --> 00:24:50,302
ولو وقفت في طريقنا

483
00:24:50,336 --> 00:24:53,571
عندها سأقبض عليك ايضاً

484
00:24:53,605 --> 00:24:55,740
كيف حال (ديغو)؟

485
00:24:55,774 --> 00:24:57,942
ماذا؟

486
00:24:57,976 --> 00:24:59,677
ابنك

487
00:24:59,712 --> 00:25:00,878
تعلم

488
00:25:00,913 --> 00:25:02,513
الشخص الذي ورطت نفسي

489
00:25:02,547 --> 00:25:04,481
من اجل ابقاءه سالم عندما خطف

490
00:25:04,516 --> 00:25:06,818
فلتذهب للجحيم

491
00:25:06,852 --> 00:25:09,486
عندما تحتاج الى هذه الوحدة فكلها تجتمع

492
00:25:09,521 --> 00:25:12,656
انا اقوم بجمعكم

493
00:25:12,691 --> 00:25:14,658
اذا اردت الحديث سأكون في مكتبي

494
00:25:20,332 --> 00:25:22,566
ماذا؟

495
00:25:22,601 --> 00:25:26,336
جين) حصل على الفيديو من الهند)

496
00:25:26,370 --> 00:25:29,206
يقوم بتحميله في مكتبه

497
00:25:37,681 --> 00:25:39,415
(بيرجس)

498
00:25:39,450 --> 00:25:41,651
تعالي الى هنا لثواني فقط

499
00:25:41,685 --> 00:25:42,652
اجل

500
00:25:42,686 --> 00:25:45,421
لقد حصلت على شيء من اجلك

501
00:25:45,456 --> 00:25:47,290
هذا يجب ان يكون رقم والدي

502
00:25:47,324 --> 00:25:49,759
تلك الرقيبة المسؤولة عن المكتب التي
كانت تزعجك

503
00:25:49,793 --> 00:25:51,661
انت تتطلعين لهذا

504
00:25:51,695 --> 00:25:53,763
سأرفض اي تهم توجه لي

505
00:25:53,797 --> 00:25:55,831
من انت؟ انا لا أعرفك

506
00:25:55,866 --> 00:25:58,033
رأيتي هذا صحيح

507
00:26:03,073 --> 00:26:05,340
لقد طلبت منهم زيادة عرض النطاق الترددي

508
00:26:05,375 --> 00:26:07,676
لان الاتصال..اوه انتظر

509
00:26:07,710 --> 00:26:09,378
حسنا ها نحن ذا

510
00:26:09,412 --> 00:26:11,981
الان سنرى من كان مع (كتلانو) في تلك الليلة

511
00:26:12,015 --> 00:26:14,015
(شكرا لك يا (جين-
اجل-

512
00:26:16,486 --> 00:26:20,255
سنخبرك اذا احتجنا لك

513
00:26:23,092 --> 00:26:25,494
اجل بالطبع

514
00:26:25,528 --> 00:26:27,696
خذا وقتيكما

515
00:26:45,948 --> 00:26:47,548
(انه (جاستن

516
00:26:54,423 --> 00:26:55,589
هذا هو الأمر

517
00:26:55,624 --> 00:26:57,358
لا ليس كذلك

518
00:26:57,392 --> 00:26:59,927
اجل الولد كان مشتركاً في الجريمة

519
00:26:59,961 --> 00:27:01,094
لا هذا لم ينتهي بعد

520
00:27:01,129 --> 00:27:03,030
اعلم انه لا يجيب على اتصالاتك

521
00:27:03,064 --> 00:27:06,133
لكنه سيجيب على اتصالاتي

522
00:27:24,051 --> 00:27:25,818
(مرحبا يا (او-
اهلا-

523
00:27:25,853 --> 00:27:27,086
كيف الحال؟

524
00:27:27,120 --> 00:27:28,955
انت و(فويت) تعرفان بعضكما منذ زمن

525
00:27:28,989 --> 00:27:30,022
صحيح

526
00:27:30,057 --> 00:27:31,623
واعلم انك كثيف مثل اللصوص

527
00:27:31,658 --> 00:27:33,659
حسنا, ربما كنت سأستخدم تشبيه اخر

528
00:27:33,693 --> 00:27:35,728
...لكن

529
00:27:35,762 --> 00:27:39,698
انت شرطي جيد, افضل مراقب رأيته

530
00:27:39,733 --> 00:27:43,168
لا اريدك ان تطرد عندما تكبر قصة هذه القضية

531
00:27:43,202 --> 00:27:44,536
لكن (فويت) متورط بشكل كبير

532
00:27:44,571 --> 00:27:47,072
رأيت كل شيء في هذه المدينة

533
00:27:47,106 --> 00:27:48,674
يستطيع رؤيته شرطي

534
00:27:48,708 --> 00:27:50,175
والشيء الوحيد الذي تعلمته

535
00:27:50,209 --> 00:27:51,810
لا تعتبر (فويت) مهزوم ابداً

536
00:27:51,845 --> 00:27:53,278
هذا خيارك؟

537
00:27:53,312 --> 00:27:55,681
لا تضعني في مكان حيث يجب ان اختار

538
00:28:00,219 --> 00:28:03,221
انت جاهز ايها المحقق؟

539
00:28:03,256 --> 00:28:04,789
ايها المحقق

540
00:28:04,823 --> 00:28:06,224
اجل

541
00:28:06,259 --> 00:28:08,693
انت جاهز؟

542
00:28:08,727 --> 00:28:10,028
اجل اسف

543
00:28:10,062 --> 00:28:12,197
لم يقل احد

544
00:28:12,231 --> 00:28:16,066
(انه من السهل العمل مع (هانك فويت

545
00:28:16,101 --> 00:28:18,068
لقد حُذرت ملايين المرات

546
00:28:18,103 --> 00:28:22,473
ولكن علي قول هذا

547
00:28:22,508 --> 00:28:25,142
لقد رأيت الكثير الكثير من الشرطيين
الممتازين بعملهم جاءوا الى هنا

548
00:28:25,176 --> 00:28:28,078
وبقوا فترة طويلة ومن ثم ذهبوا
لم ارى مثله

549
00:28:28,113 --> 00:28:30,247
هو يعمل على قضايا صعبة

550
00:28:30,282 --> 00:28:32,783
يعمل مع الشهود وفي الشوارع

551
00:28:32,817 --> 00:28:35,485
لو كان هناك شخص اهتم به وهو شخص سيء

552
00:28:35,520 --> 00:28:38,122
الشرطي الوحيد الذي سأسلمه القضية

553
00:28:38,156 --> 00:28:39,156
(هو (هانك فويت

554
00:28:39,190 --> 00:28:41,792
لا احد غيره
ولا حتى انت ايها المحقق

555
00:28:43,628 --> 00:28:46,830
حسناً

556
00:28:46,864 --> 00:28:49,666
ابتسم

557
00:28:49,700 --> 00:28:51,635
او لا هذا جيد

558
00:28:51,669 --> 00:28:54,137
واحد, اثنان, ثلاث

559
00:28:58,042 --> 00:28:59,443
بما تفكر بحق الجحيم؟

560
00:28:59,477 --> 00:29:01,010
لم كن اعلم

561
00:29:01,045 --> 00:29:03,146
لم اكن اعلم انه كان سيقتل ذلك الشخص

562
00:29:03,180 --> 00:29:05,181
وقفت هناك لثانية

563
00:29:05,215 --> 00:29:06,549
بعدها

564
00:29:06,583 --> 00:29:08,084
ذلك الشخص وقع على الأرض

565
00:29:08,118 --> 00:29:10,920
وقع على الارض كأنه شخص انقلب

566
00:29:10,955 --> 00:29:13,423
وكان هناك دماء من فمه وانفه

567
00:29:13,457 --> 00:29:15,524
...وكان-
(جاستن)-

568
00:29:15,559 --> 00:29:17,026
كان يكذب علي

569
00:29:17,061 --> 00:29:20,729
وطلب مساعدتي وانا كنت معه

570
00:29:20,764 --> 00:29:23,031
لم اكن قادر على تحريك قدماي
اردت الركض بعيداً

571
00:29:23,066 --> 00:29:26,702
اردت فعل شيء
ولكنني وقفت هناك

572
00:29:26,736 --> 00:29:29,872
كتلانو) وجه سلاحه الي)

573
00:29:29,906 --> 00:29:31,807
وقال انه علي مساعدته لنقل الجثة

574
00:29:31,842 --> 00:29:33,876
والا سيقتلني عندها

575
00:29:33,910 --> 00:29:36,278
ايرن) اقسم بالله لم اكن املك اي خيار)

576
00:29:36,312 --> 00:29:38,546
عليك جمع هذه القصص مع بعضها

577
00:29:38,581 --> 00:29:40,048
ايرن) يجب ان اهرب)

578
00:29:40,083 --> 00:29:43,218
اريد ان اهرب واريدك ان تساعدينني

579
00:29:43,252 --> 00:29:44,686
انا رجل ميت

580
00:29:44,720 --> 00:29:45,954
اركب سيارتي

581
00:29:45,989 --> 00:29:47,555
ستساعديني؟

582
00:29:47,590 --> 00:29:50,692
سنساعد بعضنا اركب السيارة

583
00:29:56,131 --> 00:29:57,398
كنت ذاهب للمشي

584
00:29:57,432 --> 00:30:00,034
وقتل (روس) في منتصف الشارع

585
00:30:00,068 --> 00:30:02,737
دعني اسئلك سؤال

586
00:30:02,771 --> 00:30:05,974
كم انت غبي؟

587
00:30:06,008 --> 00:30:10,144
عندي تأمين كبير من الشرطة

588
00:30:10,178 --> 00:30:13,080
وعندك الكثير من الاعداء ايضاً

589
00:30:13,115 --> 00:30:14,982
من سيقلق حيال هذا

590
00:30:15,017 --> 00:30:18,019
عندما تكون محمي من قبل شرطة (شيكاغو)؟

591
00:30:18,173 --> 00:30:21,475
متأكد من هذا

592
00:30:25,313 --> 00:30:28,915
دعني اخبرك بشيء

593
00:30:28,950 --> 00:30:32,719
جاستن) في البار وسيتم القبض عليه)

594
00:30:32,754 --> 00:30:34,721
او اسوأ

595
00:30:34,756 --> 00:30:37,490
ان اردت ان يحدث هذا

596
00:30:37,525 --> 00:30:39,760
بعدها اختبرني

597
00:30:48,502 --> 00:30:51,837
اخبرهم بما اخبرتني

598
00:31:16,796 --> 00:31:19,798
انتونيو) ينتظرك في مكتبه)

599
00:31:32,679 --> 00:31:34,645
لا بد من وجود سبب جيد

600
00:31:34,680 --> 00:31:38,016
لوجود ابني في غرفة الاستجواب

601
00:31:38,050 --> 00:31:41,086
ولم اعلم بهذا فوراً

602
00:31:49,333 --> 00:31:52,769
عندك مشكلة

603
00:31:54,537 --> 00:31:57,973
الشؤون الداخلية

604
00:31:58,008 --> 00:32:02,044
غرادشير) جاءت الي وارادت عقد صفقة عنك)

605
00:32:07,583 --> 00:32:11,252
(غرادشير) تعلم كل شيء عنك انت و(كولو)

606
00:32:11,287 --> 00:32:15,590
ابنك كان صامت ولكنه مغفل

607
00:32:15,625 --> 00:32:17,626
كتلانو) هو الهدف)

608
00:32:22,231 --> 00:32:25,867
حتى الان انا قلق
انا لم ارى هذه الصورة

609
00:32:25,902 --> 00:32:27,635
لم اسمعه يقول انه كان هناك

610
00:32:29,871 --> 00:32:32,573
وانا سوف انتقل الى مجلد التحقيق التالي

611
00:33:09,177 --> 00:33:12,245
دعنا نتمشى

612
00:33:20,220 --> 00:33:23,857
ايتها الرقيبة
لحظة من وقتك

613
00:33:23,891 --> 00:33:25,959
اجّلي هذا فانا مشغولة مثل الجحيم

614
00:33:25,993 --> 00:33:28,628
اظن انك ستعيدين التقاط صورنا

615
00:33:28,662 --> 00:33:31,531
متأخرة جدا الصور سترفع الليلة

616
00:33:31,565 --> 00:33:32,932
كما قلت انا مشغولة

617
00:33:32,967 --> 00:33:36,268
انا اتفهم

618
00:33:36,303 --> 00:33:40,039
ولكني انظري معي شيء هنا

619
00:33:40,073 --> 00:33:42,508
سأستخدمه من اجل اضافته

620
00:33:42,542 --> 00:33:46,945
في قسم "الوجوه والاماكن" التي هي جزء من
صحيفتنا هذا الشهر

621
00:33:52,184 --> 00:33:54,820
انت تواصلت مع أمي؟

622
00:33:54,854 --> 00:33:57,122
اخبرتها اننا نحضر لك مفاجئة

623
00:33:57,156 --> 00:33:58,757
وسألتها ان كان عندها اي صور من طفولتك

624
00:33:58,791 --> 00:34:01,393
نستطيع استخدامها لعرض السحب

625
00:34:01,427 --> 00:34:03,695
انها سيدة لطيفة حقاً

626
00:34:03,730 --> 00:34:06,697
مساعدة فعلا

627
00:34:06,732 --> 00:34:08,599
انت تلعبين بالنار

628
00:34:08,634 --> 00:34:11,436
احضرت الكثير من الماء

629
00:34:19,544 --> 00:34:21,645
(مرحبا يا (جين-
اهلا-

630
00:34:21,679 --> 00:34:24,181
ذلك الفيديو من الهند

631
00:34:24,215 --> 00:34:26,683
انت لم تحصل عليه

632
00:34:26,717 --> 00:34:28,752
ذلك الذي حذفته منذ ساعتين؟

633
00:34:28,786 --> 00:34:31,788
لا اعلم عما تتحدثين

634
00:34:36,761 --> 00:34:39,462
قدمت لك كل الفرص في هذا العالم

635
00:34:39,496 --> 00:34:40,697
لقد محوت سجلك

636
00:34:40,731 --> 00:34:43,099
لم ارد منك فعل هذا

637
00:34:43,134 --> 00:34:47,370
هل انت مستعد للصمت والاستماع؟

638
00:34:47,404 --> 00:34:50,339
..بعد ما مررنا به انا وامك

639
00:34:52,409 --> 00:34:53,609
كنت مستعداً للموت على القذارة

640
00:34:53,644 --> 00:34:55,378
من اجل التأكد انك وجدت قدميك

641
00:34:55,412 --> 00:34:57,180
وانا بالكاد فعلت

642
00:34:59,082 --> 00:35:00,583
واستمريت في القول" هذا ليس خطأه

643
00:35:00,617 --> 00:35:03,618
"ليس خطأه استطيع اصلاح هذا

644
00:35:06,622 --> 00:35:09,491
ما عدا انني ادركت

645
00:35:09,525 --> 00:35:13,461
انت لا تستطيع اصلاح المحطم من الداخل

646
00:35:16,265 --> 00:35:19,267
انا فشلت يا أبي
اعلم هذا

647
00:35:19,302 --> 00:35:21,336
اعلم هذا

648
00:35:21,370 --> 00:35:24,673
لا اظن ذلك

649
00:35:34,850 --> 00:35:35,837
اراك بعد اربعة اعوام

650
00:35:39,762 --> 00:35:42,962
<font color="#ff00ff">قسم التطوع في الجيش</font>

651
00:35:42,991 --> 00:35:44,192
ابي

652
00:35:44,226 --> 00:35:45,659
احبك

653
00:35:47,896 --> 00:35:49,731
اذهب

654
00:36:22,563 --> 00:36:25,331
كأس نبيذ لك يا عزيزتي

655
00:36:25,366 --> 00:36:26,399
قاعدة جديدة

656
00:36:26,433 --> 00:36:27,700
اجل

657
00:36:27,735 --> 00:36:31,137
"انا اسئلك كيف كان يومك وانت تقول "جيد

658
00:36:31,171 --> 00:36:33,373
عندها اتجاوز هذه الطاولة لكي اخنقك

659
00:36:33,407 --> 00:36:35,808
يبدو ممتع

660
00:36:35,842 --> 00:36:38,611
كيف كان يومك؟

661
00:36:38,646 --> 00:36:39,979
جيد

662
00:36:42,582 --> 00:36:44,449
كان يجب عليك ان تعلمي انه قادم

663
00:36:44,484 --> 00:36:45,651
حسناً

664
00:36:45,685 --> 00:36:47,052
سأسئل شريكك

665
00:36:47,087 --> 00:36:49,421
حظاً موفقاً بالوصول اليه

666
00:36:49,455 --> 00:36:51,423
هل تحظى بيوم جميل؟

667
00:36:51,457 --> 00:36:53,025
هذا اكثر شخص ذو وجهين قابلته في حياتي

668
00:36:53,059 --> 00:36:54,927
انا سعيدة من قدومك

669
00:36:54,961 --> 00:36:56,695
ماذا تفعل هنا؟

670
00:36:56,729 --> 00:36:58,363
عروسة جميلة دعوتني من اجل الحضور

671
00:36:58,398 --> 00:37:00,332
انتقل الى الكرسي المجاور-
حاضر يا سيدي-

672
00:37:00,366 --> 00:37:02,801
بالاضافة الى انني اردت ان

673
00:37:02,835 --> 00:37:04,503
اتخلص قليلاً من شقائي

674
00:37:05,605 --> 00:37:07,071
اريد ان اقول انني سأشرب من اجل هذا

675
00:37:07,106 --> 00:37:09,007
ولكنني لا اعملك ان كنت جيد باقتراح النخب
(يا (ال

676
00:37:09,041 --> 00:37:10,942
حسنا

677
00:37:10,976 --> 00:37:13,545
طلبت هذه؟-
ماذا تعتقد؟-

678
00:37:13,579 --> 00:37:16,781
انه يتحسن الليلة

679
00:37:16,816 --> 00:37:19,717
(اذا يا (الفين) اخبرني عن (ادم

680
00:37:19,751 --> 00:37:21,286
كيف هو ادائه

681
00:37:21,320 --> 00:37:23,922
ما يسميه بالمخابرات

682
00:37:23,956 --> 00:37:26,757
المخابرات-
تريدين الحقيقة؟-

683
00:37:34,132 --> 00:37:37,267
اظن انه افضل مني عندما كنت بعمره

684
00:37:40,271 --> 00:37:43,941
ربما افضل مني الان

685
00:37:43,975 --> 00:37:45,943
ماذا؟

686
00:37:45,977 --> 00:37:48,411
هذا يستحق الشرب
هيا

687
00:37:48,446 --> 00:37:50,380
(شكرا يا (ال

688
00:37:50,414 --> 00:37:51,982
قلبي اصبح مضطرب

689
00:37:55,486 --> 00:38:00,123
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

690
00:38:00,158 --> 00:38:03,660
(انه (فويت
دع الأمر يمضي

691
00:38:03,694 --> 00:38:05,762
ماذا عن الرهان؟

692
00:38:05,796 --> 00:38:10,299
عملياً انت خسرت

693
00:38:10,334 --> 00:38:13,169
هو قام بدفن ذلك الفيديو صحيح؟

694
00:38:15,205 --> 00:38:16,439
فهمت

695
00:38:16,474 --> 00:38:19,308
يبدو انني لن ادفع ثمن العشاء

696
00:38:19,343 --> 00:38:24,480
ربما من الافضل ان نبقي العلاقة بيننا علاقة
عمل فقط موافق؟

697
00:38:24,514 --> 00:38:25,781
اجل

698
00:38:32,856 --> 00:38:35,791
هناك جثة ملقية في النهر

699
00:39:08,958 --> 00:39:10,991
امسكته؟-
اجل-

700
00:39:27,976 --> 00:39:29,843
(هذا (كتلانو
صحيح؟

701
00:39:29,877 --> 00:39:31,812
اجل

702
00:39:31,846 --> 00:39:36,083
اعداءه كثر

703
00:39:41,156 --> 00:39:45,024
من المضحك كيف تجري العدالة في هذه المدينة

704
00:40:00,007 --> 00:40:02,175
ما كان هذا ايها المحقق؟

705
00:40:02,209 --> 00:40:04,914
(من المفترض ان تعمل على قضية (فويت

706
00:40:04,919 --> 00:40:06,119
ولم تحصل على شيء

707
00:40:06,153 --> 00:40:08,154
ولم تقدم لي اي شيء

708
00:40:08,188 --> 00:40:10,556
لقد تملص من الأمر بطريقة ما

709
00:40:10,590 --> 00:40:15,395
وانا بدوت مثل الحمقاء

710
00:40:15,429 --> 00:40:19,331
انا مثل الحمقاء

711
00:40:19,365 --> 00:40:21,266
او اسوأ

712
00:40:23,603 --> 00:40:27,072
انت لا تتذكرينني صحيح؟

713
00:40:27,106 --> 00:40:29,308
ماذا؟

714
00:40:29,342 --> 00:40:33,912
منذ 15 سنة كنت في احدى الدوريات المتجولة
من الشؤون الداخلية

715
00:40:33,947 --> 00:40:37,149
(قمت بالتحقيق مع شريكي (شون باترسن

716
00:40:37,183 --> 00:40:41,486
انت لاحقته بسبب تأخره مرتين بالدفع

717
00:40:41,520 --> 00:40:44,622
بعض اعمال الورق الذي اعترف انه اخطأ بها

718
00:40:44,657 --> 00:40:46,591
كان يجب ان تكون مجرد صفعة على يده

719
00:40:46,625 --> 00:40:48,793
ولكنك اردت ان تصنعي اسم لك

720
00:40:50,128 --> 00:40:53,230
بأن تجعلي منه مثال لذلك

721
00:40:53,265 --> 00:40:55,667
لانك تقومين باحراز تقدم من دون مقومات

722
00:40:55,701 --> 00:40:58,302
لطالما كنت كذلك

723
00:40:58,337 --> 00:41:02,106
نقابة العمال قاومت تهمه وانت عملت بقوة اكبر

724
00:41:02,140 --> 00:41:04,943
اخذتي معاشه

725
00:41:04,977 --> 00:41:07,378
وطردته من عمله

726
00:41:10,148 --> 00:41:12,383
قتل نفسه بعد سنة

727
00:41:14,953 --> 00:41:16,887
عائلته فقدت الأب

728
00:41:16,921 --> 00:41:19,756
لأنك استخدمته كزر للوصول لمركز جيد

729
00:41:33,304 --> 00:41:34,771
انت لا تعلمي

730
00:41:34,806 --> 00:41:37,374
انت لا تعلمي بما نقوم بتقدميه

731
00:41:37,408 --> 00:41:41,944
او بما نضحي به
او بالثمن الذي ندفعه لهذا

732
00:41:44,648 --> 00:41:47,117
من اجل العمل

733
00:41:48,619 --> 00:41:50,620
ولن تعلمي

734
00:41:54,950 --> 00:42:08,321
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

