1
00:00:01,500 --> 00:00:02,958
"...(في الحلقات السابقة من (هانيبال"

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,809
أنت أردتني أن أتصالح مع طبيعتي
يا دكتور

3
00:00:05,830 --> 00:00:08,165
هل ستحاول إيذاء (هانيبال) مجدداً؟
أهو في مأمن؟

4
00:00:08,199 --> 00:00:10,100
أتعنين في مأمن مني؟ أم آمن"
"بالنسبة لك؟

5
00:00:10,134 --> 00:00:12,669
أود استكمال علاجي
من أين سنبدأ؟

6
00:00:12,703 --> 00:00:14,690
سوف أثبت أن (هانيبال ليكتر) هو"
"سفاح تشيسابيك"

7
00:00:14,695 --> 00:00:19,009
ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي
ولكني لم أرَ وجهه

8
00:00:19,043 --> 00:00:21,244
لن تري الحقيقة حتى فوات الأوان

9
00:00:21,279 --> 00:00:22,979
"(لا يمكنك الوثوق بها يا (جاك"

10
00:00:23,014 --> 00:00:25,615
لا يمكنك الوثوق بأي من هذا"
"ليكون كما يبدو لك

11
00:00:34,192 --> 00:00:36,927
"أتفهم هذا، المناظر الطبيعية الخلابة"

12
00:00:36,961 --> 00:00:39,963
إنني أتفهم الإنجذاب

13
00:00:39,997 --> 00:00:43,467
في فصل الصيف

14
00:00:45,470 --> 00:00:48,171
حسناً، من الصعب للغاية اصطياد أسماك
...(التراوت)

15
00:00:48,206 --> 00:00:50,674
عندما تكون المياه شديدة البرودة

16
00:00:50,708 --> 00:00:53,210
تلك مزية أخرى من مزايا الصيف
(يا (ويل

17
00:00:53,244 --> 00:00:55,812
(ولكن من المفترض أن أسماك (التراوت
صائدة

18
00:00:55,847 --> 00:00:57,336
من المفترض أن تنقضّ على طعمي

19
00:00:57,340 --> 00:01:01,384
بلى، في الأجواء الباردة، تنخفض عملية
الأيض خاصتها ويقل شعورها بالجوع

20
00:01:02,053 --> 00:01:05,956
بلى، إذاً كيف يمكنك إصطياد سمكة
غير جائعة؟

21
00:01:05,990 --> 00:01:09,326
غير أساليبك واستخدم طعماً حياً

22
00:01:09,360 --> 00:01:12,963
هذا يحفزها ويحثها على التحرك

23
00:01:12,997 --> 00:01:16,500
عليك أن تغريه بعضّ الطعم حتى لو
لم يكن جائعاً

24
00:01:16,534 --> 00:01:18,869
أي تجعله يتصرف وفق غريزته

25
00:01:18,903 --> 00:01:20,871
إنه مفترس دائماً

26
00:01:20,905 --> 00:01:24,641
عليك أن تخلق واقعاً لا يضم سواك
وتلك السمكة

27
00:01:24,675 --> 00:01:30,116
إن طعمك هو الشيء الأوحد الذي
يشتهيه، رغم كل ما يعرفه

28
00:01:31,134 --> 00:01:33,524
إذا أقدمت على حركة خاطئة
هل ستفر بعيداً؟

29
00:01:33,762 --> 00:01:35,485
بلى

30
00:01:35,520 --> 00:01:38,989
(أنا صياد بارع يا (جاك

31
00:01:39,023 --> 00:01:41,058
أنت ستجتذبه بطعمك

32
00:01:41,092 --> 00:01:44,027
وأنا سأقضي عليه

33
00:02:33,945 --> 00:02:36,480
(تراوت سومونيه أو-بلو)

34
00:02:36,514 --> 00:02:38,982
مع الخضروات والحساء

35
00:02:39,016 --> 00:02:44,021
مقدمة مع صلصة البيض والليمون

36
00:02:45,590 --> 00:02:47,090
(إنها أسماك بديعة يا (ويل

37
00:02:47,125 --> 00:02:50,594
لقد كان دوري في توفير اللحوم

38
00:02:53,264 --> 00:02:56,412
إنها أفضل نكهة وقواماً من أسماك
المزارع

39
00:02:58,102 --> 00:03:01,104
إنني أجد "التراوت" أسماكاً منتقاة
للغاية

40
00:03:01,139 --> 00:03:05,142
إن أسلوب حياتها الجامح المغامر
يضفي على لحمها نكهة متميزة

41
00:03:10,948 --> 00:03:13,650
"آمل ألا يعني تعبيرك "توفير اللحوم
أن ثمة شكوكاً لا تزال تراودك

42
00:03:13,684 --> 00:03:15,685
بشأن ما أقدمه على مائدتي

43
00:03:15,720 --> 00:03:18,321
(لا شكوك يا دكتور (ليكتر

44
00:03:18,356 --> 00:03:22,426
لا شيء سوى الـ...الجروح التي
تسببنا بها

45
00:03:22,460 --> 00:03:24,337
لبعضنا البعض حتى اهتدينا إلى
الحقيقة

46
00:03:24,337 --> 00:03:29,266
ولهذا السبب علينا أن نتجاوز مرحلة
الإعتذرات والغفران

47
00:03:29,300 --> 00:03:32,702
شيلتون) خلّف ضحايا كثيرين إلى)
جوار الأموات

48
00:03:32,737 --> 00:03:35,439
سوف نمتص هذه التجربة الأليمة

49
00:03:35,473 --> 00:03:37,974
سوف تغير منا

50
00:03:38,009 --> 00:03:40,844
حسناً، كلنا أشبه بأسماك منتقاة
بهذا الصدد

51
00:03:40,878 --> 00:03:42,679
هذا يجعلنا أشهى طعماً

52
00:03:42,714 --> 00:03:45,482
لم تكن أياً من أفعالنا على محمل
شخصي

53
00:03:45,516 --> 00:03:47,484
(لقد حرضت على قتل (هانيبال

54
00:03:47,518 --> 00:03:50,654
ألا يعد هذا أمراً شخصياً؟ -
لقد ظننتني قاتلاً -

55
00:03:50,688 --> 00:03:55,654
ستكون الجريمة العظمى الآن هي
نسيان كل ما تشاطرناه وعانيناه

56
00:03:56,961 --> 00:03:58,371
نحن في حاجة إلى بعضنا البعض
بطرق شتى

57
00:03:58,371 --> 00:04:01,798
نحن الوحيدون الذين يدركون ماهية
شعور كهذا

58
00:04:01,833 --> 00:04:05,335
هذا السمك لذيذ

59
00:04:05,370 --> 00:04:07,371
أليس كذلك؟

60
00:04:14,679 --> 00:04:18,679
لقد وصلت هذا الصباح لأجد كل الخيول
مغطاة بقلنسواتها

61
00:04:19,350 --> 00:04:21,485
كانت الفرسة ترقد ميتة في حظيرتها

62
00:04:21,519 --> 00:04:24,154
ألم تلد مهراً منذ يومين مضيا؟

63
00:04:24,188 --> 00:04:26,523
بلى، لقد وُلد ميتاً، لم تأكل مطلقاً
منذ ذلك الحين

64
00:04:26,557 --> 00:04:28,558
أعتقد أنها توفيت من فرط الوهن

65
00:04:41,072 --> 00:04:43,907
تبدو وكأنها لا تزال حبلى

66
00:04:43,941 --> 00:04:46,910
هل تحققوا من عدم وجود توأم؟

67
00:04:50,848 --> 00:04:53,250
من أجرى هذه الجراحة القيصرية؟

68
00:04:53,284 --> 00:04:56,086
لم تُجرى لها جراحة قيصرية، تلك
الندبات لم تكن موجودة بالأمس

69
00:05:24,248 --> 00:05:27,117
بلى، ثمة شيء هنا في الداخل

70
00:05:37,498 --> 00:05:53,981
<font color=#008008> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#FF1122> **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color=#FF1122> **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

71
00:05:53,981 --> 00:05:57,625
<font color=#FF1122> **هانيبـال - الموسم الثاني** </font>
<font color=#FF1122> (الحلقة الثامنة بعنوان (سوزاكانا</font>

72
00:06:02,871 --> 00:06:04,739
أنا أتفق مع الوثنيين{\pos(195,220)}

73
00:06:04,773 --> 00:06:06,641
الحصان يعد شيئاً مقدساً{\pos(195,220)}

74
00:06:06,695 --> 00:06:09,597
كل الكائنات التي تجر أحمالاً تعد{\pos(195,220)}
حيوانات مقدسة{\pos(195,220)}

75
00:06:09,631 --> 00:06:15,169
هذا النوع من التشوية عادةً ما يصاحب{\pos(195,220)}
الجماعات الطائفية{\pos(195,220)}

76
00:06:15,204 --> 00:06:17,820
عندما تتم التضحية بحيوان ما، يُفترض{\pos(195,220)}
...أن القوة الخاصة بهذا الحيوان{\pos(195,220)}

77
00:06:18,184 --> 00:06:21,431
ستنتقل جسدياً إلى من يقدم{\pos(195,220)}
تلك الأضحية{\pos(195,220)}

78
00:06:22,811 --> 00:06:25,913
ولهذا السبب يتحتم أن يكون الحيوان{\pos(195,220)}
الضحية وافر الصحة{\pos(195,220)}

79
00:06:25,948 --> 00:06:28,149
دون أية عيوب{\pos(195,220)}

80
00:06:28,183 --> 00:06:31,436
هذه الفرسة كانت مريضة -
كان رحمها في حالة جيدة -

81
00:06:31,436 --> 00:06:34,789
لقد لقيت الضحية حتفها قبل وضعها
في رحم الجواد

82
00:06:34,823 --> 00:06:37,700
الكدمات على الأنسجة تحت الجلدية
...متوافقة مع

83
00:06:37,701 --> 00:06:41,229
لقد تعرضت إلى الخنق
هذا أمر واضح

84
00:06:42,831 --> 00:06:44,599
...بلى{\pos(195,220)}

85
00:06:44,634 --> 00:06:47,502
لقد قاومت الجاني وخمشته بأظافرها{\pos(195,220)}
(يا (جاك{\pos(195,220)}

86
00:06:48,738 --> 00:06:51,139
"الجواد مجرد "خادرة

87
00:06:51,574 --> 00:06:55,520
كان شرنقة الهدف منها هو إبقاء المرأة{\pos(195,220)}
الشابة بداخلها لحين تحول موتها{\pos(195,220)}

88
00:06:55,520 --> 00:06:57,011
يتحول إلى أي شيء؟{\pos(195,220)}

89
00:06:57,046 --> 00:07:00,715
إلى حياة{\pos(195,220)}
إلى حياة جديدة{\pos(195,220)}

90
00:07:00,749 --> 00:07:04,252
هذا بمثابة ميلاد{\pos(195,220)}

91
00:07:04,286 --> 00:07:07,789
أو كان يُفترض أن يكون كذلك{\pos(195,220)}

92
00:07:07,823 --> 00:07:11,359
هذا الأمر يتعلق بمنح الحياة بنفس قدر
سلبها

93
00:07:11,473 --> 00:07:13,775
ما هي الفكرة يا دكتور؟{\pos(195,220)}

94
00:07:13,809 --> 00:07:15,777
إنها متناقضة

95
00:07:15,811 --> 00:07:18,442
أنا أرى ما فعله، ولكني لست أفهم{\pos(195,220)}
السبب منه{\pos(195,220)}

96
00:07:20,449 --> 00:07:23,951
هذا القاتل لا يفكر على نحو مشابه{\pos(195,220)}
(لأي شخص آخر يا (جاك{\pos(195,220)}

97
00:07:23,986 --> 00:07:26,487
عليك أن تجد شخصاً آخر لا يفكر على{\pos(195,220)}
نحو مشابه لأحد{\pos(195,220)}

98
00:07:26,522 --> 00:07:30,091
لكي تمسك بالقاتل{\pos(195,220)}

99
00:07:37,866 --> 00:07:40,101
(كان حريّ بك أخذ الشوكولاتة يا (مارغو

100
00:08:23,345 --> 00:08:26,650
لا ذنب لك فيما أصابك، فالأمر أشبه
بتعرضك إلى عضة كلب مسعور

101
00:08:29,284 --> 00:08:31,319
الكلاب المسعورة يتم إعدامها

102
00:08:31,353 --> 00:08:35,189
أهذا ما كنت تأملين بتحقيقه عندما
هاجمت شقيقك؟

103
00:08:35,224 --> 00:08:39,180
"حسناً، من الجليّ أني حاولت "إعدامه
بوسيلة خاطئة

104
00:08:40,095 --> 00:08:42,864
إنه لا زال حياً

105
00:08:42,898 --> 00:08:47,368
إن فعل أمور سيئة بأناس سيئين
يشعرنا بمتعة ما

106
00:08:47,402 --> 00:08:49,370
كيف صارت علاقتك به الآن؟

107
00:08:49,405 --> 00:08:51,372
هل تغيرت؟

108
00:08:51,407 --> 00:08:55,109
أعتقد أنه يظن أنني هدأت

109
00:08:55,144 --> 00:08:57,145
أهذا صحيح؟

110
00:08:57,179 --> 00:08:59,380
أنا هادئة بالفعل

111
00:09:01,383 --> 00:09:03,518
هل ستحاولين مجدداً؟

112
00:09:09,691 --> 00:09:12,560
هذا هو الجزء حيث سيصير العلاج
مخادعاً نوعاً ما

113
00:09:12,594 --> 00:09:14,595
لا يتحتم أن يكون مخادعاً

114
00:09:17,733 --> 00:09:19,734
بإمكاني الإعتراف بارتكابي جريمة
قتل

115
00:09:19,768 --> 00:09:21,736
وأنت لن تستطيع البوح بكلمة

116
00:09:21,770 --> 00:09:24,038
كان في إمكاني قتل شخصاً ما
هذا الصباح

117
00:09:24,073 --> 00:09:26,574
وأنت لا تستطيع البوح بكلمة

118
00:09:26,608 --> 00:09:29,110
...ولكن إذا كنت اخطط لارتكاب جريمة ما

119
00:09:29,144 --> 00:09:33,081
أنا ملزم أخلاقياً باتخاذ ما يلزم من
إجراءات لمنع وقوع تلك الجريمة

120
00:09:33,115 --> 00:09:36,884
ولكن فليكن ما يكن، لو لم يكن ثمة
(أحد قادر على حمايتك يا (مارغو

121
00:09:36,919 --> 00:09:39,087
فعليك أن تحمي نفسك

122
00:09:39,121 --> 00:09:42,623
كان الأمر ليكون أكثر فعاليةً لو
قتلته بالفعل

123
00:10:44,303 --> 00:10:47,705
أنا لا أشتكي، ولكن جزءاً من ذاتي
يشك أن الأمر انتهى بنا على هذا الحال

124
00:10:47,740 --> 00:10:50,141
لكي نتجنب المسار الذي كانت
ستؤول إليه محادثتنا

125
00:10:52,144 --> 00:10:54,679
طالما أنك لست تشتكين

126
00:10:54,713 --> 00:10:58,516
لقد وقع لنا أكثر من اللازم لكي
نتحاشى الحديث عن هذا الأمر

127
00:10:58,551 --> 00:11:01,820
مهما كانت الملهيات ممتعة -
...حسناً، إنني أتعافى -

128
00:11:01,854 --> 00:11:05,156
(من كل ما أصابني، وكذلك (ويل

129
00:11:08,561 --> 00:11:10,562
وأنت كذلك

130
00:11:13,699 --> 00:11:16,725
أتمنى تغير كثير من الأحداث التي
وقعت، فيما عدا علاقتنا هذه

131
00:11:18,370 --> 00:11:21,239
أو كون (ويل) قد استأنف علاجه

132
00:11:25,477 --> 00:11:28,487
الأمر الوحيد الأغرب من العثور على
جثة إمرأة في داخل حصان

133
00:11:29,615 --> 00:11:32,851
(هو رؤيتك تعاود مجدداً علاج (ويل

134
00:11:36,622 --> 00:11:38,623
هل الأمر حقاً بتلك الغرابة؟

135
00:11:38,657 --> 00:11:40,658
لقد حاول قتلك

136
00:11:44,530 --> 00:11:46,731
أتعلمين لِم حاول (ويل) قتلي؟

137
00:11:48,801 --> 00:11:51,402
لم يكن دافعه هو الثأر لمقتل (بيفرلي
(كاتز

138
00:11:53,472 --> 00:11:55,473
بل كان لأجل منع مقتلك

139
00:11:57,416 --> 00:12:01,119
لقد كان يحميك بالوسيلة الوحيدة التي
ظن أنها تبقت له

140
00:12:06,492 --> 00:12:10,328
أخشى أن (ويل) قد فتح باباً ما
بداخل كيانه

141
00:12:10,362 --> 00:12:13,264
ولا أحد يدري إذا كان قد أغلقه
ثانيةً

142
00:12:13,299 --> 00:12:15,700
وخاصة ليس (ويل) ذاته

143
00:12:15,735 --> 00:12:18,770
إذاَ من المفيد أنه قد استأنف علاجه

144
00:12:21,707 --> 00:12:24,342
مع طبيب نفسي بارع

145
00:12:35,988 --> 00:12:37,956
"(اسمها (سارة كرايبر"

146
00:12:37,990 --> 00:12:40,625
كانت سائسة خيول في الإسطبلات حيث
تم العثور على جثتها

147
00:12:40,659 --> 00:12:44,162
تم الإبلاغ عن اختفائها بالأسبوع الماضي -
هناك آثار خنق على عنقها -

148
00:12:44,196 --> 00:12:47,432
ولكننا لم نجد أية آثار أخرى على جثتها
فيما عدا سائل رحم الحصان

149
00:12:47,466 --> 00:12:51,436
الرحم ليس دوماً بيئة آمنة متسامحة

150
00:12:51,470 --> 00:12:54,572
أجنة أسماك القرش تفترس بعضها
البعض داخل الرحم

151
00:12:54,607 --> 00:12:57,976
ومن المحتمل كثيراً أن يكون أياً
منا قد تغذى على توأمه

152
00:12:58,010 --> 00:12:59,511
!ولكن توأمي قد نجا

153
00:12:59,545 --> 00:13:02,480
...هناك عائق ما بحلقها، أتود أن -
بلى -

154
00:13:02,515 --> 00:13:05,784
إنه تراب...هناك من كوّمه في الداخل

155
00:13:05,818 --> 00:13:07,819
إنه بارع للغاية، إنه لم يلوث أسنانها

156
00:13:11,524 --> 00:13:13,291
لقد أسقطته -
سأمسك به -

157
00:13:13,325 --> 00:13:15,260
شكراً لك -
سأقيس معدلات الحمضية -

158
00:13:15,294 --> 00:13:18,447
لأرى نوعية المواد العضوية أو العناصر
التي سنجدها

159
00:13:19,198 --> 00:13:21,332
من المحتمل أن أتمكن من تحديد
مصدرها

160
00:13:22,501 --> 00:13:25,170
!إن قلبها ينبض -
ماذا؟ -

161
00:13:25,204 --> 00:13:28,840
إنها في طور التخشب الرمّي -
إنها لا تملك نبضاً -

162
00:13:28,874 --> 00:13:30,341
إن قلبها ينبض

163
00:13:30,376 --> 00:13:32,443
...إنها ليست

164
00:13:32,478 --> 00:13:34,879
!قلبها ينبض بالفعل

165
00:13:41,987 --> 00:13:44,489
هناك شيء ما ينبض

166
00:15:12,110 --> 00:15:14,912
"لا أريدك أن ترني"

167
00:15:14,946 --> 00:15:18,248
"لا أريدك أن ترى ما أقوم به"

168
00:15:18,283 --> 00:15:20,250
"ولكني أريد أن أهديء من روعك"

169
00:15:20,285 --> 00:15:22,252
"أن أطمئنك"

170
00:15:22,287 --> 00:15:24,955
"هناك راحة جمّة في الظلام"

171
00:15:28,159 --> 00:15:31,795
"ولكن ليس بالنسبة إلى واحد منكم"

172
00:15:55,119 --> 00:15:58,355
"...لقد سلبتك حياتك"

173
00:15:58,389 --> 00:16:00,924
"وبعدها حاولت أن أعيدها إليك"

174
00:16:04,495 --> 00:16:06,930
إنني أجد الرحم

175
00:16:06,965 --> 00:16:09,299
وأضعك في داخله

176
00:16:17,809 --> 00:16:23,134
إنني آمل أن تتمكن قوى الموت وعلم
...الأحياء

177
00:16:24,983 --> 00:16:28,819
من منحك...إعادة البعث

178
00:16:35,326 --> 00:16:37,961
لقد كان ميلاداً من داخل تابوت

179
00:16:41,032 --> 00:16:45,302
التعفن يتسبب في تراكم الغازات
في داخل الجثة المتحللة

180
00:16:45,302 --> 00:16:49,940
مما يدفع الجنين الميت إلى مغادرة
جثة أمه

181
00:16:49,974 --> 00:16:52,309
الأمر أقرب حقاً إلى التدلي أكثر من
كونه ميلاداً

182
00:16:52,343 --> 00:16:55,746
ولكن أياً كان من فعل هذا كان
يعرف الفرسة

183
00:16:55,780 --> 00:17:00,063
كان يعلم أنها تحتضر لأن مهرها
وُلد ميتاً

184
00:17:01,853 --> 00:17:05,389
(كان يعرف (سارة كرايبر

185
00:17:05,423 --> 00:17:08,759
كان على دراية بالاسطبلات، كان يدرك
أن أمره لن يُفتضح

186
00:17:08,793 --> 00:17:10,761
...وهو يعمل هنا أو ربما

187
00:17:10,795 --> 00:17:12,763
ربما كان يعمل هنا فيما سبق

188
00:17:12,797 --> 00:17:16,184
إنه يمتلك دراية بيطرية بالحيوانات
ولكنه ليس طبيباً بيطرياً

189
00:17:17,435 --> 00:17:20,304
إنه...إنه يعتبر نفسه معالجاً

190
00:17:20,338 --> 00:17:23,440
وكيف يفترض بأمر كهذا أن يعالج؟

191
00:17:23,474 --> 00:17:25,709
سارة كرايبر) وُلدت من جديد)

192
00:17:27,712 --> 00:17:29,947
(هذا لم يكن جريمة قتل يا (جاك

193
00:17:29,981 --> 00:17:32,749
بل كان حِداداً

194
00:18:06,184 --> 00:18:08,136
أنت تخيفها عندما تطرق الباب على
هذا النحو

195
00:18:08,136 --> 00:18:10,287
أأنت (بيتر بيرنادوني)؟

196
00:18:16,261 --> 00:18:19,029
سيدي؟

197
00:18:26,381 --> 00:18:28,582
لا يبدو عليك الفضول لمعرفة من نكون

198
00:18:31,653 --> 00:18:33,620
من أنتما؟

199
00:18:33,655 --> 00:18:36,437
أنا العميل (جاك كراوفورد) من
المباحث الفيدرالية

200
00:18:37,359 --> 00:18:38,258
(وهذا (ويل غراهام

201
00:18:38,293 --> 00:18:41,361
نحن حضرنا لكي نسألك بضعة أسئلة
بشأن امرأة ما

202
00:18:41,396 --> 00:18:45,282
ربما كنت على اتصال بها أثناء عملك
(في اسطبلات (بلاك براير

203
00:18:45,282 --> 00:18:46,900
(إنها امرأة تدعى (سارة كرايبر

204
00:18:46,935 --> 00:18:49,603
لقد تم العثور على جثتها مؤخراً
...في

205
00:18:49,637 --> 00:18:52,940
ظروف غير معتادة -
أعلم هذا -

206
00:18:52,974 --> 00:18:55,442
أعلم هذا، لقد سمعت بالأمر

207
00:18:55,476 --> 00:18:57,711
كان هناك طائراً حبيساً في صدرها
أسمعت بشأن ذلك الأمر؟

208
00:18:57,745 --> 00:19:00,681
أكان الطائر على قيد الحياة؟

209
00:19:03,184 --> 00:19:04,751
أجل

210
00:19:07,622 --> 00:19:10,591
من...من...من يعتني بذلك الطائر؟

211
00:19:10,625 --> 00:19:14,595
ماذا كانت درجة معرفتك بـ(سارة كرايبر)؟ -
لم أكن على معرفة بها -

212
00:19:17,532 --> 00:19:19,499
هل تمانع بإلقاء نظرة على صورتها؟

213
00:19:19,534 --> 00:19:22,202
...أنا

214
00:19:22,236 --> 00:19:24,605
أنا...أنا أعلم من تكون

215
00:19:24,639 --> 00:19:27,274
ولكنني...لم أكن على معرفة بها

216
00:19:31,379 --> 00:19:34,147
...فقط

217
00:19:34,182 --> 00:19:36,183
ألقِ نظرة لكي تتيقن من الأمر

218
00:20:07,982 --> 00:20:09,950
هل تعرضت إلى تلك الإصابة برأسك أثناء
عملك في الإسطبلات يا (بيتر)؟

219
00:20:09,984 --> 00:20:13,820
بلى، حسناً...لقد ركلني حصان

220
00:20:13,855 --> 00:20:15,689
هذا تفاعل حركي لا نمطي

221
00:20:17,692 --> 00:20:19,660
...إن قدرة (بيتر) على النظر واللمس

222
00:20:19,694 --> 00:20:21,795
لا يمكن أن تتم إلا كأفعال منفصلة

223
00:20:21,829 --> 00:20:25,499
إنها تزداد حدة مع التوتر العصبي
أليس كذلك؟

224
00:20:27,902 --> 00:20:30,204
أتشعر أنك واقع تحت توتر عصبي؟

225
00:20:30,238 --> 00:20:32,205
بلى، أنا قلق بشأن الطائر

226
00:20:32,240 --> 00:20:34,574
قلق بشأن الطائر

227
00:20:34,609 --> 00:20:37,844
أنا حزين بشأن مصرعها وحزين بشأن
...الحصان، ولكنني

228
00:20:37,879 --> 00:20:40,414
...لا أستطيع سوى

229
00:20:40,448 --> 00:20:42,916
سوى مساعدة الطائر...

230
00:20:48,389 --> 00:20:51,925
حسناً، لقد كان على علم بالضحية
وعلى علم بالحيوانات المتعلقة بالجريمة

231
00:20:51,960 --> 00:20:54,861
سنحتاج إلى إذن قضائي

232
00:20:54,896 --> 00:20:57,864
(لست واثقاً من كونه القاتل يا (جاك

233
00:20:57,899 --> 00:21:01,234
لو كان كذلك، فهو لم يتعمد ما فعل
...ولو لم يكن كذلك

234
00:21:01,269 --> 00:21:04,071
فهو يعلم هوية القاتل

235
00:21:07,609 --> 00:21:10,420
لقد أمكنك إعادة تشكيل خيالات"
"هذا القاتل

236
00:21:11,946 --> 00:21:15,615
كائن ميت يلد كائناً آخر

237
00:21:15,650 --> 00:21:19,019
الطائر كان بمثابة قلباً نابضاً جديداً
لضحيته

238
00:21:19,053 --> 00:21:22,356
أشبه بروح لها تحلق بجناحين

239
00:21:22,390 --> 00:21:26,360
إن إعادة الميلاد ليست سوى
شيئاً رمزياً

240
00:21:26,394 --> 00:21:29,229
أنت قد وُلدت من جديد

241
00:21:29,264 --> 00:21:31,698
أولم يكن هذا هو الهدف من علاجي؟

242
00:21:36,304 --> 00:21:39,706
ما شعورك حيال العمل مجدداً كمستشار
لصالح (جاك كراوفورد) والمباحث؟

243
00:21:39,741 --> 00:21:42,509
في المرة الماضية، كاد الأمر يحطمك

244
00:21:42,543 --> 00:21:45,646
في المرة الماضية، أنت كدت تحطمني

245
00:21:47,949 --> 00:21:50,026
بعد كل ما حدث يا (ويل)، أنت لا زلت
...تعتقد

246
00:21:50,026 --> 00:21:51,918
!توقف

247
00:21:51,953 --> 00:21:55,289
ربما أمكنك أن تتظاهر

248
00:21:55,323 --> 00:21:57,324
أما أنا فلا

249
00:21:59,327 --> 00:22:01,628
كلا، لست مضطراً إلى هذا

250
00:22:01,663 --> 00:22:03,630
ليس معي

251
00:22:03,665 --> 00:22:07,000
لست أتوقع منك أن تعترف بأي شيء
لا يمكنك ذلك

252
00:22:09,337 --> 00:22:14,049
ولكني أفضل خطايا الإهمال عن الأكاذيب
(المباشرة يا دكتور (ليكتر

253
00:22:16,778 --> 00:22:19,946
لا تكذب عليّ

254
00:22:23,785 --> 00:22:25,852
هل سترد لي هذه الكياسة؟

255
00:22:28,656 --> 00:22:31,858
لِم عدت إلى استئناف علاجك؟

256
00:22:31,893 --> 00:22:35,387
لا أستطيع التحدث إلى أي طبيب نفسي
آخر بشأن ما يعتمل في عقلي

257
00:22:38,232 --> 00:22:40,233
هل تراودك خيالات بشأن قتلي؟

258
00:22:42,370 --> 00:22:44,371
أجل

259
00:22:46,841 --> 00:22:49,042
أخبرني، كيف كنت لتفعل هذا؟

260
00:22:52,180 --> 00:22:54,181
بيديّ

261
00:22:56,184 --> 00:22:59,786
إذاً فنحن لم نتجاوز مرحلة الإعتذرات
والغفران، أليس كذلك؟

262
00:22:59,821 --> 00:23:02,689
لقد تجاوزنا أموراً عديدة

263
00:23:05,593 --> 00:23:09,033
لقد توصلت إلى حقيقية ما بشأن ذاتي
عندما حرضت على قتلك

264
00:23:11,766 --> 00:23:15,435
أن فعل أموراً سيئة بالأشخاص السيئين
يشعرك بمتعة؟

265
00:23:17,705 --> 00:23:19,706
أجل

266
00:23:21,709 --> 00:23:24,277
أود أن أعرف إذا كنت تعتزم محاولة
(قتلي مجدداً يا (ويل

267
00:23:29,817 --> 00:23:32,586
لم أعد أرغب في قتلك يا دكتور
(ليكتر)

268
00:23:35,857 --> 00:23:39,092
ليس بعد أن بدأت أجدك مثيراً
للاهتمام

269
00:24:24,806 --> 00:24:26,907
...(ويل)

270
00:24:26,941 --> 00:24:29,876
أنا أدين لك باعتذار

271
00:24:29,911 --> 00:24:31,945
لست مديناً لي بأي شيء

272
00:24:31,999 --> 00:24:33,900
لقد ظننتك قاتلاً

273
00:24:33,935 --> 00:24:36,570
لم أرغب في سماع أي تفسير آخر

274
00:24:36,604 --> 00:24:39,339
لذا لم أشأ التفكير بأية احتمالات أخرى

275
00:24:41,342 --> 00:24:44,177
الأدلة كانت حاسمة

276
00:24:44,212 --> 00:24:46,747
ولكن هذا لم يمنع (بيفرلي) من
التشكيك بها

277
00:24:46,781 --> 00:24:51,047
ربما لو كانت تعتقد أننا سننصت إليها
لكانت قد لجأت إلينا

278
00:24:52,153 --> 00:24:54,154
ولكنها لم تفعل

279
00:25:00,661 --> 00:25:03,997
لقد تعقبنا خامة الأتربة التي وجدناها
(في حلق (سارة كرايبر

280
00:25:04,031 --> 00:25:07,501
(إلى هذا المكان، ومجسات غاز (الميثان
قامت بباقي المهمة

281
00:25:07,535 --> 00:25:09,636
...لقد وجدنا قبرها الخاوي

282
00:25:09,670 --> 00:25:12,362
وخمسة عشر قبراً آخر لم تكن خاوية

283
00:25:13,359 --> 00:25:15,782
لو كان (بيتر بيرنادوني) يعلم بأمر
(قبر (سارة كرايبر

284
00:25:15,782 --> 00:25:17,310
كان ليكون على علم بباقي القبور
بدورها

285
00:25:26,421 --> 00:25:30,012
كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال
في غاية القسوة

286
00:25:30,625 --> 00:25:32,592
لقد حطّ أخوك من آدميتك

287
00:25:32,627 --> 00:25:36,425
ومن سوء الحظ أن عائلتك تتبني هذا
المناخ من عدم الاحترام

288
00:25:38,199 --> 00:25:40,200
إنهم يرونني غريبة الأطوار

289
00:25:42,203 --> 00:25:44,805
أنا أغرب أطواراً مما قد تكوني إياه
(يوماً يا (مارغوت

290
00:25:44,839 --> 00:25:46,840
لا بأس بغرابة الأطوار

291
00:25:50,311 --> 00:25:52,846
لقد غفروا له بالفعل

292
00:25:54,849 --> 00:25:57,551
اللقاءات التليفزيونية وكتب المداواة
الذاتية

293
00:25:57,585 --> 00:25:59,653
إنهم يعيشون على أمور من هذا القبيل

294
00:25:59,687 --> 00:26:02,923
الجميع يعشق فكرة الفاسق التائب

295
00:26:04,926 --> 00:26:08,595
الإبن الفاسد الذي عزم على تصحيح
زلاته

296
00:26:08,629 --> 00:26:11,331
ربما ارتكب قرارات خاطئة فيما مضى

297
00:26:11,365 --> 00:26:14,334
ولكنه قادر الآن على اتخاذ قرارات
جديدة أفضل

298
00:26:16,717 --> 00:26:18,004
أتصدقين أمراً كهذا؟

299
00:26:18,039 --> 00:26:19,273
أتصدقني أنت؟

300
00:26:19,274 --> 00:26:21,273
(حسناً، إن دوري ليس تصديقك يا (مارغو

301
00:26:21,275 --> 00:26:24,377
ولكنه مساعدتك على فهم ما تصدقينه

302
00:26:24,412 --> 00:26:27,581
أنا أؤمن بأن أخي لن يتوقف

303
00:26:29,427 --> 00:26:30,884
وكيف يشعرك هذا الإيمان؟

304
00:26:33,287 --> 00:26:35,188
بالغضب

305
00:26:35,223 --> 00:26:37,257
إن الغضب يعد عاطفة منشطة

306
00:26:37,291 --> 00:26:40,427
إنه يحفز المرء على التصرف حيال
التهديد. إذا كنت غاضبة

307
00:26:40,461 --> 00:26:42,829
فعليك أن تكوني متفائلة بصدد قدرتك
على منع هذا من الحدوث مجدداً

308
00:26:42,864 --> 00:26:44,898
أعرف كيف سأوقفه

309
00:26:46,901 --> 00:26:49,803
إذا كنت عازمة بحق على قتل أخيك
(يا (مارغو

310
00:26:49,837 --> 00:26:53,273
انتظري حتى يكون بإمكانك الإفلات
بجريمتك

311
00:26:53,307 --> 00:26:55,876
أو إيجاد شخصاً ما يفعلها بالنيابة عنك

312
00:26:58,746 --> 00:27:01,348
قلت أنك كنت قلقاً بشأن الطائر

313
00:27:01,382 --> 00:27:03,383
فكرت أنك قد تود رؤيته

314
00:27:06,754 --> 00:27:08,855
...ولكن أليس

315
00:27:08,890 --> 00:27:11,058
ألا يعد هذا دليلاً؟

316
00:27:11,092 --> 00:27:13,960
أنا لست من المباحث

317
00:27:13,995 --> 00:27:17,164
كنت منهم فيما مضى بشكل ما

318
00:27:17,198 --> 00:27:19,800
ولكني لست كذلك الآن بحق

319
00:27:19,834 --> 00:27:22,836
...أنا...أنا لم

320
00:27:22,870 --> 00:27:27,543
لم أقتل...لم أقتل أحداً -
...أعلم هذا، ولكن -

321
00:27:28,887 --> 00:27:31,372
بلى، الأمر ليس جلياً دائماً

322
00:27:33,709 --> 00:27:36,377
(لقد عثروا على قبر (سارة كرايبر

323
00:27:36,411 --> 00:27:38,479
كيف اهتديت إليه؟

324
00:27:45,454 --> 00:27:49,256
إنها...إنها تتحدث إليّ بالفعل

325
00:27:51,259 --> 00:27:54,495
أهذا الطائر تحدث إليك قبلاً؟

326
00:27:59,334 --> 00:28:01,302
في حقبة زمنية ما

327
00:28:01,336 --> 00:28:03,604
كانت كل المجتمعات تقريباً تؤمن
...بأن الطيور

328
00:28:03,638 --> 00:28:06,974
تنقل أرواحنا إلى العالم الآخر

329
00:28:09,111 --> 00:28:11,979
...أأنت...أأنت تعتقد أني أعتقد

330
00:28:12,013 --> 00:28:15,216
أن هذا الطائر...هو (سارة)؟

331
00:28:15,250 --> 00:28:18,619
لقد رحلت

332
00:28:19,850 --> 00:28:21,021
إنها في كل مكان وليست في
أي مكان

333
00:28:21,056 --> 00:28:23,124
...إنها

334
00:28:25,512 --> 00:28:26,660
أخبرني من قتلها

335
00:28:33,969 --> 00:28:37,071
كل ما أردته كان شيئاً جميلاً لأجلها

336
00:28:37,105 --> 00:28:39,940
لقد كنت في حداد عليها

337
00:28:39,975 --> 00:28:43,477
لم تتمكن من إنقاذها

338
00:28:43,512 --> 00:28:48,184
ولكنك كنت قادراً على إضفاء
شاعرية على موتها

339
00:28:48,219 --> 00:28:50,751
لقد أردتكم أن تجدوني

340
00:28:50,786 --> 00:28:53,754
لقد أردتكم أن تجدوني، لأنكم إذا
...تمكنتم من إيجادي، فبإمكانكم

341
00:28:53,789 --> 00:28:56,957
بإمكانكم إيجاده

342
00:28:59,161 --> 00:29:01,462
أثمة ظل ما يخصك يا (بيتر)؟

343
00:29:01,496 --> 00:29:04,465
شخص ما لا يمكن لسواك رؤيته

344
00:29:04,499 --> 00:29:07,835
شخصاً ما كنت تعده صديقاً

345
00:29:10,238 --> 00:29:12,940
كان يخفف عنك الشعور بالوحدة

346
00:29:17,212 --> 00:29:19,980
حتى تبينت طبيعته الحقيقية

347
00:29:20,015 --> 00:29:24,527
لا أحد...لا أحد سيصدقني

348
00:29:25,954 --> 00:29:28,222
سيحرص على ألا يصدقني أحد

349
00:29:28,256 --> 00:29:31,926
سأحرص أنا على أن يصدقوك

350
00:29:40,555 --> 00:29:43,290
كل أخصائي اجتماعي يستمتع بنواحٍ
...معينة من الوظيفة

351
00:29:43,325 --> 00:29:46,894
أكثر من الآخرين. هناك حالات ما
بإمكانك التواصل معها

352
00:29:46,928 --> 00:29:49,764
وأخرى تعجزين عن التواصل معها

353
00:29:49,798 --> 00:29:54,959
إن ملحوظاتك المتعلقة بملف (بيتر
بيرنادون) مختلفة بشكل صادم

354
00:29:55,337 --> 00:29:57,312
عن تلك الخاصة بأخصائيه الاجتماعي
السابق

355
00:29:57,312 --> 00:30:00,608
إن نظام الرعاية الاجتماعية أبعد
ما يكون عن الكمال

356
00:30:00,642 --> 00:30:04,111
من الشائع إغفال معلومات معينة
بشأن الحالات الصعبة

357
00:30:04,146 --> 00:30:08,447
بغرض إفساح مساراً في العالم لأجل
هؤلاء العالقين في غياهب المجهول

358
00:30:09,518 --> 00:30:12,241
بيتر) كان يعاني من مشكلات إدراكية)
مزمنة

359
00:30:12,241 --> 00:30:16,691
الإضطراب، عقدة الإضطهاد، الغضب

360
00:30:16,725 --> 00:30:19,460
كنت لأرفض تولي حالته لو كنت
أعلم بالأمر

361
00:30:19,494 --> 00:30:22,930
لا يبدو عليك الشعور بالأسى لأجل
عميلك

362
00:30:22,964 --> 00:30:26,434
هذا انعدام للشعور بالتعاطف غير
معتاد من أخصائي اجتماعي

363
00:30:29,871 --> 00:30:33,841
وبمَ يشعرك أمر كهذا؟

364
00:30:36,044 --> 00:30:38,746
أشعر في هذه اللحظة بالانزعاج

365
00:30:38,780 --> 00:30:42,249
أنا رهن الإعتقال بناءاً على أقوال
شخص مضطرب للغاية

366
00:30:43,488 --> 00:30:44,485
أنت لست رهن الإعتقال

367
00:30:44,519 --> 00:30:46,487
بل أنت رهن الإستجواب

368
00:30:46,521 --> 00:30:49,757
المباحث الفيدرالية تتوخى الدقة
فحسب

369
00:30:49,791 --> 00:30:51,792
ماذا تكتبين؟

370
00:30:53,795 --> 00:30:56,430
ملاحظة ما -
بشأني؟ -

371
00:30:56,465 --> 00:31:02,169
أنا آسفة، لم أتعمد إسعارك بالانزعاج

372
00:31:02,204 --> 00:31:04,171
"تلك حركة ذكية"

373
00:31:04,206 --> 00:31:07,341
إنها تواصل العزف على أوتار مشاعره
بدلاً من الحقائق

374
00:31:07,376 --> 00:31:10,742
إنها تحاول قياس مدى ارتياحه حيال
العواطف، لو كان يملك أياً منها

375
00:31:11,121 --> 00:31:12,680
إنه لم يستطع تحمل لمسها إياه

376
00:31:12,714 --> 00:31:16,150
أجل، إن ردو أفعاله نمطية بالنسبة
لشخص معتل اجتماعياً أثناء استجوابه

377
00:31:16,184 --> 00:31:18,285
ولكن ربما كانت دلالة على الإستياء كذلك

378
00:31:18,320 --> 00:31:21,989
كلا، إن عينيه ميتتان

379
00:31:22,024 --> 00:31:24,392
إنه مفترس

380
00:31:24,426 --> 00:31:27,828
أكنت على معرفة بـ(سارة كرايبر)؟ -
لا -

381
00:31:27,863 --> 00:31:30,698
إلا أن (بيتر) كان يتحدث عنها بإفراط
أثناء زياراتنا المنزلية

382
00:31:30,732 --> 00:31:32,700
في رأيي أنه كان مهووساً بها

383
00:31:32,734 --> 00:31:37,605
أتعتقد أن (بيتر بيرنادون) قادر
على القتل؟

384
00:31:40,876 --> 00:31:43,592
(يعتريني الفضول يا سيد (إنغرام

385
00:31:44,880 --> 00:31:47,048
لِم صرت أخصائياً اجتماعياً؟

386
00:31:49,051 --> 00:31:51,485
المجتمع بحاجة إلى أناس مهتمين

387
00:31:51,520 --> 00:31:54,588
وهو بحاجة كذلك إلى بضعة أناس
...معتلين اجتماعياً

388
00:31:54,623 --> 00:31:57,558
لكي يبقوا بقيتنا في حالة تيقظ

389
00:32:03,298 --> 00:32:06,667
ليست هنالك أدلة تثبت قيامي بهذا

390
00:32:06,702 --> 00:32:09,070
...وإذا أردت معرفة ماهية مشاعري

391
00:32:11,306 --> 00:32:13,641
أشعر أني لم أعد أشعر برغبة
في التواجد هنا

392
00:32:13,675 --> 00:32:16,544
...لذا إذا لم أكن رهن الإعتقال

393
00:32:16,578 --> 00:32:18,913
أود أن أمضي في حال سبيلي الآن

394
00:32:22,217 --> 00:32:25,519
دعوه يذهب

395
00:32:25,554 --> 00:32:27,254
(أنت ترتكب خطئاً يا (جاك

396
00:32:27,289 --> 00:32:29,857
لست أملك أية أدلة تسمح لي
باجتجازه

397
00:32:29,891 --> 00:32:32,893
بيتر بيرنادون) معتل نفسياً)

398
00:32:32,928 --> 00:32:35,296
وقد تم التلاعب به
...بصفته أخصائيه الاجتماعي

399
00:32:35,330 --> 00:32:39,300
كان هذا الرجل في موضع ثقة
وقد خان تلك الثقة

400
00:32:41,303 --> 00:32:45,072
أنا أدرى بشعور أن توجه أصابع الإتهام
إلى قاتل ولا ينصت إليك أحد

401
00:32:45,107 --> 00:32:48,509
أنت أشرت في الإتجاه الخاطيء

402
00:33:53,175 --> 00:33:55,142
ماذا فعلت يا (بيتر)؟

403
00:33:55,177 --> 00:33:58,813
أنا قلق بشأنك

404
00:33:58,847 --> 00:34:02,349
لقد كنت تُظهر الكثير من مشاعر
الغضب مؤخراً

405
00:34:06,521 --> 00:34:09,624
في مجال عملي هذا، كثيراً ما
...أصادف أناساً يصبون جامّ استيائهم

406
00:34:09,658 --> 00:34:11,659
على أولئك الأقرب إليهم

407
00:34:11,693 --> 00:34:15,908
إنها حقيقة محزنة من حقائق
الطبيعة البشرية

408
00:34:16,031 --> 00:34:19,000
وأنت عرضة للمشاعر المتطرفة

409
00:34:19,034 --> 00:34:22,136
إن وسيلة تفكيرك عُرضة إلى الخطر

410
00:34:22,170 --> 00:34:25,706
إنك تدمر حياتك

411
00:34:25,741 --> 00:34:29,210
سارة) كانت تذكِرة مريرة بكل ما تعجز)
...عن الحصول عليه، وهذا

412
00:34:29,244 --> 00:34:32,380
هذا هو الحصان ذاته الذي ركلك
في رأسك

413
00:34:32,414 --> 00:34:35,516
لقد أتعمد أن...لقد كانت خائفة فحسب

414
00:34:35,550 --> 00:34:38,285
البعض سيقولون أن هذا كان أمراً
متوقع الحدوث

415
00:34:38,320 --> 00:34:40,388
أعلم أنني سأقول هذا
لقد قلته بالفعل

416
00:34:42,424 --> 00:34:44,592
(ست عشرة إمرأة يا (بيتر

417
00:34:44,626 --> 00:34:46,894
...أنت قتلتهن لأنك

418
00:34:46,928 --> 00:34:49,463
أنت لم تكن أهلاً لهن -
أنت من قتلهن -

419
00:34:49,498 --> 00:34:51,732
!أنت قتلتهن

420
00:34:54,069 --> 00:34:57,037
...لو كنت قد قتلتهن، سيكون هذا لأن

421
00:34:57,072 --> 00:35:00,608
لأنهن كن أهلات لي

422
00:35:24,766 --> 00:35:27,802
تبدو أشبه برجل عانى من خسارة
لا تعوَّض

423
00:35:29,871 --> 00:35:32,306
إنني أحاول منع واحدة من الحدوث

424
00:35:32,341 --> 00:35:36,780
أتعتقد أنك إذا نجحت في إنقاذ (بيتر
بيرنادوني)، ستتمكن من إنقاذ ذاتك؟

425
00:35:36,780 --> 00:35:39,213
أنقذ ذاتي مماذا يا دكتور (ليكتر)؟

426
00:35:39,247 --> 00:35:42,383
ممن تخالني إياه

427
00:35:42,417 --> 00:35:47,122
أخشى أنني في حاجة إلى الإنقاذ
ممن تخالني أنت إياه

428
00:35:47,623 --> 00:35:48,789
كثير من التصرفات المسببة للمتاعب

429
00:35:48,824 --> 00:35:52,560
تحل بك عندما تكون ثقتك بذاتك
مزعزعة

430
00:35:52,594 --> 00:35:56,063
بيتر بيرنادوني) عالق في ذات الظلمة)
التي تأسرك

431
00:35:56,098 --> 00:35:59,066
...كلا

432
00:35:59,101 --> 00:36:02,169
أنا وحيد في تلك الظلمة -
(أنت لست وحيداً يا (ويل -

433
00:36:02,204 --> 00:36:05,539
أنا أقف إلى جوارك مباشرةً

434
00:36:53,240 --> 00:36:55,341
...(بيتر)

435
00:36:57,344 --> 00:37:00,547
هل أخصائيك الاجتماعي في داخل{\pos(195,220)}
ذلك الحصان؟{\pos(195,220)}

436
00:37:03,183 --> 00:37:05,818
أجل{\pos(195,220)}

437
00:37:05,853 --> 00:37:10,775
لقد كنت...كنت أعاني من خوف شنيع
...من

438
00:37:11,588 --> 00:37:13,026
من إيذاء أي كائن حي...

439
00:37:15,029 --> 00:37:16,929
...ولكن

440
00:37:16,964 --> 00:37:20,466
ولكنه ساعدني في التغلب على هذا

441
00:37:23,404 --> 00:37:26,806
يبدو أمراً غير عادي للغاية

442
00:37:26,840 --> 00:37:30,448
رد فعل غير عادي حيال موقف
غير عادي يعد سلوكاً عادياً

443
00:37:31,645 --> 00:37:34,113
...أعتقد

444
00:37:34,148 --> 00:37:36,883
أعتقد أنه يستحق الموت

445
00:37:36,917 --> 00:37:40,320
...ولكن

446
00:37:40,354 --> 00:37:42,555
ولكنك لم تستحق أن تقتله
(بنفسك يا (بيتر

447
00:37:45,526 --> 00:37:47,727
أريدك أن تأتي برفقتي

448
00:38:30,070 --> 00:38:35,236
إن ما ارتُكب في حقك كان قسوة
لأجل القسوة المجردة

449
00:38:43,183 --> 00:38:46,219
أعتقد أنني أبغضه

450
00:38:46,253 --> 00:38:48,988
أنا أحسدك على كراهيتك

451
00:38:51,392 --> 00:38:54,394
إنها تجعل الأمر سهلاً عندما تحاول
إدراك مشاعرك

452
00:38:57,698 --> 00:39:00,566
ماذا...ماذا تجعله سهلاً؟

453
00:39:04,004 --> 00:39:06,005
القتل

454
00:39:09,977 --> 00:39:12,478
أنا...لم أقتله

455
00:39:15,082 --> 00:39:17,650
...لقد أردت له فحسب أن يتفهم

456
00:39:17,685 --> 00:39:20,687
ماهية الشعور...بالاختناق

457
00:39:20,721 --> 00:39:26,825
وأن يجرب المصير الذي خلقه بيديه

458
00:40:15,242 --> 00:40:17,310
(سيد (إنغرام

459
00:40:17,344 --> 00:40:20,813
قد تود الزحف إلى حيث أتيت
إذا كنت تدرك الأصلح لك

460
00:40:27,054 --> 00:40:29,889
...أيها الضابط

461
00:40:34,028 --> 00:40:37,230
انا الضحية هنا

462
00:40:37,264 --> 00:40:39,666
أنا لست ضابطاً

463
00:40:39,700 --> 00:40:41,668
(أنا صديق (بيتر

464
00:40:41,702 --> 00:40:45,238
إن (بيتر) مضطرب

465
00:40:50,511 --> 00:40:52,278
أنا لست كذلك

466
00:40:54,181 --> 00:40:56,482
التقط المطرقة

467
00:40:56,517 --> 00:40:58,051
(ويل)

468
00:40:58,085 --> 00:41:00,753
التقطها

469
00:41:02,389 --> 00:41:05,592
(لن يكون شعوراً مماثلاً يا (ويل

470
00:41:05,626 --> 00:41:08,394
لن يكون شعوراً مماثلاً لقتلك إياي -
لا ينبغي أن يكون كذلك -

471
00:41:10,564 --> 00:41:12,999
لقد فعلت أفضل شيء يمكن لأحد
(فعله لأجل (بيتر

472
00:41:13,033 --> 00:41:15,001
ولكن لا تفعل هذا لأجله

473
00:41:15,035 --> 00:41:17,904
...(إذا كنت تعتزم فعل هذا يا (ويل

474
00:41:17,938 --> 00:41:21,107
عليك أن تفعله لأجلك

475
00:41:21,141 --> 00:41:23,476
لا تفعلها أرجوك

476
00:41:23,510 --> 00:41:26,746
ربما كان من الحكمة أن تلتزم الصمت
(يا سيد (إنغرام

477
00:41:28,282 --> 00:41:30,249
(ويل)

478
00:41:30,284 --> 00:41:32,452
هذه ليست تصفية الحسابات التي
وعدت نفسك إياها

479
00:42:03,617 --> 00:42:07,192
على الرغم من كل معرفتي وتطفلي
لم أستطع يوماً التنبؤ بأفعالك كليةً

480
00:42:08,622 --> 00:42:11,391
"أستطيع إطعام دودة "اليسروع

481
00:42:11,425 --> 00:42:14,818
وأستطيع الهمس عبر الخادرة
...ولكن

482
00:42:15,996 --> 00:42:17,897
...ما سيخرج منها

483
00:42:17,932 --> 00:42:22,635
يسير وفق طبيعته الخاصة ويتجاوز
مفاهيمي

484
00:42:24,464 --> 00:42:30,363
<font color=#008008> تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color=#FF1122> **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color=#FF1122> **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

485
00:42:30,363 --> 00:42:33,687
الضحية تعرضت إلى هجوم من قِبل
دب أو ذئب

486
00:42:33,687 --> 00:42:36,312
الفاعل ليس حيواناً، بل رجل يود"
"أن يصير حيواناً

487
00:42:38,913 --> 00:42:41,489
إنه مهندس، هو من شيّد هذا الوحش

488
00:42:41,490 --> 00:42:43,301
أرأيت شيئاً من ذلك القبيل قطّ؟

489
00:42:43,301 --> 00:42:45,593
لقد عالجت مريضاً من قبل تنطبق
عليه تلك الأوصاف

490
00:42:46,263 --> 00:42:47,755
لست أعتقد أني أستطيع التوقف

491
00:42:48,549 --> 00:42:49,624
لا أريدك أن تتوقف

492
00:42:50,726 --> 00:42:52,716
من المهم أن تنفذ تماماً ما آمرك به

