﻿1
00:00:02,426 --> 00:00:05,077
حسناً حسناً-
ليس بهذه السرعة-

2
00:00:05,078 --> 00:00:06,768
ماذا تفعل؟-
انا اسف-

3
00:00:06,769 --> 00:00:09,262
ولكن هذا المصعد هو المكان الأول الذي نكون
فيه وحيدان

4
00:00:09,263 --> 00:00:10,566
منذ ان قررنا ان نعود الى بعضنا

5
00:00:10,567 --> 00:00:12,248
حسناً, اخر قبلة قبل الدخول

6
00:00:12,249 --> 00:00:13,689
انتظري انتظري, ماذا؟

7
00:00:13,690 --> 00:00:15,802
اخر قبلة"؟"
لم "اخر قبلة"؟

8
00:00:15,803 --> 00:00:18,754
نحن قبلنا بعضنا للتو, لقد ذهبت
لـ(فلوردا) من اجل القبلة

9
00:00:19,973 --> 00:00:23,327
لا اريد ان اخبر احد اننا نتواعد من جديد

10
00:00:23,328 --> 00:00:25,273
انا لا اثق بنا حتى الان

11
00:00:25,274 --> 00:00:27,410
تثقين؟ كيف ذلك؟

12
00:00:27,411 --> 00:00:28,905
انت تعرفينني طوال حياتي

13
00:00:29,573 --> 00:00:31,184
وهذا يفسر لِم لا تثقين بي

14
00:00:32,056 --> 00:00:34,598
الا تريد ان نعتاد على بعضنا

15
00:00:34,599 --> 00:00:36,422
قبل ان نحب اي شخص اخر؟

16
00:00:36,423 --> 00:00:39,116
حسناً, ولكن ان سأل احد

17
00:00:39,117 --> 00:00:40,709
سيكون من الوقاحة ان نكذب

18
00:00:45,285 --> 00:00:47,454
لقد عدنا,هل يريد احد ان يسأل

19
00:00:47,455 --> 00:00:49,096
ماذا حدث في لم شمل عائلة (رايلي)؟

20
00:00:49,097 --> 00:00:51,080
هل من احد؟-
يا الهي, لم يريدون ان يسألوا؟-

21
00:00:51,081 --> 00:00:53,364
لأنني متأكدة انهم يستطيعون تخمين ما حدث

22
00:00:53,365 --> 00:00:56,262
عائلتي اجتمعت

23
00:00:56,263 --> 00:00:59,143
...كان حار جداً وممتلئ بالبخار

24
00:00:59,144 --> 00:01:01,209
الطقس الطقس لم يكن شيء اخر

25
00:01:02,534 --> 00:01:04,108
(بالحديث عن (ايما

26
00:01:04,109 --> 00:01:06,188
الا تريد ان تلقي السلام عليها من جديد؟
اذهب رجاء

27
00:01:06,189 --> 00:01:10,169
حسناً, شكراً لك على عطلة نهاية اسبوع لم
يحدث في اي شيء

28
00:01:17,394 --> 00:01:20,215
اذاً..ماذا فاتني؟

29
00:01:20,767 --> 00:01:22,780
عندي يد رجل الي

30
00:01:24,360 --> 00:01:26,332
مرحباً يا طفلتي

31
00:01:26,333 --> 00:01:28,059
والدك عاد

32
00:01:28,060 --> 00:01:31,590
احذري ماذا, انا و(رايلي) عدنا الى بعض

33
00:01:31,591 --> 00:01:33,696
وان سأل احد ايتها الشابة

34
00:01:33,697 --> 00:01:35,339
سوف اكون فخوراً

35
00:01:35,342 --> 00:01:48,377
<font color="#ff8000">Baby Daddy S03E21 والأخيرة</font>
<font color="#0080ff">بعنوان:لا يمكنك العودة للمنزل مرة اخرى</font>
<font color="#ff00ff">MidoMazketly & Hazem Samman © ترجمة</font>

36
00:01:48,378 --> 00:01:51,284
فليتذكر الجميع ما سوف يفعله الان

37
00:01:51,285 --> 00:01:53,957
(نحن نخوض حرب مع عائلة (ابيل وايت

38
00:01:53,958 --> 00:01:55,335
اجل

39
00:01:59,753 --> 00:02:01,335
من هم عائلة (ابيل وابت)؟

40
00:02:02,516 --> 00:02:04,917
هل هم الناس الذين اشتروا بيتك القديم؟

41
00:02:04,918 --> 00:02:07,494
انهم ودودون-
انهم ودودون-

42
00:02:09,128 --> 00:02:11,666
انهم يحاولون خطف

43
00:02:11,667 --> 00:02:13,365
انجازي العظيم

44
00:02:13,366 --> 00:02:15,238
بالله عليك, هذا لن يحدث

45
00:02:15,239 --> 00:02:16,883
ستكونين امي دائماً

46
00:02:17,645 --> 00:02:19,428
لا لا

47
00:02:19,429 --> 00:02:23,055
انهم يعيدون حفلة اولمبياد المنطقة

48
00:02:23,443 --> 00:02:25,920
اجل, تلك المنطقة كانت لا شيء حتى جئت اليها

49
00:02:25,921 --> 00:02:28,221
وسأُدمر ان قاموا بشيء ما بغيابي

50
00:02:29,655 --> 00:02:31,969
سيدة (ويلر) كوني سعيدة لأنك بدأت

51
00:02:31,970 --> 00:02:34,189
احدى تقاليد الحي

52
00:02:34,190 --> 00:02:36,055
انهم يقطعون ايضاً شجرة منزلنا

53
00:02:36,056 --> 00:02:38,280
على هؤلاء الناس ان يدفعوا ثمن هذا-
اجل-

54
00:02:38,735 --> 00:02:41,417
لقد امضينا ايامنا في الشجرة عندما كنا اطفال

55
00:02:41,418 --> 00:02:43,709
اجل, كان يجب ان نذهب لللمدرسة اكثر من
الذهاب اليها

56
00:02:45,496 --> 00:02:46,896
اليكم ماذا سيحدث

57
00:02:46,897 --> 00:02:48,748
نحن ذاهبون لتلك الحفلة

58
00:02:48,749 --> 00:02:50,244
وسنذهب للفوز

59
00:02:50,245 --> 00:02:51,528
وعندما نفوز

60
00:02:51,529 --> 00:02:53,292
سننهي هذا ونحن منتصرون

61
00:02:53,293 --> 00:02:55,616
كما فعلت فترة الحمل بمستقبلي المهني
في مجال عارضة الأزياء

62
00:02:57,126 --> 00:02:58,443
انا سأشارك

63
00:02:58,444 --> 00:03:01,079
لطالما اردت الذهاب الى حفلة مسابقات حقيقية

64
00:03:01,080 --> 00:03:03,980
اعني, اكل فطيرة المسابقة ولعبة قذف البيض

65
00:03:03,981 --> 00:03:06,813
ذات مرة خضت ثلاث سباقات مع الشخص الذي
حطم سياجنا

66
00:03:06,814 --> 00:03:09,218
ولكن ابي اعتقله بعد ذلك

67
00:03:11,674 --> 00:03:14,580
اسفة يا (تاكر)..على عدة اشياء

68
00:03:17,255 --> 00:03:19,556
لكن هذه الحفلة للعائلة فقط

69
00:03:19,557 --> 00:03:21,028
حسناً يا (ادني), احضر اخاك

70
00:03:21,029 --> 00:03:22,476
والحقا بالمحطة

71
00:03:22,477 --> 00:03:25,007
فهناك حي سندمره

72
00:03:28,666 --> 00:03:32,095
مرحباً-
يبدو ان هناك هيجان في الخراج-

73
00:03:32,096 --> 00:03:33,612
هل كل شيء بخير؟-
بالطبع-

74
00:03:33,613 --> 00:03:35,036
هل هناك سبب لكي لا يكون كذلك؟

75
00:03:38,629 --> 00:03:40,683
يا الهي, انت ستنفصلين عني

76
00:03:40,684 --> 00:03:41,672
لا

77
00:03:42,684 --> 00:03:44,003
..انه فقط

78
00:03:44,620 --> 00:03:47,895
(المجلة عرضت علي عمل في (باريس

79
00:03:47,896 --> 00:03:51,115
و.. اظن انني سأقبل به

80
00:03:51,116 --> 00:03:52,718
ستنتقلين لـ(باريس)؟

81
00:03:52,719 --> 00:03:54,791
كيف تقولين انك لن تنفصلي عني؟

82
00:03:55,265 --> 00:03:57,600
اسفة, لا اعلم ماذا سأفعل

83
00:03:57,601 --> 00:03:59,041
...انا افكر دائماً

84
00:03:59,553 --> 00:04:01,855
"هل يمكننا ان ننجح في هذا؟"

85
00:04:01,856 --> 00:04:04,396
اعني, نحن مختلفان جداً

86
00:04:04,397 --> 00:04:06,740
اعلم انت فتاة وانا صبي

87
00:04:06,741 --> 00:04:08,208
لهذا تنجح العلاقة

88
00:04:10,391 --> 00:04:14,029
انت متعلق بعائلتك بشكل غريب

89
00:04:15,305 --> 00:04:17,139
لن اتلائم مع هذا ابداً

90
00:04:17,140 --> 00:04:19,697
هذا غير صحيح-
ارفعوا ايديكما يا ناس-

91
00:04:19,698 --> 00:04:22,814
لا ممارسة جنس قبل الحفلة
داني) ستحضر لنا الهوت الدوغ)

92
00:04:22,815 --> 00:04:25,423
ان كنت تحبني, فعليك ان تحضر 40 قطعة من هذه
على الأقل

93
00:04:25,424 --> 00:04:26,945
(مرحباً (جورجي

94
00:04:34,706 --> 00:04:37,117
مرحباً يا اخي ها انت ذا
هيا نذهب

95
00:04:38,052 --> 00:04:39,774
(لكن لا تسئلني عن عطلتي مع (رايلي

96
00:04:39,775 --> 00:04:41,131
لأنني اقسمت على السرية

97
00:04:42,159 --> 00:04:44,319
كيف اجعل من (جورجي) تشعر وكأنها جزء
من العائلة

98
00:04:44,735 --> 00:04:46,116
هذا سؤال جيد

99
00:04:46,117 --> 00:04:48,378
ربما يجب ان تخبرها شيء لا يعلمه احد اخر

100
00:04:48,379 --> 00:04:51,284
شيء خاص عن فرد من عائلتك

101
00:04:51,285 --> 00:04:53,437
يا الهي اتمنى ان اساعدك

102
00:04:55,556 --> 00:04:57,031
انا اكره ان تنتهي الأمور بيننا

103
00:04:57,032 --> 00:04:59,296
لكن من الصعب ان نكون ثنائي ان كان احد منا
(يعيش في (باريس

104
00:04:59,297 --> 00:05:00,652
ان كان هناك شيء لا اعلمه

105
00:05:00,653 --> 00:05:01,939
فهو انني لا استطيع ان اكون علاقة مع احد

106
00:05:02,259 --> 00:05:04,637
لا تسألني انا او (رايلي) بخصوص هذا

107
00:05:05,919 --> 00:05:08,360
انتظر (جورجي) ستنتقل الى (باريس)؟

108
00:05:08,361 --> 00:05:10,091
اجل الم تكن تسمعني؟

109
00:05:10,092 --> 00:05:12,430
لا كنت احاول ان اخبرك انني اتواعد مع
(رايلي)

110
00:05:12,431 --> 00:05:13,916
حقاً؟

111
00:05:13,917 --> 00:05:15,999
لِم لم تخبرني بهذا؟-
لقد فعلت للتو-

112
00:05:17,168 --> 00:05:20,037
الا اذا سئلت (رايلي), عندها انا لست كذلك

113
00:05:21,870 --> 00:05:24,622
ماذا يجب ان افعل برأيك؟-
لا تذكر هذا لها-

114
00:05:24,623 --> 00:05:27,320
ولكن يجب ان تشتري لي مشروب وتهنأني

115
00:05:28,124 --> 00:05:30,496
احياناً اشعر انك لا تستمع الي

116
00:05:30,953 --> 00:05:32,644
لا شكراً لك يا رجل

117
00:05:37,999 --> 00:05:40,494
امي, اريدك ان تساعديني لكي تشعر

118
00:05:40,495 --> 00:05:42,750
جورجي) انها فرد من العائلة)-
حسناً-

119
00:05:42,751 --> 00:05:45,444
ساخذ منها المال وانسى اعادته

120
00:05:48,326 --> 00:05:50,724
اوه, بالحديث عن الديون

121
00:05:50,725 --> 00:05:52,556
بما ان اباك ليس هنا

122
00:05:52,557 --> 00:05:55,455
لكي يفوز بمسابقة الكاريوكي في الحفلة
من سيغني؟

123
00:05:55,456 --> 00:05:58,421
ماذا عن (جورجي)؟, انها تخبئ الكثير
من المواهب

124
00:05:58,422 --> 00:06:00,543
انهم لا يخفون هذا

125
00:06:01,716 --> 00:06:05,378
<i>♪ ان اصبح عاطفي جداً يا عزيزتي ♪</i>

126
00:06:05,707 --> 00:06:09,695
<i>♪في كل مرة افكر بك♪</i>

127
00:06:12,336 --> 00:06:13,987
هل هذا صوت ملاك؟

128
00:06:15,089 --> 00:06:16,850
(اظن انه صوت (تاكر

129
00:06:17,497 --> 00:06:19,865
(مهلاً يا (تاكر

130
00:06:19,866 --> 00:06:22,259
<i>يا الهي يا سيدة (ويلر) انا عاري</i>

131
00:06:23,627 --> 00:06:25,564
اسفة-
<i>ما زلت عاري-</i>

132
00:06:27,863 --> 00:06:29,650
:اظن ان تلك المقولة صحيحة

133
00:06:29,651 --> 00:06:31,337
مثل الأب مثل الابن

134
00:06:34,951 --> 00:06:38,388
ما هو الأمر الطارئ الذي دفعك لاخراجي من
الحمام؟

135
00:06:38,389 --> 00:06:41,126
اريد منك ان تغني في مسابقة الكاريوكي
في الحفلة

136
00:06:41,127 --> 00:06:42,853
لقد قبلت-
عظيم-

137
00:06:42,854 --> 00:06:45,697
هل يمكنك ان تفعل في الحفل ما كنت تفعله
بالداخل؟

138
00:06:45,698 --> 00:06:47,175
اجل

139
00:06:52,904 --> 00:06:54,716
تعنين الغناء صحيح؟

140
00:06:58,175 --> 00:07:01,859
يا الهي, لقد مر وقت طويل منذ ان كنت هنا

141
00:07:02,833 --> 00:07:04,923
لا اتذكر ان  المكان كان واسع

142
00:07:04,924 --> 00:07:07,608
لانك كنت اوسع قليلاً

143
00:07:09,274 --> 00:07:11,635
شكراً لقدومك معي لتوديعي

144
00:07:12,071 --> 00:07:13,951
احب منزل الشجرة هذا

145
00:07:13,952 --> 00:07:15,873
لا اصدق انهم سيقطعون هذا الشجرة

146
00:07:16,612 --> 00:07:18,174
الست مستاء؟

147
00:07:18,175 --> 00:07:20,286
في الحقيقة عندي ثلاث غرف نوم في المدينة

148
00:07:20,287 --> 00:07:21,864
لذا انا بخير

149
00:07:22,677 --> 00:07:24,742
هذا الحصن كان كل شيء بالنسبة لي

150
00:07:25,128 --> 00:07:28,227
اعني, عندما اكون هنا اشعر انني بخير

151
00:07:28,228 --> 00:07:31,126
انا لم اكره امي ولم اكن سمينة

152
00:07:31,127 --> 00:07:32,632
كان عندي اصدقاء

153
00:07:32,633 --> 00:07:34,463
(صديقك هو (داني

154
00:07:34,464 --> 00:07:36,225
حسناً, لقد كان كافياً بالنسبة لي

155
00:07:37,115 --> 00:07:40,000
لقد شعرت بالامان

156
00:07:44,603 --> 00:07:46,829
والان ستشعريعن بذلك معي

157
00:07:47,342 --> 00:07:49,839
هل انت متأكدة انني لا استطيع ان اخبار الناس
اننا على علاقة

158
00:07:49,840 --> 00:07:51,553
(يا بستان (لين-
(يا الهي يا (بن-

159
00:07:51,554 --> 00:07:53,101
ماذا تفعل؟

160
00:07:53,102 --> 00:07:55,725
انا لست جاهزة اتفقنا؟
نحن لسنا جاهزين

161
00:07:55,726 --> 00:07:58,458
اجل نحن كذلك, نحن مثل منزل الشجرة هذا

162
00:07:58,459 --> 00:08:01,893
صلب ويعتمد عليه ويبقى صامد مع مرور الوقت

163
00:08:02,467 --> 00:08:05,653
نحن هنا لانهم سيقطعونها بسبب العفن

164
00:08:06,502 --> 00:08:08,239
اخرسي وقبليني

165
00:08:10,068 --> 00:08:11,647
ما هذا؟

166
00:08:16,957 --> 00:08:19,142
"D.W. + R.P."

167
00:08:19,898 --> 00:08:22,208
"(داني ويلر) يحب (رايلي بيرن)"

168
00:08:22,209 --> 00:08:23,721
هل رأيت هذا ن قبل؟

169
00:08:29,293 --> 00:08:31,843
حقاً؟
 "D.W. + R.P."

170
00:08:31,844 --> 00:08:33,672
لا اصدق انك كنت تحبها

171
00:08:33,673 --> 00:08:36,041
الحب؟ من قال اي شيء عن الحب؟

172
00:08:36,042 --> 00:08:38,569
لم افعل هذا-
انا متأكدة انه ان كان هناك شيء-

173
00:08:38,570 --> 00:08:40,256
لم يكن اكثر من صدمة عادية

174
00:08:40,257 --> 00:08:42,203
اجل هذا لم يكن شيئاً يذكر
لم افعلها

175
00:08:42,204 --> 00:08:43,834
لو فعلت كنت سأتذكر

176
00:08:43,835 --> 00:08:46,773
(اتساءل ما معنى الـ(تي ال اي

177
00:08:46,774 --> 00:08:50,718
 "الحب الحقيقي للأبد"-
اجل, لقد فعلتها-

178
00:08:51,654 --> 00:08:54,856
انتظر, هل يعني انك كنت تحب (رايلي)؟

179
00:08:54,857 --> 00:08:56,127
ماذا؟ لا

180
00:08:56,486 --> 00:08:58,701
من يستطيع التذكر؟ لقد كنا اطفال

181
00:08:58,702 --> 00:09:00,742
دعونا نتخطى هذا ونتحدث عن شيء اخر

182
00:09:00,743 --> 00:09:03,724
مثل ان (رايلي) و(بن) قد عادوا الى بعضهم
من جديد

183
00:09:06,655 --> 00:09:09,465
عذراً-
هذا صحيح, تهاني-

184
00:09:09,466 --> 00:09:12,376
اسفة, كيف علمت بهذا؟

185
00:09:12,377 --> 00:09:14,265
داني) اخبرني)-
بن) اخبرني)-

186
00:09:15,689 --> 00:09:18,560
هل هناك شيء تريد ان تقوله لي؟

187
00:09:18,561 --> 00:09:21,647
يا الهي يا (بن) ظنتت اننا كنا متفقين

188
00:09:21,648 --> 00:09:24,236
انا متحمس يا (رايلي) لم انت لست كذلك؟

189
00:09:24,237 --> 00:09:26,242
ماذا لو غيرت رأيك

190
00:09:26,243 --> 00:09:28,685
لن افعل هذا-
انا لا اصدقك-

191
00:09:29,039 --> 00:09:30,726
ماذا لو حطمت قلبي من جديد؟

192
00:09:30,727 --> 00:09:33,327
لأن تاريخك يظهر انك جيد بهذا

193
00:09:33,328 --> 00:09:34,976
اذاً هذا هو الأمر
الماضي

194
00:09:34,977 --> 00:09:36,422
الن تنسي هذا؟

195
00:09:36,423 --> 00:09:39,482
(هناك الكثير لكي انساه يا (بن

196
00:09:39,483 --> 00:09:42,289
صحيح؟ اعلم انني كنت احمق غير ناضج

197
00:09:42,290 --> 00:09:45,288
ولكنني احاول بصدق ان اغير هذا ولكن انت لا
يعجبك هذا

198
00:09:45,701 --> 00:09:47,782
لن يعجبك الامر ابداً

199
00:09:47,783 --> 00:09:49,914
لا تقلقي ان اخبرتي اي احد

200
00:09:49,915 --> 00:09:51,754
(لانني حيث اقف يا (رايلي

201
00:09:51,755 --> 00:09:53,555
ليس عندي شيء لأقوله

202
00:09:53,556 --> 00:09:55,217
(بن)

203
00:09:55,218 --> 00:09:57,261
اياً يكن

204
00:09:59,625 --> 00:10:02,436
اعلم انه كان يجب ان اغادر ولكن كان الامر جيد

205
00:10:12,710 --> 00:10:17,295
اذاً انا كنت مندهشة لان عندك ولدين فقط

206
00:10:17,296 --> 00:10:21,253
اجل لقد تبنينا هذا الشخص

207
00:10:21,254 --> 00:10:23,699
بن) و(داني) طلبا ذلك)

208
00:10:23,700 --> 00:10:26,174
(مرحباً انا (تاكر ويلر

209
00:10:26,175 --> 00:10:27,991
الوحيد من عائلة (ويلر) الذي له مستقبل

210
00:10:28,417 --> 00:10:30,676
لا اهتم كم عندك اولاد

211
00:10:31,067 --> 00:10:35,524
يبدو ان ايامك بحكم هذه
 المنطقة لقد انتهت

212
00:10:37,835 --> 00:10:39,394
كثيراً للمستقبلك

213
00:10:39,395 --> 00:10:41,838
حسناً

214
00:10:42,299 --> 00:10:45,245
المرتبة الثانية؟-
(حسناً, لايمكنك لوم (ايما-

215
00:10:45,246 --> 00:10:47,957
لقد اخذت المركز الاول في
 مسابقة مصارعة الاطفال

216
00:10:47,958 --> 00:10:51,189
حسناً, انا لا الومها-
انا الومكما-

217
00:10:51,190 --> 00:10:54,248
كيف امكنكم الوصول اخيراً
في سباق العربات

218
00:10:54,249 --> 00:10:57,441
يالهي, انت ثقيل جداً-
هيا, فقط ارفعني-

219
00:10:57,442 --> 00:11:00,875
انا احاول, لماذا هم بهذه السرعة؟

220
00:11:00,876 --> 00:11:02,366
ياالهي

221
00:11:03,396 --> 00:11:06,913
اجل نحن نظن انه ربما ليس هذا هو السبب الوحيد

222
00:11:06,914 --> 00:11:08,486
حسناً, لم يبقى لدينا الا فرصتين

223
00:11:08,487 --> 00:11:10,904
...للربح بهذا الشيء
الكاريوكي واكل الفطيرة

224
00:11:10,905 --> 00:11:13,312
انت قم بتجهيز حبالكَ الصوتية
(وانت اوجد (بن

225
00:11:13,313 --> 00:11:15,196
لا احتاج, (جورجي) تولت الأمر

226
00:11:15,197 --> 00:11:17,572
انها تحب الفطائر-
وزنها اقل من الفطيرة-

227
00:11:18,386 --> 00:11:21,860
(تاك) (تاكر)

228
00:11:21,861 --> 00:11:23,133
هل رأيت (رايلي)؟

229
00:11:23,134 --> 00:11:25,558
اظن انني بالغت في الأمر
بشأن المواعدة

230
00:11:25,559 --> 00:11:27,726
(اوه, بالمناسبة, انا و(رايلي
نتواعد مجدداً

231
00:11:27,727 --> 00:11:32,042
انت حقاً يمكنك ان تكلم اي
 شخص عما تريد اليس كذلك؟

232
00:11:32,043 --> 00:11:33,426
لمعلوماتك

233
00:11:33,427 --> 00:11:34,841
أنا على وشك القيام بشيء رومانسي جدا

234
00:11:34,842 --> 00:11:36,470
سوف تتزوجني من بعده

235
00:11:36,471 --> 00:11:38,240
في ثلاث او اربع سنوات
دعنا لانكون مجنانين

236
00:11:39,539 --> 00:11:42,450
<i>!هيا! هيا</i>

237
00:11:44,006 --> 00:11:46,641
توقفي عن المضغ هذا يبطئك

238
00:11:46,642 --> 00:11:49,810
هيا عزيزتي انت مثيرة جداً الان

239
00:11:50,546 --> 00:11:51,853
<i>!اجل
!اجل</i>

240
00:11:51,854 --> 00:11:54,028
انا ملكة الفطائر, ياحمقى

241
00:11:57,406 --> 00:11:59,067
هذا كان رائع, مالتالي؟

242
00:11:59,068 --> 00:12:01,331
التفاح بوبينغ؟ قفص
القتال؟ مصارعة الخنازير؟

243
00:12:01,332 --> 00:12:02,808
انا جاهزة لاي شيء

244
00:12:06,192 --> 00:12:09,415
ابنة أخي. نحن عائلة مقربة جدا

245
00:12:11,188 --> 00:12:13,298
تاكر) هل رأيت (بن)؟)

246
00:12:13,299 --> 00:12:14,820
ولماذا انت تتمدد؟

247
00:12:15,327 --> 00:12:18,311
(سخيفة, من اجل مخارج الصوت (رايلي

248
00:12:18,796 --> 00:12:21,440
ان لم اتمدد هنا
لن يخرج من هنا

249
00:12:21,966 --> 00:12:24,067
حسناً انا حقاً اريد ان اتكلم معه

250
00:12:24,068 --> 00:12:25,697
بسبب اني اعتقد لقد بالغت بردة فعلي

251
00:12:25,698 --> 00:12:27,974
ولكن من سوف يلومني لعدم ثقتي به؟

252
00:12:27,975 --> 00:12:31,482
رايلي انه ليس من الرجال
الذين يهربون من الاشياء

253
00:12:31,832 --> 00:12:34,456
اعتقد ان (ايما) تثبت ذلك

254
00:12:38,299 --> 00:12:42,466
يالهي كيف اعتقدت اني لن اكون بأمان معه؟

255
00:12:42,467 --> 00:12:45,081
هذا الرجل مستعد ان يصرخ
كيف يشعر اتجاهي

256
00:12:45,082 --> 00:12:47,486
من قمة الشجر, ماخطبي؟

257
00:12:47,487 --> 00:12:49,695
...كثيراً, دعيني-
مجازي-

258
00:12:49,696 --> 00:12:52,626
ياالهي...سوف اذهب الى بيت الشجرة

259
00:12:52,627 --> 00:12:54,273
وسوف اطلق صيحات على العالم

260
00:12:54,274 --> 00:12:56,677
(بأني اواعد (بن وايلر

261
00:12:56,678 --> 00:12:59,818
...(بالمناسبة, انا و (بن-
اجل اعلم ذلك-

262
00:13:01,664 --> 00:13:04,689
اجل انها تتكلم وتمشي
 الان انها مميزة حقاً

263
00:13:05,757 --> 00:13:07,844
ايما)؟ (ايما)؟)

264
00:13:07,845 --> 00:13:09,186
هل رأى احد منكم (ايما)؟

265
00:13:09,187 --> 00:13:11,163
اوه, ها انتِ ذا

266
00:13:14,915 --> 00:13:16,356
ياالهي

267
00:13:18,421 --> 00:13:19,894
انا متأخرة جداً

268
00:13:30,874 --> 00:13:34,221
(اظن انك خسرت بعض الغنائم يا (جوني

269
00:13:34,222 --> 00:13:37,481
فلفلي الحار لم يقابل قاضي الا اغواه

270
00:13:37,482 --> 00:13:40,121
مثل (فرانكلي) تماماً

271
00:13:40,122 --> 00:13:42,546
حسناً, لنرى ماذا لديه
 زوجي (بوب) ليقوله

272
00:13:42,547 --> 00:13:45,387
اوه, لاتعلمين ان
بوب) احد القضاة؟)

273
00:13:45,388 --> 00:13:48,153
اعلم

274
00:13:48,154 --> 00:13:50,692
(اتمنى ان هذا لن يدمر فرصتك بالكاريوكي (بوبي

275
00:13:50,693 --> 00:13:52,896
لقد سمعت ان لديك صوت جميل

276
00:13:52,897 --> 00:13:54,414
لا يمكنني التكلم

277
00:13:54,415 --> 00:13:56,606
حسناً, اتضح اني لااصلح للطبخ

278
00:13:57,338 --> 00:13:58,593
سيدة (ويلر) لن تصدقي هذا

279
00:13:58,594 --> 00:14:00,733
لقد قطعوا منزل الشجرة الخاص بنا

280
00:14:00,734 --> 00:14:03,628
اخبرتك ان فطيرة التفاح فاسدة

281
00:14:03,629 --> 00:14:05,651
اجل لقد كنت اود ان حرق كل
 هذا الحي على الارض

282
00:14:05,652 --> 00:14:07,498
اذ كنت اعتقد ان هذا سوف يخلصني منكِ

283
00:14:07,499 --> 00:14:10,072
انتِ لن تتخلصي مني ابداً

284
00:14:10,073 --> 00:14:12,865
لقد انجبت طفلين ومنطقة الحفلة

285
00:14:12,866 --> 00:14:15,027
واحذري اي واحدة انا فخورة بها

286
00:14:16,266 --> 00:14:17,666
حسناً, انا كنت اتسأل

287
00:14:17,667 --> 00:14:19,683
ايمكنني استخدام المسرح من اجل اعلان صغير؟

288
00:14:19,684 --> 00:14:20,956
لا يمكنك

289
00:14:20,957 --> 00:14:23,250
المسرح محجوز للكاريوكي

290
00:14:23,251 --> 00:14:26,534
(المسمار الاخير في تابوت (ابل وايت

291
00:14:26,535 --> 00:14:28,143
(اذ انضممتي الى فريق (ابل وايت

292
00:14:28,144 --> 00:14:32,409
يمكنك قول مايحلو لك-
(لا لا يمكنك (جون جون-

293
00:14:32,410 --> 00:14:35,035
تذكري لايمكن المنافسة الا من افراد العائلة

294
00:14:35,036 --> 00:14:37,042
حسناً, كرئيسة للحفلة

295
00:14:37,043 --> 00:14:39,352
اقول انه حان الوقت للتغيير هذه القاعدة

296
00:14:39,353 --> 00:14:41,632
اوه, انت لا تجرأين-
لا انا اجرئ-

297
00:14:41,633 --> 00:14:45,513
يبدو انني سوف انضم-
لا بأس اذا اردتي الفوز بهذه الطريقة-

298
00:14:45,514 --> 00:14:47,524
بالغش

299
00:14:47,525 --> 00:14:49,479
السيدة على حق, بني؟-
بالتأكيد امي-

300
00:14:49,480 --> 00:14:51,224
امك تحبك-
احبك ايضاً امي-

301
00:14:51,225 --> 00:14:52,582
اتري

302
00:14:55,828 --> 00:14:58,077
مرحباً

303
00:14:58,078 --> 00:15:00,345
بستان لين" للأهل والأصدقاء"

304
00:15:00,346 --> 00:15:03,738
حسناً, فقط اصدقائي
لان عائلتي من ولاية فلوريدا

305
00:15:04,092 --> 00:15:05,537
رجاءً لاتحرمونا

306
00:15:05,935 --> 00:15:09,163
على ايه احال لقد صعدت الى هنا

307
00:15:09,164 --> 00:15:11,715
على ما يبدو معظمكم لايعلم

308
00:15:11,716 --> 00:15:13,404
لقد اضعت حياتي

309
00:15:13,405 --> 00:15:16,320
في حب الفتى الذي يعيش هناك

310
00:15:16,899 --> 00:15:18,333
(بن وايلر)

311
00:15:18,836 --> 00:15:21,548
وليس تغييراً كبيراً

312
00:15:21,549 --> 00:15:23,615
اريد العالم ان يعرف

313
00:15:23,616 --> 00:15:25,611
كيف اشعر اتجاهه بالضبط

314
00:15:30,698 --> 00:15:32,763
♪ قبلني ♪

315
00:15:32,764 --> 00:15:35,534
♪ اسفل بيت الشجرة المكسور ♪

316
00:15:35,535 --> 00:15:36,975
♪ أرجحني ♪

317
00:15:37,531 --> 00:15:39,896
♪ في الاطارات المعلقة ♪

318
00:15:40,304 --> 00:15:44,725
♪ احضر, احضر, احضر ♪
♪ قبعة الورد ♪

319
00:15:44,726 --> 00:15:48,376
♪ سوف نذهب بجولة ملحوظة على خارطة اباك ♪

320
00:15:48,377 --> 00:15:51,158
♪ اوه قبلني ♪-
لا تهتمي ابداً بالموضوع-

321
00:15:51,159 --> 00:15:53,700
مازلت مسيطر-
ماهذا؟-

322
00:15:53,701 --> 00:15:55,581
بعض من فلفلك الحار-
!ماذا؟-

323
00:15:55,582 --> 00:15:57,771
!حار! حار-
!لا-

324
00:15:59,949 --> 00:16:01,576
♪ ابقي يداك مفتوحتان ♪

325
00:16:01,577 --> 00:16:04,739
♪ اعزف مع الفرقة واجعلم يرقصون ♪

326
00:16:04,740 --> 00:16:07,692
<i>♪ كالقمر الفضي المتألق ♪</i>

327
00:16:09,975 --> 00:16:12,076
♪ ...و قبلني ♪

328
00:16:15,209 --> 00:16:16,696
!ماء-
!هيا-

329
00:16:16,697 --> 00:16:19,396
هذه لم تكن لك
حسناً يجب ان افعل شيئاً

330
00:16:19,397 --> 00:16:20,989
يجب ان انهي هذا

331
00:16:20,990 --> 00:16:23,857
ياالهي الكهرباء

332
00:16:26,675 --> 00:16:29,042
لا تلمسي هذا-
(اخرسي (تونيا-

333
00:16:45,605 --> 00:16:47,920
مــنــزلــي

334
00:16:50,435 --> 00:16:52,867
يا اولاد احزمو اغراضكم

335
00:16:52,868 --> 00:16:54,984
علينا الخروج من هنا

336
00:16:58,093 --> 00:17:01,432
يالهي كان هذا جنونياً

337
00:17:02,257 --> 00:17:03,760
لقد احببته

338
00:17:04,544 --> 00:17:06,098
هل انتم دائماً هكذا؟

339
00:17:06,099 --> 00:17:07,884
...اجل,كثيراً

340
00:17:07,885 --> 00:17:10,365
امي دخلت في قتال
واحدهم سحب الخرطوم

341
00:17:11,633 --> 00:17:14,419
الان اظن انه دوري لكي اسأل

342
00:17:14,420 --> 00:17:16,310
هل كل شيء بخير ؟

343
00:17:16,709 --> 00:17:18,846
اجل انا بخير

344
00:17:18,847 --> 00:17:20,788
اعتقد انني افكر باشيأء

345
00:17:21,384 --> 00:17:23,083
عنا

346
00:17:23,084 --> 00:17:24,737
اتمنى ان تكون كلها جيدة

347
00:17:25,483 --> 00:17:27,958
(اعتقد اني سوف ارفض عرض (باريس

348
00:17:27,959 --> 00:17:29,181
لا لا يمكنك القيام بهذا

349
00:17:29,182 --> 00:17:31,704
داني) اريد ان ارى ان كنا قادرين)
 على انجاح علاقتنا

350
00:17:32,067 --> 00:17:33,781
وانا كذلك

351
00:17:36,195 --> 00:17:37,905
ماذا اذا ذهبت معك؟

352
00:17:38,370 --> 00:17:40,512
تذهب معي الى (باريس)؟

353
00:17:41,217 --> 00:17:42,840
من المفترض ان اغادر الاسبوع المقبل

354
00:17:42,841 --> 00:17:45,564
انا معك, الموسم لقد انتهى
 هذا ممتاز

355
00:17:47,487 --> 00:17:50,579
هل انت متأكد؟-
.اجل, متأكد-

356
00:17:51,047 --> 00:17:53,151
حان الوقت لكي اجرب شيئاً جديداً

357
00:17:59,197 --> 00:18:01,230
حسناً, لا تختلسي النظر

358
00:18:01,231 --> 00:18:03,392
لابأس, عندما افتح عيناي

359
00:18:03,393 --> 00:18:05,172
من الافضل ان تكون ترتدي بنطال

360
00:18:06,224 --> 00:18:09,252
حسناً, افتحي عيناكي

361
00:18:10,635 --> 00:18:12,135
يالهي

362
00:18:13,375 --> 00:18:14,915
هل انت جاد

363
00:18:14,916 --> 00:18:16,937
حسناً, لقد قلتِ ان هذا يشعرك بالامان

364
00:18:16,938 --> 00:18:19,494
هذا هي طريقتي للقول بأنك
 سوف تكونين بأمان دائماً معي

365
00:18:24,263 --> 00:18:26,761
كيف تمكنت من جلبها الى الاعلى؟

366
00:18:26,762 --> 00:18:28,605
(الدم, والعرق وقليلاً من (داني

367
00:18:29,846 --> 00:18:32,040
وان اسمحي لي ان اقدم لك شراب

368
00:18:32,041 --> 00:18:33,843
تمكنت من تذكر بيت الشجرة

369
00:18:33,844 --> 00:18:36,129
ولكني لقد نسيت النبيذ
سأعود في الحال

370
00:18:49,209 --> 00:18:51,024
مرحباً-
اهلاً-

371
00:18:52,009 --> 00:18:55,134
هذا...هذا رائع

372
00:18:55,135 --> 00:18:56,922
اجل انه جميل حقاً

373
00:18:57,642 --> 00:19:00,476
اذاً كل شيء بخير بينك انتِ و(بن)؟

374
00:19:00,477 --> 00:19:04,788
اجل, اجل اظن ذلك بالفعل

375
00:19:04,789 --> 00:19:08,872
جيد لاني اريد ان اطمئن بأن احدهم
 سوف يهتم بك بينما انا راحل

376
00:19:10,013 --> 00:19:11,446
ترحل؟

377
00:19:12,381 --> 00:19:15,341
لاين سوف تذهب؟-
جورجي) سوف تنتقل الى باريس)-

378
00:19:15,342 --> 00:19:17,208
وانا قررت ان اذهب معها

379
00:19:17,209 --> 00:19:18,645
(باريس)

380
00:19:19,207 --> 00:19:20,940
لكم من الوقت؟

381
00:19:20,941 --> 00:19:23,683
لا اعلم سوف نقرر عندما
نرى ماذا سوف يحصل

382
00:19:26,123 --> 00:19:28,996
ولكن ماذا عني؟-
عنكي؟-

383
00:19:30,551 --> 00:19:32,165
لديك (بن) الان

384
00:19:32,888 --> 00:19:34,488
هو مستقبلك

385
00:19:35,040 --> 00:19:37,178
(اريد رؤية مستقبلي مع (جورجي

386
00:19:44,709 --> 00:19:46,320
هل كسرت هذه؟

387
00:19:48,333 --> 00:19:50,091
ربما لقد كسرت اثناء النقل

388
00:19:54,671 --> 00:19:56,162
لماذا تبكين؟

389
00:19:57,775 --> 00:19:59,316
لا اعلم

390
00:20:00,584 --> 00:20:01,854
<i>...اعتقد</i>

391
00:20:05,233 --> 00:20:08,213
اني اتخيل خروجك من حياتي

392
00:20:10,221 --> 00:20:13,869
سوف يكون الامر بخير
ستكونين بخير

393
00:20:26,980 --> 00:20:28,941
(وداعاً (رايلي

394
00:20:35,253 --> 00:20:36,888
انها ملكك

395
00:20:42,018 --> 00:20:43,608
حقاً؟

396
00:20:49,832 --> 00:20:51,693
(هنا درس الحياة بالنسبة لك، (إيما

397
00:20:51,694 --> 00:20:53,585
قاتلي من اجل ما تؤمني به

398
00:20:53,586 --> 00:20:55,405
ومن قال انه لايمكنك العودة الى المنزل مجدداً؟

399
00:20:55,406 --> 00:20:57,368
حسناً, جيلي التفاح والشرطة

400
00:20:57,369 --> 00:21:00,847
لقد فزت بطبق العدل ومربع العدل

401
00:21:00,848 --> 00:21:04,271
اعتقد انه يدعى
طبق التحطيم وطبق الاقتحام

402
00:21:04,805 --> 00:21:06,417
(أنا لا أقول هذا على محمل الجد، (تاكر

403
00:21:06,418 --> 00:21:08,901
لكن انا حقاً استمتعت بكونك ابني اليوم

404
00:21:08,902 --> 00:21:12,777
شكراً لكِ. لقد كان شرف كبير
 بان اكون من (وايلر) اليوم

405
00:21:12,778 --> 00:21:15,785
جعلني اقدر عائلتي
اكثر بكثير

406
00:21:16,330 --> 00:21:19,156
اتعلم ماذا؟ سوف اعيد هذا-
تعيدين ماذا؟-

407
00:21:19,181 --> 00:21:21,481
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font> <font color="#ff00ff">&</font> <font color="#0080ff">Hazem Samman</font>

