1
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
...فى الحلقات السابقة

2
00:00:14,189 --> 00:00:16,578
ماذا اذا كان يمكننى إحضار نسخة
من كتاب خطط (كيلر)؟

3
00:00:16,774 --> 00:00:20,653
ماذا تعنى بالضبط بـ"كتاب خطط"؟ -
إعداداته الشاملة لمناظرة الليلة -

4
00:00:20,902 --> 00:00:24,338
اخبرتك أن تنسى الأمر -
اسمع. هناك شيئاً تحتاج لرؤيته -

5
00:00:24,571 --> 00:00:27,039
لا يوجد شىء أحتاج لرؤيته -
(انه بخصوص (آن -

6
00:00:27,240 --> 00:00:31,199
انه شىء لم نعرفه عنها
شىء قد يضر بنا جميعاً

7
00:00:31,785 --> 00:00:35,300
أيمكننى التحدث معك الآن؟ -
بالطبع, ما الأمر؟ -

8
00:00:35,537 --> 00:00:40,133
أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة
والعلاقة بدأت تصبح جادة

9
00:00:40,416 --> 00:00:43,214
أنا أهتم به حقاً يا أبى
اذاً ماذا تعتقد؟

10
00:00:43,418 --> 00:00:45,295
لا أعرف ماذا أعتقد

11
00:00:45,753 --> 00:00:49,029
(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار

12
00:00:49,255 --> 00:00:52,133
اذا رفضتم الاستجابة
فسيتم إطلاق الفيروس

13
00:00:52,966 --> 00:00:55,799
يبدو أن الفيروس تم نقله فى صورة بللورية

14
00:00:56,010 --> 00:00:58,046
ربما ما تبحثون عنه هو مسحوق أبيض

15
00:00:58,220 --> 00:01:01,974
اذاً سيبدو كالكوكايين؟ أو الهيروين؟ -
نعم, قد تكون هذه هى الخطة حتى -

16
00:01:02,222 --> 00:01:05,897
شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين
ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس

17
00:01:06,642 --> 00:01:10,999
من أين احضرت النقود؟ -
لا يهم. لقد احتجناها, وأنا أحضرتها -

18
00:01:11,270 --> 00:01:14,307
هكذا ستساعد عائلتك؟
بالإتجار فى المخدرات؟

19
00:01:14,522 --> 00:01:16,717
أنا لا أتاجر فيها. انها توصيلة غبية

20
00:01:16,899 --> 00:01:20,335
اذا كان ذلك الفتى معه حقيبة من الكوكايين
...بها الفيروس وهو لا يعرف

21
00:01:20,568 --> 00:01:22,923
فأريد أن أمنعه قبل أن يصبح الكوكايين رهن التداول

22
00:01:23,946 --> 00:01:27,097
لم تأخذ حقنة, أليس كذلك؟
أتظن أنه يمكنك إخفاء الأمر عنى؟

23
00:01:27,323 --> 00:01:30,838
لا أحاول إخفاءه, أنا أحاول أن أتخلص من العادة -
الناس لا تتخلص منها هكذا -

24
00:01:31,076 --> 00:01:33,715
لن أعلن مسألة الادمان هذه
هل تفهمنى؟

25
00:01:33,911 --> 00:01:36,584
أنت الوحيد الذى يعرف
وسيبقى الأمر على هذا الحال

26
00:01:37,080 --> 00:01:38,069
اعطنى تحديثاً

27
00:01:38,205 --> 00:01:40,878
كايل) مازال فى منزله) -
ماذا عن الحقيبة؟ -

28
00:01:41,082 --> 00:01:43,198
انها معه -
و(رامون)؟ -

29
00:01:43,376 --> 00:01:46,254
ينتظر عودته للوطن -
جيد -

30
00:01:56,927 --> 00:02:01,287
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثالثة مساءاً والرابعة مساءاً

31
00:02:07,392 --> 00:02:09,587
آدم), هل قمت بتنزيل مجلدات الجميع؟)

32
00:02:09,769 --> 00:02:12,124
ليس بعد. أنا أجمع تفاصيل عن الفيروس

33
00:02:12,312 --> 00:02:16,510
لا تضيع الكثير من الوقت. كل ما نحتاج
...لمعرفته هو أنه يقتل بعد 24 ساعة من التعرض له

34
00:02:16,774 --> 00:02:21,245
(ونعتقد أنه مع (كايل سينجر -
أعرف كل هذا. كيف نقترب من (سينجر)؟ -

35
00:02:21,527 --> 00:02:24,246
(جاك) سيقابل (نيكول دانكان)
من الخدمات الصحية

36
00:02:24,446 --> 00:02:28,758
(سيأخذون فريق (هازمات) الى شقة (سينجر
انه ينتظر ذلك الآن

37
00:03:28,823 --> 00:03:30,461
اللعنة

38
00:03:44,000 --> 00:03:48,437
مرحباً يا (جاك), كيف حالك؟ -
بخير يا (نيكول), كيف حالكِ؟ -

39
00:03:48,712 --> 00:03:51,067
كنت بخير حتى الظهيرة

40
00:03:52,256 --> 00:03:56,966
(حاولت الاتصال بك بعد أن سمعت بشأن (تيرى

41
00:03:58,552 --> 00:04:00,588
نعم, أعرف

42
00:04:00,762 --> 00:04:04,232
لقد انسحبت بعد ذلك نوعاً ما
أقدّر لكِ مكالماتكِ, شكراً

43
00:04:05,974 --> 00:04:08,010
يجب أن نذهب

44
00:04:16,272 --> 00:04:20,151
لقد ادرت نموذج (ميسر) لعلم الأوبئة للتو
تقديراتها كانت خطأ

45
00:04:20,400 --> 00:04:23,233
أفضل أم أسوأ مما ظننا؟ -
أسوأ الضعف -

46
00:04:23,444 --> 00:04:28,313
لقد تنبأت بإصابة 9% من السكان بحلول
نهاية أول أسبوع, لكن الرقم أقرب الى 20 بالمائة

47
00:04:28,614 --> 00:04:34,007
ومعدل الإصابة الى التلوث أعلى من تقديرها
تقريباً 95% مميت

48
00:04:36,745 --> 00:04:40,215
أنا أطارد الجراثيم منذ سنوات
لكن لم أرَ أى شىء كهذا

49
00:04:40,456 --> 00:04:42,526
عظيم

50
00:04:46,710 --> 00:04:48,826
أأنت بخير؟

51
00:04:49,003 --> 00:04:51,437
نعم, لماذا؟ -
أنت تتعرق -

52
00:04:54,882 --> 00:04:57,521
لم يتوقف العمل منذ الظهيرة

53
00:04:59,385 --> 00:05:04,505
سنتأخر 8 دقائق. سيكون جيداً أن نناقش
بروتوكولات الحجر الصحى أولاً

54
00:05:08,350 --> 00:05:11,501
لا توجد مشكلة -
جيد -

55
00:05:11,727 --> 00:05:16,596
اذا رفضتم الاستجابة
سيتم إطلاق الفيروس

56
00:05:18,607 --> 00:05:22,236
...(نريد إطلاق سراح (رامون سالازار -
!(جايل) -

57
00:05:23,110 --> 00:05:27,262
جايل), الق نظرة على هذا)
نحن نقترب من مصدر هذه المكالمة

58
00:05:29,323 --> 00:05:31,837
أترى هذه الشفرة المصنعة هنا؟ -
نعم -

59
00:05:32,033 --> 00:05:36,151
وجدنا بعضاً منها فى هذا التسجيل
أعتقد أنه من نمط أهلى

60
00:05:36,411 --> 00:05:39,369
أتعتقدى أن المكالمة جاءت من داخل أمريكا؟

61
00:05:39,580 --> 00:05:42,572
ربما. سأرسلها لنظامك

62
00:05:42,790 --> 00:05:44,746
لترى اذا كان هناك مثيل -
حسناً -

63
00:05:44,917 --> 00:05:47,715
لكن افعل ذلك بعد الاجتماع -
أى اجتماع؟ -

64
00:05:47,919 --> 00:05:53,039
تونى) ينقل الموارد لمساعدة (جاك) فى الميدان)
انه يقترب من الفيروس

65
00:05:57,634 --> 00:06:00,751
جايل). (جاك) يحتاج للبث الصوتى)
عندما يصل للشقة

66
00:06:00,969 --> 00:06:03,961
تونى) يحتاجنى فى شىء)
سأفعل ذلك بعد الاجتماع

67
00:06:04,180 --> 00:06:06,569
أحتاج له قبل الاجتماع
تعال وافعله الآن

68
00:06:06,765 --> 00:06:08,915
لا يمكننى! كفى عن إزعاجى

69
00:06:09,100 --> 00:06:11,091
سأحضره لكِ

70
00:06:11,268 --> 00:06:12,496
حسناً

71
00:06:27,446 --> 00:06:30,563
هل فكرت كيف ستكون الأمور عندما
يعود (رامون)؟

72
00:06:30,782 --> 00:06:32,932
كيف ستكون؟

73
00:06:33,117 --> 00:06:37,030
كما كانت من قبل -
(الأمور تغيرت يا (هيكتور -

74
00:06:37,286 --> 00:06:41,074
لم يتغير شىء
لقد ذهب لثلاثة أشهر فقط

75
00:06:41,331 --> 00:06:43,401
أنت تغيرت

76
00:06:43,582 --> 00:06:46,699
أنت كنت المسؤول أثناء وجوده فى السجن

77
00:06:46,918 --> 00:06:50,194
هل ستتخلى عن هذا بهذه السهولة؟

78
00:06:59,260 --> 00:07:03,048
ما الأمر؟ -
باور) على وشك إعتراض طريق الحقيبة) -

79
00:07:03,304 --> 00:07:05,659
كيف؟ -
لست متأكداً, سأكتشف -

80
00:07:05,847 --> 00:07:08,042
هل (جوميز) مازال مع (كايل سينجر)؟ -
بالطبع -

81
00:07:08,224 --> 00:07:10,021
سيكون بخير

82
00:07:27,154 --> 00:07:29,224
كيف كان لقاء العمل؟

83
00:07:32,199 --> 00:07:34,269
جيد

84
00:07:38,161 --> 00:07:40,755
ما الأخبار يا أبى؟

85
00:07:40,955 --> 00:07:43,515
والدتك اخبرتنى أنك دفعت الايجار

86
00:07:44,666 --> 00:07:47,021
كل الثلاثة أشهر المتأخرة

87
00:07:47,209 --> 00:07:49,677
نعم, لقد حصلت على بعض المال

88
00:07:51,837 --> 00:07:56,547
كيف يحصل فتى فى التاسعة عشرة
ولا يملك وظيفة على بعض المال؟

89
00:07:58,634 --> 00:08:01,990
أنا و(تيم), ذهبنا الى سباق الخيل
من عدة أيام

90
00:08:02,219 --> 00:08:05,609
انه يعرف ذلك الرجل فى الاسطبل
لذا حصلنا على بقشيش

91
00:08:05,847 --> 00:08:09,635
من أين احضرت النقود؟ -
أبى, فيم يهم؟ -

92
00:08:10,642 --> 00:08:15,079
بصراحة, دفعت الايجار لثلاثة أشهر, حسناً؟
زال الضغط الآن

93
00:08:15,353 --> 00:08:17,947
هل فعلت شىء غير قانونى؟

94
00:08:19,273 --> 00:08:21,070
لا

95
00:08:21,233 --> 00:08:25,749
اخبرتك, ذهبنا الى "سانتا أنيتا" وحالفنا الحظ
لم أفعل أى شىء

96
00:08:26,027 --> 00:08:28,905
لا تكذب علىّ. عندى ما يكفى من الأمور لتقلقنى

97
00:08:29,113 --> 00:08:34,107
الآن هذا بيتى. أنا أدفع الايجار
وأعتنى بك وبوالدتك

98
00:08:35,951 --> 00:08:39,785
نعم, وعندما تحصل على تلك الوظيفة
يمكنك أن تدفع لى ما دفعته, اتفقنا؟

99
00:08:40,037 --> 00:08:42,232
!انتظر, لم ننتهى -
!انتهينا -

100
00:08:42,414 --> 00:08:45,247
!لا تمشِ مبتعداً -
!يجب أن تشكرنى -

101
00:08:45,458 --> 00:08:47,926
!(كايل)! (كايل)

102
00:08:49,460 --> 00:08:51,815
!افتح الباب! افتح الباب

103
00:08:53,880 --> 00:08:57,634
(إسمه (كايل سينجر
...نعتقد أنه ينقل الفيروس

104
00:08:57,883 --> 00:09:01,558
على الرغم من أنه على الأرجح لا يعرف ذلك -
كيف لا يعرف؟ -

105
00:09:01,802 --> 00:09:05,112
الخدمات الصحية يعتقدون أن الفيروس
شكله مثل الهيروين أو الكوكايين

106
00:09:05,346 --> 00:09:09,259
نعرف أن (سينجر) تم استئجاره لتسليم
"حقيبة من المكسيك الى "لوس أنجلوس

107
00:09:09,516 --> 00:09:13,794
يظن أنه يهرّب المخدرات -
:هذه هى النظرية العملية, ها هو الأمر -

108
00:09:14,061 --> 00:09:18,054
بمجرد أن يسلّم (سينجر) المسحوق
سيتم توزيعه فى أنحاء المدينة

109
00:09:18,313 --> 00:09:20,383
ثم يصبح من المستحيل إحتواءه

110
00:09:20,565 --> 00:09:22,601
حسناً, ألن تقبض شرطة "لوس أنجلوس" على (سينجر)؟ -
لا -

111
00:09:22,775 --> 00:09:24,970
لمَ لا؟ ألا يمكنهم الوصول الى هناك أسرع؟

112
00:09:25,151 --> 00:09:29,190
شرطة "لوس أنجلوس" غير مدرّبين على التعامل
مع منطقة ساخنة. سيذهب (جاك) مع الخدمات الصحية

113
00:09:29,446 --> 00:09:34,122
سندير العملية من هنا
...ونخبر الرئيس بالمعلومات فور وصولها. الآن

114
00:09:34,408 --> 00:09:36,603
يجب أن نقترب من (سينجر) بحذر

115
00:09:36,784 --> 00:09:40,060
ليست لديه فكرة كم أن الفيروس مميت

116
00:09:40,287 --> 00:09:41,925
ماذا يحدث؟

117
00:09:42,080 --> 00:09:44,719
لقد حبس نفسه بالداخل -
هل تعاركتما مجدداً؟ -

118
00:09:44,915 --> 00:09:46,826
...أنا لا أتعارك

119
00:09:47,917 --> 00:09:50,909
انه لا يحترمنى -
بالطبع يحترمك -

120
00:09:51,128 --> 00:09:54,040
ستضطر للتحدث معه

121
00:09:54,255 --> 00:09:57,247
كيف نتكلم وبيننا باب؟

122
00:09:57,465 --> 00:10:00,582
لا تتوفر الأدلة ضده

123
00:10:00,801 --> 00:10:03,156
ربما هناك المزيد

124
00:10:04,095 --> 00:10:07,690
قال أنه كسب النقود فى سباق الخيل -
كان يمكنه قول كذبة أفضل -

125
00:10:07,931 --> 00:10:12,083
ربما كان يقول الحقيقة -
بالله عليكِ يا (هيلين). الى أين تذهب؟ -

126
00:10:12,351 --> 00:10:15,070
لأى مكان -
ماذا يوجد فى الحقيبة؟ -

127
00:10:15,269 --> 00:10:17,578
ملابس -
افتحها -

128
00:10:18,772 --> 00:10:20,649
ماذا؟ -
افتح الحقيبة -

129
00:10:26,319 --> 00:10:30,915
أنا أحذرك
افتح هذه الحقيبة وإلا سأفتحها بنفسى

130
00:10:31,197 --> 00:10:33,586
أمى؟ -
كايل), اسمع كلام والدك) -

131
00:10:33,782 --> 00:10:36,854
هذا لا يعنيه -
بل يعنينى طالما تعيش فى منزلى -

132
00:10:37,076 --> 00:10:40,386
منزلك؟ هذا ليس منزلك
لا يمكنك حتى دفع الايجار

133
00:10:40,620 --> 00:10:42,770
!(يا (كايل -
!أنت -

134
00:10:47,124 --> 00:10:51,117
هلا تكف عن التطفل من فضلك؟ -
لا تفكر فى هذا حتى -

135
00:11:04,261 --> 00:11:08,618
ما هذا؟ كوكايين؟ هيروين؟

136
00:11:10,724 --> 00:11:12,874
اعدها الىّ -
ماذا قلت؟ -

137
00:11:13,059 --> 00:11:16,415
أحتاج اليها -
تحتاج اليها؟ هل أنت مدمن؟ -

138
00:11:16,645 --> 00:11:19,762
لا, سأسلّمها فقط لذلك الرجل, حسناً؟

139
00:11:19,980 --> 00:11:22,130
...واذا لم أسلّمها له -
مَن؟ -

140
00:11:22,315 --> 00:11:24,510
انه مجرد رجل, حسناً؟ -
مَن؟ -

141
00:11:25,568 --> 00:11:27,684
اعطنى إسماً

142
00:11:29,487 --> 00:11:31,557
كايل), اجب على والدك)

143
00:11:34,490 --> 00:11:36,879
اعطها لى فحسب, حسناً؟

144
00:11:38,451 --> 00:11:41,124
!توقفا! توقفا! كلاكما

145
00:11:41,328 --> 00:11:43,603
!كلاكما! توقفا

146
00:11:43,788 --> 00:11:47,667
!(سام)! لا تفعل يا (سام)! (كايل)

147
00:12:09,014 --> 00:12:12,450
يجب أن أؤكد بشدة
هذا تهديد جائز

148
00:12:12,683 --> 00:12:16,198
رجال (سالازار) سيطلقوا الفيروس
اذا لم نجده أولاً

149
00:12:17,270 --> 00:12:19,340
لذا لنعمل

150
00:12:36,450 --> 00:12:40,284
ظننتك ستكون مع أبى -
كنت. لقد اعادنى الى هنا -

151
00:12:40,536 --> 00:12:42,606
لماذا؟ -
(لأستجوب (باركر -

152
00:12:43,454 --> 00:12:46,014
لقد بلّغ عن (سينجر) بالفعل
على ماذا ستحصل منه غير ذلك؟

153
00:12:46,206 --> 00:12:50,199
لا شىء, وهذا هو بيت القصيد -
لا أفهم -

154
00:12:50,459 --> 00:12:53,815
(والدكِ يهمّش دورى يا (كيم
انه يُبعدنى عن الاشتراك معه

155
00:12:54,045 --> 00:12:56,275
لماذا؟ -
لماذا فى رأيكِ؟ -

156
00:12:58,215 --> 00:13:02,288
بسببنا؟
تشايس), أنا آسفة)

157
00:13:02,551 --> 00:13:06,464
يقول أنه يحميكِ, ولكننى لست مَن يحاول حمايته هنا

158
00:13:06,720 --> 00:13:12,272
أنت لا تلومنى, أليس كذلك؟ -
كل ما أقصده أنه لم ينبغى أن نخبره -

159
00:13:12,600 --> 00:13:16,070
ماذا كان يُفترض أن نفعل؟
نُبقى علاقتنا فى الخفاء حتى يرانا أحد؟

160
00:13:16,310 --> 00:13:18,540
كان يمكننا الانتظار -
الى متى؟ -

161
00:13:18,729 --> 00:13:22,199
كان سيرد نفس الرد بغض النظر
عن موعد إخبارنا له

162
00:13:23,315 --> 00:13:25,704
(يجب أن أتعامل مع (باركر

163
00:13:41,745 --> 00:13:45,943
جيفرى), الطعام سىء اليوم)

164
00:13:47,915 --> 00:13:53,626
أليست هناك قوانين فى هذه الدولة
للعقاب القاسى والغير معتاد؟

165
00:13:56,421 --> 00:13:58,855
اخبر (أنيكون) أننى مستعد للتحدث

166
00:14:09,097 --> 00:14:13,648
باور) لم يخبرنى, لكن (سالازار) لديه نفوذ)
يكفى لإخراجه

167
00:14:13,933 --> 00:14:17,289
لن أدع هذا الحقير يمحو آخر بضعة
سنوات من حياتى

168
00:14:17,519 --> 00:14:21,751
اتصل بصديقك فى وزارة الخارجية
لترى ما الذى يمكنه إخبارك به

169
00:14:24,774 --> 00:14:26,765
(أنيكون) -
سيد (أنيكون)؟ -

170
00:14:26,942 --> 00:14:30,298
نعم -
(أنا (جيف بينسون), حارس (سالازار -

171
00:14:30,528 --> 00:14:33,565
أعرف مَن تكون -
سيدى, (سالازار) طلب رؤيتك -

172
00:14:33,780 --> 00:14:36,738
لماذا؟ -
يقول أنه مستعد للتحدث -

173
00:14:39,910 --> 00:14:42,185
سأكون عندك

174
00:14:55,629 --> 00:14:58,507
لا تسألنى عن السبب, افعلها فحسب -
حسناً -

175
00:14:58,714 --> 00:15:01,228
أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك -
إستعادة نقودى؟ -

176
00:15:01,424 --> 00:15:03,938
من مَن باع لك هذا الهراء

177
00:15:04,135 --> 00:15:08,526
كيلر) سيستخدم هذا ضدك فى هذه المناظرة)
تجاهل هذا لن يخفيه

178
00:15:08,804 --> 00:15:11,272
ولا حتى تشريفه بإجابة

179
00:15:11,473 --> 00:15:16,342
سيدّعى أن (آن) حلفت زوراً
وهذا -اذا كنت قد نسيت- يُعتبر جريمة

180
00:15:16,643 --> 00:15:19,203
آن) ليست مجرمة)

181
00:15:19,395 --> 00:15:23,786
الادعاء نفسه يكفى لتدميرك
والآن هيا يا (ديفيد), أرجوك فكّر

182
00:15:24,065 --> 00:15:28,183
أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة
بدون إجابة

183
00:15:29,569 --> 00:15:32,402
ماذا تقترح؟ -
(تكلم مع (آن -

184
00:15:32,612 --> 00:15:34,728
تأكد من أن تخبرك بكل شىء

185
00:15:34,906 --> 00:15:38,182
لقد اخبرتنى بكل شىء -
أأنت متأكد؟ -

186
00:15:40,159 --> 00:15:44,277
(منذ أن بدأت أواعد (آن
وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا

187
00:15:44,537 --> 00:15:48,325
فقط لأنك لا تحبها؟ -
أنت محق, أنا لا أحبها -

188
00:15:48,582 --> 00:15:51,380
(الأمر لا يتعلق بى وبـ(آن
(بل يتعلق بك وبـ(آن

189
00:15:52,376 --> 00:15:55,652
اذا كان لديها ما تخفيه, لا بأس
ليس لديها ما تخفيه

190
00:15:55,878 --> 00:15:59,996
ولكن يُستحسن أن تكتشف قبل أن تواجه
كيلر) فى التليفزيون الوطنى)

191
00:16:23,814 --> 00:16:26,533
هل سألت صديقك (جاك باور) عن ما يحدث؟

192
00:16:29,860 --> 00:16:33,819
فعلت ذلك, أليس كذلك؟
ولكنه لم يقل

193
00:16:35,364 --> 00:16:38,561
(بالتأكيد هذا محبط جداً يا (لويس
أن تبقى فى الظلام

194
00:16:39,867 --> 00:16:43,655
ألديك شىء تخبرنى به؟ -
طلبت مجيئك, أليس كذلك؟ -

195
00:16:43,911 --> 00:16:47,381
اذاً ابدأ فى الكلام لأنك استنفذت صبرى
منذ ساعة مضت

196
00:16:47,622 --> 00:16:51,297
(أنت ككلب معه عظمة يا (لويس

197
00:16:51,542 --> 00:16:54,181
مجرد أن تمسك بها, لا تتركها أبداً

198
00:16:54,377 --> 00:16:57,608
عندما أخرج من هنا, لا أريدك أن تتبعنى

199
00:16:57,838 --> 00:17:00,511
عندما تخرج من هنا؟

200
00:17:00,715 --> 00:17:03,388
أنت محق
بعد ساعات قليلة سأعود للوطن

201
00:17:03,592 --> 00:17:06,106
حقاً؟ وكيف ستفعل هذا؟

202
00:17:06,302 --> 00:17:09,294
هيكتور) أخ جيد)

203
00:17:09,512 --> 00:17:12,663
لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه
مفتاح لهذا المكان

204
00:17:12,890 --> 00:17:17,759
ولكن معه مفتاح فعلاً. وعندما يستخدمه
...فإن آخر عامين من حياتك

205
00:17:18,060 --> 00:17:20,574
...كل الساعات التى قضيتها بعيداً عن عائلتك

206
00:17:20,770 --> 00:17:26,367
كل ما فعلته لتضعنى هنا سوف يختفى
هكذا تماماً

207
00:17:29,985 --> 00:17:32,624
(أردتك أن تسمعها منى يا (لويس

208
00:17:34,071 --> 00:17:37,905
أردتها أن تكون آخر شىء تسمعه

209
00:18:11,096 --> 00:18:13,530
سيعود إبنك اليك الآن

210
00:18:19,894 --> 00:18:22,283
أقصد فقط أن (كايل) لا يمكن فهمه

211
00:18:22,479 --> 00:18:25,676
لن نتصل بمحامى
لم يُقبض عليه حتى

212
00:18:25,898 --> 00:18:28,935
ليس بعد -
ربما لن يُقبض عليه -

213
00:18:29,150 --> 00:18:32,938
...اذا تركنا الأمر ولم نفعل أى شىء

214
00:18:33,195 --> 00:18:36,107
ربما سيختفى كل شىء -
لا يمكن أن تكونى جادة -

215
00:18:36,322 --> 00:18:39,473
لمَ لا يا (سام)؟
لماذا يجب أن نخبر أى شخص؟

216
00:18:39,699 --> 00:18:43,658
لأن عدم إخبار أحد ضد القانون؟ -
ماذا تقترح أن نفعل؟ -

217
00:18:43,911 --> 00:18:48,587
نتصل بالشرطة؟ ربما سيعطوننا مكافأة
ويمكننا حينها دفع الايجار؟

218
00:18:50,165 --> 00:18:52,633
لم يكن هذا عدلاً, أنا آسفة

219
00:19:03,716 --> 00:19:05,627
!يا الهى

220
00:19:05,801 --> 00:19:08,599
ماذا تفعلين؟ -
أتريد أن تزور إبنك بالسجن؟ -

221
00:19:08,803 --> 00:19:11,476
!(انتظرى! (هيلين

222
00:19:13,598 --> 00:19:15,748
!تراجع! تراجع

223
00:19:15,933 --> 00:19:19,767
!(كايل سينجر)! (كايل سينجر) -
!ليس هنا -

224
00:19:20,019 --> 00:19:24,729
اعزلوهما. خذوا عينة دم للاحصاء الشامل
اغلقوا كل النوافذ والمخارج

225
00:19:27,149 --> 00:19:29,185
!لا

226
00:19:30,818 --> 00:19:32,888
!هنا! هنا

227
00:19:37,656 --> 00:19:41,729
تونى), الفيروس انتشر)
أكرر, الفيروس انتشر

228
00:19:41,992 --> 00:19:44,586
عُلم يا (جاك). أين هو؟ -
نظام الصرف -

229
00:19:44,786 --> 00:19:46,981
اجعلى الوزارة تغلق كل الخطوط
من الدور الأرضى

230
00:19:47,162 --> 00:19:51,075
قد يكون الفيروس ينتقل فى الهواء. اجعل دائرة الاطفاء
وشرطة "لوس أنجلوس" يفرضوا نطاقاً

231
00:19:51,332 --> 00:19:54,210
اخبرهم أن لدينا منطقة ساخنة من الدرجة الثالثة -
عُلم -

232
00:20:11,971 --> 00:20:14,246
ادخل

233
00:20:15,390 --> 00:20:19,622
وين) قال أنك اردت رؤيتى)
ما الأمر؟

234
00:20:21,019 --> 00:20:23,135
(كيلر)

235
00:20:23,312 --> 00:20:26,110
سيُدخل زوجكِ السابق فى هذه المناظرة

236
00:20:26,314 --> 00:20:28,908
إستجواب لجنة الأمن والتبادل فى شركته

237
00:20:29,108 --> 00:20:32,100
تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن)
أنت تعرف ذلك

238
00:20:32,318 --> 00:20:34,229
أعرف ما اخبرتينى به

239
00:20:34,403 --> 00:20:39,238
اخبرتك بكل ما تحتاج لمعرفته. شركة (تيد) كانت
...تقدّم عقار لعلاج ضغط الدم الشريانى

240
00:20:39,532 --> 00:20:41,443
وأنتِ راجعتى البحث؟ -
نعم -

241
00:20:41,617 --> 00:20:45,974
والذى اتضح أنه ملفق -
وهذا شىء كان يعرفه (تيد) حينها وأنا لا -

242
00:20:47,537 --> 00:20:49,732
الآن (تيد) يدّعى أنكما كنتما تعرفان

243
00:20:58,003 --> 00:21:00,836
لا يمكنه عكس 8 سنوات
بعد الادلاء بشهادته

244
00:21:01,047 --> 00:21:04,437
انه يفعل ذلك بالفعل. وهو ينوى أن يعلن
ذلك للصحافة

245
00:21:04,674 --> 00:21:08,383
لا أعرف ماذا أقول سوى أنه كاذب -
انه كلامكِ ضد كلامه -

246
00:21:09,094 --> 00:21:11,847
(ديفيد)

247
00:21:12,054 --> 00:21:14,363
يحق لك أن تشك فى الأمر

248
00:21:14,556 --> 00:21:19,755
الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل
أكثر الناس الذين كنت تثق بهم

249
00:21:20,060 --> 00:21:24,417
(ولكننى لست (شيرى
لقد أخبرتك بالحقيقة كلها مرة

250
00:21:27,523 --> 00:21:30,560
ولن أدافع عنها

251
00:21:31,568 --> 00:21:36,084
لأنه اذا كان هناك بيننا شىء
...أقل من الثقة التامة

252
00:21:38,030 --> 00:21:40,339
(أنا أثق بكِ يا (آن

253
00:21:42,408 --> 00:21:43,966
يجب أن تفعل

254
00:21:53,416 --> 00:21:54,849
نعم؟ -
نحتاج للتحدث -

255
00:21:55,000 --> 00:21:57,116
أنا مع (آن) الآن

256
00:21:57,294 --> 00:22:00,923
دعنى أخمن, انكرت كل شىء -
أنا أصدقها -

257
00:22:01,171 --> 00:22:04,481
حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل
هذا الأمر كله ينتهى

258
00:22:04,715 --> 00:22:08,071
كيف؟ -
قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك -

259
00:22:09,302 --> 00:22:11,372
حسناً

260
00:22:14,597 --> 00:22:17,873
هل سنحت لكِ الفرصة لتلقى نظرة
على تقرير (نيكول) الميدانى بعد؟

261
00:22:18,100 --> 00:22:20,660
كدت أنتهى -
ما إنطباعاتكِ؟ -

262
00:22:20,851 --> 00:22:25,163
مما قرأته حتى الآن, أنا متفائلة -
أتظنين أننا سنتمكن من إحتواء الفيروس؟ -

263
00:22:25,438 --> 00:22:28,794
يجب أن نكون قادرين على الحد من الاصابات -
حتى اذا كان ينتقل فى الهواء؟ -

264
00:22:29,024 --> 00:22:31,822
هناك خطورة من أن ينتشر
ولكن الفريق تصرّف بسرعة

265
00:22:32,026 --> 00:22:35,780
لقد اجلوا واغلقوا المبنى
وحجزوا عائلة (سينجر) صحياً

266
00:22:36,029 --> 00:22:39,658
متى نحصل على نتائج إختباراتهما؟ -
بعد 5 دقائق, 10 على الأكثر -

267
00:22:39,906 --> 00:22:43,615
اذاً يبدو أن الأحداث انتهت نهاية سعيدة -
نعم, نحن نستحق القليل من الحظ -

268
00:22:43,867 --> 00:22:47,303
يجب أن أذهب, ولكن ابقينى فى الحلقة -
حسناً, وأنت كذلك -

269
00:22:48,621 --> 00:22:52,330
شرطة "لوس أنجلوس" يفرضون النطاق. يحتاجون
لمعرفة إتجاه الرياح فى آخر 15 دقيقة

270
00:22:52,582 --> 00:22:55,574
اتصل بالأرصاد الجوية. الامتداد 2112

271
00:22:55,792 --> 00:23:00,422
تونى), الأنباء المحلية عرفوا بخصوص الجثة)
التى اُلقيت عند الخدمات الصحية

272
00:23:00,712 --> 00:23:03,670
يريدون تصريحاً. ماذا أقول؟ -
لا شىء -

273
00:23:05,257 --> 00:23:10,411
تونى), رئيس السجن (ميتشل) على الهاتف)
انه يتصل من السجن, يقول أن الأمر عاجل

274
00:23:14,680 --> 00:23:15,795
(ألميدا)

275
00:23:27,147 --> 00:23:30,059
السيد والسيدة (سينجر)؟ -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -

276
00:23:30,274 --> 00:23:32,390
لأن هذا لا يتعلق بالمخدرات

277
00:23:32,567 --> 00:23:35,001
نعتقد أنكما تعرضتما لفيروس -
فيروس؟ -

278
00:23:35,194 --> 00:23:39,824
إسمه فيروس "كورديلا". نعتقد أن (كايل) حمله
من المكسيك بدون أن يعرف

279
00:23:40,114 --> 00:23:43,265
ماذا تعنى؟ كيف؟ -
اعتقد أنه يحمل مخدرات -

280
00:23:43,492 --> 00:23:45,608
اذاً فقد تعرضنا له؟

281
00:23:46,369 --> 00:23:50,044
أخشى هذا -
ماذا يعنى هذا؟ أنحن مرضى؟ -

282
00:23:50,288 --> 00:23:52,848
سنبقيكما هنا حتى تصلنا نتائجكما

283
00:23:53,561 --> 00:23:55,291
معذرةً

284
00:23:55,458 --> 00:23:57,847
(أنا (باور -
(جاك), أنا (تونى) -

285
00:23:58,043 --> 00:24:01,433
أظن أن (كايل) تعرض للفيروس -
نحن نبحث عنه بالفعل -

286
00:24:01,671 --> 00:24:04,344
هل فرضت نطاقاً؟ -
نحن نفعل ما بوسعنا -

287
00:24:04,548 --> 00:24:07,221
كل الوكالات تشترك معنا لمعرفة الأمر

288
00:24:07,425 --> 00:24:10,895
حسناً, احسنت -
...اسمع يا (جاك). أعرف أن هذا وقت غير مناسب -

289
00:24:11,136 --> 00:24:13,934
ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة
ظننت أنك تود معرفتها

290
00:24:14,138 --> 00:24:16,811
ما الخطب؟ -
(تم إغتيال (لويس أنيكون -

291
00:24:17,015 --> 00:24:20,166
اُغتيل؟ كيف؟ -
حارس (سالازار). انه لدينا فى الحجز -

292
00:24:20,392 --> 00:24:24,465
يدّعى أن (سالازار) امر بخطف إبنه
(وهدد بقتله اذا لم يقتل (لويس

293
00:24:24,728 --> 00:24:28,516
آسف, أعرف أنكما كنتما مقربين فى العمل -
سأعيد الاتصال بك -

294
00:24:28,773 --> 00:24:31,412
أكل شىء على ما يرام؟ -
سأعيد الاتصال بك -

295
00:24:50,037 --> 00:24:52,790
لا يُمكن أن تكون هذه النتائج صحيحة -
انها صحيحة -

296
00:24:52,998 --> 00:24:56,786
افحصها مجدداً -
فعلت. الدم, اللعاب, ونتائج السطح -

297
00:24:57,042 --> 00:25:01,797
كلها سلبية. لا يمكننا العثور ولا على
كمية صغيرة من الفيروس

298
00:25:14,929 --> 00:25:17,045
ماذا تفعلين؟ لم تغتسلى

299
00:25:17,223 --> 00:25:20,056
لسنا فى خطر -
ماذا؟ لقد رأيت المسحوق يتسرب -

300
00:25:20,266 --> 00:25:22,826
انه غير مؤذى
مجرد نوع من السيليكات, هذا كل شىء

301
00:25:23,018 --> 00:25:25,248
ماذا؟ -
لا يوجد فيروس فى المسحوق -

302
00:25:25,437 --> 00:25:28,986
لقد اختبرنا 5 عينات
لا توجد حتى ولو كميات صغيرة

303
00:25:29,231 --> 00:25:32,189
التحاليل الجوية والسطحية أيضاً جائت سلبية

304
00:25:32,400 --> 00:25:35,437
ونتائج والدىّ (كايل) سلبية أيضاً -
متأكدة؟ -

305
00:25:35,652 --> 00:25:38,371
الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه
هو أن نكون على الطريق الصحيح

306
00:25:38,571 --> 00:25:41,563
الجثة التى اُلقيت عند الخدمات الصحية
(كانت مرتبطة بـ(سينجر

307
00:25:41,781 --> 00:25:44,853
لماذا قد يدفع له (سالازار) ليحضر
حقيبة من المسحوق عديم القيمة؟

308
00:25:45,075 --> 00:25:48,192
(حسناً يا (جاك
ولكن أين نبدأ البحث حتى؟

309
00:25:49,328 --> 00:25:51,523
لا أعرف

310
00:25:55,916 --> 00:26:00,626
انتظرى لحظة. (ميسر) قالت أن الطريقة الوحيدة
لنقله هو الشكل البللورى, صح؟

311
00:26:00,919 --> 00:26:03,433
الطريقة الوحيدة ليعيش الفيروس خارج جسم حى

312
00:26:03,630 --> 00:26:05,860
ماذا اذا لم يكن أصلاً خارج جسم حى؟

313
00:26:06,048 --> 00:26:08,881
ماذا تعنى؟ -
ماذا اذا كان الفيروس منقول داخل عائل حى؟ -

314
00:26:09,092 --> 00:26:12,289
ماذا اذا كان (كايل سينجر) اُصيب
فى المكسيك قبل أن يغادر حتى؟

315
00:26:12,511 --> 00:26:14,979
سالازار) لن تكون له فائدة اذا كان (سينجر) معدياً بالفعل)

316
00:26:15,179 --> 00:26:18,410
!هذا هو المقصود
لن يكون معدياً بعد

317
00:26:18,640 --> 00:26:21,916
فترة الحضانة 14 ساعة -
صحيح, فكّرى فى الأمر -

318
00:26:22,142 --> 00:26:24,451
نحن نعرف أن (سينجر) كان فى المكسيك
منذ 11 ساعة

319
00:26:24,644 --> 00:26:27,795
لم يهددوا بإطلاق الفيروس إلا قبل 3 ساعات

320
00:26:28,021 --> 00:26:31,297
وتزداد الحسابات -
(نحتاج للعثور على (كايل سينجر -

321
00:26:32,608 --> 00:26:33,927
مرحباً؟ -
ليندا)؟) -

322
00:26:34,067 --> 00:26:38,618
كايل), أخبرتك أنه ليس لدىّ ما أقوله لك) -
لا لا, استمعى الىّ, حسناً؟ أنا فى مشكلة -

323
00:26:38,904 --> 00:26:41,816
نعم, لأنك تتاجر فى المخدرات -
أحتاج لمساعدتكِ -

324
00:26:42,031 --> 00:26:45,387
ماذا حدث؟ -
أبى وجد الكوكايين -

325
00:26:45,617 --> 00:26:47,653
لقد تعاركنا

326
00:26:47,827 --> 00:26:51,615
لقد غادرت, مازال الكوكايين معه
يجب أن أوصله لهم, حسناً؟

327
00:26:51,871 --> 00:26:54,260
هؤلاء الرجال أشداء
يجب أن أقوم بالأمر بطريقة صحيحة

328
00:26:54,456 --> 00:26:56,606
تقوم به بطريقة صحيحة؟ كيف؟ -
لا أعرف -

329
00:26:56,791 --> 00:27:00,466
كنت أفكر أن أدفع لهم
لأبعدهم عنى كما تعرفين

330
00:27:00,711 --> 00:27:03,305
تريدنى أن أعطيك نقوداً؟ -
لا لا, إستعارة فقط -

331
00:27:03,504 --> 00:27:05,256
كم؟

332
00:27:05,422 --> 00:27:09,700
ثمنه حوالى 20 ألف دولار فى الشارع -
(ليست معى كل هذه النقود يا (كايل -

333
00:27:09,967 --> 00:27:13,084
ألا يحتفظ والدكِ ببعض النقود؟ -
!ليس بهذه الكمية -

334
00:27:13,303 --> 00:27:15,533
!ليندا), استمعى الىّ)

335
00:27:16,638 --> 00:27:20,756
هؤلاء الرجال, سيقتلوننى اذا لم أعطهم شيئاً

336
00:27:22,017 --> 00:27:26,488
أرجوكِ. أرجوكِ, أى شىء سيساعدنى الآن -
الآن تريدنى أن أتورط فى هذا؟ -

337
00:27:26,770 --> 00:27:29,682
فقط... فقط دعينى أستعير شيئاً ما
أى شىء

338
00:27:29,897 --> 00:27:33,936
سأعيد لكِ النقود, أقسم لكِ

339
00:27:34,192 --> 00:27:37,582
أين أنت؟ -
فى السوق التجارى -

340
00:27:37,819 --> 00:27:40,538
سأصل الى هناك بأسرع ما يمكن -
شكراً لكِ -

341
00:27:42,114 --> 00:27:45,026
وحدة مكافحة الارهاب يعرفون أن المسحوق غير حقيقى
(انهم يسعون خلف (سينجر

342
00:27:45,241 --> 00:27:47,277
ماذا تريدنى أن أفعل؟ -
ابق معه -

343
00:27:47,451 --> 00:27:50,443
بمجرد أن يصبح وحده
امسكه وخذه للاحتواء

344
00:27:50,662 --> 00:27:54,860
لا يمكننا أن ندع الشرطة تمسك به
نحتاج (سينجر) لينجح الأمر

345
00:28:07,590 --> 00:28:09,421
لا تفقد أثر الفتى

346
00:28:09,591 --> 00:28:12,344
اتبعه وافعل ما يجب عليك فعله
لا أريد أن يحدث أى شىء

347
00:28:12,552 --> 00:28:17,501
لن يمكننا تحرير (سالازار) أبداً -
ما البدائل؟ -

348
00:28:17,805 --> 00:28:21,241
وحدة مكافحة الارهاب اقتربوا جداً من إحتواء التهديد -
اذاً, أيجب أن ننتظر؟ -

349
00:28:21,474 --> 00:28:24,147
نعم, هذا صحيح

350
00:28:24,351 --> 00:28:27,229
حسناً يا (ستان), سأحرص على أن تبقى فى الحلقة

351
00:28:27,437 --> 00:28:30,474
ما الأمر يا (وين)؟ -
لقد تحدثت مع زوج (آن) السابق للتو -

352
00:28:30,689 --> 00:28:33,647
الآن اسمع, كل ما يريده (تيد باكارد) هو المال

353
00:28:33,858 --> 00:28:37,976
اذا دفعنا له, فسوف ينكر ما قاله قبل المناظرة -
هذا إبتزاز -

354
00:28:38,236 --> 00:28:40,511
هذا عمل -
لا أعتقد هذا -

355
00:28:40,696 --> 00:28:45,326
هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء
والذى سيضرك

356
00:28:45,616 --> 00:28:47,925
لقد واجهت أكاذيب أسوأ

357
00:28:48,118 --> 00:28:51,155
أظننى اكتسبت بعض المصداقية

358
00:28:51,370 --> 00:28:54,203
أقرأت التصويت هذا الصباح؟

359
00:28:54,414 --> 00:28:56,689
لأن (كيلر) يقلّص الفجوة

360
00:28:56,874 --> 00:29:00,230
وهذا السباق أقرب مما يجب أن يكون

361
00:29:01,210 --> 00:29:06,000
(الآن اسمع, أعرف أن هذا كريه يا (ديفيد
ولكن اذا اعتبرنا طريقة الكلفة بالفائدة فلا تحتاج للتفكير

362
00:29:06,297 --> 00:29:08,765
آن) لن تعتقد ذلك) -
(لا يجب أن تعرف (آن -

363
00:29:08,965 --> 00:29:12,002
لا يمكننى إخفاء الأمر عنها

364
00:29:12,218 --> 00:29:16,006
حسناً, الخيار لك
...ولكن اذا خرج هذا الكلام

365
00:29:16,262 --> 00:29:20,414
فستكون (آن) على الصفحة الأولى
من كل جريدة فى الدولة

366
00:29:20,682 --> 00:29:23,754
(انها ليست (شيرى
ليست معدّة للتعامل مع هذا التدقيق

367
00:29:23,976 --> 00:29:26,774
ولن تستطع حمايتها منه

368
00:29:32,607 --> 00:29:36,839
لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة
وتهديد إطلاق الفيروس

369
00:29:37,110 --> 00:29:40,659
لا تعذب نفسك, ابق الأمور بسيطة

370
00:29:44,907 --> 00:29:47,296
يمكن أن تكون معنا النقود خلال الساعة

371
00:30:04,712 --> 00:30:06,384
افعل ذلك

372
00:30:15,011 --> 00:30:18,208
ماذا يحدث؟
انهم لا يرتدون بدلهم. أنحن بخير؟

373
00:30:18,430 --> 00:30:20,660
نعم, المسحوق كان غير مؤذى -
!الحمد لله -

374
00:30:20,848 --> 00:30:23,408
كل هذا كان بلا فائدة؟
لقد اخفتنا بشدة

375
00:30:23,600 --> 00:30:25,795
سيد (سينجر), مازلنا نحتاج للعثور على إبنك

376
00:30:25,977 --> 00:30:29,686
أهناك أى شىء يمكنك إخبارنا به للمساعدة؟ -
لماذا؟ قلت أن المسحوق غير مؤذى -

377
00:30:29,938 --> 00:30:34,170
نعتقد أن إبنك كان مصاباً بالفيروس فى المكسيك
قبل أن يعود للوطن

378
00:30:34,441 --> 00:30:38,195
أمامنا 3 ساعات لنجده قبل أن يصبح معدياً

379
00:30:38,444 --> 00:30:41,356
ماذا تقول؟
أن إبننا قد يموت؟

380
00:30:42,571 --> 00:30:45,244
نعم, قد يحدث هذا -
يا الهى -

381
00:30:45,448 --> 00:30:48,645
انظرا, أعرف كم هذا صعباً عليكما بالتأكيد
وأنا آسف

382
00:30:48,867 --> 00:30:52,177
ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما
نحتاج للعثور عليه الآن

383
00:30:52,411 --> 00:30:56,450
هل جربت هاتفه الخلوى؟ -
لقد تم فصل الخط -

384
00:30:56,706 --> 00:31:00,335
!انتظر! انتظر

385
00:31:03,044 --> 00:31:05,399
لقد اخذ هاتفى -
ما الرقم؟ -

386
00:31:05,587 --> 00:31:08,545
الرقم 0103-555-818

387
00:31:08,756 --> 00:31:11,190
حسناً. سأحتاج لأحدكما ليتصل به

388
00:31:14,176 --> 00:31:18,886
هذا خطأى. (كايل) لم يكن ليفعل هذا
اذا كنت أستطيع الاعتناء بعائلتى

389
00:31:19,180 --> 00:31:21,136
!لا -
نعم. تعرفين أن هذا صحيح -

390
00:31:21,306 --> 00:31:22,261
(تونى), أنا (جاك)

391
00:31:22,390 --> 00:31:25,666
"جاك), لقد تحدثت للتو مع شرطة "لوس أنجلوس)
(لديهم الأولوية للبحث عن (سينجر

392
00:31:25,893 --> 00:31:27,929
جيد. أظننا حصلنا على رقمه

393
00:31:28,103 --> 00:31:31,095
حسناً. سنجرى الخط عبر مصفوفة تتبع

394
00:31:31,313 --> 00:31:37,627
الرقم هو 0103-555-818. أريدك أن
توجه المكالمة الىّ مرة أخرى عبر هاتفى الخلوى

395
00:31:37,984 --> 00:31:43,183
أحتاجكِ أن تتبعى هذا الرقم وتعيدى توجيه
المكالمة عبر هاتف (جاك) الخلوى

396
00:31:43,488 --> 00:31:45,956
سأحتاج من أحدكما أن يجرى المكالمة الآن

397
00:31:46,157 --> 00:31:51,948
أحتاج منك أن تبقه على الخط بقدر المستطاع
حتى نستطيع تتبعه

398
00:31:53,287 --> 00:31:56,085
ماذا يُفترض أن أقول له؟

399
00:31:56,289 --> 00:31:58,564
الحقيقة

400
00:31:58,749 --> 00:32:01,422
تونى), مستعد؟) -
نعم, نحن مستعدون -

401
00:32:10,549 --> 00:32:14,019
ليندا)؟) -
كايل), أنا والدك) -

402
00:32:14,259 --> 00:32:18,730
أبى؟ -
نحتاج للتحدث -

403
00:32:19,013 --> 00:32:23,609
انظر, لا أعرف عم تريد التحدث
أعرف بالفعل كم أنت غاضب

404
00:32:23,891 --> 00:32:28,521
مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط
أن تساعدنى أنا ووالدتك

405
00:32:29,353 --> 00:32:33,312
حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف
إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟

406
00:32:33,564 --> 00:32:37,113
!كايل), أرجوك! لا تغلق الخط, أرجوك)

407
00:32:37,359 --> 00:32:41,272
استمع الىّ فحسب
ما أخبرك به هام جداً

408
00:32:41,528 --> 00:32:45,407
أرجوك, يجب أن تعود للبيت -
أبى, لماذا يبدو صوتك مختلفاً؟ -

409
00:32:46,865 --> 00:32:50,619
أحتاجك أن تثق بى فى شىء سأخبرك به

410
00:32:50,868 --> 00:32:54,702
أبى؟ -
قد يكون أصابك فيروس -

411
00:32:55,705 --> 00:32:58,822
شىء أصابك فى المكسيك

412
00:32:59,040 --> 00:33:04,478
ماذا؟ كيف عرفت أننى ذهبت للمكسيك؟ -
لا يهم. ولكن قد تكون مريضاً -

413
00:33:04,794 --> 00:33:08,184
واذا كنت كذلك اذاً يجب أن يفحصك طبيب

414
00:33:08,422 --> 00:33:11,494
أبى, لا أعرف عم تتحدث. أشعر أننى بخير

415
00:33:11,716 --> 00:33:15,311
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً, لكنه حقيقى

416
00:33:15,552 --> 00:33:18,828
هناك بعض الناس هنا يحاولون المساعدة -
شرطة؟ -

417
00:33:19,054 --> 00:33:22,012
تونى), هل تتبعت المكالمة؟) -
كم يبقى من الوقت؟ -

418
00:33:22,223 --> 00:33:26,535
عندى برج إتصالات لكنه يغطى 3 أميال -
لا أصدق هذا -

419
00:33:26,809 --> 00:33:31,360
فى دقيقة تخبرنى أنك تحبنى ثم تبيعنى
لبعض رجال الشرطة

420
00:33:31,646 --> 00:33:37,482
ليسوا من الشرطة. انهم يحاولون فقط إيقاف الفيروس
قبل إطلاقه

421
00:33:37,817 --> 00:33:39,728
أبى, أخبرتك بالفعل
أشعر أننى بخير

422
00:33:39,902 --> 00:33:44,930
يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض
لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان

423
00:33:45,239 --> 00:33:47,116
تتبعتها؟ -
كم يبقى من الوقت؟ -

424
00:33:47,282 --> 00:33:50,194
عشر ثوانى -
ماذا تريدنى أن أفعل؟ أسلّم نفسى؟ -

425
00:33:50,409 --> 00:33:55,278
لأنك قد تكون مريضاً. واذا كنت كذلك
فسوف يصاب ناس آخرين

426
00:33:55,579 --> 00:33:56,329
!(تونى)

427
00:33:56,455 --> 00:33:59,572
تتبعتها. انه فى سوق "لوس فيليز" التجارى
"بين "فيرمونت" و"صنست

428
00:33:59,790 --> 00:34:02,987
ارسل هذه الصورة لأمن السوق التجارى
اخبرهم ألا يقتربوا منه

429
00:34:03,209 --> 00:34:06,963
جاك), أنت تبعد عن هناك 20 دقيقة بالسيارة)
يمكننى أن أرسل فريقاً لهناك خلال 10 دقائق

430
00:34:07,212 --> 00:34:10,170
(حسناً. يا (تونى
(لا أريدك أن تأخذ (تشايس

431
00:34:10,381 --> 00:34:12,417
لمَ لا؟ -
هكذا فحسب -

432
00:34:13,967 --> 00:34:17,277
شكراً جزيلاً. سنخبركما عندما يكون معنا فى الحجز

433
00:34:17,511 --> 00:34:19,661
أرجوك, ساعد إبننا

434
00:34:19,846 --> 00:34:21,916
سنفعل

435
00:34:25,433 --> 00:34:29,392
(أوبرايان) -
كلوى), (تونى) سيغادر لفترة) -

436
00:34:29,644 --> 00:34:32,204
حقا؟ -
نعم. سأتولى المسؤولية لبضعة ساعات -

437
00:34:32,396 --> 00:34:34,227
حسناً -
دعى الناس فى منطقتكِ يعرفون -

438
00:34:34,397 --> 00:34:36,627
حسناً, سأفعل -
شكراً -

439
00:34:36,816 --> 00:34:37,965
ماذا كان ذلك؟

440
00:34:38,108 --> 00:34:42,465
ميشيل) ستتولى المسؤولية لبضعة ساعات) -
أين (تونى)؟ -

441
00:34:42,736 --> 00:34:45,773
(لقد عرفنا مكان (سينجر
(جاك) لا يمكنه الوصول الى هناك, لذا سيذهب (تونى)

442
00:34:45,989 --> 00:34:48,105
ماذا؟ (تونى) ليس من العملاء الميدانيين

443
00:34:48,282 --> 00:34:51,399
انهم يبتعدون عن طريقهم حقاً ليبقوك خارج الحلقة

444
00:34:51,618 --> 00:34:54,530
هل فعلت شيئاً اغضب (جاك)؟

445
00:34:55,662 --> 00:34:58,460
(فكرة سيئة يا (تشايس
ستجعل الأمور تسوء فقط

446
00:35:06,044 --> 00:35:10,720
تونى). سمعت أنهم وجدوا (كايل). أهذا حقيقى؟) -
سنرى. سأقابل (جاك) هناك الآن -

447
00:35:11,006 --> 00:35:15,363
حسناً. لقد انتهيت مع (باركر), قال كل ما سيقوله
أريد العودة للقضية

448
00:35:15,634 --> 00:35:17,943
نحن نتولى هذا يا (تشايس), اتفقنا؟

449
00:35:18,136 --> 00:35:21,333
جاك) لا يريدنى هناك)
هل قال لماذا يبعدنى؟

450
00:35:21,555 --> 00:35:24,228
انه رئيسك, هذا قراره

451
00:35:26,767 --> 00:35:30,476
هذا غير صحيح
هل قال لك أنه بسبب (كيم)؟

452
00:35:31,979 --> 00:35:35,415
لقد اكتشف أننا نتواعد وهو يجعلنى أدفع الثمن هكذا

453
00:35:35,648 --> 00:35:37,878
(تصرف مع (جاك

454
00:36:37,023 --> 00:36:39,583
(أريد فقط أن اُبقى الخط مفتوح لـ(تونى

455
00:36:43,236 --> 00:36:46,546
(اترك رسالة لـ(جاك باور -
!(اللعنة يا (جاك -

456
00:36:54,202 --> 00:36:57,114
!(تشايس)! (تشايس)

457
00:36:59,289 --> 00:37:01,883
أعرف أن أبى قد يكون صعب المراس
ولكنه سيغير رأيه

458
00:37:02,082 --> 00:37:04,596
كيف تعرفين؟ -
لأننى أعرف أبى -

459
00:37:04,792 --> 00:37:07,784
ربما لا تعرفينه كما تعتقدين

460
00:37:08,003 --> 00:37:13,316
ماذا يعنى هذا؟ -
(لا شىء, لا بأس. انسى الأمر يا (كيم -

461
00:37:15,175 --> 00:37:18,645
ألا تعتقد أننى أشعر بشعور سىء بالفعل؟
لأننى أشعر

462
00:37:21,679 --> 00:37:24,637
لم يجب أن نخبره -
...حسناً, الخيار الوحيد الآخر -

463
00:37:24,848 --> 00:37:30,639
هو أن نتوقف عن المواعدة
وهذا على حد علمى ليس خياراً

464
00:37:30,977 --> 00:37:32,695
أم هو خيار؟

465
00:37:36,064 --> 00:37:38,658
تشايس), ماذا تريد؟) -
أن أقدر على أداء وظيفتى -

466
00:37:38,858 --> 00:37:42,373
كيم), نحتاج اليكِ فى محطتكِ)
تونى) على وشك الهبوط)

467
00:38:08,753 --> 00:38:10,072
تونى ألميدا), وحدة مكافحة الارهاب)

468
00:38:10,212 --> 00:38:13,249
وجدنا الرجل الذى تبحث عنه
انه فى المبنى المستدير

469
00:38:13,465 --> 00:38:19,062
برونسون), راقب المدخل الشرقى)
بيرسون), أريدك فى مكتب الأمن)

470
00:38:41,734 --> 00:38:44,612
منذ متى وأنت تتعاطى يا (جاك)؟ -
ماذا؟ -

471
00:38:44,820 --> 00:38:48,972
لقد اشتركت فى عمليات إعادة التأهيل, الشخص يتعلم
أن يعرف عندما يرى شخصاً يتعاطى

472
00:38:49,239 --> 00:38:53,915
لا أعرف عم تتحدثين -
أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه -

473
00:39:00,122 --> 00:39:02,192
منذ متى؟

474
00:39:03,124 --> 00:39:05,035
منذ فترة الآن

475
00:39:09,045 --> 00:39:12,594
كانت الطريقة الوحيدة لأحافظ على
(هويتى المزيفة مع آل (سالازار

476
00:39:12,839 --> 00:39:15,558
أأنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ -
!لا -

477
00:39:17,926 --> 00:39:20,281
انها فارغة -
نيكول), أخبرتكِ, أنا بخير) -

478
00:39:20,469 --> 00:39:22,824
لست متأكدة -
!اذاً بلّغى عنى -

479
00:39:23,013 --> 00:39:26,767
(لا أريد أن أبلّغ عنك يا (جاك
أنا قلقة عليك

480
00:39:30,142 --> 00:39:32,736
لا يجب أن تقلقى
لقد توقفت عن التعاطى

481
00:39:34,646 --> 00:39:37,444
مسؤوليتى أن أوقف الفيروس

482
00:39:37,648 --> 00:39:42,927
وأنا أجازف بأن تكون أنت مساعد لنا
أكثر من عائق

483
00:39:44,402 --> 00:39:46,757
أرجوك فقط لا تفسد الأمر

484
00:39:49,781 --> 00:39:51,817
لن أفعل

485
00:39:58,495 --> 00:39:59,530
نعم؟

486
00:39:59,663 --> 00:40:02,939
وجدنا (سينجر). سنلتقطه -
حسناً, أين أنت؟ -

487
00:40:03,165 --> 00:40:05,963
القاعة المستديرة بالطابق الثانى
أعلى السلم الكهربائى الشمالى. وأنت؟

488
00:40:06,167 --> 00:40:09,284
عند رصيف التفريغ, المدخل الشمالى
هل تراه؟

489
00:40:09,503 --> 00:40:10,492
نعم

490
00:40:10,629 --> 00:40:13,189
أين رجالك؟ -
أرسلتهم عند المداخل الرئيسية -

491
00:40:13,380 --> 00:40:15,940
جيد, سنصل خلال دقيقة -
حسناً -

492
00:40:24,054 --> 00:40:28,969
اجعل رجالك يغطون مخارج طابق الموقف
!لنذهب

493
00:40:37,355 --> 00:40:40,233
لا أريد أن أسبب أى نوع من الاضطراب

494
00:40:41,858 --> 00:40:45,487
وحدة مكافحة الارهاب على وشك الاقتراب من الفتى -
لا تفعل شىء, الجو مضطرب جداً -

495
00:40:45,736 --> 00:40:48,694
انها فرصتى الوحيدة, لا يُمكن أن يقبضوا عليه -
!لا لا, انتظر -

496
00:40:48,905 --> 00:40:50,736
لا يمكننى الانتظار -
!(جوميز) -

497
00:40:50,906 --> 00:40:54,216
انتظر هنا, نريد أن نمسكه بهدوء -
نعم يا سيدى -

498
00:41:13,505 --> 00:41:16,224
كايل)؟) -
مَن أنت؟ -

499
00:41:17,675 --> 00:41:21,953
(إسمى (تونى ألميدا
أنا عميل فيدرالى, ولكننى هنا لمساعدتك

500
00:41:22,219 --> 00:41:25,450
ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى

501
00:41:25,680 --> 00:41:29,195
لا أصدقك -
تعال معى, سأثبت لك -

502
00:42:06,417 --> 00:42:08,726
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا

503
00:42:21,135 --> 00:42:23,774
!نيكول)! لقد اُصيب فى الرقبة)

504
00:42:23,970 --> 00:42:27,167
جيمى), اعطنى جهاز إرسالك)
لدينا ضابط مصاب

505
00:42:27,389 --> 00:42:30,620
سينجر) ليس معنا)
أكرر, (سينجر) ليس معنا

506
00:42:30,850 --> 00:42:33,683
غطوا كل المخارج

