1
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو)

2
00:00:17,500 --> 00:00:21,300
أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" هذا
فى المكسيك

3
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
هذا الرجل (أمادور), أين هو الآن؟

4
00:00:23,500 --> 00:00:26,200
آخر نظرية عمل هى أن (أمادور) معه الفيروس

5
00:00:26,300 --> 00:00:28,200
وعائد الى "لوس أنجلوس" هنا

6
00:00:28,400 --> 00:00:30,400
تركتكِ تعيشى
اخبرينى بما تعرفيه

7
00:00:30,500 --> 00:00:32,900
كل مرة يعمل فيها (أمادور) على الساحل الشرقى

8
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
(يُجرى صفقته عبر رجل يدعى (ألفيرز

9
00:00:35,600 --> 00:00:38,100
كيف يتصل (أمادور) بـ(ألفيرز) هذا؟

10
00:00:38,300 --> 00:00:39,800
لا أعرف
لم أقابله أبداً

11
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
مرحباً؟

12
00:00:43,100 --> 00:00:44,500
ماركوس), انه أنا)

13
00:00:44,600 --> 00:00:46,100
سأصل بعد ساعة

14
00:00:46,200 --> 00:00:47,100
معك الفيروس؟

15
00:00:47,200 --> 00:00:48,300
نعم

16
00:00:48,300 --> 00:00:49,300
كن مستعداً فقط

17
00:00:49,400 --> 00:00:50,400
سأكون

18
00:00:50,900 --> 00:00:52,600
(يجب أن أذهب لرؤية (جوليا ميليكن

19
00:00:52,700 --> 00:00:55,700
لا, لا أريدكِ أن تقتربى منها
أو من (ألان) الليلة

20
00:00:55,800 --> 00:00:57,300
أتظننى خائفة منك؟

21
00:00:57,400 --> 00:00:58,600
...(جوليا)

22
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
حبوبى

23
00:01:02,000 --> 00:01:03,100
لا تفعلى

24
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
ماذا تفعلين؟ -
لا تفعلى -

25
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
شيرى)؟) -
هذه تذكرتكِ للخروج -

26
00:01:08,900 --> 00:01:10,200
لقد قتلناه -
لا -

27
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح

28
00:01:12,700 --> 00:01:15,200
:عندما تأتى السُلطات لإستجوابكِ

29
00:01:15,300 --> 00:01:16,800
أنا لم أكن هنا

30
00:01:18,900 --> 00:01:24,000
الأحداث التالية تقع بين
الساعة الثانية صباحاً والثالثة صباحاً

31
00:02:00,900 --> 00:02:02,000
امسكت بها

32
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
(عميل (باور -
نعم؟ -

33
00:02:03,400 --> 00:02:05,500
"أنا (جاسون كاروسون) من "القسم

34
00:02:05,700 --> 00:02:07,800
هؤلاء الرجال سيرافقوا السجينة الى
وحدة مكافحة الارهاب

35
00:02:07,900 --> 00:02:09,100
لن تبعد عن نظرى

36
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
أعرف. يمكنك مرافقتها فى الشاحنة الأمامية

37
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
!لنذهب

38
00:02:17,100 --> 00:02:18,900
(أنا (كاروسون

39
00:02:19,100 --> 00:02:20,900
نعم نعم. انه هنا

40
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
(عميل (إدموندز

41
00:02:22,800 --> 00:02:24,700
انها (كلوى أوبرايان) من مكتبك

42
00:02:24,900 --> 00:02:26,600
جاك), سآخذ سيارة أخرى)

43
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
حسناً

44
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
نعم يا (كلوى)؟

45
00:02:29,200 --> 00:02:30,400
تشايس), لقد اكتشفوا)

46
00:02:30,500 --> 00:02:31,600
مَن اكتشف ماذا؟

47
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
(الجميع هنا اكتشفوا أمر (أنجيلا

48
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
جميعهم يعرفون أنها إبنتك

49
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
ماذا؟ كيف؟

50
00:02:37,100 --> 00:02:40,500
لقد تركتها المربية. كانت لديها حالة عائلية طارئة
واحضرتها الى هنا

51
00:02:40,600 --> 00:02:42,400
احضرتى (أنجيلا) الى الوحدة؟

52
00:02:42,500 --> 00:02:44,300
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟
أختك خارج المدينة

53
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
لا يوجد أحد آخر

54
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
ليست لديك فكرة عن ما مررت به
فى آخر ساعتين

55
00:02:47,900 --> 00:02:49,300
حسناً, حسناً

56
00:02:49,400 --> 00:02:50,700
كلوى), شكراً على تغطيتى)

57
00:02:50,700 --> 00:02:53,300
أنا أقدّر هذا
لكن أين (أنجيلا) الآن؟

58
00:02:53,400 --> 00:02:55,900
بالأسفل مع (مارسى) حتى تعود أنت

59
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
هل اكتشفت (كيم)؟

60
00:03:01,100 --> 00:03:03,100
كلوى), هل اكتشفت (كيم)؟)

61
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
نعم, نعم (كيم) اكتشفت

62
00:03:05,700 --> 00:03:07,200
كيف كان رد فعلها؟

63
00:03:07,300 --> 00:03:10,400
(يا الهى يا (تشايس
أظنها غاضبة نوعاً ما

64
00:03:10,700 --> 00:03:12,500
حسناً, اسمعى
أنا عائد الى الوحدة الآن

65
00:03:12,600 --> 00:03:13,700
سأعتنى بكل شىء

66
00:03:13,800 --> 00:03:14,900
الى اللقاء

67
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
:ها هو الموقف

68
00:03:19,900 --> 00:03:23,200
"نعتقد أن (مايكل أمادور) معه فيروس "كورديلا

69
00:03:23,300 --> 00:03:26,700
نعتقد أنه إما متجه الى "لوس أنجلوس" أو
أنه هنا بالفعل

70
00:03:26,900 --> 00:03:31,400
نقدّر أن معه جراثيم تكفى للقضاء على
منطقة كبيرة من المدينة

71
00:03:31,700 --> 00:03:36,200
(خيطنا الوحيد هو (نينا مايرز
والتى ستأتى الى الوحدة الآن

72
00:03:36,400 --> 00:03:38,800
تعتقد أن (أمادور) سيقابل رجلاً هنا
"فى "لوس أنجلوس

73
00:03:38,900 --> 00:03:41,000
(يدعى (ماركوس ألفيرز

74
00:03:41,100 --> 00:03:43,200
آدم) جمع معلومات عنه)

75
00:03:43,300 --> 00:03:47,900
لدينا بعض المعلومات, لكن لا يوجد شىء
يؤكد وجوده فى "لوس أنجلوس" اليوم

76
00:03:48,800 --> 00:03:50,200
هذا كل شىء؟

77
00:03:51,300 --> 00:03:53,300
ماذا عن الانتربول؟
ماذا لديهم عن (ألفيرز)؟

78
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
تتبع بياناتنا متأخر قليلاً

79
00:03:55,000 --> 00:03:57,800
لذا لم نتمكن من الدخول على هذا التقرير

80
00:03:58,100 --> 00:03:59,700
لماذا نحن متأخرون؟

81
00:03:59,700 --> 00:04:02,700
لم نقم بتحديث سجلات الاتصالات الأوروبية
بينما كنت مصاباً

82
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
(ميشيل)

83
00:04:05,900 --> 00:04:07,600
أنتِ كنتِ العميلة الكبيرة

84
00:04:07,800 --> 00:04:09,900
لم أعتقد أن أوروبا لها الأولوية

85
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
واضح أنها كانت كذلك

86
00:04:12,500 --> 00:04:13,700
كان هناك الكثير من الأشياء تحدث حينها

87
00:04:13,700 --> 00:04:15,100
حسناً

88
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
لنعد للعمل

89
00:04:16,800 --> 00:04:19,200
ولنحاول أن نخفف من الأخطاء
لبقية الليلة

90
00:04:19,300 --> 00:04:22,200
لأن حياة الملايين تعتمد علينا

91
00:04:30,500 --> 00:04:31,800
...(ميشيل)

92
00:04:37,600 --> 00:04:38,900
ادخل

93
00:04:39,800 --> 00:04:41,600
كنت أتحدث مع وحدة مكافحة الارهاب للتو

94
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
ما وضع الفيروس؟

95
00:04:44,000 --> 00:04:45,200
ليس جيداً

96
00:04:45,300 --> 00:04:48,800
المعلومات القليلة لديهم تدعّم شكهم الأصلى

97
00:04:49,200 --> 00:04:51,100
"انه فى طريقه الى "لوس أنجلوس

98
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
ديفيد), قد يكون هنا بالفعل)

99
00:04:55,700 --> 00:04:58,100
اذاً يجب أن نكون مستعدين فى حالة
لو استهدفوا مدينة أخرى

100
00:04:58,200 --> 00:05:00,300
رجالنا فى قطاع الأمن تم إعلامهم

101
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
ثق بى, نحن نتولى الأمر

102
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
الآن لماذا لا تحاول الحصول على بعض الراحة؟

103
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
أنا أتولى هذا

104
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
سيدى الرئيس

105
00:05:06,800 --> 00:05:08,600
سيدة (بالمر) هنا لتراك

106
00:05:11,400 --> 00:05:13,100
ادخليها من فضلكِ

107
00:05:15,300 --> 00:05:16,900
ابدأ فى إيقاظ الناس

108
00:05:17,000 --> 00:05:19,400
اعدّ مؤتمراً مصوراً مع أعضاء
مجلس الوزراء

109
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
"والأمن القومى والـ"إف بى آى

110
00:05:21,100 --> 00:05:22,700
والخدمات الصحية الوطنية

111
00:05:22,700 --> 00:05:24,100
سنحتاج للجميع فى هذا الأمر

112
00:05:24,200 --> 00:05:25,500
نعم يا سيدى

113
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
وين)؟)

114
00:05:35,400 --> 00:05:37,900
شيرى), طلبتكِ هنا لمساعدتى)

115
00:05:38,100 --> 00:05:39,500
لا لتجعلى الأمور تسوء

116
00:05:39,500 --> 00:05:41,900
(لم أريدكِ أن تذهبى لمنزل (ألان ميليكن

117
00:05:42,000 --> 00:05:45,300
اهدأ يا (ديفيد), لم أذهب

118
00:05:45,900 --> 00:05:48,300
لم تذهبى؟ -
لا -

119
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
عندما تحدثنا على الهاتف

120
00:05:50,900 --> 00:05:54,200
قلتى أنه من الضرورى أن تتحدثى
(شخصياً مع (جوليا

121
00:05:54,300 --> 00:05:57,600
نعم, ثم غيرت رأيى
تحدثت معها عبر الهاتف

122
00:05:57,800 --> 00:05:59,300
عن ماذا؟

123
00:05:59,500 --> 00:06:01,400
(عن إختفاء (كيلى

124
00:06:01,500 --> 00:06:03,600
سألت لو كان يمكنها تفقّد هاتف (ألان) الخلوى

125
00:06:03,700 --> 00:06:06,000
لترى اذا كانت هناك أى مكالمات جديدة

126
00:06:06,100 --> 00:06:07,500
و؟

127
00:06:08,000 --> 00:06:09,900
لم تفعل ذلك

128
00:06:16,800 --> 00:06:19,300
(أنتِ لا تقبلى "لا" كإجابة يا (شيرى

129
00:06:19,800 --> 00:06:21,700
ما الذى لا تخبرينى به؟

130
00:06:21,700 --> 00:06:23,500
لا شىء يا (ديفيد), أقسم لك

131
00:06:24,000 --> 00:06:27,300
ماذا كنتِ تفعلين منذ أن تحدثنا آخر مرة
اذا لم تكونى فى منزل (ميليكن)؟

132
00:06:27,500 --> 00:06:29,200
أجرى إتصالات

133
00:06:29,200 --> 00:06:30,400
كان يمكنكِ إجرائهم من هنا

134
00:06:30,500 --> 00:06:32,300
نعم, لكننى لم أفعل ذلك

135
00:06:32,400 --> 00:06:33,800
وقفت بالسيارة على جانب الطريق

136
00:06:33,800 --> 00:06:36,700
وبدأت أجرى المكالمات لأننى لم أرد الانتظار

137
00:06:37,000 --> 00:06:40,500
أخبرتك أن لدينا فرصة صغيرة هنا

138
00:06:40,600 --> 00:06:44,200
أردت إستغلال حقيقة أن (ميليكن) ربما
...لم يكن لديه الوقت

139
00:06:44,400 --> 00:06:48,600
(ليغطى آثاره عندما جعل شخصاً يخطف (كيلى

140
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
حسناً

141
00:06:56,900 --> 00:06:59,000
لدىّ أموراً أخرى أهتم بها

142
00:06:59,200 --> 00:07:00,400
حسناً

143
00:07:00,400 --> 00:07:01,900
أيوجد أى شىء آخر؟

144
00:07:02,000 --> 00:07:03,500
هذا كل شىء

145
00:07:33,300 --> 00:07:34,700
(مرحباً يا (نينا

146
00:07:34,900 --> 00:07:36,700
خذها لغرفة الاستجواب 819

147
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
نعم يا سيدى

148
00:07:41,400 --> 00:07:42,700
ما تشكيل الأمن؟

149
00:07:42,700 --> 00:07:45,100
(لا تقلق يا (جاك
(سنتولى أمر (نينا

150
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
ريان), أنت تعرف مقدرتها)

151
00:07:47,200 --> 00:07:49,100
هذا ليس شأنك الآن

152
00:07:49,200 --> 00:07:50,900
سأرسلك للعيادة الطبية ليفحصوك

153
00:07:51,000 --> 00:07:52,200
أنا بخير

154
00:07:52,200 --> 00:07:53,700
لا أعتقد ذلك

155
00:07:54,500 --> 00:07:55,900
لماذا كل هذا؟

156
00:07:56,100 --> 00:07:59,300
وجدنا دليلاً على أنك كنت تتعاطى الهيروين

157
00:08:00,700 --> 00:08:02,600
(اخبرنى أننى مخطىء يا (جاك

158
00:08:02,700 --> 00:08:04,500
اخبرنى أننى على خطأ

159
00:08:06,700 --> 00:08:08,100
لم أعتقد ذلك

160
00:08:08,200 --> 00:08:09,900
ريان), لم يفتنى شىء)

161
00:08:10,000 --> 00:08:11,300
أنا بخير

162
00:08:11,300 --> 00:08:12,900
يجب أن أؤدى الاجراءات

163
00:08:13,000 --> 00:08:16,300
يجب أن أجعلهم يفحصوك -
أنت تضيع الوقت -

164
00:08:23,100 --> 00:08:25,000
(كيم) -
نعم؟ -

165
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
ظننت أنكِ تريدى أن تعرفى
بعودة والدكِ

166
00:08:28,000 --> 00:08:29,100
ماذا عن (تشايس)؟

167
00:08:29,100 --> 00:08:31,200
متأخر ببضعة دقائق

168
00:08:31,500 --> 00:08:32,900
شكراً

169
00:09:02,500 --> 00:09:03,700
(كيم)

170
00:09:03,800 --> 00:09:05,100
أبى

171
00:09:05,100 --> 00:09:06,400
يا الهى, مرحباً

172
00:09:11,400 --> 00:09:12,800
انها هنا

173
00:09:12,800 --> 00:09:14,900
أعرف يا عزيزتى
أعرف. تعالى هنا

174
00:09:39,300 --> 00:09:41,100
(انظرى, يجب أن أعطى معلوماتى لـ(شابيل

175
00:09:41,200 --> 00:09:43,100
أراكِ بعد دقيقة, اتفقنا؟

176
00:09:45,700 --> 00:09:47,800
أبى, أعرف بخصوص مشكلة إدمانك

177
00:09:53,800 --> 00:09:56,400
لماذا لم تخبرنى بها؟

178
00:09:59,700 --> 00:10:01,400
تعالى هنا

179
00:10:01,900 --> 00:10:04,200
تعالى هنا

180
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
أنا آسف يا صغيرتى

181
00:10:08,500 --> 00:10:10,900
أنا آسف

182
00:10:14,700 --> 00:10:16,900
كنت محرجاً

183
00:10:16,900 --> 00:10:20,100
ولم تكن مشكلتكِ
ومازالت كذلك

184
00:10:21,100 --> 00:10:24,200
لم أريدكِ أن تقلقى

185
00:10:24,700 --> 00:10:26,900
حسناً, هل انتهى؟

186
00:10:27,900 --> 00:10:30,000
لا, ليس تماماً

187
00:10:31,100 --> 00:10:34,200
أظننى سأضطر لدخول برنامج للحصول
على بعض المساعدة

188
00:10:39,500 --> 00:10:42,500
أنا آسف جداً -
لا بأس -

189
00:10:47,000 --> 00:10:49,700
شابيل) يريدنى أن أدخل العيادة ليتم فحصى)

190
00:10:49,800 --> 00:10:51,700
سنتحدث فى هذا لاحقاً, اتفقنا؟ -
حسناً -

191
00:10:51,800 --> 00:10:53,700
لا تقلقى

192
00:10:55,100 --> 00:10:57,700
أحبكِ -
وأنا أيضاً -

193
00:10:57,800 --> 00:10:59,100
حسناً

194
00:11:01,800 --> 00:11:03,300
(جاك)

195
00:11:03,900 --> 00:11:05,500
تسعدنى عودتك

196
00:11:05,500 --> 00:11:07,100
كانت الأمور صعبة بدونك

197
00:11:07,200 --> 00:11:08,500
(شكراً يا (كلوى

198
00:11:19,900 --> 00:11:22,200
(تشايس) -
نعم -

199
00:11:22,300 --> 00:11:24,900
أحتاج للتحدث معك -
حسناً -

200
00:11:25,000 --> 00:11:26,700
لماذا لا تأخذ من وقتك بضعة دقائق
وتأتى الى مكتبى؟

201
00:11:26,800 --> 00:11:28,300
نعم, بالطبع

202
00:11:48,200 --> 00:11:50,600
سيد (ميليكن)؟

203
00:11:53,900 --> 00:11:57,200
سيد (ميليكن)؟ يا الهى

204
00:11:58,200 --> 00:12:00,700
!(سيدة (ميليكن

205
00:12:00,800 --> 00:12:03,300
!تعالى بسرعة

206
00:12:05,000 --> 00:12:07,300
!بسرعة

207
00:12:17,500 --> 00:12:18,800
مرحباً

208
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
كيف حال يدك؟

209
00:12:19,900 --> 00:12:21,300
انها جيدة

210
00:12:21,700 --> 00:12:22,900
كيف اكتشف (شابيل)؟

211
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
لا أعرف
لا يهم حقاً

212
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
ماذا يحدث بالخارج؟

213
00:12:26,000 --> 00:12:27,400
(ألميدا) سيستجوب (نينا)

214
00:12:27,500 --> 00:12:28,800
وسأتابع ذلك عبر البث

215
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
حسناً, جيد

216
00:12:29,900 --> 00:12:32,200
تأكد أن يضع (تونى) أمناً مضاعفاً على الأبواب

217
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
عُد الىّ بمجرد أن تعطيك أى شىء

218
00:12:34,700 --> 00:12:36,300
عميل (باور), استمر فى الضغط هنا

219
00:12:36,300 --> 00:12:38,100
بالطبع, شكراً

220
00:12:41,500 --> 00:12:43,600
(جاك)

221
00:12:43,600 --> 00:12:46,800
أنت على وشك أن تكتشف شيئاً عنى لن يسعدك

222
00:12:47,100 --> 00:12:49,000
عمَ تتحدث؟

223
00:12:49,300 --> 00:12:51,400
معذرةً. هل تمانع؟

224
00:12:56,600 --> 00:12:58,100
لدىّ إبنة

225
00:13:03,200 --> 00:13:05,300
إبنة؟ -
اضطررت لأخذها منذ شهر -

226
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
أمها تركتها وانفصلت عنى

227
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
انها قصة طويلة

228
00:13:09,400 --> 00:13:11,100
أتعلم (كيم) بهذا؟

229
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
نعم

230
00:13:14,400 --> 00:13:16,000
منك؟

231
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
لم تتح لى الفرصة لأتكلم معها بنفسى

232
00:13:19,300 --> 00:13:21,900
انهِ هذا معها يا (تشايس), أتفهمنى؟

233
00:13:22,300 --> 00:13:24,300
صحح الأمور فحسب

234
00:13:24,900 --> 00:13:27,900
وعُد الىّ بمجرد أن تعطيك (نينا) أى شىء

235
00:13:28,200 --> 00:13:29,500
سأفعل

236
00:13:45,800 --> 00:13:46,700
هل بدأنا؟

237
00:13:46,700 --> 00:13:48,500
نعم, الصورة منقولة

238
00:13:48,600 --> 00:13:50,400
تحليل الصوت, الأنشطة الحيوية

239
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
كلنا جاهزون -
نيك), هل تسمعنى؟) -

240
00:13:52,100 --> 00:13:54,000
نعم, أسمعكِ -
نحن جاهزون -

241
00:13:54,100 --> 00:13:56,000
حسناً. يتم التسجيل للقرص الصلب الآن

242
00:13:59,900 --> 00:14:01,200
اذاً (تونى) سيفعل هذا؟

243
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
نعم

244
00:14:03,000 --> 00:14:04,700
أسيكون هذا غريباً بالنسبة لكِ؟

245
00:14:05,500 --> 00:14:07,100
ماذا تعنى؟

246
00:14:07,300 --> 00:14:09,500
ألم... ألم يتواعد هو و(نينا)؟

247
00:14:12,100 --> 00:14:13,700
نعم

248
00:14:16,300 --> 00:14:17,700
نحن جاهزون؟

249
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
نعم

250
00:14:19,700 --> 00:14:20,800
حسناً

251
00:14:20,800 --> 00:14:23,500
أريدكِ أن تسلّطى الضوء على عينيها

252
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
انها متعبة

253
00:14:25,200 --> 00:14:27,300
قد نعرف شيئاً منها

254
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
حسناً

255
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
اذاً نحن على ما يرام؟

256
00:14:36,200 --> 00:14:38,500
نعم. نحن بخير

257
00:14:40,900 --> 00:14:42,400
حسناً

258
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
لنفعل هذا

259
00:14:48,800 --> 00:14:51,100
تسليط الضوء على الشاشة 2

260
00:14:58,300 --> 00:14:59,700
(تونى)

261
00:14:59,900 --> 00:15:02,000
لم أعرف أننى سأراك اليوم

262
00:15:03,200 --> 00:15:05,100
تعرفين ماذا نريد

263
00:15:07,500 --> 00:15:10,700
نحتاج أن نجد (مايكل أمادور) قبل
أن يطلق الفيروس

264
00:15:10,900 --> 00:15:13,300
لقد اخبرت (جاك) بالفعل بكل شىء أعرفه

265
00:15:13,400 --> 00:15:16,600
حسناً, أريدكِ أن تخبرينى

266
00:15:17,500 --> 00:15:19,800
أولاً (جاك) والآن أنت

267
00:15:19,900 --> 00:15:22,800
بمَ يذكّرنى هذا؟

268
00:15:26,100 --> 00:15:31,700
اخبرتى (جاك) أن (أمادور) قد يحاول الاتصال
(بشخص يدعى (ماركوس ألفيرز

269
00:15:36,000 --> 00:15:39,200
اذاً أين نبحث عن (ألفيرز)؟

270
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
هذا خاتم لطيف

271
00:15:42,900 --> 00:15:45,400
مَن الفتاة المحظوظة؟

272
00:15:45,900 --> 00:15:48,200
أتمنى أن تكون فحصت ماضيها
رغم ذلك

273
00:15:48,300 --> 00:15:50,600
لأنك لن تريد أن تقع فى نفس الخطأ مرتين

274
00:15:51,200 --> 00:15:53,300
ستعودى للسجن

275
00:15:53,400 --> 00:15:55,600
هناك فرصة جيدة أن يتم إعدامكِ كخائنة

276
00:15:55,700 --> 00:15:58,500
الآن أنتِ تعرفين أنكِ لو تعاونتى
فقد تتمكنى من إنقاذ حياتكِ

277
00:15:58,600 --> 00:16:00,200
لكنكِ تعطلينا

278
00:16:01,000 --> 00:16:02,300
وهذا يعنى أنكِ تعرفين شيئاً

279
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
ومازلتى تعتقدى أن هناك لعبة يمكنكِ لعبها

280
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
لكن الآن الوقت غير مناسب

281
00:16:08,900 --> 00:16:11,200
قاطع جداً

282
00:16:11,800 --> 00:16:15,000
أتمنى أن تقدّر زوجتك هذا فيك

283
00:16:19,700 --> 00:16:21,900
لماذا لا تخبرينى عن (ألفيرز)؟

284
00:16:23,600 --> 00:16:26,800
(كل ما أعرفه أنه يعمل فقط مع (أمادور

285
00:16:27,300 --> 00:16:29,200
لا أعرفه شخصياً

286
00:16:29,300 --> 00:16:34,100
كل ما استطعنا الوصول اليه عنه
بعض السجلات الطبية العشوائية

287
00:16:34,400 --> 00:16:36,200
تحت إسم مستعار من أسمائه المعروفة

288
00:16:36,200 --> 00:16:39,000
اجرى تصويراً مغناطيسياً على احدى ركبتيه

289
00:16:39,400 --> 00:16:42,200
هناك روشتة لمضادات حيوية

290
00:16:42,600 --> 00:16:44,700
...عولج من الايدز

291
00:16:48,400 --> 00:16:49,600
نبضها يقفز

292
00:16:49,700 --> 00:16:51,800
(أحدهم لم يأخذ حذره مع (ماركوس ألفيرز

293
00:16:51,900 --> 00:16:54,200
على الأرجح كانت على علاقة به

294
00:16:57,300 --> 00:16:58,700
(كما ترين يا (نينا

295
00:16:58,800 --> 00:17:01,300
زملائى فى الغرفة المجاورة يخبرونى
...أن هناك شىء

296
00:17:01,400 --> 00:17:03,800
فى هذه السجلات الطبية يقلقكِ

297
00:17:08,300 --> 00:17:10,700
أخمن أنها ليست الركبة

298
00:17:31,400 --> 00:17:33,300
(أنا هنا لأرى (ألفيرز

299
00:17:43,000 --> 00:17:44,500
(ماركوس)

300
00:17:44,800 --> 00:17:46,000
(مايكل)

301
00:17:48,400 --> 00:17:49,900
كيف كانت رحلتك؟

302
00:17:50,300 --> 00:17:51,900
مثيرة

303
00:17:52,300 --> 00:17:55,400
مازلت لا أفهم لماذا خاطرت هكذا فى المكسيك

304
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
لماذا لم تأتِ الى هنا مباشرةً؟

305
00:18:01,500 --> 00:18:05,000
الـ240 مليون دولار استحقوا المخاطرة

306
00:18:09,100 --> 00:18:10,700
ماذا عن (نينا)؟

307
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
...اذا لم تكن القنبلة قتلتها

308
00:18:13,300 --> 00:18:17,800
فأنا متأكد أن المشترين اعتنوا بأمرها بمجرد
أن اكتشفوا أنها لم تسلّم الفيروس

309
00:18:19,500 --> 00:18:22,000
فى كلا الحالتين فقد خرجت من الصورة

310
00:18:22,200 --> 00:18:23,600
أتمنى هذا

311
00:18:23,600 --> 00:18:25,800
يمكنها إتهام كلاً منا

312
00:18:27,900 --> 00:18:30,900
سنكون ابتعدنا جداً قبل أن يبدأ أى شخص فى البحث

313
00:18:53,800 --> 00:18:55,300
(كيم)

314
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
انظرى, أعرف أننا لم نتحدث منذ عودتى

315
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
فعلاً

316
00:19:03,100 --> 00:19:04,800
أعرف ما تفكرين فيه بالتأكيد

317
00:19:04,900 --> 00:19:06,500
لكن يجب أن تعطينى فرصة لأشرح

318
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
لا أعرف فيم أفكر

319
00:19:08,900 --> 00:19:10,900
انظرى, أنا سعيد أنكِ بخير

320
00:19:11,000 --> 00:19:12,800
...لكن هذا الأمر

321
00:19:13,100 --> 00:19:15,500
(لديك طفلة يا (تشايس

322
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
كنا معاً لأكثر من 3 أشهر

323
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
وابقيت هذا السر عنى

324
00:19:20,800 --> 00:19:22,900
مَن الأم؟
ما موقفها فى هذا؟

325
00:19:23,000 --> 00:19:24,900
هذا ما أريد أن أتكلم معكِ عنه

326
00:19:24,900 --> 00:19:26,800
لم أعرف أن لى إبنة إلا منذ شهر

327
00:19:26,900 --> 00:19:28,900
كيف لم تعرف؟

328
00:19:29,100 --> 00:19:31,300
أنا وأم (أنجيلا) تواعدنا العام الماضى

329
00:19:31,400 --> 00:19:33,200
حسناً, انتهى الأمر
...وعندما انتهى

330
00:19:33,300 --> 00:19:35,000
لم تخبرنى أبداً أنها كانت حاملاً

331
00:19:36,000 --> 00:19:38,500
الآن تتصل منذ شهر وتخبرنى أنها انجبت

332
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
وأننى الأب

333
00:19:40,400 --> 00:19:43,100
وهى فى ورطة ولا يمكنها التعامل معها

334
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
خفت أن يكتشف الناس

335
00:19:49,000 --> 00:19:51,300
خفت أن يدمر هذا علاقتنا

336
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
(لكنك اخبرت (كلوى

337
00:19:54,700 --> 00:19:56,300
أختى و(كلوى) كانتا تساعدانى فى رعاية الطفلة

338
00:19:56,300 --> 00:19:58,100
انها صديقة جيدة

339
00:20:00,000 --> 00:20:01,500
معذرةً. (تشايس)؟

340
00:20:01,500 --> 00:20:04,300
(اردتنى أن أخبرك عندما تستيقظ (أنجيلا

341
00:20:04,800 --> 00:20:06,900
شكراً -
بالطبع -

342
00:20:10,800 --> 00:20:13,400
كيم), أنا محتار مثلكِ تماماً)

343
00:20:13,700 --> 00:20:15,500
لكن كل ما أعرفه هو أننى أحبكِ

344
00:20:15,600 --> 00:20:17,900
وأنا مغرم بـ(أنجيلا) أيضاً

345
00:20:18,100 --> 00:20:20,300
وأحتاج أن أجعل الأمر ينجح

346
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
اذهب

347
00:20:48,300 --> 00:20:50,000
ماذا يحدث مع (نينا) فى الاستجواب؟

348
00:20:50,100 --> 00:20:51,300
حصلوا على شىء

349
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
ماذا؟

350
00:20:52,600 --> 00:20:55,100
الصلة بين (ألفيرز) و(نينا) قد تكون أعمق
مما توقعنا

351
00:20:55,200 --> 00:20:57,000
يُستحسن أن تتمنى ألا تكون تتلاعب معك

352
00:20:57,100 --> 00:20:59,500
لأنها تعرف كيف تتعامل مع بروتوكول إستجوابنا

353
00:20:59,600 --> 00:21:01,100
تونى) يعرف عمله)

354
00:21:01,200 --> 00:21:03,000
(حسناً, انظر. أحتاج أن أنضم الى (كلوى

355
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
(أحتاج لكل شىء لديها عن تحقيق (أمادور

356
00:21:05,100 --> 00:21:06,000
ليس بعد

357
00:21:06,100 --> 00:21:08,000
ريان), انظر)
أنت تضيع وقتى

358
00:21:08,100 --> 00:21:10,000
الآن أنا سايرتك فى موضوع الفحص الجسدى

359
00:21:10,000 --> 00:21:12,100
...وكلانا يعرف أن عينة دمى ستعود

360
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
بكمية من المخدر, لكن هذا يكفى

361
00:21:14,300 --> 00:21:16,800
راى بلاتشيكى) من مكتب المراقب العام هنا)

362
00:21:16,900 --> 00:21:18,400
تريد أن تتحدث معك

363
00:21:18,500 --> 00:21:21,200
هذا وقت غير مناسب -
فى الواقع بل مناسب -

364
00:21:21,500 --> 00:21:22,600
ستتحدث معها

365
00:21:22,600 --> 00:21:25,400
ثم سنقرر اذا كان يمكنك العودة للعمل أم لا

366
00:21:25,600 --> 00:21:26,900
تعال

367
00:21:36,400 --> 00:21:39,100
(راى بلاتشيكى)
(هذا (جاك باور

368
00:21:39,200 --> 00:21:41,600
(تعرف الاجراءات يا (جاك
سأسألك بعض الأسئلة

369
00:21:41,700 --> 00:21:43,800
لكن أريدك أن تعلم أننى الى جانبك

370
00:21:43,900 --> 00:21:48,200
نريد فقط أن نتأكد أن إدمان الهيروين هذا
كان جزءاً ضرورياً من هويتك المزيفة

371
00:21:48,400 --> 00:21:50,800
كان ضرورياً لإبقاء هويتى

372
00:21:50,900 --> 00:21:52,600
هل انتهينا الآن؟

373
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
(اجلس يا (جاك

374
00:22:03,300 --> 00:22:05,400
(أنا (راى بلاتشيكى

375
00:22:05,500 --> 00:22:07,600
الساعة 2:31 صباحاً

376
00:22:07,700 --> 00:22:11,300
(هذا إستجواب (جاك باور
مدير العمليات الميدانية بوحدة مكافحة الارهاب

377
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
ريان شابيل) حاضر)

378
00:22:13,900 --> 00:22:15,000
...(جاك)

379
00:22:15,100 --> 00:22:19,100
(اخبرنا كيف اقمت هويتك المزيفة مع (رامون سالازار

380
00:22:19,500 --> 00:22:22,400
(أولاً اتصلت بآل (سالازار

381
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
منذ حوالى عامين

382
00:22:23,500 --> 00:22:26,700
كانوا ذوى مستقبل فى إحتكار المخدرات
قادمون من المكسيك

383
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
اذاً متى قابلتى (أمادور)؟

384
00:22:34,500 --> 00:22:37,300
هل كنتِ تعرفيه عندما كنتِ
تعملى بوحدة مكافحة الارهاب؟

385
00:22:41,700 --> 00:22:43,500
(اخبرينى بأى شىء يا (نينا

386
00:22:45,000 --> 00:22:47,600
ما نوع الاتفاق الذى تعتقدى أنكِ ستعقديه؟

387
00:22:49,100 --> 00:22:51,100
لقد خنتى كل شخص تعرفيه

388
00:22:51,200 --> 00:22:52,900
بما فيهم أنا

389
00:22:53,500 --> 00:22:55,900
(وقتلتى زوجة (جاك

390
00:22:57,200 --> 00:23:01,100
وساعدتى الارهابيين على تهريب قنبلة نووية للبلاد

391
00:23:02,800 --> 00:23:07,800
وتساعدى على إطلاق فيروس مميت الى العامة

392
00:23:11,700 --> 00:23:14,000
ساعدينى على فهم هذا

393
00:23:14,600 --> 00:23:16,400
ماذا تريدين؟

394
00:23:17,800 --> 00:23:20,600
ماذا تستفيدين من كونكِ مجرمة كبيرة؟

395
00:23:30,200 --> 00:23:33,600
رقبتك تنزف

396
00:24:05,500 --> 00:24:06,700
دالتون), علام حصلت؟)

397
00:24:06,800 --> 00:24:09,500
حتى الآن ردود الفعل الصادرة منها كلها بلا شعور

398
00:24:09,600 --> 00:24:12,500
اذا لم تقل أى شىء
فسنضطر أن نرتبط أكثر بأنشطتها الحيوية

399
00:24:12,600 --> 00:24:15,300
يمكننا أن ننزلها الى 7
ونعطيها إختبار رد سلبى

400
00:24:15,400 --> 00:24:17,300
سبعة غير آمن

401
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
ستبقى هنا

402
00:24:19,600 --> 00:24:20,900
أين (ريتشاردز)؟

403
00:24:20,900 --> 00:24:22,300
انه ينتظر

404
00:24:22,700 --> 00:24:24,500
حسناً, لندخله

405
00:24:27,100 --> 00:24:28,800
(ارسل (دارين

406
00:24:53,400 --> 00:24:55,900
(نينا), لا أعتقد أنكِ قابلتى (دارين ريتشاردز)

407
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
لقد انضم الينا بعد أن غادرتى

408
00:25:02,200 --> 00:25:04,100
(مرحباً يا (دارين

409
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
لا تأخذى الأمر على محمل شخصى

410
00:25:08,800 --> 00:25:10,700
انه لا يتكلم كثيراً

411
00:25:33,200 --> 00:25:36,200
(يوجد شىء غير متصل بالنسبة لى يا (جاك

412
00:25:36,300 --> 00:25:39,300
تقول أنك لم تنضم لآل (سالازار) قبل أوائل فبراير

413
00:25:39,400 --> 00:25:42,600
لكن أول مرة بدأت تتعاطى كانت أواخر ديسمبر

414
00:25:42,800 --> 00:25:46,000
هذه 6 أسابيع من التعاطى بلا فائدة

415
00:25:46,100 --> 00:25:47,400
هل فاتنى شىء؟

416
00:25:47,500 --> 00:25:49,100
كنت أحاول أن أشبه المدمنين

417
00:25:49,100 --> 00:25:50,700
أردت أن أكون مستعداً

418
00:25:50,800 --> 00:25:52,100
ماذا تعنى بـ"مستعد"؟

419
00:25:52,200 --> 00:25:54,800
آل (سالازار) عاشوا حياتهم كلها فى عالم المخدرات

420
00:25:54,900 --> 00:25:57,700
اذا لم استطع التعامل مع المخدرات
...الموجودة عندهم

421
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
كانوا سيعرفوا أننى شرطى
وكانوا سيقتلونى

422
00:26:00,100 --> 00:26:02,000
احتجت أن أكون مستعداً للتعامل مع الأمر

423
00:26:02,100 --> 00:26:04,300
نعم, هذا منطقى
...لكن فى يناير

424
00:26:04,400 --> 00:26:06,700
عندما كنت تتعاطى

425
00:26:06,800 --> 00:26:08,400
...لم يكن لديك إجتماع مع هؤلاء الرجال

426
00:26:08,400 --> 00:26:10,700
كان يمكن أن تكون المدة سنة
ما أدراك

427
00:26:11,000 --> 00:26:12,300
ماذا تقصدين؟

428
00:26:12,400 --> 00:26:16,100
...أنا أحاول تأسيس دليل قاطع أنك تعاطيت المخدرات

429
00:26:16,200 --> 00:26:18,400
كجزء من هويتك المزيفة
...اذا امتثلت لما قلته لى فحسب

430
00:26:18,500 --> 00:26:20,200
(فلن يقدم أو يؤخر يا (جاك

431
00:26:20,300 --> 00:26:22,000
!ماذا تريدين منى أن أقول؟

432
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
لقد ادمنت لأدخل مع هؤلاء الناس

433
00:26:24,300 --> 00:26:26,500
!ودخلت معهم فعلاً

434
00:26:29,500 --> 00:26:32,900
ولا يهم كم كان الأمر صعباً
فأنا لم أعد أتعاطى

435
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
انظر

436
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
سأصف الأمر هكذا
وربما ينتهى الأمر

437
00:26:37,300 --> 00:26:39,400
لكن أظن أنه ستواجهك مشكلة

438
00:26:39,500 --> 00:26:42,700
لأنك لم تخبر أى شخص, ولا حتى شريكك

439
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
هذا مثير للشك

440
00:26:48,100 --> 00:26:50,400
راى), تعرفين تاريخى)

441
00:26:51,600 --> 00:26:55,200
قضيت وقتاً صعباً جداً منذ وفاة زوجتى

442
00:26:55,300 --> 00:26:59,000
اذا كنت اخبرت أى شخص أننى
أتعاطى من أجل قضية

443
00:26:59,200 --> 00:27:01,300
كانوا سيسيئوا التفسير

444
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
ولم أستطع تحمّل هذه المخاطرة

445
00:27:04,700 --> 00:27:07,900
نعم, حسناً. هذا ما سيفعلوه الآن

446
00:27:10,000 --> 00:27:11,700
(راى)

447
00:27:12,100 --> 00:27:14,900
لنكتب أن (جاك) بدأ يتعاطى الهيروين
فى أواخر يناير

448
00:27:15,000 --> 00:27:17,900
(بعد إقامة أول إجتماع مع (سالازار

449
00:27:18,100 --> 00:27:20,000
(أقدّر ما تحاول فعله يا (ريان

450
00:27:20,100 --> 00:27:22,200
لكن ليس هذا ما حدث

451
00:27:22,200 --> 00:27:24,700
أحاول فقط توفير بعض الأعمال الورقية علينا

452
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
لا بأس معى فى هذا

453
00:27:26,500 --> 00:27:28,100
أنا لا

454
00:27:30,000 --> 00:27:32,400
بدأت التعاطى فى ديسمبر

455
00:27:32,500 --> 00:27:34,900
ليس لدىّ ما أخفيه

456
00:27:35,200 --> 00:27:37,400
هذا المكتب يطلب نتائج

457
00:27:37,500 --> 00:27:39,700
:وهذا ما أوفره

458
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
النتائج

459
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
حسناً

460
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
أيمكننى العودة للعمل؟

461
00:27:47,300 --> 00:27:49,400
(ليس بعد يا (جاك

462
00:27:52,800 --> 00:27:54,700
لا, انه آمن ومعنا

463
00:27:55,900 --> 00:27:57,700
سيكون كما رتبنا

464
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
سيصل هنا بعد ساعة

465
00:28:03,400 --> 00:28:07,400
طالما فقط أن لدينا وقت يكفى لنغادر
البلاد قبل أن يطلقوا الفيروس

466
00:28:12,300 --> 00:28:13,800
اجلسوا من فضلكم

467
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
...منذ 5 ساعات

468
00:28:19,500 --> 00:28:23,700
أعلنت فى تصريح أن هناك تهديد إرهابى أهلى

469
00:28:23,900 --> 00:28:26,100
لكنه مر

470
00:28:26,200 --> 00:28:29,300
والآن يبدو أن هذا كان سابقاً لأوانه

471
00:28:29,400 --> 00:28:31,200
سيداتى سادتى

472
00:28:31,300 --> 00:28:35,500
هل نواجه أم لا نواجه تهديداً بإطلاق هذا الفيروس؟

473
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
سيدى

474
00:28:36,700 --> 00:28:40,100
أخشى أنه لا يمكننا الاجابة على هذا السؤال
بشكل قاطع

475
00:28:40,200 --> 00:28:41,900
ما الذى يمكنك إخبارى به يا سيد (هاموند)؟

476
00:28:42,000 --> 00:28:44,600
الخيوط القليلة لدينا تشير
...الى أن (مايكل أمادور) معه

477
00:28:44,700 --> 00:28:47,000
"الفيروس وموجود فى "لوس أنجلوس

478
00:28:47,200 --> 00:28:49,200
لأى غرض؟ لا نعرف

479
00:28:50,300 --> 00:28:54,100
اذاً يجب أن نستعد بخطوات دفاعية
"هنا فى "لوس أنجلوس

480
00:28:54,400 --> 00:28:56,900
وأيضاً فى كل مدننا الرئيسية

481
00:28:57,000 --> 00:28:58,100
سيدى الرئيس

482
00:28:58,200 --> 00:29:00,600
تعرف مركزنا هنا فى الأمن القومى

483
00:29:00,700 --> 00:29:03,100
...نعتقد أن صراحتك مع العامة

484
00:29:03,200 --> 00:29:07,300
وجعل تحضيراتك بشكل مكشوف
هما المسار الصحيح

485
00:29:07,400 --> 00:29:10,300
مرة أخرى, يجب أن نعتبر النقاط السلبية
لهذا المسار

486
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس

487
00:29:12,400 --> 00:29:16,000
طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن

488
00:29:16,200 --> 00:29:19,700
...أريد حضور كل الوزارات للعمل على

489
00:29:19,800 --> 00:29:23,000
إستراتيجية إحتواء سرية
واخبرونى بالتطورات بعد 30 دقيقة

490
00:29:23,200 --> 00:29:26,500
خلال هذا الوقت, أريد أن تصدر
الخدمات الصحية دليلاً إرشادياً

491
00:29:26,600 --> 00:29:29,800
لكن ليتم توزيعه داخلياً فقط

492
00:29:30,400 --> 00:29:31,700
هذا كل شىء

493
00:29:31,700 --> 00:29:33,000
سأكون فى مكتبى

494
00:29:39,700 --> 00:29:41,000
(ديفيد)

495
00:29:45,500 --> 00:29:47,300
(اعطنا لحظة من فضلك يا (آرون

496
00:29:47,600 --> 00:29:49,200
بالطبع يا سيدى

497
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
دائرة المخابرات وصلتهم مكالمة للتو

498
00:29:57,500 --> 00:29:59,700
"من قسم شرطة غرب "لوس أنجلوس

499
00:30:01,300 --> 00:30:03,800
ألان ميليكن) مات)

500
00:30:04,300 --> 00:30:05,700
ماذا؟

501
00:30:05,800 --> 00:30:07,900
وجدوه منذ 15 دقيقة فى منزله

502
00:30:08,000 --> 00:30:10,700
كل الأدلة تدل أنه مات من أزمة قلبية

503
00:30:13,100 --> 00:30:14,000
هذا غير ممكن

504
00:30:14,100 --> 00:30:16,500
واضح أنه ممكن

505
00:30:19,700 --> 00:30:23,300
اخبرتنى أن (شيرى) كانت فى طريقها
الى هناك منذ ساعة تقريباً

506
00:30:23,400 --> 00:30:24,600
لقد غيّرت رأيها

507
00:30:24,700 --> 00:30:26,700
اجرت بعض الاتصالات من سيارتها

508
00:30:26,800 --> 00:30:28,500
وعادت الى هنا مباشرةً

509
00:30:30,100 --> 00:30:32,600
ديفيد), أهذا ما اخبرتك به؟)

510
00:30:34,400 --> 00:30:36,100
نعم

511
00:30:36,200 --> 00:30:38,500
وأين هى الآن؟

512
00:30:38,700 --> 00:30:40,400
تستريح

513
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
(آرون), خذنى الى (شيرى)

514
00:30:46,100 --> 00:30:47,400
نعم يا سيدى

515
00:30:47,700 --> 00:30:49,500
من هنا

516
00:30:49,900 --> 00:30:51,000
ألم تنتهى نوبة عملك؟

517
00:30:51,100 --> 00:30:52,200
قررت البقاء

518
00:30:52,200 --> 00:30:55,500
شعرت أنه يوم صعب
وأردت أن أكون هنا من أجلك

519
00:30:56,400 --> 00:30:59,000
أقدّر هذا -
هنا يا سيدى -

520
00:31:07,700 --> 00:31:09,300
(شيرى)

521
00:31:09,500 --> 00:31:11,100
(ديفيد)

522
00:31:13,700 --> 00:31:15,400
ما الخطب؟

523
00:31:15,500 --> 00:31:17,600
ألان ميليكن) مات)

524
00:31:17,800 --> 00:31:19,600
ماذا؟ كيف؟

525
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
لماذا لا تخبرينى؟

526
00:31:22,100 --> 00:31:23,500
ماذا تعنى؟

527
00:31:23,600 --> 00:31:24,900
أخبرتك, لم أذهب الى هناك

528
00:31:25,000 --> 00:31:26,400
أعرف ما اخبرتينى به

529
00:31:26,400 --> 00:31:28,000
بقيتى فى سيارتكِ
واجريتى بعض الاتصالات

530
00:31:28,100 --> 00:31:29,400
واتيتى الى هنا مباشرةً

531
00:31:29,400 --> 00:31:30,600
نعم, وهذه هى الحقيقة

532
00:31:30,700 --> 00:31:32,800
اذاً لن تمانعى لو تفقّدت الشرطة هاتفكِ الخلوى

533
00:31:32,900 --> 00:31:35,200
والسيارة التى استخدمتيها الليلة

534
00:31:35,500 --> 00:31:37,100
أتعرف؟

535
00:31:37,700 --> 00:31:39,600
...أنت طلبت منى

536
00:31:39,700 --> 00:31:42,900
أن أعتنى بمشكلة, وفعلت

537
00:31:43,000 --> 00:31:45,200
اذا اردت من الشرطة أن تتفقّد سجلات الهاتف

538
00:31:45,300 --> 00:31:47,000
فاجعلهم يتفقّدوا سجلاتك أولاً

539
00:31:47,100 --> 00:31:49,100
أتذكر؟ أنت طلبتنى الليلة

540
00:31:49,100 --> 00:31:52,100
(أنا هنا بسببك يا (ديفيد

541
00:31:58,900 --> 00:32:02,000
ماذا حدث يا (شيرى)؟

542
00:32:12,200 --> 00:32:17,300
ذهبت للمنزل لأتحدث مع (جوليا) فقط

543
00:32:18,400 --> 00:32:20,400
ألان) قاطعنا)

544
00:32:20,500 --> 00:32:22,800
...كان هناك جدالاً و

545
00:32:27,100 --> 00:32:30,100
اصابته أزمة قلبية

546
00:32:38,000 --> 00:32:40,900
سيكون هناك تحقيقاً

547
00:32:41,200 --> 00:32:44,100
ستضطرى لقول الحقيقة

548
00:32:44,400 --> 00:32:48,500
الحقيقة لن تنقذ أياً منا

549
00:32:49,000 --> 00:32:52,800
كل ما سيسمعوه هو أننى كنت هناك نيابةً عنك

550
00:32:53,000 --> 00:32:56,100
لأمنع (ألان) من التدخل فى رئاستك

551
00:32:56,200 --> 00:32:58,900
وأنه مات من أسباب طبيعية

552
00:32:59,000 --> 00:33:01,700
الآن كيف تعتقد سيكون شكل هذا

553
00:33:01,800 --> 00:33:04,500
فى جريدة "نيويورك تايمز" لمدة
الستة أشهر القادمة؟

554
00:33:08,100 --> 00:33:10,600
ماذا فعلتى لـ(ألان)؟

555
00:33:12,600 --> 00:33:15,200
...(بصراحة يا (ديفيد

556
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
لا شىء

557
00:33:20,700 --> 00:33:23,400
لا شىء تماماً

558
00:33:26,100 --> 00:33:26,900
(كيم)

559
00:33:26,900 --> 00:33:28,500
نقلت هذا البث الى نظامكِ

560
00:33:28,600 --> 00:33:31,000
أتريدين أن أعرضه لكِ الآن؟

561
00:33:31,400 --> 00:33:32,100
نعم

562
00:33:43,200 --> 00:33:44,300
لا أعتقد أنها ستعطيهم أى شىء

563
00:33:44,400 --> 00:33:46,800
سنضطر أن نجد (ماركوس ألفيرز) بنفسنا

564
00:33:46,900 --> 00:33:48,600
ماذا يمكننى أن أفعل؟

565
00:33:48,700 --> 00:33:51,200
لقد تتبعت بعض هذه الصلات الأسيوية

566
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
لكن حالياً يوجد شىء أريدكِ أن تريه

567
00:33:53,600 --> 00:33:55,400
قد تكون فرصة -
ما هى؟ -

568
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
قائمة بمدن زارها (ماركوس ألفيرز) خلال
آخر 3 سنوات

569
00:33:58,100 --> 00:33:59,500
كل مرة لمدة يومين فقط

570
00:33:59,600 --> 00:34:01,400
ربما كان يقابل أحداً

571
00:34:01,600 --> 00:34:03,500
قارنيها بالمشتبهين الآخرين فى قاعدة بياناتنا

572
00:34:03,500 --> 00:34:04,700
اخبرينى اذا وجدتى أى شىء, اتفقنا؟

573
00:34:04,900 --> 00:34:06,200
حسناً

574
00:34:11,900 --> 00:34:13,800
انظرى, لا أعرف لماذا نضطر للخوض
فى هذا مجدداً

575
00:34:13,900 --> 00:34:16,000
لقد اجبت على هذا بالفعل

576
00:34:17,700 --> 00:34:18,900
ما الأمر يا (إدموندز)؟

577
00:34:19,000 --> 00:34:21,100
(أردت فقط إعطائك تحديثاً عن (نينا

578
00:34:21,200 --> 00:34:23,100
راى), أيمكنكِ إيقاف هذا؟)

579
00:34:24,100 --> 00:34:25,600
هل اعطتنا أى شىء جديد عن (ألفيرز)؟

580
00:34:25,600 --> 00:34:27,000
لا

581
00:34:27,100 --> 00:34:28,800
هناك إحتمال أن تكون عرفته شخصياً

582
00:34:28,900 --> 00:34:30,200
لكنها لا تتعاون

583
00:34:30,200 --> 00:34:31,600
ماذا نفعل؟

584
00:34:32,600 --> 00:34:35,000
ريتشاردز) معها الآن)

585
00:34:36,900 --> 00:34:38,800
أعتقد أن هذا خطأ

586
00:34:38,900 --> 00:34:41,800
لماذا؟ -
لا أعتقد أنه ينبغى أن يدخل اليها شخص لم يعمل معها من قبل -

587
00:34:41,900 --> 00:34:44,900
ولا يعرف ما تقدر على فعله
ستتلاعب به

588
00:34:45,000 --> 00:34:47,300
كل ما يفعله (ريتشاردز) هو التسبب فى الألم

589
00:34:47,400 --> 00:34:50,200
لا يمكن لها أن تتلاعب به

590
00:34:51,900 --> 00:34:53,400
حسناً

591
00:35:07,600 --> 00:35:11,200
كم حقنة أخرى تريدى أن تتحمليها يا (نينا)؟

592
00:35:15,900 --> 00:35:19,600
أعتقد أن هذه الأخيرة

593
00:35:21,600 --> 00:35:23,300
!لقد صدمت شرياناً -
!ميشيل), اتصلى بالعيادة) -

594
00:35:23,400 --> 00:35:25,700
لا, انها تنزف بشدة
!يجب أن نأخذها الى هناك الآن

595
00:35:25,800 --> 00:35:27,300
!اتصلى بالأمن -
نحتاج لشخص من العيادة -

596
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
غرفة الاستجواب 819 -
فك قيودها -

597
00:35:29,700 --> 00:35:31,300
!الآن

598
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
اذاً ماذا قالت (شيرى)؟

599
00:35:50,200 --> 00:35:52,600
أن (ألان) اصابته أزمة قلبية

600
00:35:53,200 --> 00:35:54,900
وأنت تصدقها؟

601
00:35:55,000 --> 00:35:59,200
أكون أحمقاً لو صدقت أى شىء
تقوله (شيرى) لتنقذ نفسها

602
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
لكن القتل؟

603
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
لا أتخيل أن تفعل ذلك

604
00:36:05,300 --> 00:36:08,100
ديفيد), لا يمكننا السماح)
بأن تتم مباغتتنا الآن

605
00:36:08,200 --> 00:36:10,800
يجب الآن أن نفترض الأسوأ

606
00:36:12,400 --> 00:36:16,200
اذاً سنضطر أيضاً أن نفترض أن (جوليا) كانت
متورطة بطريقةٍ ما

607
00:36:16,500 --> 00:36:18,300
ماذا؟

608
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
اسمع

609
00:36:21,900 --> 00:36:26,500
ديفيد), أنا آسف. لكن (جوليا) ليست)
(مثل (شيرى

610
00:36:27,700 --> 00:36:29,700
...عندما نعرف كل الحقائق

611
00:36:29,800 --> 00:36:32,500
سنتصرف حينها

612
00:36:33,300 --> 00:36:35,900
(يجب أن أذهب لتعليمات الصباح مع (جيرى

613
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
حسناً

614
00:36:56,100 --> 00:36:59,500
مرحباً؟ -
جوليا), انه أنا) -

615
00:36:59,600 --> 00:37:01,100
وين)؟)

616
00:37:01,200 --> 00:37:03,700
...سمعت للتو بشأن (ألان), وأنا

617
00:37:03,900 --> 00:37:05,100
أأنتِ وحدكِ؟

618
00:37:05,200 --> 00:37:07,300
الشرطة هنا

619
00:37:07,700 --> 00:37:10,000
كنت سأتكلم للتو مع أحد الضباط

620
00:37:10,100 --> 00:37:12,600
حسناً, اخبرينى بما حدث

621
00:37:12,800 --> 00:37:14,600
وين), (شيرى) كانت هنا عندما حدث هذا)

622
00:37:14,600 --> 00:37:16,400
لكنها اخبرتنى ألا أخبر الشرطة

623
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
جوليا), أحتاجكِ أن تخبرينى بالضبط)
بما حدث هناك, اتفقنا؟

624
00:37:19,700 --> 00:37:23,200
(كنا نتكلم مع (ألان

625
00:37:23,800 --> 00:37:25,300
ثم ثار

626
00:37:25,400 --> 00:37:28,200
ثم بدأ يلهث طلباً للهواء

627
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
كان يختنق

628
00:37:30,100 --> 00:37:31,800
فاتصلتى بالنجدة, صح؟

629
00:37:31,900 --> 00:37:33,400
لا, لا

630
00:37:33,400 --> 00:37:35,500
حاولت أن أعطيه دواءه

631
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
ماذا تعنى بـ"حاولتى"؟

632
00:37:39,000 --> 00:37:40,900
شيرى) منعتنى)

633
00:37:41,000 --> 00:37:43,200
(ذهبت لأساعد (ألان

634
00:37:43,300 --> 00:37:45,400
لكنها امسكت بذراعى

635
00:37:45,500 --> 00:37:47,700
وقفت هناك

636
00:37:47,900 --> 00:37:50,300
لم... لم أستطع
لم أستطع التحرك

637
00:37:50,400 --> 00:37:51,900
...أنا... أنا

638
00:37:52,900 --> 00:37:54,300
(أنا قتلته يا (وين

639
00:37:54,700 --> 00:37:56,300
حسناً, اسمعينى جيداً, اتفقنا؟

640
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
أنا قتلته

641
00:37:57,400 --> 00:37:59,500
اتصلى بمحامى (ألان) ولا تقولى أى شىء

642
00:37:59,600 --> 00:38:01,300
لا تقولى أى شىء لأى شخص حتى يصل

643
00:38:01,400 --> 00:38:03,100
أتفهمين؟

644
00:38:05,200 --> 00:38:08,400
وين), هلا تأتى هنا وتساعدنى؟)

645
00:38:08,600 --> 00:38:10,900
لا, وأرجوكِ لا تتصلى بى

646
00:38:11,100 --> 00:38:12,700
سأساعدكِ يا (جوليا). سأفعل

647
00:38:12,700 --> 00:38:15,500
لكن الآن يجب أن أبقى بعيداً. أنا آسف

648
00:38:18,800 --> 00:38:20,300
معذرةً, نحن قادمون

649
00:38:20,300 --> 00:38:22,700
لنتحرك, هنا -
حسناً, ادرها -

650
00:38:22,800 --> 00:38:24,500
!هيا, هيا, لنذهب

651
00:38:27,400 --> 00:38:29,400
واحد, اثنان, ثلاثة

652
00:38:31,300 --> 00:38:33,100
الشريان السباتى تمزق

653
00:38:33,200 --> 00:38:34,500
نعم يا دكتور

654
00:38:35,600 --> 00:38:36,900
مقص

655
00:38:36,900 --> 00:38:38,200
مقص

656
00:38:40,000 --> 00:38:41,300
ابقِ الضغط ثابتاً

657
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
مزيد من الشاش

658
00:38:51,900 --> 00:38:53,500
شاش

659
00:38:54,200 --> 00:38:56,500
فتحته -
حسناً, اربطيه -

660
00:38:56,600 --> 00:38:58,500
تفضل يا دكتور

661
00:38:59,200 --> 00:39:01,600
ابقِ الضغط -
نعم يا سيدى -

662
00:39:02,500 --> 00:39:05,300
لنحضر المزيد من الشاش هنا

663
00:39:06,700 --> 00:39:08,200
حسناً, لقد غابت عن الوعى

664
00:39:08,300 --> 00:39:09,400
أريدكما أن تتمركزا هنا

665
00:39:09,400 --> 00:39:11,700
لا تغادرا إلا عندما تسمعا أمراً مباشراً منى

666
00:39:22,900 --> 00:39:25,700
حسناً يا (جاك), هذه هى كل الأسئلة
الملزمة بطرحها عليك

667
00:39:25,800 --> 00:39:27,500
اذا كان لديك أى شىء آخر
(تريد إضافته يا (جاك

668
00:39:27,600 --> 00:39:28,900
فالآن هو الوقت المناسب

669
00:39:28,900 --> 00:39:31,500
هذا تصريحى, كما هو

670
00:39:33,000 --> 00:39:35,200
(يا الهى يا (تونى

671
00:39:35,700 --> 00:39:37,200
نينا) حاولت الانتحار)

672
00:39:37,300 --> 00:39:38,700
(لقد صدمت رقبتها بحقنة (ريتشاردز

673
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
تمزق لها شريان

674
00:39:39,800 --> 00:39:40,900
أين هى الآن؟

675
00:39:40,900 --> 00:39:42,500
انها فى العيادة يعملوا عليها

676
00:39:42,600 --> 00:39:43,400
مَن معها؟

677
00:39:43,400 --> 00:39:44,600
لا تقلق يا (جاك). انها هادئة
رأيتها تغيب عن الوعى

678
00:39:44,700 --> 00:39:47,600
مَن معها الآن؟
!تونى), مَن معها؟)

679
00:39:47,700 --> 00:39:49,100
!اللعنة

680
00:40:09,200 --> 00:40:11,100
من أين ذهبت؟

681
00:40:11,700 --> 00:40:13,400
!اغلقوا المبنى

682
00:40:14,400 --> 00:40:15,600
(أنا (ريان شابيل

683
00:40:15,600 --> 00:40:17,000
نينا مايرز) حرة فى المبنى)

684
00:40:17,100 --> 00:40:18,900
!اغلقوه, الآن

685
00:41:15,000 --> 00:41:17,400
(نينا)

686
00:41:17,700 --> 00:41:19,000
القى بالسلاح

687
00:41:19,000 --> 00:41:21,700
وضعى يديكِ على رأسكِ

688
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
!الآن

689
00:41:27,900 --> 00:41:29,600
(كيم)

690
00:41:29,700 --> 00:41:31,900
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

691
00:41:32,200 --> 00:41:34,000
لا تريدى أن تكونى جزءاً من هذا

692
00:41:34,000 --> 00:41:35,700
اصمتى

693
00:41:37,000 --> 00:41:38,900
استديرى فحسب

694
00:41:38,900 --> 00:41:40,900
وارحلى

695
00:41:41,500 --> 00:41:45,400
اذا غادرتى الآن لن تصابى بالأذى

696
00:41:49,900 --> 00:41:51,900
(كيم)

697
00:41:53,800 --> 00:41:56,900
(لا تفعلى ذلك يا (نينا
أقسم بالله أننى سأطلق النار

698
00:41:57,300 --> 00:41:59,200
لن تقتلينى

699
00:41:59,300 --> 00:42:01,100
نينا), اللعنة)

700
00:42:02,800 --> 00:42:04,400
كيم), تراجعى)

701
00:42:04,500 --> 00:42:05,900
تراجعى

702
00:42:10,600 --> 00:42:14,000
كيم), أريدكِ أن تعودى الى الوحدة)
اخبريهم أن (نينا) معنا

703
00:42:15,300 --> 00:42:18,100
...أبى, اسمعنى. نحتاج أن -
!كيم), اذهبى الآن) -

704
00:42:19,500 --> 00:42:21,800
أرجوكِ يا صغيرتى, اذهبى فحسب

705
00:42:23,100 --> 00:42:24,300
اذهبى

706
00:42:38,400 --> 00:42:42,500
ليست لديكِ أى معلومات مفيدة أخرى
أليس كذلك يا (نينا)؟

707
00:42:43,500 --> 00:42:45,700
بل لدىّ

708
00:42:54,900 --> 00:42:56,600
لا, ليس لديكِ

